1 00:00:06,040 --> 00:00:08,800 ‪LOẠT PHIM CỦA NETFLIX 2 00:00:48,240 --> 00:00:50,000 ‪Anh còn chưa nói tên... 3 00:00:50,200 --> 00:00:52,200 ‪- Johnny. ‪- Johnny? 4 00:00:52,280 --> 00:00:53,160 ‪Johnny! 5 00:00:53,800 --> 00:00:55,840 ‪- Đúng, Johnny. ‪- Yêu quá, Johnny! 6 00:00:56,160 --> 00:00:57,480 ‪- Johnny! ‪- Ôi, Johnny! 7 00:00:58,920 --> 00:01:00,000 ‪Nào, Johnny! 8 00:01:00,680 --> 00:01:01,520 ‪Phải rồi! 9 00:01:49,800 --> 00:01:50,840 ‪ĐỒ DỄ VỠ 10 00:02:00,320 --> 00:02:03,760 {\an8}‪DỰA TRÊN TIỂU THUYẾT ‪CỦA ELÍSABET BENAVENT 11 00:02:29,440 --> 00:02:31,600 {\an8}‪- Em tiệc tùng nhiệt quá. ‪- Vâng. 12 00:02:33,720 --> 00:02:34,600 {\an8}‪Có vui không? 13 00:02:38,120 --> 00:02:39,600 {\an8}‪Còn anh? Đêm qua thế nào? 14 00:02:40,440 --> 00:02:41,280 {\an8}‪Anh sao? 15 00:02:41,560 --> 00:02:44,840 {\an8}‪Cũng được. Vui vẻ với hội bạn. ‪Họ bảo ở Ibiza rất vui. 16 00:02:52,480 --> 00:02:53,560 ‪Mọi chuyện ổn chứ? 17 00:02:56,360 --> 00:02:57,440 {\an8}‪Em uống nhiều quá. 18 00:02:57,960 --> 00:02:59,440 ‪Có nước ép trong tủ lạnh. 19 00:02:59,520 --> 00:03:02,000 ‪Nhưng họ bảo say rượu ‪uống bia là tốt nhất. 20 00:03:05,920 --> 00:03:08,920 {\an8}‪Đẹp không? ‪Hay hơi quá với hội nghị của dân Youtube? 21 00:03:10,280 --> 00:03:11,200 ‪Đẹp trai lắm. 22 00:03:14,280 --> 00:03:15,120 {\an8}‪Ừ. 23 00:03:18,200 --> 00:03:19,320 ‪Em đi ngủ đi. 24 00:03:19,920 --> 00:03:21,440 ‪Có thể họ sẽ gọi. Anh... 25 00:03:21,600 --> 00:03:24,280 ‪đang chờ một kiện hàng. ‪Em ở nhà đợi được chứ? 26 00:03:24,920 --> 00:03:26,480 ‪Đừng lo. Em không đi đâu. 27 00:03:42,440 --> 00:03:44,600 ‪ĐÁNG KHINH - HÈN HẠ - SÂU BỌ ‪PHẢN BỘI - DÂM ĐÃNG 28 00:03:44,680 --> 00:03:45,680 ‪HÀNG DỄ VỠ 29 00:04:25,080 --> 00:04:26,440 ‪Anh làm gì ở đây thế? 30 00:04:26,600 --> 00:04:27,960 ‪Nhỡ Adri ở đây thì sao? 31 00:04:33,640 --> 00:04:36,800 ‪Phải, em thừa nhận mình trì hoãn bởi vì... 32 00:04:37,680 --> 00:04:38,520 ‪bởi vì... 33 00:04:38,840 --> 00:04:39,920 ‪Anh biết lý do mà. 34 00:04:40,160 --> 00:04:41,280 ‪Anh cũng thấy vậy. 35 00:04:41,920 --> 00:04:44,680 ‪Này, mai đến nhà em ăn sáng nhé. 36 00:04:44,800 --> 00:04:47,760 ‪Adri không ở nhà. ‪Để ta trực tiếp nói chuyện này. 37 00:04:51,560 --> 00:04:52,400 ‪Ăn sáng nhé? 38 00:04:52,920 --> 00:04:53,760 ‪Không. 39 00:04:54,160 --> 00:04:55,000 ‪Không à? 40 00:04:56,040 --> 00:04:57,600 ‪Em muốn ra ngoài ăn không? 41 00:04:57,920 --> 00:05:00,440 ‪Không. Víctor, để hôm khác đi. 42 00:05:00,600 --> 00:05:04,600 ‪Này, trong tiểu thuyết cũng phải ăn sáng. ‪Không thể bỏ đói nam chính. 43 00:05:04,800 --> 00:05:06,120 ‪Anh đói lắm rồi. 44 00:05:33,680 --> 00:05:34,520 ‪Này... 45 00:05:34,880 --> 00:05:38,160 ‪Nhớ cây lọc khí ‪bố mẹ mình để trong xe không? 46 00:05:38,400 --> 00:05:40,520 ‪- Treo ở gương chiếu hậu. ‪- Chuẩn. 47 00:05:40,760 --> 00:05:44,760 ‪Ta có thể gửi chúng đi kèm khẩu hiệu, 48 00:05:45,120 --> 00:05:49,240 ‪- "Cây lọc khí không còn là cây lọc khí". ‪- Ý em là gửi qua thư à? 49 00:05:49,320 --> 00:05:51,240 ‪- Vâng. ‪- Cho từng khách hàng? 50 00:05:51,320 --> 00:05:52,160 ‪Đúng vậy. 51 00:05:53,800 --> 00:05:55,880 ‪- Qua bưu điện như thời xưa? ‪- Vâng. 52 00:05:55,960 --> 00:05:58,400 ‪Ừ, vì anh sẽ biết ‪họ nhận được thông điệp. 53 00:05:58,480 --> 00:06:00,800 ‪Là thứ họ... có thể chạm và ngửi được. 54 00:06:00,960 --> 00:06:02,840 ‪Nhưng họ vẫn kiểm tra thư à? 55 00:06:04,640 --> 00:06:05,480 ‪Phải rồi... 56 00:06:06,440 --> 00:06:09,120 ‪Không, anh nói đúng. Một ý tưởng lỗi thời. 57 00:06:10,080 --> 00:06:13,080 ‪Không, ý tưởng hay đấy. ‪Nhưng ta cần cải thiện... 58 00:06:13,160 --> 00:06:14,800 ‪Ý tưởng ngớ ngẩn. Chấm hết. 59 00:06:16,280 --> 00:06:17,200 ‪Lại nữa rồi. 60 00:06:20,720 --> 00:06:22,640 ‪Em lại cư xử như hôm trước. 