1
00:00:06,040 --> 00:00:09,000
A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA
2
00:00:48,240 --> 00:00:50,000
Még nem is mondtad a neved…
3
00:00:50,200 --> 00:00:52,200
- Johnny.
- Johnny?
4
00:00:52,280 --> 00:00:53,160
Johnny!
5
00:00:53,800 --> 00:00:55,840
- Johnny, igen.
- Imádom, Johnny!
6
00:00:56,160 --> 00:00:57,480
- Johnny!
- Ó, Johnny!
7
00:00:58,920 --> 00:01:00,000
Gyerünk, Johnny!
8
00:01:00,680 --> 00:01:01,520
Igen!
9
00:01:49,800 --> 00:01:50,840
TÖRÉKENY
10
00:02:00,320 --> 00:02:03,800
{\an8}ELÍSABET BENAVENT REGÉNYEI ALAPJÁN
11
00:02:29,440 --> 00:02:31,600
{\an8}- Végül jó sokáig buliztál.
- Igen.
12
00:02:33,720 --> 00:02:34,800
{\an8}Jól szórakoztál?
13
00:02:38,120 --> 00:02:39,800
{\an8}És te? Milyen volt az este?
14
00:02:40,440 --> 00:02:41,280
{\an8}Én?
15
00:02:41,440 --> 00:02:43,000
{\an8}Jó volt a srácokkal.
16
00:02:43,200 --> 00:02:45,040
Azt mondják, király volt Ibizán.
17
00:02:52,480 --> 00:02:53,560
Minden oké?
18
00:02:56,360 --> 00:02:57,440
{\an8}Túl sokat ittam.
19
00:02:57,960 --> 00:03:02,000
Van gyümölcslé a hűtőben. De azt mondják,
a sör a legjobb a macskajajra.
20
00:03:05,920 --> 00:03:08,920
{\an8}Tetszik? Vagy túl sok
egy YouTuber-konferenciára?
21
00:03:10,280 --> 00:03:11,200
Jól nézel ki.
22
00:03:14,280 --> 00:03:15,120
{\an8}Igen.
23
00:03:18,200 --> 00:03:19,320
Feküdj le!
24
00:03:19,840 --> 00:03:21,640
Bár felhívhatnak.
25
00:03:21,720 --> 00:03:24,160
Jön egy csomag. Meg tudnád várni itthon?
26
00:03:24,920 --> 00:03:26,480
Persze. Nem megyek sehova.
27
00:03:42,440 --> 00:03:44,600
HITVÁNY - ALJAS - ROVAR - ÁRULÁS - LOTYÓ
28
00:03:44,680 --> 00:03:46,360
TÖRÉKENY
29
00:03:47,160 --> 00:03:48,520
{\an8}7. A CSOMAG
30
00:04:25,080 --> 00:04:26,440
Mit keresel itt?
31
00:04:26,600 --> 00:04:27,920
És ha itt lenne Adri?
32
00:04:33,640 --> 00:04:36,880
Oké, jó, bevallom, azért halogattam...
33
00:04:37,680 --> 00:04:38,520
mert…
34
00:04:38,840 --> 00:04:40,080
Tudod, miért.
35
00:04:40,160 --> 00:04:41,440
Te is ugyanígy érzel.
36
00:04:41,920 --> 00:04:44,680
Gyere át hozzám holnap, és reggelizünk.
37
00:04:44,760 --> 00:04:45,840
Adri nincs otthon.
38
00:04:46,000 --> 00:04:47,840
Megbeszélhetjük személyesen.
39
00:04:51,560 --> 00:04:52,400
Reggelizünk?
40
00:04:52,920 --> 00:04:53,760
Nem.
41
00:04:54,040 --> 00:04:54,880
Nem?
42
00:04:56,040 --> 00:04:57,520
Elmenjünk valahova?
43
00:04:57,920 --> 00:05:00,440
Most nem tudok.
Tényleg, Víctor, talán máskor.
44
00:05:00,520 --> 00:05:04,680
A regényekben is reggeliznek.
Nem éheztetheted a férfi karakteredet.
45
00:05:04,800 --> 00:05:06,120
Éhen halok.
46
00:05:33,680 --> 00:05:34,520
Figyelj...
47
00:05:34,760 --> 00:05:38,160
Emlékszel azokra az illatosító fenyőfákra
az őseink kocsijában?
48
00:05:38,400 --> 00:05:40,520
- Ami a tükrön fityegett?
- Pontosan.
49
00:05:40,760 --> 00:05:44,760
Nos, talán kiküldhetnénk olyan illatosítót
a szlogenünkkel:
50
00:05:45,120 --> 00:05:47,160
„Az illatosítók már nem illatosítók.”
51
00:05:47,240 --> 00:05:49,240
Úgy érted, levélben?
52
00:05:49,320 --> 00:05:50,160
Igen.
53
00:05:50,320 --> 00:05:51,240
Minden vevőnek?
54
00:05:51,320 --> 00:05:52,160
Igen.
55
00:05:53,840 --> 00:05:55,880
- Régimódi postán?
- Igen.
56
00:05:55,960 --> 00:05:58,360
Igen, mert úgy megkapják az üzenetet.
57
00:05:58,480 --> 00:06:00,800
És megfoghatják és megszagolhatják.
58
00:06:00,880 --> 00:06:02,840
De most is megnézik a postájukat?
59
00:06:04,600 --> 00:06:05,440
Igen...
60
00:06:06,360 --> 00:06:09,120
Igen, igazad van. Régimódi ötlet.
61
00:06:10,080 --> 00:06:13,080
Nem, a koncepció jó. De kicsit át kéne...
62
00:06:13,160 --> 00:06:14,800
Nem, szar ötlet. És kész.
63
00:06:16,280 --> 00:06:17,320
Már megint.
64
00:06:20,720 --> 00:06:22,640
Úgy viselkedsz, mint a múltkor.
65
00:06:23,320 --> 00:06:24,160
Hogy?
66
00:06:25,920 --> 00:06:29,080
Nem fogom rosszul érezni magam,
mert van egy jó ötleted.
