1 00:00:06,040 --> 00:00:07,640 ‫- סדרה מקורית של NETFLIX -‬ 2 00:00:48,240 --> 00:00:50,080 ‫לא אמרת לי אפילו איך קוראים לך.‬ 3 00:00:50,200 --> 00:00:52,200 ‫ג׳וני.‬ ‫-ג׳וני?‬ 4 00:00:52,280 --> 00:00:53,160 ‫ג׳וני!‬ 5 00:01:49,800 --> 00:01:50,840 ‫- שביר -‬ 6 00:02:00,320 --> 00:02:02,280 {\an8}‫- על פי ספריה של אליסבת בנוונט -‬ 7 00:02:29,440 --> 00:02:31,600 {\an8}‫בסוף ביליתם עד מאוחר.‬ ‫-כן.‬ 8 00:02:33,720 --> 00:02:34,600 {\an8}‫והיה כיף?‬ 9 00:02:38,120 --> 00:02:39,600 {\an8}‫ואתה? איך היה לך אתמול?‬ 10 00:02:40,440 --> 00:02:41,280 {\an8}‫אני?‬ 11 00:02:41,560 --> 00:02:42,880 {\an8}‫טוב. עם החבר׳ה.‬ 12 00:02:43,200 --> 00:02:45,040 ‫אמרו שבילו יפה באיביזה.‬ 13 00:02:52,480 --> 00:02:53,560 ‫הכול בסדר?‬ 14 00:02:56,360 --> 00:02:57,280 {\an8}‫שתיתי יותר מדי.‬ 15 00:02:57,960 --> 00:02:59,360 ‫יש מיץ במקרר.‬ 16 00:02:59,440 --> 00:03:01,760 ‫אבל אומרים שמה שהכי עוזר זה לשתות בירה.‬ 17 00:03:05,920 --> 00:03:08,920 {\an8}‫זה יפה לדעתך?‬ ‫או מוגזם בשביל כנס של יוטיוברים?‬ 18 00:03:10,280 --> 00:03:11,200 ‫אתה חתיך.‬ 19 00:03:14,280 --> 00:03:15,120 {\an8}‫כן.‬ 20 00:03:18,200 --> 00:03:19,320 ‫לכי למיטה.‬ 21 00:03:19,920 --> 00:03:21,520 ‫אבל אולי יהיה צלצול בדלת.‬ 22 00:03:21,600 --> 00:03:24,440 ‫אני מחכה לחבילה.‬ ‫אכפת לך להיות בבית עד שהיא תגיע?‬ 23 00:03:24,920 --> 00:03:26,480 ‫אל תדאג, אני לא אצא.‬ 24 00:03:42,440 --> 00:03:44,600 ‫- מתועבת-מנוולת-ג׳וק-בגידה-פוסטמה -‬ 25 00:03:44,680 --> 00:03:45,680 ‫- שביר -‬ 26 00:03:47,160 --> 00:03:48,160 {\an8}‫- החבילה -‬ 27 00:04:24,960 --> 00:04:25,880 ‫מה אתה עושה פה?‬ 28 00:04:26,600 --> 00:04:27,840 ‫ואם אדרי יגיע?‬ 29 00:04:33,640 --> 00:04:36,800 ‫טוב, בסדר. אני מודה שדחיתי את הרגע, כי…‬ 30 00:04:37,680 --> 00:04:38,520 ‫כי…‬ 31 00:04:38,840 --> 00:04:39,920 ‫טוב, אתה יודע למה.‬ 32 00:04:40,160 --> 00:04:41,200 ‫גם לך זה קורה.‬ 33 00:04:41,920 --> 00:04:44,360 ‫שמע, בוא אליי מחר לארוחת בוקר.‬ 34 00:04:44,800 --> 00:04:45,640 ‫אדרי לא נמצא,‬ 35 00:04:46,000 --> 00:04:47,760 ‫וככה נדבר פנים מול פנים.‬ 36 00:04:51,480 --> 00:04:52,400 ‫אז… ארוחת בוקר?