61 00:06:23,240 --> 00:06:24,080 ‪Thế nào? 62 00:06:26,000 --> 00:06:29,080 ‪Này, anh sẽ không thấy tệ ‪vì em có ý tưởng hay. 63 00:06:31,400 --> 00:06:32,320 ‪Vâng, à... 64 00:06:32,880 --> 00:06:33,720 ‪xin lỗi. 65 00:06:34,000 --> 00:06:37,400 ‪Không cần cứ năm phút lại xin lỗi. ‪Anh không giận. 66 00:06:39,120 --> 00:06:39,960 ‪Vâng. 67 00:06:43,600 --> 00:06:45,400 ‪Tối nay ăn tối ở nhà em nhé? 68 00:06:46,440 --> 00:06:47,520 ‪Anh chưa biết nữa. 69 00:06:48,400 --> 00:06:49,600 ‪Anh giận thật. 70 00:06:52,080 --> 00:06:53,160 ‪Vấn đề của em đó, 71 00:06:53,560 --> 00:06:56,120 ‪lúc nào cũng công tư lẫn lộn. Tệ thật. 72 00:07:03,800 --> 00:07:05,240 ‪- Xin lỗi. ‪- Em đi đâu? 73 00:07:05,360 --> 00:07:06,200 ‪Về nhà. 74 00:07:06,360 --> 00:07:09,080 ‪Để làm việc. Vì hôm nay... ‪không thuận lợi lắm. 75 00:07:13,560 --> 00:07:16,560 ‪"Phụ nữ thế hệ Y khó tính ‪nhưng không ám ảnh, 76 00:07:17,200 --> 00:07:21,040 ‪biết kiềm chế nhưng không phục tùng, ‪cẩn thận nhưng không hoang tưởng". 77 00:07:21,120 --> 00:07:23,480 ‪Hoang tưởng? Thật sao? ‪Cái quái gì vậy? 78 00:07:23,760 --> 00:07:27,880 ‪Không đọc nổi. Họ muốn ta tin ‪các chuyên gia xã hội làm nghiên cứu này. 79 00:07:27,960 --> 00:07:30,960 ‪Làm như nghiên cứu nhân khẩu ‪về toàn bộ dân số nữ. 80 00:07:31,040 --> 00:07:33,640 ‪- Ta phải làm gì đó. ‪- Tôi sẽ đốt hết. 81 00:07:33,760 --> 00:07:36,200 ‪- Hiện đại hơn Toà án dị giáo? ‪- Quấy rối. 82 00:07:37,080 --> 00:07:37,920 ‪Gì cơ? 83 00:07:38,200 --> 00:07:40,640 ‪Tôi sẽ quấy rối nhà xuất bản... ‪bằng tranh tường. 84 00:07:40,720 --> 00:07:43,720 ‪Hoặc có thể ném thịt ôi vào cửa nhà họ. 85 00:07:44,080 --> 00:07:46,800 ‪Nặng mùi đó. Sẽ rất khó chịu cho xem. 86 00:07:47,440 --> 00:07:49,640 ‪- Ta đâu có chính sách đó. ‪- Ừ, nhưng... 87 00:07:49,720 --> 00:07:52,440 ‪Chơi khăm nhà xuất bản ‪trên Twitter là đủ rồi. 88 00:07:53,120 --> 00:07:57,200 ‪Tôi không nghĩ ý của Gloria tệ đến thế. ‪Tranh tường. 89 00:07:57,720 --> 00:08:01,320 ‪Cô không muốn biểu tình ‪vì đi trên đường phố thật ngớ ngẩn, 90 00:08:01,400 --> 00:08:04,200 ‪nhưng lại muốn vẽ bậy ‪lên cửa nhà xuất bản. 91 00:08:04,280 --> 00:08:05,120 ‪Chính xác. 92 00:08:07,560 --> 00:08:11,560 ‪Tạp chí này đang sỉ nhục chúng ta, ‪ta cũng nên làm thế với họ. 93 00:08:11,640 --> 00:08:15,160 ‪Ừ. Nhưng điều đó đi ngược lại ‪với ta, hiệp hội và cộng đồng. 94 00:08:15,680 --> 00:08:16,760 ‪Ta đại diện cho gì? 95 00:08:16,840 --> 00:08:19,480 ‪Cô biết mà, cô hỗ trợ hiệp hội cộng đồng. 96 00:08:19,560 --> 00:08:22,160 ‪Cô nghĩ tôi được chọn vì lý do khác sao? 97 00:08:54,600 --> 00:08:55,440 ‪Lola! 98 00:08:56,280 --> 00:08:57,120 ‪Lola. 99 00:08:57,840 --> 00:08:59,560 ‪Bà hiểu quấy rối là gì không? 100 00:08:59,800 --> 00:09:01,840 ‪Khi ai đó quấy rối bà tại nhà. 101 00:09:01,920 --> 00:09:03,600 ‪Mẹ cần nói chuyện với con. 102 00:09:04,640 --> 00:09:06,760 ‪- Bà thật lố bịch. ‪- Uống cà phê nhé? 103 00:09:07,280 --> 00:09:10,280 ‪- Lola, làm ơn! ‪- Bà lừa được Dani, tôi thì không. 104 00:09:10,360 --> 00:09:12,280 ‪Uống cà phê rồi mẹ giải thích. 105 00:09:13,120 --> 00:09:14,480 ‪Thấy quán bar đó không? 106 00:09:15,000 --> 00:09:17,720 ‪Họ có thực đơn cho bữa sáng. ‪Cà phê rất ngon, 107 00:09:17,840 --> 00:09:21,160 ‪nhưng nước ép không tươi. ‪Giả dối cũng gần bằng bà. 108 00:09:44,040 --> 00:09:45,680 ‪Anh thích... chiếc cốc này. 109 00:09:47,080 --> 00:09:47,920 ‪Vâng... 110 00:09:48,520 --> 00:09:51,640 ‪- Em không muốn rửa bát và... ‪- Ừ. 111 00:09:52,280 --> 00:09:54,760 ‪Không thể chạm vào đồ của Adrián. ‪Anh hiểu. 112 00:09:58,600 --> 00:09:59,440 ‪Xin lỗi. 113 00:10:05,240 --> 00:10:06,080 ‪Em sao rồi? 114 00:10:07,960 --> 00:10:08,880 ‪Còn choáng lắm. 115 00:10:08,960 --> 00:10:09,800 ‪Ừ. 116 00:10:10,600 --> 00:10:11,440 ‪Anh cũng vậy. 117 00:10:18,400 --> 00:10:20,320 ‪Anh cũng nghĩ ta đang trì hoãn. 118 00:10:23,360 --> 00:10:25,800 ‪Nhớ lúc ở Valencia, ‪em hỏi anh muốn gì từ em chứ? 119 00:10:27,000 --> 00:10:27,840 ‪Vâng... 120 00:10:30,840 --> 00:10:31,880 ‪Muốn tìm hiểu em. 121 00:10:32,720 --> 00:10:33,560 ‪Thật đấy. 122 00:10:35,360 --> 00:10:36,800 ‪Xem còn gì nữa không. 