67
00:06:31,400 --> 00:06:32,320
Akkor...
68
00:06:32,880 --> 00:06:33,720
bocs.
69
00:06:34,000 --> 00:06:37,400
Nem kell öt percenként bocsánatot kérned.
Nem haragszom.
70
00:06:39,120 --> 00:06:39,960
Oké.
71
00:06:43,600 --> 00:06:45,400
Vacsora nálam?
72
00:06:46,440 --> 00:06:47,320
Még nem tudom.
73
00:06:48,400 --> 00:06:49,760
Haragszol.
74
00:06:52,080 --> 00:06:53,160
Ez a te bajod.
75
00:06:53,560 --> 00:06:56,120
Összekevered a privát dolgokat
a munkával. Gáz.
76
00:07:03,720 --> 00:07:05,000
- Bocs.
- Hová mész?
77
00:07:05,360 --> 00:07:06,200
Haza.
78
00:07:06,360 --> 00:07:08,880
Dolgozni. Mert ma... nem igazán megy.
79
00:07:13,560 --> 00:07:16,560
„Az Y generációs nő akkurátus,
de nem rögeszmés,
80
00:07:17,200 --> 00:07:18,960
visszafogott, de nem alázatos,
81
00:07:19,040 --> 00:07:21,040
óvatos, de nem paranoiás.”
82
00:07:21,120 --> 00:07:23,680
Paranoiás? Tényleg? Mi ez a szar?
83
00:07:23,760 --> 00:07:27,880
Nem tudom elolvasni. Azt akarják
elhitetni, hogy szociológusok írták.
84
00:07:27,960 --> 00:07:30,960
Demográfiai tanulmányként,
ami az egész női lakosságot érinti.
85
00:07:31,040 --> 00:07:33,760
- Tennünk kell valamit.
- Elégetem mindet.
86
00:07:33,840 --> 00:07:36,200
- Valami modernebb, mint az inkvizíció?
- Zaklatás.
87
00:07:37,080 --> 00:07:37,920
Mi?
88
00:07:38,200 --> 00:07:40,520
Graffitivel zaklatnám a kiadókat.
89
00:07:40,720 --> 00:07:43,960
Vagy, nem tudom,
büdös húst dobálnék az ajtajukra.
90
00:07:44,080 --> 00:07:47,000
Az bűzlik.
Valamit, ami nagyon zavarja őket.
91
00:07:47,440 --> 00:07:49,640
- Nem ezek az elveink.
- Oké...
92
00:07:49,720 --> 00:07:52,640
Twitteren is széttrollkodhatjuk a kiadót.
Az elég.
93
00:07:53,320 --> 00:07:57,200
Szerintem Gloria ötlete nem rossz.
A graffiti.
94
00:07:57,720 --> 00:08:01,320
Szóval nem akarsz tüntetni,
mert az utcára menni hülyeség,
95
00:08:01,400 --> 00:08:04,200
de tele akarod graffitizni
a kiadó bejáratát.
96
00:08:04,280 --> 00:08:05,120
Pontosan.
97
00:08:07,560 --> 00:08:11,560
Szerintem ez a magazin megaláz minket,
és nekünk is ezt kell tennünk velük.
98
00:08:11,640 --> 00:08:15,160
Igen. De ez ellentmond az egyesületnek,
a közösségnek és nekünk.
99
00:08:15,680 --> 00:08:16,760
Mit képviselünk?
100
00:08:16,840 --> 00:08:19,480
Tudnod kéne.
Te irányítod az egylet közösségét.
101
00:08:19,560 --> 00:08:22,160
Szerinted más okból választottak, ugye?
102
00:08:54,600 --> 00:08:55,440
Lola!
103
00:08:56,280 --> 00:08:57,120
Lola!
104
00:08:57,840 --> 00:08:59,400
Tudod, mi az a zaklatás?
105
00:08:59,720 --> 00:09:01,840
Ha valaki az otthonodban zaklat.
106
00:09:01,920 --> 00:09:03,440
Beszélnünk kell.
107
00:09:04,640 --> 00:09:06,640
- Röhejes vagy.
- Igyunk egy kávét!
108
00:09:07,440 --> 00:09:10,160
- Kérlek!
- Danit át tudod verni, de engem nem.
109
00:09:10,360 --> 00:09:12,440
Igyunk egy kávét, és megmagyarázom.
110
00:09:13,240 --> 00:09:14,240
Látod azt a bárt?
111
00:09:14,960 --> 00:09:17,760
Van reggeli menü. A kávé isteni,
112
00:09:17,840 --> 00:09:21,160
de a gyümölcslé nem frissen préselt.
Majdnem olyan hamis, mint te.
113
00:09:43,960 --> 00:09:45,560
Cuki... a csésze.
114
00:09:47,080 --> 00:09:47,920
Aha...
115
00:09:48,440 --> 00:09:51,640
- Nem volt kedvem mosogatni, és...
- Igen.
116
00:09:52,280 --> 00:09:54,520
Nem nyúlhatok Adrián cuccaihoz. Vágom.
117
00:09:58,600 --> 00:09:59,440
Elnézést!
118
00:10:05,240 --> 00:10:06,080
Hogy vagy?
119
00:10:08,040 --> 00:10:08,880
Másnaposan.
120
00:10:08,960 --> 00:10:09,800
Igen.
121
00:10:10,600 --> 00:10:11,440
Én is.
122
00:10:18,280 --> 00:10:20,160
És szerintem is halogatjuk.
123
00:10:23,360 --> 00:10:25,800
Emlékszel, Valenciában megkérdezted,
mit akarok tőled?
124
00:10:27,000 --> 00:10:27,840
Igen.
125
00:10:30,720 --> 00:10:31,760
Megismerni.
126
00:10:32,720 --> 00:10:33,560
Tényleg.
127
00:10:35,360 --> 00:10:36,800
Látni, van-e még valami.
128
00:10:38,560 --> 00:10:39,400
És van.