‬ 37 00:04:52,920 --> 00:04:53,760 ‫לא.‬ 38 00:04:54,160 --> 00:04:55,000 ‫לא?‬ 39 00:04:56,040 --> 00:04:57,520 ‫נצא למקום אחר?‬ 40 00:04:57,920 --> 00:04:59,120 ‫לא, אני לא יכולה.‬ 41 00:04:59,200 --> 00:05:00,560 ‫באמת, ויקטור. ביום אחר.‬ 42 00:05:00,640 --> 00:05:04,440 ‫בכל ספר יש ארוחת בוקר.‬ ‫הדמות הגברית חייבת לאכול.‬ 43 00:05:04,800 --> 00:05:05,880 ‫אני מת מרעב.‬ 44 00:05:33,680 --> 00:05:34,520 ‫תגיד,‬ 45 00:05:34,760 --> 00:05:38,320 ‫זוכר את מטהרי האוויר בצורת עצים‬ ‫שהיו במכוניות של ההורים שלנו?‬ 46 00:05:38,400 --> 00:05:40,520 ‫שהיו תלויים על המראה האחורית.‬ ‫-בדיוק.‬ 47 00:05:40,760 --> 00:05:44,760 ‫אולי נשלח מטהרי אוויר כאלה עם העלון שלנו?‬ 48 00:05:45,120 --> 00:05:47,160 ‫״מטהרי אוויר הם כבר לא מטהרי אוויר״.‬ 49 00:05:47,240 --> 00:05:49,240 ‫כלומר, לשלוח בדואר?‬ 50 00:05:49,320 --> 00:05:50,160 ‫כן.‬ 51 00:05:50,320 --> 00:05:51,240 ‫לכלל הציבור?‬ 52 00:05:51,320 --> 00:05:52,160 ‫כן.‬ 53 00:05:53,840 --> 00:05:55,880 ‫בדואר של פעם?‬ ‫-כן.‬ 54 00:05:55,960 --> 00:05:58,320 ‫ככה אתה יודע שזה אצלם ביד,‬ 55 00:05:58,480 --> 00:06:00,800 ‫והם יכולים לגעת בזה ולהריח את זה.‬ 56 00:06:00,960 --> 00:06:02,840 ‫אנשים ממשיכים לבדוק דואר בכלל?‬ 57 00:06:04,640 --> 00:06:05,480 ‫כן…‬ 58 00:06:06,440 --> 00:06:09,120 ‫כן, אתה צודק. זה רעיון מיושן.‬ 59 00:06:10,080 --> 00:06:13,080 ‫לא, זה רעיון סבבה.‬ ‫רק צריך אולי קצת לעבוד עליו…‬ 60 00:06:13,160 --> 00:06:14,800 ‫לא, זה רעיון מחורבן. זהו.‬ 61 00:06:16,280 --> 00:06:17,200 ‫שוב התחלנו.‬ 62 00:06:20,800 --> 00:06:22,640 ‫את שוב מתנהגת כמו אז.‬ 63 00:06:23,320 --> 00:06:24,160 ‫איך?‬ 64 00:06:26,000 --> 00:06:29,080 ‫אני לא ארגיש רע בגלל שהרעיונות שלך טובים.‬ 65 00:06:31,400 --> 00:06:32,320 ‫טוב…‬ 66 00:06:32,880 --> 00:06:33,720 ‫סליחה.‬ 67 00:06:34,000 --> 00:06:37,400 ‫את לא צריכה לבקש ממני סליחה‬ ‫כל חמש דקות. אני לא כועס.‬ 68 00:06:39,120 --> 00:06:39,960 ‫טוב.‬ 69 00:06:43,600 --> 00:06:45,400 ‫אתה בא לארוחת ערב אצלי?‬ 70 00:06:46,440 --> 00:06:47,320 ‫לא יודע עדיין.‬ 71 00:06:48,400 --> 00:06:49,600 ‫אתה כן כועס.