123 00:10:38,560 --> 00:10:39,400 ‪Và có thật. 124 00:10:41,800 --> 00:10:43,640 ‪Và... điều đó làm anh hơi sợ. 125 00:10:46,560 --> 00:10:47,400 ‪Còn em? 126 00:10:51,960 --> 00:10:54,000 ‪Em thấy khác với anh. 127 00:10:57,720 --> 00:10:58,560 ‪Khác hả? 128 00:10:59,520 --> 00:11:01,120 ‪Vâng, nhưng theo hướng tốt. 129 00:11:02,040 --> 00:11:02,880 ‪Kiểu như... 130 00:11:03,240 --> 00:11:04,880 ‪anh truyền cảm hứng cho em. 131 00:11:05,200 --> 00:11:08,200 ‪Cho em ý tưởng. ‪Động viên em hoàn thành tiểu thuyết. 132 00:11:09,960 --> 00:11:10,800 ‪Cảm ơn anh. 133 00:11:11,840 --> 00:11:12,880 ‪Không, cảm ơn em. 134 00:11:15,240 --> 00:11:16,080 ‪Vì bữa sáng. 135 00:11:20,880 --> 00:11:22,960 ‪Không ai ăn sáng trong tiểu thuyết. 136 00:11:23,720 --> 00:11:24,800 ‪- Không à? ‪- Không. 137 00:11:25,640 --> 00:11:26,960 ‪Đó là phần chán nhất. 138 00:11:30,120 --> 00:11:30,960 ‪Nên... 139 00:11:32,120 --> 00:11:33,360 ‪Em luôn bỏ qua. 140 00:11:40,640 --> 00:11:41,480 ‪Vậy... 141 00:11:42,200 --> 00:11:43,440 ‪giờ em đang viết... 142 00:11:43,640 --> 00:11:44,480 ‪về chủ đề gì? 143 00:11:46,280 --> 00:11:47,120 ‪Chà... 144 00:11:51,400 --> 00:11:52,760 ‪Chết tiệt, kiện hàng. 145 00:11:53,320 --> 00:11:54,160 ‪Kiện hàng gì? 146 00:11:57,160 --> 00:11:59,160 ‪- Vâng? ‪- Val! Là tớ, Carmen đây‪! 147 00:11:59,440 --> 00:12:01,040 ‪Tớ đã gửi cả ngàn tin nhắn. 148 00:12:01,760 --> 00:12:03,080 ‪Không tìm được điện thoại. 149 00:12:03,160 --> 00:12:06,960 ‪Được rồi, khi mới quen Adri, ‪cậu có làm hoà mọi chuyện không? 150 00:12:07,080 --> 00:12:09,280 ‪Chắc có. Như mọi người thôi mà? 151 00:12:09,360 --> 00:12:11,280 ‪Không phải tất cả. Tớ điên rồi. 152 00:12:11,360 --> 00:12:13,480 ‪Tớ chỉ có thể nghĩ sẽ bị anh ấy bỏ. 153 00:12:13,560 --> 00:12:15,760 ‪- Tại sao? ‪- Do bất an và sợ hãi. 154 00:12:15,840 --> 00:12:18,080 ‪- Phải, sợ hãi. Nhưng tớ sợ gì? ‪- À... 155 00:12:18,640 --> 00:12:20,560 ‪Tớ ăn được không? Lo lắng quá. 156 00:12:20,880 --> 00:12:21,720 ‪Chắc rồi... 157 00:12:22,360 --> 00:12:23,960 ‪Cậu sợ mất anh ấy. 158 00:12:24,200 --> 00:12:27,800 ‪Ta làm nhiều chuyện ngớ ngẩn ‪khi thích ai đó. Nhất là khi say. 159 00:12:29,320 --> 00:12:30,560 ‪Đang nói tớ à? 160 00:12:31,600 --> 00:12:32,920 ‪Dĩ nhiên rồi! 161 00:12:34,320 --> 00:12:36,520 ‪Tớ có nên đến văn phòng nói chuyện không? 162 00:12:36,640 --> 00:12:39,720 ‪Có. Ta dành cả đời ‪để thảo luận mà, Carmen. 163 00:12:39,800 --> 00:12:42,040 ‪Nếu cảm nhận thấy gì ‪thì không cần nói. 164 00:12:42,120 --> 00:12:44,800 ‪Chết tiệt, thích là thích thôi. 165 00:12:44,880 --> 00:12:47,080 ‪Không thể tính trước. Cứ xảy ra thôi. 166 00:12:47,160 --> 00:12:48,960 ‪Ta vẫn đang nói về tớ hả? 167 00:12:49,720 --> 00:12:50,560 ‪Tất nhiên rồi. 168 00:12:50,880 --> 00:12:53,440 ‪- Nếu muốn đến văn phòng thì đi đi. ‪- Ừ... 169 00:12:54,320 --> 00:12:58,920 ‪Hoặc... tớ có thể đi mua sắm ‪để giải tỏa đầu óc, 170 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 ‪và sau đó có thể gọi anh ấy nhỉ? 171 00:13:01,640 --> 00:13:04,560 ‪Nhưng nếu không thấy thích gì, ‪sẽ càng tệ hơn... 172 00:13:04,640 --> 00:13:07,360 ‪Cậu nghĩ nhiều quá rồi. ‪Nghe đồn không tốt đâu. 173 00:13:11,840 --> 00:13:13,880 ‪Điện thoại cậu đó. Đang reo kìa. 174 00:13:14,440 --> 00:13:15,480 ‪Ừ, cậu nói đúng! 175 00:13:18,160 --> 00:13:19,800 ‪Cậu... không trả lời à? 176 00:13:19,880 --> 00:13:23,360 ‪Chuyện là... suốt mùa hè mấy nhà mạng ‪cứ làm phiền tớ suốt. 177 00:13:23,800 --> 00:13:27,080 ‪Này... tớ không muốn mất Borja ‪vì quá bất an. 178 00:13:27,160 --> 00:13:29,640 ‪Đang tìm hiểu mà. ‪Anh ấy không đá cậu vì thế đâu. 179 00:13:29,720 --> 00:13:31,240 ‪Ừ, nhưng tớ thấy như... 180 00:13:32,000 --> 00:13:33,640 ‪- Hả? ‪- À... 181 00:13:33,720 --> 00:13:36,160 ‪- Sao? ‪- Bắt máy đi! Không tập trung nổi! 182 00:13:36,480 --> 00:13:38,200 ‪- À, được rồi, phải. ‪- Ừ. 183 00:13:45,320 --> 00:13:46,160 ‪MẸ 184 00:13:53,760 --> 00:13:54,840 ‪Chào cô. Sao thế? 185 00:13:56,280 --> 00:13:57,640 ‪Thật sao? Hôm nay à? 186 00:13:59,560 --> 00:14:00,600 ‪À vâng... 187 00:14:01,680 --> 00:14:04,200 ‪Tất nhiên xong tôi sẽ gửi cho cô. 188 00:14:04,560 --> 00:14:05,400 ‪Tạm biệt. 189 00:14:07,040 --> 00:14:09,560 ‪Chus gọi, cô ấy muốn thêm 30 trang nữa. 190 00:14:09,760 --> 00:14:11,480 ‪Trong