129
00:10:41,760 --> 00:10:43,680
És ez... kicsit ijesztő.
130
00:10:46,600 --> 00:10:47,440
És te?
131
00:10:51,960 --> 00:10:54,080
Veled máshogy érzem magam.
132
00:10:57,720 --> 00:10:58,800
Máshogy?
133
00:10:59,680 --> 00:11:01,120
Igen, de jó értelemben.
134
00:11:02,040 --> 00:11:03,200
Mert...
135
00:11:03,320 --> 00:11:04,600
inspirálsz.
136
00:11:05,200 --> 00:11:06,120
Ötleteket adsz.
137
00:11:06,280 --> 00:11:08,320
Biztatsz, hogy fejezzem be a regényem.
138
00:11:09,960 --> 00:11:10,800
Köszönöm.
139
00:11:11,760 --> 00:11:12,920
Nem, én köszönöm.
140
00:11:15,120 --> 00:11:16,080
A reggelit.
141
00:11:20,880 --> 00:11:22,880
A regényekben sosem reggeliznek.
142
00:11:23,560 --> 00:11:24,560
- Nem?
- Nem.
143
00:11:25,640 --> 00:11:27,160
Az a legunalmasabb rész.
144
00:11:30,120 --> 00:11:30,960
Szóval...
145
00:11:32,120 --> 00:11:33,520
Mindig kihagyom.
146
00:11:40,640 --> 00:11:41,480
És...
147
00:11:42,040 --> 00:11:43,560
mit írnál...
148
00:11:43,640 --> 00:11:44,600
most?
149
00:11:46,280 --> 00:11:47,280
Hát...
150
00:11:51,400 --> 00:11:52,840
Bakker, a csomag!
151
00:11:53,320 --> 00:11:54,160
Milyen csomag?
152
00:11:57,080 --> 00:11:59,360
- Igen?
- Val! Én vagyok az, Carmen!
153
00:11:59,440 --> 00:12:01,000
Ezer üzenetet küldtem.
154
00:12:01,760 --> 00:12:03,080
Nem találom a telómat.
155
00:12:03,160 --> 00:12:06,960
Oké, amikor járni kezdtetek Adrival,
te is kreáltál problémákat?
156
00:12:07,040 --> 00:12:09,280
Igen, azt hiszem. Mint mindenki, ugye?
157
00:12:09,360 --> 00:12:11,280
Nem, mint mindenki. Őrült vagyok.
158
00:12:11,360 --> 00:12:13,480
Csak arra tudok gondolni, hogy dobni fog.
159
00:12:13,560 --> 00:12:15,760
- Miért?
- Ez bizonytalanság és félelem.
160
00:12:15,840 --> 00:12:18,000
- Igen, félelem. De mitől félek?
- Hát...
161
00:12:18,640 --> 00:12:20,640
Szabad? Tiszta ideg vagyok.
162
00:12:20,880 --> 00:12:21,720
Persze...
163
00:12:22,360 --> 00:12:23,960
Félsz, hogy elveszíted.
164
00:12:24,120 --> 00:12:28,040
Sok hülyeséget csinálunk,
ha tetszik valaki. Főleg, ha bepiálunk.
165
00:12:29,320 --> 00:12:30,560
Rólam beszélünk?
166
00:12:31,600 --> 00:12:32,920
Persze!
167
00:12:34,320 --> 00:12:36,520
Beszéljek vele az irodában?
168
00:12:36,600 --> 00:12:39,720
Beszéd. Egész életünkben
mindig csak beszélünk, Carmen.
169
00:12:39,800 --> 00:12:42,040
Ha két ember érez valamit,
nem kellenek szavak.
170
00:12:42,120 --> 00:12:44,800
Ha bejön valaki, akkor bejön, és kész.
171
00:12:44,880 --> 00:12:47,080
Nem lehet megtervezni. Csak megtörténik.
172
00:12:47,160 --> 00:12:48,960
Még mindig rólam beszélünk?
173
00:12:49,720 --> 00:12:50,560
Persze.
174
00:12:50,880 --> 00:12:53,280
- Ha az irodába akarsz menni, menj!
- Aha.
175
00:12:54,320 --> 00:12:58,920
Vagy... menjek el shoppingolni,
szellőztessem ki a fejem,
176
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
aztán később hívjam fel, ugye?
177
00:13:01,640 --> 00:13:04,560
De ha nem találok semmit, ami tetszik,
még rosszabb...
178
00:13:04,640 --> 00:13:07,360
Túl sokat agyalsz. Azt mondják, az nem jó.
179
00:13:11,680 --> 00:13:14,160
Hé, itt a telód. Csörög.
180
00:13:14,440 --> 00:13:15,480
Tényleg!
181
00:13:18,160 --> 00:13:19,800
Nem akarod... felvenni?
182
00:13:19,880 --> 00:13:23,360
Csak... az internetszolgáltató.
Egész nyáron zaklatnak.
183
00:13:23,680 --> 00:13:27,080
Nem akarom elveszíteni Borját,
mert ilyen kurva bizonytalan vagyok.
184
00:13:27,160 --> 00:13:29,640
Kezditek megismerni egymást.
Nem fog dobni ezért.
185
00:13:29,720 --> 00:13:31,440
Igen, de úgy érzem, hogy...
186
00:13:32,000 --> 00:13:33,640
- Hogy?
- Hát...
187
00:13:33,720 --> 00:13:36,160
- Hogy?
- Vedd fel, nem tudok koncentrálni!
188
00:13:36,480 --> 00:13:38,200
- Jó.
- Igen.
189
00:13:45,320 --> 00:13:46,160
ANYA
190
00:13:53,680 --> 00:13:55,120
Szia! Mi újság?
191
00:13:56,240 --> 00:13:57,680
Tényleg? Mára?
192
00:13:59,560 --> 00:14:00,600
Oké. Igen…
193
00:14:01,680 --> 00:14:04,200
Ha befejezem, természetesen elküldöm.
194
00:14:04,560 --> 00:14:05,400
Szia!
195
00:14:06,960 --> 00:14:09,680
Chus... még 30 oldalt kér.