‬ 72 00:06:52,080 --> 00:06:53,160 ‫זאת הבעיה שלך.‬ 73 00:06:53,560 --> 00:06:56,120 ‫את תמיד מערבבת את החיים‬ ‫הפרטיים והמקצועיים.‬ 74 00:07:03,720 --> 00:07:05,000 ‫סליחה.‬ ‫-לאן זה?‬ 75 00:07:05,360 --> 00:07:06,200 ‫הביתה.‬ 76 00:07:06,360 --> 00:07:08,880 ‫לעבוד. כי זה לא זורם היום.‬ 77 00:07:13,560 --> 00:07:16,560 ‫״האישה המילניאלית‬ ‫היא דייקנית אך לא אובססיבית,‬ 78 00:07:17,280 --> 00:07:18,920 ‫מרוסנת אך לא כנועה,‬ 79 00:07:19,000 --> 00:07:21,040 ‫זהירה אך לא פרנואידית.״‬ 80 00:07:21,120 --> 00:07:23,480 ‫פרנואידית? ברצינות? מה זה החרא הזה?‬ 81 00:07:23,760 --> 00:07:27,880 ‫אני לא יכולה יותר. רוצים שנאמין‬ ‫שסוציולוגים עומדים מאחורי המחקר הזה.‬ 82 00:07:27,960 --> 00:07:30,960 ‫כאילו זה מחקר דמוגרפי‬ ‫שמשפיע על כל הנשים.‬ 83 00:07:31,040 --> 00:07:33,760 ‫חייבות לעשות משהו.‬ ‫-הייתי שורפת את כולן.‬ 84 00:07:33,840 --> 00:07:36,200 ‫רעיון מודרני יותר מהאינקוויזיציה?‬ ‫-פעולת מחאה.‬ 85 00:07:37,080 --> 00:07:37,920 ‫מה?‬ 86 00:07:38,200 --> 00:07:40,560 ‫הייתי עושה פעולת מחאה נגד המו״ל. גרפיטי.‬ 87 00:07:40,720 --> 00:07:43,720 ‫או… לזרוק בשר רקוב על הדלת שלהם.‬ 88 00:07:44,080 --> 00:07:46,800 ‫שיסריח להם. משהו שבאמת יפריע להם.‬ 89 00:07:47,520 --> 00:07:49,640 ‫לא, זה לא הסגנון שלנו.‬ ‫-טוב…‬ 90 00:07:49,720 --> 00:07:52,440 ‫לדעתי מספיק להטריל אותם בטוויטר.‬ 91 00:07:53,120 --> 00:07:57,200 ‫אין לי התנגדות לרעיון של גלוריה. הגרפיטי.‬ 92 00:07:57,720 --> 00:08:01,320 ‫אז את לא רוצה להפגין‬ ‫כי את חושבת שאין טעם לצאת לרחוב,‬ 93 00:08:01,400 --> 00:08:04,200 ‫אבל כן לעשות גרפיטי על דלת של הוצאה לאור?‬ 94 00:08:04,280 --> 00:08:05,120 ‫בדיוק.‬ 95 00:08:07,560 --> 00:08:11,560 ‫אני רק אומרת שהמגזין הזה השפיל אותנו,‬ ‫וצריכות להחזיר להם באותה מטבע.‬ 96 00:08:11,640 --> 00:08:15,160 ‫כן, אבל זה לא מקובל על האגודה,‬ ‫או על הקולקטיב, או עלינו.‬ 97 00:08:15,680 --> 00:08:16,760 ‫ומה מקובל עלינו?‬ 98 00:08:16,840 --> 00:08:19,480 ‫את אמורה לדעת. את המתאמת של הקולקטיב.‬ 99 00:08:19,560 --> 00:08:22,160 ‫את טענת שנבחרת ממניעים אחרים, לא?‬ 100 00:08:54,600 --> 00:08:55,440 ‫לולה!