hôm nay, không tin nổi. 191 00:14:11,560 --> 00:14:13,160 ‪- Thế là tốt mà? ‪- Ừ. 192 00:14:13,240 --> 00:14:15,600 ‪Nhưng tớ phải viết luôn kẻo không kịp. 193 00:14:15,680 --> 00:14:17,440 ‪À ừ. Tớ đi đây. 194 00:14:17,520 --> 00:14:20,320 ‪Không phiền nữa. Không muốn ‪làm cậu mất giải Cervantes đâu. 195 00:14:20,480 --> 00:14:21,320 ‪Cảm ơn. 196 00:14:21,560 --> 00:14:24,360 ‪Này, Val... cảm ơn vì đã lắng nghe tớ. 197 00:14:24,760 --> 00:14:27,080 ‪- Không có gì. ‪- Nếu hôm nay xong sớm 198 00:14:27,160 --> 00:14:29,040 ‪và muốn đi dạo, thì... 199 00:14:29,160 --> 00:14:30,920 ‪Tớ đợi kiện hàng của Adri. 200 00:14:31,240 --> 00:14:32,080 ‪Ừ. 201 00:14:32,560 --> 00:14:33,400 ‪Không sao. 202 00:14:33,840 --> 00:14:37,880 ‪Này, nhớ cầm điện thoại ‪phòng khi tớ cần gọi lại nhé? 203 00:14:38,200 --> 00:14:40,080 ‪- Ừ. ‪- Vậy nhé? Được rồi. 204 00:14:41,400 --> 00:14:43,240 ‪Này, có thể gọi mấy đứa... 205 00:14:43,320 --> 00:14:45,480 ‪- Carmen, tớ cần viết. ‪- Rồi, tớ im. 206 00:14:46,400 --> 00:14:47,600 ‪- Yêu cậu. ‪- Vui lên. 207 00:14:56,000 --> 00:14:57,440 ‪Em mới cúp máy mẹ anh... 208 00:14:57,880 --> 00:14:58,720 ‪Xin lỗi. 209 00:14:58,840 --> 00:14:59,680 ‪Đừng lo. 210 00:14:59,960 --> 00:15:02,520 ‪Bà ấy quen rồi. Toàn gọi lúc anh họp thôi. 211 00:15:05,280 --> 00:15:06,680 ‪Nhưng mà em nói đúng. 212 00:15:08,320 --> 00:15:10,440 ‪Ta luôn cư xử ngu ngốc khi thích ai đó. 213 00:15:16,560 --> 00:15:17,400 ‪Víctor... 214 00:15:18,120 --> 00:15:19,960 ‪Em cần nói với anh chuyện này. 215 00:15:21,960 --> 00:15:23,400 ‪- Hôm qua... ‪- Hôm qua... 216 00:15:24,200 --> 00:15:25,440 ‪Hôm qua là hôm qua. 217 00:15:26,880 --> 00:15:27,720 ‪Vâng. 218 00:16:03,160 --> 00:16:05,840 ‪Không, không phải giường! Không! ‪Làm ơn, đừng! 219 00:16:09,560 --> 00:16:10,680 ‪Anh ổn chứ? 220 00:16:11,040 --> 00:16:11,880 ‪Ổn không? 221 00:16:12,480 --> 00:16:13,480 ‪Ừ. 222 00:16:14,680 --> 00:16:15,600 ‪Chắc chứ? 223 00:16:16,080 --> 00:16:17,240 ‪Val, cậu ở đâu? 224 00:16:17,320 --> 00:16:20,880 ‪Tớ định gặp một khách hàng, ‪ta uống sau nhé? 225 00:16:21,600 --> 00:16:24,120 ‪Có chuyện rất tệ xảy ra với tớ ở hiệp hội. 226 00:16:24,920 --> 00:16:27,080 ‪Cuối tuần này Adri đi Barcelona à? 227 00:16:27,480 --> 00:16:31,600 ‪Tớ không biết. Để tớ nhắn trong nhóm, ‪và ta có thể đến nhà cậu sau. 228 00:16:32,280 --> 00:16:33,240 ‪Cho tớ biết nhé. 229 00:16:33,760 --> 00:16:34,600 ‪Nerea. 230 00:16:34,960 --> 00:16:35,800 ‪Sao thế? 231 00:16:36,280 --> 00:16:38,560 ‪Tớ không thích ‪cách cậu nói chuyện với Olga. 232 00:16:38,640 --> 00:16:40,960 ‪Có thể không hay lắm nhưng cô ta bảo... 233 00:16:41,040 --> 00:16:43,520 ‪tớ làm tình với nửa hiệp hội ‪để lấy phiếu bầu. 234 00:16:44,760 --> 00:16:46,480 ‪- Cậu cũng nghĩ vậy? ‪- Không. 235 00:16:46,760 --> 00:16:49,840 ‪Xem này... cái ấy của cậu tuỳ cậu xử lý. 236 00:16:50,760 --> 00:16:52,000 ‪Nhưng Olga thích cậu. 237 00:16:52,200 --> 00:16:53,040 ‪Rất thích. 238 00:16:53,240 --> 00:16:56,320 ‪Ừ, nhưng không có quyền ‪nói mấy điều tệ hại. Không. 239 00:16:56,400 --> 00:16:57,880 ‪Tất nhiên không, nhưng... 240 00:16:58,480 --> 00:17:00,960 ‪Olga đã đóng góp rất nhiều cho hiệp hội. 241 00:17:01,320 --> 00:17:04,760 ‪Cô ấy xin trợ cấp cho nơi này, ‪thành lập công đoàn và... 242 00:17:05,120 --> 00:17:08,040 ‪Tớ không muốn ‪cô ấy không thoải mái ở nhà mình. 243 00:17:08,120 --> 00:17:11,280 ‪Nên... tớ không rõ nữa. ‪Nói chuyện với cô ấy đi nhé? 244 00:17:11,880 --> 00:17:12,720 ‪Xin lỗi đi. 245 00:17:20,440 --> 00:17:21,280 ‪Này. 246 00:17:21,720 --> 00:17:23,320 ‪Xin lỗi nếu cô muốn. 247 00:17:23,760 --> 00:17:25,520 ‪Cô tự quyết định mà? 248 00:17:25,800 --> 00:17:27,080 ‪Không phải như vậy... 249 00:17:29,040 --> 00:17:31,240 ‪Nào, uống một ly bia sẽ vui lên thôi. 250 00:17:32,720 --> 00:17:34,560 ‪Tôi phải làm việc. Không thể... 251 00:17:34,720 --> 00:17:36,920 ‪Phải rồi. Tôi quên cô là đứa trẻ... 252 00:17:37,040 --> 00:17:39,960 ‪bị bố mẹ bóc lột ‪ở vùng quê Trung Quốc nhỉ? 253 00:17:41,680 --> 00:17:43,440 ‪Một ly ‪mojito‪ rồi cô đi nhé? 254 00:17:44,200 --> 00:17:45,480 ‪Vấn đề ở đó. 255 00:17:45,920 --> 00:17:49,200 ‪Thứ ta gọi là "nữ quyền" ‪trở thành tuyên ngôn chết tiệt. 256 00:17:50,440 --> 00:17:52,880 ‪Cô nghĩ mọi việc lúc nào cũng sai hả? 257 00:17:54,080 --> 00:17:55,680 ‪Không, không hề. Nhưng... 