196
00:14:09,760 --> 00:14:11,480
Mára. Nem hiszem el.
197
00:14:11,560 --> 00:14:13,160
- De ez jó, nem?
- Persze.
198
00:14:13,240 --> 00:14:17,520
- De el kell kezdenem, különben gáz lesz.
- Ja, oké. Akkor megyek.
199
00:14:17,600 --> 00:14:20,400
Nem zavarlak. Nehogy miattam bukd el
a Cervantes-díjad.
200
00:14:20,480 --> 00:14:21,320
Köszi.
201
00:14:21,560 --> 00:14:24,360
Val… köszönöm, hogy meghallgattál.
202
00:14:24,760 --> 00:14:27,080
- Szívesen.
- És ha ma korán végeznél,
203
00:14:27,160 --> 00:14:29,080
és sétálni volna kedved, akkor...
204
00:14:29,160 --> 00:14:30,920
Egy csomagot várok Adrinak.
205
00:14:31,360 --> 00:14:32,200
Oké...
206
00:14:32,480 --> 00:14:33,400
nem baj.
207
00:14:33,840 --> 00:14:38,120
Hé, tartsd magadnál a telódat,
ha fel kéne hívnom téged!
208
00:14:38,200 --> 00:14:40,080
- Persze.
- Igen? Oké.
209
00:14:41,440 --> 00:14:43,240
Felhívhatnánk a csajokat, és...
210
00:14:43,320 --> 00:14:45,480
- Carmen, írnom kell.
- Oké, befogom.
211
00:14:46,400 --> 00:14:47,800
- Puszi.
- Fel a fejjel!
212
00:14:55,920 --> 00:14:57,360
Anyád hívott, kinyomtam.
213
00:14:57,880 --> 00:14:58,720
Bocsi.
214
00:14:58,840 --> 00:14:59,680
Semmi baj.
215
00:14:59,960 --> 00:15:02,520
Megszokta.
Mindig akkor hív, ha mítingen vagyok.
216
00:15:05,280 --> 00:15:06,880
Amúgy igazad van.
217
00:15:08,320 --> 00:15:10,440
Mindig hülyén viselkedünk,
ha tetszik valaki.
218
00:15:16,560 --> 00:15:17,520
Figyelj...
219
00:15:18,200 --> 00:15:19,720
el kell mondanom valamit.
220
00:15:21,960 --> 00:15:23,080
- Tegnap…
- Tegnap…
221
00:15:24,200 --> 00:15:25,440
Tegnap volt.
222
00:15:26,880 --> 00:15:27,720
Értem.
223
00:16:03,160 --> 00:16:04,840
Ne, az ágyra ne! Ne!
224
00:16:04,920 --> 00:16:06,000
Kérlek, ne!
225
00:16:09,200 --> 00:16:10,120
Jól vagy?
226
00:16:11,040 --> 00:16:11,960
Igen?
227
00:16:12,480 --> 00:16:13,480
Igen.
228
00:16:14,680 --> 00:16:15,600
Biztos?
229
00:16:16,080 --> 00:16:17,240
Val, hol vagy?
230
00:16:17,320 --> 00:16:21,080
Találkozni akartam egy ügyféllel,
de később ihatnánk valamit.
231
00:16:21,520 --> 00:16:24,120
Szörnyű dolog történt velem
az egyesületben.
232
00:16:24,840 --> 00:16:27,160
Adri nem Barcelonába ment a hétvégén?
233
00:16:27,480 --> 00:16:31,600
Nem tudom. Írok a csoportban,
és aztán elmehetünk hozzád.
234
00:16:32,280 --> 00:16:33,120
Majd szólj!
235
00:16:33,760 --> 00:16:34,600
Nerea.
236
00:16:34,960 --> 00:16:35,800
Igen?
237
00:16:36,280 --> 00:16:38,280
Nem tetszett, ahogy Olgával beszéltél.
238
00:16:38,640 --> 00:16:40,920
Hát, talán nem volt túl szép,
de azt mondja,
239
00:16:41,000 --> 00:16:43,320
a fél egylettel dugtam a szavazatokért.
240
00:16:44,640 --> 00:16:46,240
- Szerinted is?
- Nem.
241
00:16:46,680 --> 00:16:50,040
Nézd, azt csinálsz a punciddal,
amit akarsz.
242
00:16:50,760 --> 00:16:53,040
De Olga kedvel téged. Nagyon.
243
00:16:53,240 --> 00:16:56,320
Akkor sincs joga
ilyen szörnyű dolgokat mondani. Nincs.
244
00:16:56,400 --> 00:16:57,880
Persze, hogy nincs...
245
00:16:58,480 --> 00:17:01,200
de Olga nagyon sokat tett az egyesületért.
246
00:17:01,320 --> 00:17:04,760
Talált támogatást nekünk,
megalapította a kollektívát, és...
247
00:17:05,200 --> 00:17:08,040
nem szeretném, ha rosszul érezné magát
a saját házában.
248
00:17:08,120 --> 00:17:10,880
Szóval, talán beszélhetnél vele. Oké?
249
00:17:11,800 --> 00:17:12,920
Kérj bocsánatot!
250
00:17:20,440 --> 00:17:21,280
Hé!
251
00:17:21,720 --> 00:17:23,600
Kérj bocsánatot, ha úgy érzed.
252
00:17:23,760 --> 00:17:25,520
Te hozod meg a döntéseidet.
253
00:17:25,800 --> 00:17:27,080
Hát, ez nem...
254
00:17:28,960 --> 00:17:31,360
Gyere, egy sör majd felvidít.
255
00:17:32,720 --> 00:17:34,360
Dolgoznom kell. Nem lehet.
256
00:17:34,560 --> 00:17:36,960
Persze. Elfelejtettem, hogy gyerek vagy,
257
00:17:37,040 --> 00:17:40,240
akit a szülei kizsákmányolnak
a vidéki Kínában, igaz?
258
00:17:41,680 --> 00:17:43,440
Egy mojito, és mehetsz.