‬ 101 00:08:56,280 --> 00:08:57,120 ‫לולה.‬ 102 00:08:57,840 --> 00:08:59,440 ‫את יודעת מה זאת הטרדה?‬ 103 00:08:59,800 --> 00:09:01,840 ‫כשאדם לא מרגיש בטוח בבית שלו.‬ 104 00:09:01,920 --> 00:09:03,440 ‫אני חייבת לדבר איתך.‬ 105 00:09:04,640 --> 00:09:06,640 ‫היית מתה.‬ ‫-אפשר לשבת לקפה?‬ 106 00:09:07,440 --> 00:09:10,040 ‫לולה, בבקשה!‬ ‫-לדני תעשי את זה, לא לי.‬ 107 00:09:10,360 --> 00:09:12,280 ‫בואי נשב לקפה ואסביר לך.‬ 108 00:09:13,240 --> 00:09:14,240 ‫רואה את הבר הזה?‬ 109 00:09:15,080 --> 00:09:17,720 ‫יש בו תפריט בוקר, והקפה מעולה,‬ 110 00:09:17,840 --> 00:09:21,160 ‫אבל מיץ התפוזים עשוי מרכז.‬ ‫הוא מלאכותי כמעט כמוך.‬ 111 00:09:44,040 --> 00:09:45,320 ‫אני מת על הספל שלי.‬ 112 00:09:47,080 --> 00:09:47,920 ‫כן…‬ 113 00:09:48,520 --> 00:09:51,640 ‫טוב, לא היה לי כוח לעשות כלים, ו…‬ ‫-כן.‬ 114 00:09:52,280 --> 00:09:54,480 ‫לא לגעת בשום חפץ של אדריאן. הבנתי.‬ 115 00:09:58,600 --> 00:09:59,440 ‫סליחה.‬ 116 00:10:05,240 --> 00:10:06,080 ‫מה שלומך?‬ 117 00:10:08,040 --> 00:10:08,880 ‫אני בהנגאובר.‬ 118 00:10:08,960 --> 00:10:09,800 ‫כן.‬ 119 00:10:10,600 --> 00:10:11,440 ‫גם אני.‬ 120 00:10:18,400 --> 00:10:20,600 ‫גם אני חושב שאנחנו דוחים את הרגע הזה.‬ 121 00:10:23,360 --> 00:10:25,840 ‫זוכרת ששאלת אותי בוולנסיה מה אני רוצה ממך?‬ 122 00:10:27,000 --> 00:10:27,840 ‫כן.‬ 123 00:10:30,920 --> 00:10:31,760 ‫להכיר אותך.‬ 124 00:10:32,720 --> 00:10:33,560 ‫באמת.‬ 125 00:10:35,480 --> 00:10:36,680 ‫לדעת אם יש עוד משהו.‬ 126 00:10:38,560 --> 00:10:39,400 ‫ויש.‬ 127 00:10:41,800 --> 00:10:43,320 ‫וזה מפחיד אותי קצת.‬ 128 00:10:46,600 --> 00:10:47,440 ‫ואת?‬ 129 00:10:51,960 --> 00:10:54,000 ‫אני מרגישה שונה איתך.‬ 130 00:10:57,720 --> 00:10:58,560 ‫שונה?‬ 131 00:10:59,680 --> 00:11:00,920 ‫כן. בקטע טוב.‬ 132 00:11:02,040 --> 00:11:02,880 ‫בקטע ש…‬ 133 00:11:03,320 --> 00:11:04,440 ‫אתה נותן לי השראה.‬ 134 00:11:05,200 --> 00:11:08,160 ‫אתה נותן לי רעיונות.‬ ‫עודדת אותי לסיים את הספר שלי.‬ 135 00:11:09,960 --> 00:11:10,800 ‫תודה.‬ 136 00:11:11,840 --> 00:11:12,800 ‫לא, תודה לך.