258 00:17:56,440 --> 00:17:59,640 ‪Tôi không muốn im lặng ‪và nghe lời nếu không đồng ý. 259 00:18:00,560 --> 00:18:02,160 ‪Tôi nghĩ cô cũng thế. 260 00:18:02,240 --> 00:18:04,680 ‪Dù cô đã làm việc đó cả đời ở nhà. 261 00:18:05,760 --> 00:18:08,400 ‪Đừng để chuyện đó ‪xảy ra với mình ở hiệp hội. 262 00:18:09,720 --> 00:18:10,560 ‪Xem này... 263 00:18:11,600 --> 00:18:12,680 ‪Cô muốn làm gì? 264 00:18:13,680 --> 00:18:15,160 ‪Cô muốn vẽ tranh tường. 265 00:18:15,280 --> 00:18:18,200 ‪- Thừa nhận ý này khiến tôi nổi hứng... ‪- Thế đó. 266 00:18:18,560 --> 00:18:20,600 ‪Chả chịu được họ viết vậy ‪về ta trên tạp chí. 267 00:18:20,680 --> 00:18:23,040 ‪Cô không cần ai đồng ý cả. 268 00:18:27,080 --> 00:18:27,920 ‪Cái gì? 269 00:18:30,640 --> 00:18:31,480 ‪Tôi thích cô. 270 00:18:35,520 --> 00:18:38,680 ‪...sẽ phát triển những căn bệnh ‪mà người lớn mắc phải. 271 00:18:39,480 --> 00:18:42,520 ‪Ví dụ như các vấn đề về sức khỏe tâm lý, 272 00:18:43,400 --> 00:18:45,760 ‪béo phì hay bệnh tim... 273 00:18:58,080 --> 00:19:00,640 ‪MẸ HỎI SỐ CHỊ. GỌI BÀ ẤY ĐI, THÔI NÀO... 274 00:19:01,160 --> 00:19:02,720 ‪Đồ khốn đó! 275 00:19:10,720 --> 00:19:11,560 ‪BORJA 276 00:19:16,520 --> 00:19:18,160 ‪- Xin lỗi! ‪- Không, xin lỗi! 277 00:19:18,240 --> 00:19:19,800 ‪- Anh ổn chứ? ‪- Ừ. Xin lỗi. 278 00:19:19,880 --> 00:19:21,200 ‪- Thật chứ? ‪- Vâng. 279 00:19:21,280 --> 00:19:22,840 ‪- Vâng. May quá. ‪- Xin lỗi. 280 00:19:36,760 --> 00:19:38,000 ‪Đây à? 281 00:19:39,760 --> 00:19:43,480 ‪Ta thực sự tin vào ‪khả năng chữa bệnh của chân cừu à? 282 00:19:43,920 --> 00:19:45,040 ‪Vâng. 283 00:19:45,680 --> 00:19:46,760 ‪Sao em có thứ này? 284 00:19:47,600 --> 00:19:49,600 ‪Mua lúc muốn tham gia MasterChef. 285 00:19:52,040 --> 00:19:52,880 ‪Phiên bản nhí? 286 00:19:53,200 --> 00:19:54,040 ‪Hài hước lắm. 287 00:19:54,120 --> 00:19:54,960 ‪Đợi đã! 288 00:19:58,200 --> 00:19:59,200 ‪Đau lắm hả? 289 00:19:59,440 --> 00:20:01,880 ‪Không. Chỉ nghĩ lưng sắp đóng băng luôn. 290 00:20:03,360 --> 00:20:04,200 ‪Nhưng... 291 00:20:06,200 --> 00:20:07,040 ‪em có thể 292 00:20:07,320 --> 00:20:08,440 ‪làm anh nóng lên... 293 00:20:08,760 --> 00:20:10,160 ‪nếu chà một chút ở đây, 294 00:20:10,440 --> 00:20:11,280 ‪như thế. 295 00:20:11,360 --> 00:20:12,560 ‪- Đây? ‪- Đúng chỗ đó. 296 00:20:15,440 --> 00:20:17,280 ‪- Hàng về. ‪- Vâng, chờ chút. 297 00:20:23,560 --> 00:20:25,160 ‪- Sao cậu ở đây? ‪- Tha thứ cho tớ nhé? 298 00:20:25,240 --> 00:20:28,520 ‪- Lola, hay lúc khác... ‪- Val, xin lỗi, nhưng giờ tớ cần cậu 299 00:20:28,600 --> 00:20:29,560 ‪hơn bao giờ hết. 300 00:20:29,640 --> 00:20:30,480 ‪Không, đợi đã! 301 00:20:30,920 --> 00:20:31,760 ‪Xin lỗi? 302 00:20:32,880 --> 00:20:34,200 ‪Lola, không phải... 303 00:20:34,600 --> 00:20:36,080 ‪- như thế đâu. ‪- Không... 304 00:20:36,160 --> 00:20:37,640 ‪- Không. ‪- Không. 305 00:20:38,000 --> 00:20:41,360 ‪NHƯ NÀO THÌ LÀ NHƯ VẬY 306 00:20:41,440 --> 00:20:43,520 ‪- Em chơi Cello à? ‪- Đã từng thôi. 307 00:20:43,840 --> 00:20:46,400 ‪Nó nhắc em nhớ nhiều đến... ‪người đàn bà đó. 308 00:20:47,360 --> 00:20:50,840 ‪Em thấy bà ấy ở đây biểu diễn, ‪ở mấy chuỗi hoà nhạc mùa hè. 309 00:20:51,600 --> 00:20:53,640 ‪Nếu là anh, anh sẽ uống cà phê với bà ấy. 310 00:20:56,600 --> 00:20:58,640 ‪Những việc ta làm đều có lý do cả. 311 00:20:58,760 --> 00:21:01,640 ‪- Lý do? ‪- Lúc đó có thể bà ấy nghĩ vậy là đúng. 312 00:21:01,720 --> 00:21:02,760 ‪Cho bà ấy thôi. 313 00:21:02,840 --> 00:21:05,480 ‪Ý là, giao con cho Dàn giao hưởng Viên... 314 00:21:06,520 --> 00:21:08,800 ‪Em có bỏ mọi thứ để viết tiểu thuyết? 315 00:21:10,120 --> 00:21:11,120 ‪Em không có con. 316 00:21:11,200 --> 00:21:14,160 ‪Đôi khi cơ hội nảy sinh ‪khi em ít mong đợi nhất. 317 00:21:15,800 --> 00:21:16,760 ‪Em không à? 318 00:21:18,640 --> 00:21:20,560 ‪Em sẽ rời bỏ cuộc sống hiện tại, 319 00:21:20,840 --> 00:21:22,600 ‪nhưng có con rồi thì không. 