259
00:17:44,200 --> 00:17:45,640
Ez a gond.
260
00:17:45,920 --> 00:17:49,200
Bármi, amit „feministának” hívunk,
egy kurva kiáltvány lesz.
261
00:17:50,440 --> 00:17:52,880
Mi az? Neked mindig minden rossz, ugye?
262
00:17:54,080 --> 00:17:55,840
Nem, egyáltalán. De...
263
00:17:56,320 --> 00:17:59,640
nem szeretem befogni a számat,
ha nem értek egyet valamivel.
264
00:18:00,560 --> 00:18:02,160
Szerintem te sem.
265
00:18:02,240 --> 00:18:04,920
Bár otthon egész életedben azt csináltad.
266
00:18:05,760 --> 00:18:08,120
Ne hagyd, hogy ez legyen az egyletben is!
267
00:18:09,720 --> 00:18:10,560
Figyelj...
268
00:18:11,600 --> 00:18:12,680
te mit akarsz?
269
00:18:13,680 --> 00:18:15,160
A graffitit.
270
00:18:15,280 --> 00:18:18,280
- Beismerem, hogy az ötlet beindít...
- Ez az.
271
00:18:18,560 --> 00:18:20,600
Nem bírom, hogy bánnak velünk
a magazinban.
272
00:18:20,680 --> 00:18:23,160
Nem kell senkitől engedélyt kérned.
273
00:18:27,080 --> 00:18:27,920
Mi van?
274
00:18:30,560 --> 00:18:31,480
Tetszel.
275
00:18:35,520 --> 00:18:38,600
...olyan betegségek alakulnak ki,
amely a felnőtteket sújtja.
276
00:18:39,480 --> 00:18:42,720
Mint például a mentális problémák,
277
00:18:43,280 --> 00:18:45,920
az elhízás vagy szívbetegség...
278
00:18:58,080 --> 00:19:00,640
DANI: Anya elkérte a számodat. Hívd fel!
279
00:19:01,160 --> 00:19:02,880
Hülye picsa.
280
00:19:16,680 --> 00:19:18,160
- Elnézést!
- Nem, az én hibám!
281
00:19:18,240 --> 00:19:19,800
- Jól van?
- Jól. Elnézést.
282
00:19:19,880 --> 00:19:21,200
- Biztos?
- Semmi gond.
283
00:19:21,280 --> 00:19:22,520
- Oké. Jó.
- Bocsánat.
284
00:19:36,560 --> 00:19:37,400
Itt?
285
00:19:39,680 --> 00:19:43,480
Tényleg a báránycsülök
gyógyító erejében bízunk?
286
00:19:43,920 --> 00:19:45,040
Igen.
287
00:19:45,640 --> 00:19:46,960
Hogyhogy van itthon?
288
00:19:47,600 --> 00:19:50,080
Vettem, mikor a MasterChef-re
akartam menni.
289
00:19:52,040 --> 00:19:53,120
A Juniorra?
290
00:19:53,200 --> 00:19:54,040
Nagyon vicces.
291
00:19:54,120 --> 00:19:54,960
Várj!
292
00:19:58,200 --> 00:19:59,200
Nagyon fáj?
293
00:19:59,360 --> 00:20:01,880
Nem. Csak mindjárt lefagy a vesém.
294
00:20:03,280 --> 00:20:04,200
De...
295
00:20:06,120 --> 00:20:07,040
talán...
296
00:20:07,200 --> 00:20:08,400
felmelegíthetnél...
297
00:20:08,760 --> 00:20:10,160
ha itt megdörgölnéd,
298
00:20:10,440 --> 00:20:11,280
így.
299
00:20:11,360 --> 00:20:12,280
- Itt?
- Igen.
300
00:20:15,360 --> 00:20:17,600
- A csomag.
- Igen, egy pillanat.
301
00:20:23,560 --> 00:20:25,160
- Hát te?
- Megbocsátasz nekem?
302
00:20:25,240 --> 00:20:26,840
Lola, beszélhetnénk máskor?
303
00:20:26,920 --> 00:20:29,560
Ne haragudj, de most
nagy szükségem van rád.
304
00:20:29,640 --> 00:20:30,840
Ne, várj!
305
00:20:30,920 --> 00:20:31,880
Elnézést?
306
00:20:32,880 --> 00:20:34,360
Lola, ez nem az…
307
00:20:34,560 --> 00:20:36,080
- aminek látszik.
- Nem.
308
00:20:36,160 --> 00:20:37,920
- Nem.
- Nem.
309
00:20:38,000 --> 00:20:41,360
DE AZ, AMINEK LÁTSZIK
310
00:20:41,440 --> 00:20:43,400
- Csellózol?
- Már nem.
311
00:20:43,880 --> 00:20:45,400
Túlságosan emlékeztet...
312
00:20:45,480 --> 00:20:46,400
arra a nőre.
313
00:20:47,360 --> 00:20:48,720
Láttam, hogy itt lesz,
314
00:20:49,320 --> 00:20:51,000
a nyári koncertsorozaton játszik.
315
00:20:51,600 --> 00:20:53,360
Hát, én elmennék arra a kávéra.
316
00:20:56,520 --> 00:20:58,680
Mindenkinek megvan az oka, mit miért tesz.
317
00:20:58,760 --> 00:21:01,640
- Oka?
- Akkor biztos azt hitte, így jobb.
318
00:21:01,720 --> 00:21:02,760
Jobb. Neki.
319
00:21:02,840 --> 00:21:05,480
Elhagyod a gyerekeidet
a Bécsi Szimfonikusok miatt?
320
00:21:06,520 --> 00:21:08,800
Te nem dobnál el mindent a regényedért?
321
00:21:10,040 --> 00:21:11,120
Nincsenek gyerekeim.
322
00:21:11,200 --> 00:21:14,440
Néha akkor jönnek a lehetőségek,
mikor a legkevésbé számítunk rájuk.
323
00:21:15,800 --> 00:21:16,760
Te nem tennéd meg?