‬ 137 00:11:15,240 --> 00:11:16,160 ‫על ארוחת הבוקר.‬ 138 00:11:21,040 --> 00:11:22,880 ‫בספרים לא אוכלים ארוחת בוקר.‬ 139 00:11:23,720 --> 00:11:24,560 ‫לא?‬ ‫-לא.‬ 140 00:11:25,640 --> 00:11:26,960 ‫זה החלק הכי משעמם.‬ 141 00:11:30,120 --> 00:11:30,960 ‫אז…‬ 142 00:11:32,120 --> 00:11:33,360 ‫אני תמיד מדלגת על זה.‬ 143 00:11:40,640 --> 00:11:41,480 ‫ו…‬ 144 00:11:42,200 --> 00:11:43,440 ‫מה היית כותבת‬ 145 00:11:43,640 --> 00:11:44,600 ‫עכשיו?‬ 146 00:11:46,280 --> 00:11:47,120 ‫טוב…‬ 147 00:11:51,400 --> 00:11:52,480 ‫חרא… החבילה!‬ 148 00:11:53,320 --> 00:11:54,160 ‫איזו חבילה?‬ 149 00:11:57,160 --> 00:11:59,160 ‫כן?‬ ‫-ול, זאת אני, כרמן.‬ 150 00:11:59,440 --> 00:12:00,680 ‫שלחתי לך אלף הודעות!‬ 151 00:12:01,760 --> 00:12:03,080 {\an8}‫- נתפסת-להתחבא-תברחי!!! -‬ 152 00:12:03,160 --> 00:12:04,120 ‫לא יודעת איפה הנייד שלי.‬ 153 00:12:04,200 --> 00:12:07,000 ‫אז את, בתחילת הקשר עם אדרי,‬ ‫גם את אכלת כאפות על שטויות?‬ 154 00:12:07,080 --> 00:12:09,280 ‫כן, נראה לי. כמו כולם, לא?‬ 155 00:12:09,360 --> 00:12:11,240 ‫לא כמו כולם. אצלי זה ממש חזק.‬ 156 00:12:11,320 --> 00:12:13,520 ‫אני כל הזמן באובססיה שהוא יעזוב אותי.‬ 157 00:12:13,600 --> 00:12:15,760 ‫אבל למה?‬ ‫-זה בא מחוסר ביטחון ומפחד.‬ 158 00:12:15,840 --> 00:12:18,000 ‫כן, אבל פחד ממה?‬ 159 00:12:18,640 --> 00:12:20,560 ‫תגידי, אפשר? אני פשוט בחרדה.‬ 160 00:12:20,880 --> 00:12:21,720 ‫כן.‬ 161 00:12:22,480 --> 00:12:23,960 ‫פחד לאבד אותו, כמובן.‬ 162 00:12:24,200 --> 00:12:28,120 ‫אנחנו עושות שטויות כשמישהו‬ ‫מוצא חן בעינינו, בייחוד כשאנחנו שיכורות.‬ 163 00:12:29,320 --> 00:12:30,440 ‫אנחנו מדברות עליי?‬ 164 00:12:31,600 --> 00:12:32,920 ‫כן. ברור.‬ 165 00:12:34,320 --> 00:12:36,560 ‫את חושבת שאני צריכה ללכת למשרד ולדבר איתו?‬ 166 00:12:36,640 --> 00:12:39,720 ‫לדבר… כל החיים אנחנו‬ ‫מדברות על דברים, כרמן.‬ 167 00:12:39,800 --> 00:12:42,040 ‫כששני אנשים מרגישים משהו, לא צריך מילים.‬ 168 00:12:42,120 --> 00:12:44,920 ‫אם מישהו מוצא חן בעינייך,‬ ‫הוא מוצא חן בעינייך וזהו.‬ 169 00:12:45,000 --> 00:12:47,080 ‫דברים כאלה אי אפשר לתכנן. הם קורים.