320 00:21:23,200 --> 00:21:24,040 ‪Cảm ơn! 321 00:21:27,960 --> 00:21:28,800 ‪Tớ... 322 00:21:29,000 --> 00:21:31,000 ‪không gọi cho cậu vì... 323 00:21:31,600 --> 00:21:33,480 ‪tớ biết cậu sẽ không trả lời. 324 00:21:33,840 --> 00:21:34,680 ‪Ừ, 325 00:21:34,760 --> 00:21:36,040 ‪tớ cũng nghĩ vậy. 326 00:21:38,800 --> 00:21:40,520 ‪Cậu vẫn nghĩ tớ thô lỗ à? 327 00:21:43,360 --> 00:21:45,560 ‪Lola, giờ đừng nói chuyện đó. 328 00:21:48,840 --> 00:21:49,680 ‪Đúng thế... 329 00:21:50,760 --> 00:21:52,640 ‪Không, chắc cậu đang đợi tớ đi. 330 00:21:52,720 --> 00:21:55,120 ‪- Không, Lola... ‪- Em hiểu, chết tiệt. 331 00:21:55,200 --> 00:21:58,240 ‪Chắc anh cũng hứng lắm rồi. ‪Trừ khi đã làm tình. 332 00:21:59,320 --> 00:22:00,160 ‪Lola. 333 00:22:00,480 --> 00:22:03,560 ‪Tớ vẫn nghĩ cậu thô lỗ! ‪Và đôi khi cậu bị tổn thương! 334 00:22:03,640 --> 00:22:06,800 ‪Cậu nên làm gì đó ‪để không có kết cục như mẹ cậu. 335 00:22:08,280 --> 00:22:09,440 ‪Đi hơi xa rồi đấy. 336 00:22:09,520 --> 00:22:11,280 ‪- Tớ đâu biết bà ấy. ‪- Cả hai khác nhau. 337 00:22:11,360 --> 00:22:13,800 ‪- Từ lời cậu nói... ‪- Khỉ, bà ấy ước được như tớ. 338 00:22:13,920 --> 00:22:16,400 ‪- Nói rồi cậu sẽ hối hận. ‪- Đâu nghĩ cậu giống bà ấy. 339 00:22:16,480 --> 00:22:18,760 ‪- Cậu sẽ không bỏ tớ. ‪- Cậu cũng vậy. 340 00:22:20,360 --> 00:22:21,640 ‪- Thứ lỗi cho tớ. ‪- Thứ lỗi cho tớ. 341 00:22:23,120 --> 00:22:24,760 ‪- Vì mọi thứ. ‪- Vì mọi thứ. 342 00:22:40,520 --> 00:22:41,360 ‪Tận hưởng đi. 343 00:22:48,640 --> 00:22:49,520 ‪Ta nấu nhé? 344 00:22:55,680 --> 00:22:56,520 ‪Nếu anh muốn. 345 00:22:56,720 --> 00:22:57,720 ‪HỢP! 346 00:23:02,880 --> 00:23:05,640 ‪Ừ, MADRID VẮNG RỒI, ‪ĐI TÀU ĐIỆN NGẦM ĐÃ LẮM. 347 00:23:05,720 --> 00:23:09,840 ‪GIỜ NÓI CHUYỆN CHÚT ‪CŨNG KHÔNG GẶP RẮC RỐI NỮA. 348 00:23:09,920 --> 00:23:11,200 ‪MUỐN GẶP NHAU KHÔNG? 349 00:23:16,080 --> 00:23:18,000 ‪JAIME: TRỜI! CÔ KHÔNG ĐÙA CHỨ 350 00:23:18,080 --> 00:23:19,760 ‪KỂ THÊM MỘT CHÚT VỀ CÔ ĐI... 351 00:23:25,240 --> 00:23:28,960 ‪TÔI LÀ NHÀ DU HÀNH VŨ TRỤ ‪ĐANG CHỜ NHIỆM VỤ TIẾP THEO, 352 00:23:29,040 --> 00:23:31,080 ‪TỚI MỘT HÀNH TINH MỚI. 353 00:23:31,640 --> 00:23:34,520 ‪VÌ HÀNH TINH NÀY CHÁN CHẾT RỒI... 354 00:23:37,360 --> 00:23:38,200 ‪THẬT SAO? 355 00:24:43,160 --> 00:24:44,400 ‪Nơi này đáng yêu quá. 356 00:24:48,160 --> 00:24:49,040 ‪Rồi sao? 357 00:24:50,320 --> 00:24:52,040 ‪Mẹ sẽ chuyển... tới Madrid. 358 00:24:52,960 --> 00:24:54,560 ‪Tưởng bà chỉ đến chơi thôi. 359 00:24:54,920 --> 00:24:56,880 ‪Mẹ sẽ dạy ở nhạc viện. 360 00:24:57,560 --> 00:24:59,360 ‪Sẽ chăm sóc cho em trai con. 361 00:25:01,440 --> 00:25:03,920 ‪Một bà mẹ 50 tuổi... Không hợp với bà nhỉ? 362 00:25:06,240 --> 00:25:08,080 ‪Mẹ cũng muốn gần gũi với con. 363 00:25:08,800 --> 00:25:09,640 ‪Xem này... 364 00:25:09,720 --> 00:25:11,440 ‪Giờ tôi không cần một bà mẹ. 365 00:25:11,920 --> 00:25:13,120 ‪12 năm trước thôi. 366 00:25:13,480 --> 00:25:16,520 ‪Lúc tôi làm bữa tối cho Dani ‪khi đang học toán. 367 00:25:16,600 --> 00:25:20,720 ‪Hoặc lúc tôi bắt đầu hẹn hò, ‪dù là một thảm họa. Bây giờ thì không. 368 00:25:22,080 --> 00:25:22,920 ‪Được rồi, 369 00:25:23,000 --> 00:25:27,120 ‪cho tôi lời giải thích vớ vẩn ‪lý do bà bỏ đi, để ta xong chuyện đi. 370 00:25:29,840 --> 00:25:30,880 ‪Lola... 371 00:25:32,440 --> 00:25:33,640 ‪Mẹ đã gọi cho con... 372 00:25:33,720 --> 00:25:34,560 ‪vào mỗi tuần. 373 00:25:35,800 --> 00:25:37,560 ‪Mà con không muốn nói chuyện 374 00:25:38,160 --> 00:25:40,160 ‪hay gặp mặt khi mẹ đến. 375 00:25:40,240 --> 00:25:43,240 ‪- Con sẽ chạy đến nhà ông bà. ‪- Bà mong đợi gì? 376 00:25:43,440 --> 00:25:45,600 ‪Chào đón bà với vòng tay rộng mở? 377 00:25:46,440 --> 00:25:49,440 ‪Mẹ thì phải luôn ở bên, còn bà thì không. ‪Vậy thôi. 378 00:25:52,040 --> 00:25:52,880 ‪Mẹ hiểu. 379 00:25:55,800 --> 00:25:58,680 ‪Mẹ không tin có thể ‪bù đắp lại quá khứ đã mất, 380 00:26:00,080 --> 00:26:02,800 ‪nhưng ta vẫn có thể thỉnh thoảng gặp nhau. 381 00:26:04,440 --> 00:26:05,560 ‪Tôi không biết bà. 382 00:26:06,160 --> 00:26:07,120 ‪Bà chả biết tôi. 383 00:26:08,040 --> 00:26:09,440 ‪Có lẽ ta còn ghét nhau. 384 00:26:12,800 --> 00:26:14,160 ‪Nói mẹ nghe con là ai. 385 00:26:14,800 --> 00:26:15,640 ‪Thật sự... 386 00:26:15,880 --> 00:26:18,440 ‪Bà muốn biết tôi là ai? ‪Giờ bà muốn biết à? 387 00:26:18,520 --> 00:26:20,240 ‪Chà, tôi là một mớ hỗn độn! 388 00:26:20,440 --> 00:26:23,560 ‪Đứa mắc bệnh celiac chết tiệt! ‪Không dung nạp gluten. 