324
00:21:18,640 --> 00:21:20,360
Elhagynám a mostani életem,
325
00:21:20,720 --> 00:21:23,120
de akkor nem, ha gyerekeim lennének.
326
00:21:23,200 --> 00:21:24,160
Köszönöm!
327
00:21:27,960 --> 00:21:28,800
Én...
328
00:21:28,920 --> 00:21:31,160
azért nem hívtalak, mert...
329
00:21:31,520 --> 00:21:33,560
tudtam, hogy nem vennéd fel.
330
00:21:33,640 --> 00:21:36,080
Igen, én is ugyanezt gondoltam.
331
00:21:38,680 --> 00:21:40,520
Még mindig bunkónak tartasz, igaz?
332
00:21:43,360 --> 00:21:45,560
Lola, ezt ne most beszéljük meg.
333
00:21:48,800 --> 00:21:49,640
Igen.
334
00:21:50,680 --> 00:21:52,640
Persze, várjátok, hogy elmenjek.
335
00:21:52,720 --> 00:21:55,040
- Nem, Lola...
- Teljesen megértem.
336
00:21:55,120 --> 00:21:56,560
Alig várjátok, hogy dugjatok.
337
00:21:56,640 --> 00:21:58,440
Hacsak már nem vagytok túl rajta.
338
00:21:59,240 --> 00:22:00,080
Lola!
339
00:22:00,480 --> 00:22:03,560
Hát, még mindig bunkó vagy! És néha bántó!
340
00:22:03,640 --> 00:22:06,800
Csinálj valamit,
nehogy úgy végezd, mint anyád!
341
00:22:08,280 --> 00:22:09,440
Ez nagyon durva volt.
342
00:22:09,520 --> 00:22:11,280
- Nem ismerem.
- Nem hasonlítunk.
343
00:22:11,360 --> 00:22:13,840
- Abból, amit mondtál...
- Baszki, csak szeretné!
344
00:22:13,920 --> 00:22:16,400
- Megbántad, amit mondtál?
- Nem vagy olyan, mint ő.
345
00:22:16,480 --> 00:22:18,760
- Sosem hagynál el.
- Te sem.
346
00:22:20,280 --> 00:22:21,640
- Bocsáss meg!
- Bocsáss meg!
347
00:22:23,120 --> 00:22:24,640
- Mindenért.
- Mindenért.
348
00:22:40,520 --> 00:22:41,360
Jó mulatást!
349
00:22:48,640 --> 00:22:49,520
Megsütjük?
350
00:22:55,680 --> 00:22:56,640
Ha szeretnéd.
351
00:22:56,720 --> 00:22:57,720
EGYEZÉS!
352
00:23:02,880 --> 00:23:05,640
Igen. Madrid kiürült,
most kellemes metrózni.
353
00:23:05,720 --> 00:23:09,800
Most, hogy kötelező csevegést letudtuk...
354
00:23:09,880 --> 00:23:11,000
Találkozunk?
355
00:23:16,080 --> 00:23:18,000
JAIME: Hú! Te nem kispályázol
356
00:23:18,080 --> 00:23:20,040
Mesélj még egy kicsit magadról...
357
00:23:25,240 --> 00:23:28,960
Űrhajós vagyok,
a következő expedíciómra várok
358
00:23:29,040 --> 00:23:31,160
egy másik bolygón.
359
00:23:31,640 --> 00:23:34,880
Mert ettől halálra unom magam...
360
00:23:37,360 --> 00:23:38,400
Tényleg?
361
00:24:43,160 --> 00:24:44,320
Szép kis lakás!
362
00:24:48,080 --> 00:24:48,960
Miről van szó?
363
00:24:50,320 --> 00:24:51,440
Madridba költözöm.
364
00:24:52,960 --> 00:24:54,560
Azt hittem, csak látogatás.
365
00:24:54,920 --> 00:24:57,040
A konzervatóriumban fogok tanítani.
366
00:24:57,480 --> 00:24:59,360
És vigyázok az öcsédre.
367
00:25:01,360 --> 00:25:03,920
Anya 50 évesen... hát, nem illik hozzád.
368
00:25:06,200 --> 00:25:08,080
Közel akarok lenni hozzád.
369
00:25:08,760 --> 00:25:09,600
Figyelj...
370
00:25:09,680 --> 00:25:11,520
már nincs szükségem anyára.
371
00:25:11,920 --> 00:25:13,040
Tizenkét éve volt.
372
00:25:13,480 --> 00:25:16,520
Amikor Daninak főztem vacsorát,
miközben matekot tanultam.
373
00:25:16,600 --> 00:25:19,800
Vagy amikor randizni kezdtem,
ami egyébként katasztrófa volt.
374
00:25:19,880 --> 00:25:20,720
Nem most.
375
00:25:22,080 --> 00:25:22,920
Oké,
376
00:25:23,000 --> 00:25:27,120
mondj valami szar kifogást,
miért mentél el, essünk túl rajta.
377
00:25:29,760 --> 00:25:30,800
Lola...
378
00:25:32,520 --> 00:25:33,440
telefonáltam...
379
00:25:33,640 --> 00:25:34,640
minden héten.
380
00:25:35,760 --> 00:25:37,560
De nem akartál beszélni velem,
381
00:25:38,080 --> 00:25:40,160
se találkozni, amikor itt jártam.
382
00:25:40,240 --> 00:25:43,240
- Elmenekültél a nagyszüleidhez.
- Mit vártál?
383
00:25:43,440 --> 00:25:45,600
Hogy a nyakadba fogok ugrani?
384
00:25:46,440 --> 00:25:49,440
Az anyának mindig ott kell lennie,
de te nem voltál. Kész.
385
00:25:52,040 --> 00:25:52,880
Tudom.
386
00:25:55,720 --> 00:25:58,920
Nem hiszek abban,
hogy pótolni lehet az elveszett időt,
387
00:26:00,000 --> 00:26:02,800
de attól még találkozhatnánk néha.
388
00:26:04,440 --> 00:26:05,560
Nem is ismerlek.