‬ 170 00:12:47,160 --> 00:12:48,960 ‫אנחנו עדיין מדברות עליי, נכון?‬ 171 00:12:49,720 --> 00:12:50,560 ‫ברור.‬ 172 00:12:50,880 --> 00:12:53,280 ‫תראי, אם את רוצה לחזור למשרד, תחזרי.‬ ‫-כן…‬ 173 00:12:54,320 --> 00:12:58,920 ‫או שאלך לקניות,‬ ‫אשתחרר קצת מהכאפה שאני אוכלת,‬ 174 00:12:59,000 --> 00:13:01,000 ‫ואחר כך אתקשר אליו. לא?‬ 175 00:13:01,640 --> 00:13:04,560 ‫מצד שני, אם לא אמצא כלום,‬ ‫אני אוכל כאפה עוד יותר חזקה.‬ 176 00:13:04,640 --> 00:13:07,360 ‫את חושבת על דברים יותר מדי.‬ ‫אומרים שזה לא טוב.‬ 177 00:13:11,840 --> 00:13:13,880 ‫היי, הטלפון שלך שם. הוא מצלצל.‬ 178 00:13:14,480 --> 00:13:15,480 ‫אה, נכון!‬ 179 00:13:18,160 --> 00:13:20,320 ‫ו… את לא רוצה לענות?‬ ‫-פשוט…‬ 180 00:13:20,400 --> 00:13:22,920 ‫כל הקיץ מנסים למכור לי אינטרנט מהיר.‬ ‫-כן…‬ 181 00:13:23,800 --> 00:13:27,080 ‫אני פשוט לא רוצה לאבד את בורחה‬ ‫בגלל שאני חסרת ביטחון.‬ 182 00:13:27,160 --> 00:13:29,640 ‫אתם בתחילת הקשר.‬ ‫הוא לא יעזוב אותך בגלל זה.‬ 183 00:13:29,720 --> 00:13:31,240 ‫כן, אבל אני מרגישה ש…‬ 184 00:13:32,000 --> 00:13:33,640 ‫מה?‬ ‫-טוב, ש…‬ 185 00:13:33,720 --> 00:13:36,160 ‫מה?‬ ‫-שתעני כבר, כי אני לא יכולה להתרכז!‬ 186 00:13:36,480 --> 00:13:38,200 ‫אה, כן. טוב.‬ ‫-כן.‬ 187 00:13:45,320 --> 00:13:46,160 ‫- אימא -‬ 188 00:13:53,760 --> 00:13:54,840 ‫שלום, מה קורה?‬ 189 00:13:56,280 --> 00:13:57,440 ‫ברצינות? להיום?‬ 190 00:13:59,560 --> 00:14:00,600 ‫טוב. כן.‬ 191 00:14:01,680 --> 00:14:04,200 ‫ברגע שזה יהיה מוכן אשלח, כמובן.‬ 192 00:14:04,560 --> 00:14:05,400 ‫צ׳או.‬ 193 00:14:07,040 --> 00:14:09,560 ‫צ׳וס! היא רוצה עוד 30 עמודים.‬ 194 00:14:09,760 --> 00:14:11,280 ‫להיום. אני בשוק.‬ 195 00:14:11,560 --> 00:14:13,160 ‫אבל זה טוב, לא?‬ ‫-כן,‬ 196 00:14:13,240 --> 00:14:15,600 ‫אבל אני חייבת להתחיל, אחרת לא אספיק.‬ 197 00:14:15,680 --> 00:14:20,320 ‫טוב. אני אזוז. לא אפריע לך,‬ ‫שלא יהיה שבאשמתי לא תקבלי את פרס סרוונטס.‬ 198 00:14:20,480 --> 00:14:21,320 ‫תודה.‬ 199 00:14:21,560 --> 00:14:24,360 ‫תשמעי, ול… תודה שהקשבת לי.‬ 200 00:14:24,760 --> 00:14:27,080 ‫בבקשה.