389 00:26:23,640 --> 00:26:25,720 ‪Tôi đổi bia lấy vodka. 390 00:26:25,800 --> 00:26:28,800 ‪Bạn tôi nghĩ tôi thô lỗ và tự mãn, 391 00:26:29,120 --> 00:26:31,280 ‪nhưng sự thật là tôi sợ để mất họ. 392 00:26:31,360 --> 00:26:34,640 ‪Đôi khi tôi cư xử như tôi kệ họ, ‪thực tế là... rất quan tâm. 393 00:26:35,000 --> 00:26:36,960 ‪Cả với đàn ông cũng thế. 394 00:26:37,120 --> 00:26:38,800 ‪Nên thay đổi không? Nên. 395 00:26:39,160 --> 00:26:41,120 ‪Nhưng tôi không biết làm thế nào. 396 00:26:45,920 --> 00:26:46,760 ‪Sao thế? 397 00:26:46,840 --> 00:26:48,000 ‪Bối rối à? 398 00:26:49,920 --> 00:26:50,760 ‪Không. 399 00:26:52,680 --> 00:26:53,960 ‪Thật ra thì không. 400 00:26:56,880 --> 00:26:59,080 ‪Mẹ đọc... mọi bài đăng của con. 401 00:27:02,440 --> 00:27:04,680 ‪Mẹ không tốt, ‪nhưng rất giỏi công nghệ. 402 00:27:13,520 --> 00:27:14,800 ‪Tối nay mẹ biểu diễn. 403 00:27:15,240 --> 00:27:16,400 ‪Em trai con sẽ đến. 404 00:27:21,240 --> 00:27:23,160 ‪Mẹ không nghĩ con phải thay đổi. 405 00:27:24,880 --> 00:27:27,320 ‪Nhưng đôi khi con phải hiểu rằng... 406 00:27:27,400 --> 00:27:29,160 ‪mọi thứ không như con nghĩ. 407 00:27:33,480 --> 00:27:37,080 ‪Nếu thực sự muốn hiểu mẹ, ‪con sẽ thấy ta không khác biệt lắm. 408 00:27:39,760 --> 00:27:40,680 ‪Tôi nghĩ là có. 409 00:28:14,680 --> 00:28:16,080 ‪Cô căng thẳng quá. 410 00:28:17,840 --> 00:28:20,760 ‪- Này, họ ra kìa! ‪- Họ đang tắt đèn rồi. 411 00:28:21,160 --> 00:28:22,240 ‪Vắng rồi. Đi thôi! 412 00:28:22,560 --> 00:28:24,400 ‪Không, đợi đã. Xem lại kế hoạch. 413 00:28:24,480 --> 00:28:27,080 ‪- Cô rút lui à? ‪- Không, chỉ xem lại. Tôi đã phí... 414 00:28:27,160 --> 00:28:28,960 ‪- Cô rút lui. Biết mà. ‪- Không. 415 00:28:29,040 --> 00:28:30,160 ‪- Phải rồi! ‪- Không. 416 00:28:30,720 --> 00:28:33,240 ‪Có thể. Nhìn kìa, máy quay ở khắp nơi. 417 00:28:34,120 --> 00:28:36,080 ‪Ta sẽ không bị bắt đâu, thật đấy. 418 00:28:36,400 --> 00:28:37,240 ‪Tin tôi đi. 419 00:29:03,040 --> 00:29:06,000 ‪XIN LỖI KHÔNG CÒN LÀ XIN LỖI. ‪HAY ĐÚNG LÀ XIN LỖI? 420 00:29:07,400 --> 00:29:08,240 ‪XIN LỖI. 421 00:29:12,840 --> 00:29:13,680 ‪Xin chào. 422 00:29:16,400 --> 00:29:17,520 ‪Cô đang làm gì vậy? 423 00:29:18,800 --> 00:29:21,080 ‪- Tung hoả mù luôn này. ‪- Của quý à? 424 00:29:21,200 --> 00:29:23,560 ‪Ừ, như vậy họ sẽ nghĩ... do đàn ông vẽ! 425 00:29:23,640 --> 00:29:25,240 ‪Nhưng ta không muốn vậy mà? 426 00:29:25,360 --> 00:29:28,160 ‪Trời! Đàn ông rất thích ‪người ta nói về của quý. 427 00:29:28,240 --> 00:29:31,960 ‪- Giờ thông điệp vô nghĩa luôn. ‪- Ừ, tôi kích động quá rồi. 428 00:29:32,240 --> 00:29:34,680 ‪- Thật tình. ‪- Cô đúng là đồ ngốc. Đi nào! 429 00:29:34,760 --> 00:29:36,720 ‪KHÔNG CẦN AI NHẬN XÉT CƠ THỂ TÔI 430 00:29:45,760 --> 00:29:47,640 ‪...không, không hề. Tuyệt lắm. 431 00:29:48,400 --> 00:29:50,560 {\an8}‪ADRI: KIỆN HÀNG TỚI CHƯA? 432 00:29:54,040 --> 00:29:56,480 ‪Biết cừu Patagonia ‪chỉ ăn một loại cỏ chứ? 433 00:29:56,560 --> 00:29:59,600 ‪Chúng đi cả cây số để tìm nó. ‪Thế nên mới gầy vậy. 434 00:30:01,520 --> 00:30:03,080 ‪Em thích khi anh làm thế. 435 00:30:04,880 --> 00:30:05,720 ‪Làm gì? 436 00:30:06,120 --> 00:30:06,960 ‪Việc đó ấy. 437 00:30:07,880 --> 00:30:09,240 ‪Anh không hiểu ý em. 438 00:30:09,680 --> 00:30:10,520 ‪Có đấy. 439 00:30:31,880 --> 00:30:32,720 ‪Này! 440 00:30:34,160 --> 00:30:36,000 ‪Từ từ. Chưa cởi được. 441 00:30:37,920 --> 00:30:38,960 ‪Đợi đã, lưng anh. 442 00:30:39,320 --> 00:30:40,480 ‪- Đau không? ‪- Có. 443 00:30:41,200 --> 00:30:42,120 ‪Lên trên không? 