389
00:26:06,160 --> 00:26:07,120
Te se engem.
390
00:26:07,920 --> 00:26:09,640
Lehet, hogy utálnánk egymást.
391
00:26:12,760 --> 00:26:14,160
Akkor mondd el, ki vagy!
392
00:26:14,800 --> 00:26:15,640
Tényleg...
393
00:26:15,800 --> 00:26:18,360
tudni akarod, ki vagyok?
Most már tudni akarod?
394
00:26:18,520 --> 00:26:20,400
Egy kibaszott csődtömeg vagyok!
395
00:26:20,480 --> 00:26:23,400
Egy istenverte cöliákiás!
Vagyis gluténérzékeny.
396
00:26:23,640 --> 00:26:25,720
Vodkát iszom sör helyett.
397
00:26:25,800 --> 00:26:28,920
A barátaim szerint
bunkó és beképzelt vagyok,
398
00:26:29,120 --> 00:26:31,280
de rettegek, hogy elveszítem őket.
399
00:26:31,360 --> 00:26:34,640
Néha úgy teszek, mintha
nem érdekelnének, pedig nagyon is.
400
00:26:34,960 --> 00:26:36,920
És pár pasival is megtörtént.
401
00:26:37,040 --> 00:26:38,160
Meg kéne változnom?
402
00:26:38,240 --> 00:26:39,080
Igen.
403
00:26:39,160 --> 00:26:40,880
Csak nem tudom, hogyan.
404
00:26:45,920 --> 00:26:46,760
Mi van?
405
00:26:46,840 --> 00:26:48,080
Padlót fogtál, ugye?
406
00:26:49,920 --> 00:26:50,760
Nem.
407
00:26:52,680 --> 00:26:54,000
Nem mondhatnám.
408
00:26:56,880 --> 00:26:59,280
Olvastam... az összes posztodat.
409
00:27:02,440 --> 00:27:04,680
Rossz anya vagyok, de használom a netet.
410
00:27:13,440 --> 00:27:14,600
Este koncertünk lesz.
411
00:27:15,240 --> 00:27:16,400
Az öcséd jön.
412
00:27:21,200 --> 00:27:23,040
Szerintem nem kell megváltoznod.
413
00:27:24,880 --> 00:27:27,320
De néha meg kell értened, hogy a dolgok...
414
00:27:27,400 --> 00:27:29,160
nem úgy vannak, ahogy te gondolod.
415
00:27:33,480 --> 00:27:37,000
Ha tényleg megismernél, látnád,
hogy nem vagyunk annyira mások.
416
00:27:39,720 --> 00:27:40,640
Szerintem de.
417
00:28:14,680 --> 00:28:16,200
Tiszta ideg vagy.
418
00:28:17,840 --> 00:28:20,760
- Nézd, jönnek!
- Lekapcsolják a villanyt.
419
00:28:21,160 --> 00:28:22,240
Üres. Gyerünk!
420
00:28:22,320 --> 00:28:24,400
Ne, várj! Vegyük át még egyszer!
421
00:28:24,480 --> 00:28:27,080
- Bemajréztál?
- Csak vegyük át újra. Berúgtam.
422
00:28:27,160 --> 00:28:28,920
- Nem mered. Tudtam.
- Nem.
423
00:28:29,000 --> 00:28:30,320
- Dehogynem!
- Nem.
424
00:28:30,760 --> 00:28:33,240
Oké, lehet.
Nézd, mindenhol kamerák vannak!
425
00:28:34,160 --> 00:28:36,080
Nem fognak elkapni.
426
00:28:36,400 --> 00:28:37,240
Bízz bennem!
427
00:29:03,040 --> 00:29:06,160
A BOCSÁNATKÉRÉS MÁR NEM BOCSÁNATKÉRÉS
VAGY AZ?
428
00:29:07,400 --> 00:29:08,400
NE HARAGUDJ!
429
00:29:12,840 --> 00:29:13,880
Szia!
430
00:29:16,400 --> 00:29:17,600
Mit csinálsz?
431
00:29:18,800 --> 00:29:21,080
- Félrevezetem őket.
- Egy pöccsel?
432
00:29:21,160 --> 00:29:23,480
Aha, így fogják azt hinni, hogy pasi volt!
433
00:29:23,640 --> 00:29:25,200
De azt nem akarjuk, igaz?
434
00:29:25,360 --> 00:29:28,160
Jesszus! A pasik imádják,
ha a farkukról beszélnek.
435
00:29:28,240 --> 00:29:29,920
Az üzenetnek így semmi értelme.
436
00:29:30,120 --> 00:29:32,080
Oké, túlzásba estem.
437
00:29:32,280 --> 00:29:34,680
- Komolyan.
- Tiszta hülye vagy! Gyerünk!
438
00:29:34,760 --> 00:29:38,400
A TESTEM NEM KÍVÁNCSI A VÉLEMÉNYEDRE
439
00:29:45,760 --> 00:29:47,600
Egyáltalán nem. Tök jól néz ki.
440
00:29:48,400 --> 00:29:50,440
{\an8}ADRI: Megérkezett a csomag?
441
00:29:54,080 --> 00:29:56,480
Tudtad, hogy a patagóniai bárány
egyféle füvet eszik?
442
00:29:56,560 --> 00:29:59,600
Kilométereket mennek, hogy megtalálják.
Ezért nincs rajtuk zsír.
443
00:30:01,520 --> 00:30:03,080
Bírom, mikor ezt csinálod.
444
00:30:04,880 --> 00:30:05,720
Mit?
445
00:30:06,120 --> 00:30:06,960
Ezt.
446
00:30:07,800 --> 00:30:09,240
Nem tudom, mire gondolsz.
447
00:30:09,680 --> 00:30:10,680
Dehogynem.
448
00:30:31,880 --> 00:30:32,720
Hé!
449
00:30:34,160 --> 00:30:36,120
Várj! Nem jön le!
450
00:30:37,840 --> 00:30:39,120
Várj, a hátam!
451
00:30:39,320 --> 00:30:40,840
- Fáj?
- Igen.