‬ ‫-ואם תסיימי מוקדם היום,‬ 201 00:14:27,160 --> 00:14:29,040 ‫ותרצי שנצא לטיול או משהו…‬ 202 00:14:29,160 --> 00:14:30,920 ‫אני מחכה לחבילה בשביל אדרי.‬ 203 00:14:31,280 --> 00:14:32,120 ‫טוב.‬ 204 00:14:32,560 --> 00:14:33,400 ‫סבבה.‬ 205 00:14:33,840 --> 00:14:37,880 ‫תגידי, את יכולה להיות זמינה בנייד‬ ‫למקרה שאצטרך להתקשר אלייך שוב?‬ 206 00:14:38,200 --> 00:14:40,080 ‫בטח.‬ ‫-כן? יופי.‬ 207 00:14:41,320 --> 00:14:43,080 ‫תגידי, אולי נתקשר לבנות ו…?‬ 208 00:14:43,160 --> 00:14:45,320 ‫כרמן, אני צריכה לכתוב.‬ ‫-טוב. שתקתי.‬ 209 00:14:46,400 --> 00:14:47,720 ‫אוהבת אותך.‬ ‫-תהיי חזקה.‬ 210 00:14:56,000 --> 00:14:57,360 ‫טרקתי לאימא שלך בפנים.‬ 211 00:14:57,880 --> 00:14:58,720 ‫סורי.‬ 212 00:14:58,840 --> 00:14:59,680 ‫אל תדאגי.‬ 213 00:14:59,960 --> 00:15:02,520 ‫היא רגילה. היא תמיד מתקשרת כשאני בישיבות.‬ 214 00:15:05,280 --> 00:15:06,680 ‫דרך אגב, את צודקת.‬ 215 00:15:08,320 --> 00:15:10,440 ‫אנחנו עושים שטויות‬ ‫כשמישהו מוצא חן בעינינו.‬ 216 00:15:16,560 --> 00:15:17,400 ‫ויקטור…‬ 217 00:15:18,200 --> 00:15:19,720 ‫אני צריכה לספר לך משהו.‬ 218 00:15:21,960 --> 00:15:23,080 ‫אתמול…‬ ‫-אתמול…‬ 219 00:15:24,200 --> 00:15:25,440 ‫אתמול היה אתמול.‬ 220 00:15:26,880 --> 00:15:27,720 ‫כן.‬ 221 00:16:03,160 --> 00:16:04,840 ‫לא, לא על המיטה!‬ 222 00:16:04,920 --> 00:16:05,760 ‫בבקשה, לא!‬ 223 00:16:09,560 --> 00:16:10,680 ‫אתה בסדר?‬ 224 00:16:11,040 --> 00:16:11,880 ‫כן?‬ ‫-כן.‬ 225 00:16:12,520 --> 00:16:13,480 ‫כן.‬ 226 00:16:14,680 --> 00:16:15,600 ‫בטוח?‬ 227 00:16:16,080 --> 00:16:17,240 ‫ול, איפה את?‬ 228 00:16:17,320 --> 00:16:20,880 ‫קבעתי עם לקוח,‬ ‫אבל אולי נשתה משהו אחר כך?‬ 229 00:16:21,600 --> 00:16:24,120 ‫קרה לי משהו סופר־רציני באגודה.‬ 230 00:16:24,920 --> 00:16:27,080 ‫בסופ״ש הזה אדרי אמור לנסוע לברצלונה?‬ 231 00:16:27,480 --> 00:16:31,600 ‫לא יודעת, אולי אכתוב בקבוצה‬ ‫ונעבור אצלך בהמשך?‬ 232 00:16:32,280 --> 00:16:33,120 ‫תודיעי לי.‬ 233 00:16:33,760 --> 00:16:34,600 ‫נריאה?‬ 234 00:16:34,960 --> 00:16:35,800 ‫מה?‬ 235 00:16:36,280 --> 00:16:38,280 ‫לא אהבתי את איך שדיברת לאולגה.