444 00:30:44,360 --> 00:30:45,480 ‪Có bao cao su này. 445 00:30:45,640 --> 00:30:46,560 ‪- Tuyệt. ‪- Vâng. 446 00:30:47,200 --> 00:30:48,160 ‪Được rồi. 447 00:30:49,480 --> 00:30:50,400 ‪Đợi đã. 448 00:30:51,520 --> 00:30:52,600 ‪Khoan, để anh. 449 00:30:53,240 --> 00:30:54,360 ‪- Ừ, để anh. ‪- Vâng. 450 00:30:57,760 --> 00:30:58,600 ‪Được rồi. 451 00:31:03,320 --> 00:31:05,240 ‪Sao thế? Không thích dạo đầu à? 452 00:31:05,320 --> 00:31:07,120 ‪Gì cơ? Tất nhiên có chứ. 453 00:31:08,440 --> 00:31:11,000 ‪- Không thích em nói chuyện à? ‪- Không, sao? 454 00:31:30,200 --> 00:31:31,040 ‪Xong rồi hả? 455 00:31:43,560 --> 00:31:46,240 ‪Ta có thể để những đồ gia dụng nhỏ hơn 456 00:31:46,320 --> 00:31:48,800 ‪trong cái lớn hơn... như các bạn thấy. 457 00:31:49,840 --> 00:31:50,680 ‪Rất tốt. 458 00:31:50,760 --> 00:31:51,960 ‪Ta sẽ để nắp... 459 00:31:53,400 --> 00:31:55,520 ‪lên những hộp nhỏ và đóng lại. 460 00:31:58,000 --> 00:32:01,560 ‪Như các bạn thấy, ‪các hộp khác đều cỡ trung bình. 461 00:32:01,800 --> 00:32:04,000 ‪Và ta cất chúng theo cùng một cách. 462 00:32:04,680 --> 00:32:08,400 ‪Tiếp theo là gì? Ta sẽ lấp đầy chúng ‪để tiết kiệm không gian. 463 00:32:08,760 --> 00:32:13,640 ‪Ví dụ, tôi đã chọn vài cái khăn vải, ‪thay vì khăn giấy, mấu chốt nằm ở đó. 464 00:32:13,720 --> 00:32:14,800 ‪CHỊ CÓ TỚI KHÔNG? 465 00:32:14,880 --> 00:32:16,000 ‪Sau đó đóng lại. 466 00:32:16,320 --> 00:32:17,160 ‪Hoàn hảo. 467 00:32:17,360 --> 00:32:18,200 ‪KHÔNG. 468 00:32:18,640 --> 00:32:21,840 ‪Ta đặt chúng vào trong, ‪như các hộp đựng khác. 469 00:32:22,520 --> 00:32:26,080 ‪Và nhìn xem, ta đã có hộp đựng lớn nhất, 470 00:32:26,400 --> 00:32:28,600 ‪với mọi cái nắp khác, như bạn thấy. 471 00:32:29,160 --> 00:32:30,120 ‪Ta sẽ đặt chúng... 472 00:32:30,200 --> 00:32:32,720 ‪BAO GIỜ CHỊ MỚI THÔI RA VẺ ĐÂY? 473 00:32:33,320 --> 00:32:34,640 ‪...như này. Tuyệt vời. 474 00:32:34,920 --> 00:32:36,880 ‪BIẾT KHI NÀO KHÔNG? KHÔNG BAO GIỜ 475 00:32:37,000 --> 00:32:38,320 ‪...nó sẽ theo đường chéo. 476 00:32:38,400 --> 00:32:41,800 ‪Tận dụng hết không gian nhé... Như thế. 477 00:32:43,240 --> 00:32:44,080 ‪Tuyệt vời. 478 00:32:45,640 --> 00:32:48,400 ‪Các bạn nhớ nhé, hãy đăng ký kênh của tôi, 479 00:32:48,880 --> 00:32:52,240 ‪"Để Adri vào cuộc sống của bạn" ‪và cách tốt nhất để... 480 00:32:52,360 --> 00:32:53,200 ‪Chết tiệt. 481 00:32:57,440 --> 00:32:59,040 ‪Đừng căng thẳng. Không sao. 482 00:33:03,240 --> 00:33:05,480 ‪Đâu phải lần quan hệ đỉnh nhất của ta. 483 00:33:05,560 --> 00:33:06,400 ‪Không phải à? 484 00:33:10,800 --> 00:33:12,560 ‪Nhưng em rất muốn ở bên anh. 485 00:33:13,560 --> 00:33:15,680 ‪Anh cũng vậy. Em không nhận ra à? 486 00:33:16,080 --> 00:33:16,920 ‪Chà... 487 00:33:22,840 --> 00:33:23,680 ‪Em thấy sao? 488 00:33:30,200 --> 00:33:32,440 ‪Hôm qua em đã làm tình ‪với gã ở quán bar. 489 00:33:33,800 --> 00:33:35,520 ‪Em rất say, thật sự rất say, 490 00:33:35,800 --> 00:33:37,360 ‪và cũng cực kì hứng tình. 491 00:33:38,280 --> 00:33:39,120 ‪Trời. 492 00:33:39,200 --> 00:33:40,040 ‪Em xin lỗi. 493 00:33:40,920 --> 00:33:44,680 ‪Không, đừng. Em không cần xin lỗi. ‪Ta đâu phải một cặp hay gì. 494 00:33:45,920 --> 00:33:48,200 ‪Không, em xin lỗi đã không nói trước. 495 00:33:51,640 --> 00:33:54,640 ‪Anh tùy em làm gì, anh... ‪cũng có kể về đời mình đâu. 496 00:33:55,240 --> 00:33:56,480 ‪Nhưng anh không giấu gì cả. 497 00:34:06,440 --> 00:34:07,280 ‪Anh đi à? 498 00:34:10,440 --> 00:34:11,280 ‪Ở lại đi. 499 00:34:28,600 --> 00:34:31,520 ‪Như này, tất cả hộp đựng của tôi ‪đã được sắp xếp. 500 00:34:32,080 --> 00:34:33,720 ‪Chà, đó là cách tốt nhất. 501 00:34:33,800 --> 00:34:34,640 ‪Hãy nhớ... 502 00:34:36,200 --> 00:34:38,120 ‪...kênh "Để Adri vào cuộc sống của bạn". 503 00:36:06,480 --> 00:36:08,320 ‪Tuyệt. Cứ giữ tiền thừa. 504 00:36:08,480 --> 00:36:10,080 ‪- Cảm ơn nhiều. ‪- Cảm ơn. 505 00:36:10,200 --> 00:36:12,800 ‪- Chúc ngủ ngon. Chào. ‪- Ngủ ngon. Chào nhé. 506 00:36:23,080 --> 00:36:23,920 ‪Chết tiệt. 507 00:36:24,200 --> 00:36:25,560 {\an8}‪#đồngtínhNỮ ‪#yêuphụNỮ 508 00:36:25,760 --> 00:36:26,600 ‪Ôi trời...