452
00:30:41,120 --> 00:30:42,120
Akarsz felül lenni?
453
00:30:44,360 --> 00:30:45,320
Van óvszerem.
454
00:30:45,640 --> 00:30:46,560
- Remek.
- Igen.
455
00:30:47,200 --> 00:30:48,160
Oké.
456
00:30:49,480 --> 00:30:50,400
Várj!
457
00:30:51,520 --> 00:30:52,680
Várj, add ide!
458
00:30:53,240 --> 00:30:54,520
- Csinálom.
- Oké.
459
00:30:57,760 --> 00:30:58,600
Oké.
460
00:31:03,320 --> 00:31:05,240
Mi az? Nem szereted az előjátékot?
461
00:31:05,320 --> 00:31:07,120
Mi? Dehogynem!
462
00:31:08,520 --> 00:31:10,960
- Nem szereted, ha beszélek, ugye?
- De, miért?
463
00:31:30,200 --> 00:31:31,200
Máris?
464
00:31:43,560 --> 00:31:46,560
Így bele tudjuk tenni a kisebb
Tupperware dobozokat
465
00:31:46,640 --> 00:31:48,800
a nagyobbakba... ahogy látjátok.
466
00:31:49,840 --> 00:31:50,680
Nagyon jó.
467
00:31:50,760 --> 00:31:52,120
Rátesszük a tetőket...
468
00:31:53,400 --> 00:31:55,800
a kicsikre, és lecsukjuk az egészet.
469
00:31:58,000 --> 00:32:01,720
A többi doboz, ahogy láthatjátok,
közepes méretű.
470
00:32:01,800 --> 00:32:03,920
És ugyanígy tároltuk őket.
471
00:32:04,680 --> 00:32:08,480
Mi a következő? Teszünk bele dolgokat,
hogy helyet spóroljunk.
472
00:32:08,760 --> 00:32:11,440
Én például textilszalvétát választottam
473
00:32:11,520 --> 00:32:13,640
a papír helyett, ami kulcsfontosságú.
474
00:32:13,720 --> 00:32:14,800
DANI: Nem jössz?
475
00:32:14,880 --> 00:32:16,120
Aztán lezárjuk.
476
00:32:16,320 --> 00:32:17,160
Tökéletes.
477
00:32:17,320 --> 00:32:18,200
Nem.
478
00:32:18,640 --> 00:32:21,840
Beletesszük, mint a többit.
479
00:32:22,520 --> 00:32:26,280
És tessék, meg is van: a legnagyobb doboz,
480
00:32:26,400 --> 00:32:28,720
a többi fedővel, ahogy látjátok.
481
00:32:29,200 --> 00:32:30,080
Rátesszük...
482
00:32:30,200 --> 00:32:33,120
Mikor adod már fel
a kibaszott büszkeségedet?
483
00:32:33,320 --> 00:32:34,400
Így. Szuper.
484
00:32:35,400 --> 00:32:36,920
Tudod, mikor? SOHA
485
00:32:37,000 --> 00:32:38,320
...átlósan megy bele.
486
00:32:38,400 --> 00:32:42,000
Használjuk ki az egész helyet! Így.
487
00:32:43,240 --> 00:32:44,240
Fantasztikus!
488
00:32:45,560 --> 00:32:48,520
Barátaim, ne felejtsetek el
feliratkozni a csatornámra:
489
00:32:48,880 --> 00:32:52,240
„Kell egy Adri az életedbe”,
és a legjobb módja...
490
00:32:52,360 --> 00:32:53,480
Baszd meg!
491
00:32:57,320 --> 00:32:58,880
Ne stresszelj! Semmi baj.
492
00:33:03,280 --> 00:33:05,320
Nem ez volt életünk legjobb szexe.
493
00:33:05,560 --> 00:33:06,400
Nem?
494
00:33:10,800 --> 00:33:12,560
De veled akartam lenni.
495
00:33:13,480 --> 00:33:15,680
Igen, én is. Látszott, nem?
496
00:33:16,080 --> 00:33:16,920
Hát...
497
00:33:22,720 --> 00:33:23,680
Hogy érzed magad?
498
00:33:30,200 --> 00:33:32,440
Tegnap összejöttem a csávóval a bárból.
499
00:33:33,640 --> 00:33:35,680
Iszonyat részeg voltam,
500
00:33:35,760 --> 00:33:37,680
és nagyon be voltam indulva.
501
00:33:38,280 --> 00:33:39,120
Hűha!
502
00:33:39,200 --> 00:33:40,040
Bocsáss meg!
503
00:33:40,840 --> 00:33:44,720
Semmi gond. Nem kell bocsánatot kérni.
Nem vagyunk egy pár.
504
00:33:45,840 --> 00:33:48,360
Nem, bocs, hogy eddig nem mondtam el.
505
00:33:51,640 --> 00:33:54,640
Mindegy, mit csinálsz.
Én se számolok be az életemről.
506
00:33:55,240 --> 00:33:56,480
De nem titkolok semmit.
507
00:34:06,440 --> 00:34:07,360
Elmész?
508
00:34:10,320 --> 00:34:11,280
Maradj!
509
00:34:28,600 --> 00:34:31,520
Így minden tárolónk rendezett.
510
00:34:32,080 --> 00:34:33,600
Nos, ez a legjobb módja.
511
00:34:33,680 --> 00:34:34,640
Ne feledjétek...
512
00:34:36,200 --> 00:34:38,720
a „Kell egy Adri az életedbe” csatornámat.
513
00:36:06,480 --> 00:36:08,400
Remek. Tartsa meg az aprót!
514
00:36:08,480 --> 00:36:10,120
- Köszönöm szépen.
- Köszönöm.
515
00:36:10,200 --> 00:36:12,800
- Jó éjt!
- Jó éjszakát!
516
00:36:23,080 --> 00:36:23,920
Bassza meg!
517
00:36:24,200 --> 00:36:25,680
#MElegvagyok
#NEMleszbieszME
518
00:36:25,760 --> 00:36:26,680
Ne már!