‬ 236 00:16:38,640 --> 00:16:40,000 ‫אולי קצת נסחפתי,‬ 237 00:16:40,080 --> 00:16:43,160 ‫אבל היא אמרה ששכבתי עם חצי מהאגודה‬ ‫בשביל להשיג קולות.‬ 238 00:16:44,760 --> 00:16:46,080 ‫גם את חושבת ככה?‬ ‫-לא.‬ 239 00:16:46,760 --> 00:16:49,840 ‫תראי, מבחינתי תעשי‬ ‫עם הכוס שלך מה שאת רוצה.‬ 240 00:16:50,760 --> 00:16:53,040 ‫אבל אולגה מחבבת אותך. מאוד.‬ 241 00:16:53,240 --> 00:16:56,320 ‫כן, אבל זה לא נותן לה זכות‬ ‫להגיד דברים כאלה.‬ 242 00:16:56,400 --> 00:16:57,880 ‫ברור שלא, אבל…‬ 243 00:16:58,480 --> 00:17:00,960 ‫תראי, אולגה עשתה המון בשביל האגודה הזאת.‬ 244 00:17:01,320 --> 00:17:04,760 ‫מצאה מימון למקום הזה,‬ ‫הקימה את הקולקטיב, ו…‬ 245 00:17:05,200 --> 00:17:08,040 ‫לא הייתי רוצה שהיא‬ ‫תרגיש לא בנוח בבית שלה.‬ 246 00:17:08,120 --> 00:17:09,720 ‫אז… לא יודעת.‬ 247 00:17:10,040 --> 00:17:10,960 ‫דברי איתה, טוב?‬ 248 00:17:11,880 --> 00:17:12,960 ‫תבקשי ממנה סליחה.‬ 249 00:17:20,440 --> 00:17:21,280 ‫היי.‬ 250 00:17:21,720 --> 00:17:23,560 ‫תקשיבי, תבקשי סליחה אם את רוצה,‬ 251 00:17:23,760 --> 00:17:25,720 ‫אבל את זאת שמקבלת את ההחלטות, לא?‬ 252 00:17:25,800 --> 00:17:27,080 ‫טוב, לא בדיוק.‬ 253 00:17:29,040 --> 00:17:31,240 ‫בואי. בירה אחת, כדי שתתעודדי.‬ 254 00:17:32,720 --> 00:17:34,160 ‫יש לי עבודה. לא.‬ 255 00:17:34,720 --> 00:17:36,720 ‫נכון, שכחתי שאת ילדה‬ 256 00:17:37,040 --> 00:17:39,960 ‫שמנוצלת ע״י הוריה באזור כפרי בסין. נכון?‬ 257 00:17:41,680 --> 00:17:43,440 ‫מוחיטו אחד ותלכי.‬ 258 00:17:44,200 --> 00:17:45,480 ‫זאת הבעיה:‬ 259 00:17:45,920 --> 00:17:49,360 ‫אנחנו קוראות לכל דבר ״פמיניסטי״‬ ‫והופכות את זה למנשר מזורגג.‬ 260 00:17:50,440 --> 00:17:52,880 ‫כל דבר נראה לך גרוע, מה?‬ 261 00:17:54,080 --> 00:17:55,680 ‫לא, ממש לא. אבל…‬ 262 00:17:56,440 --> 00:17:59,640 ‫אני לא אוהבת לשתוק ולציית‬ ‫כשמשהו לא מקובל עליי,‬ 263 00:18:00,560 --> 00:18:02,160 ‫ואני חושבת שגם את לא.‬ 264 00:18:02,600 --> 00:18:04,760 ‫למרות שזה מה שאת עושה כל החיים בבית.‬ 265 00:18:05,760 --> 00:18:08,120 ‫אל תיתני שזה יקרה לך גם באגודה.‬ 266 00:18:09,720 --> 00:18:10,560 ‫טוב…‬ 267 00:18:11,600 --> 00:18:12,680 ‫מה את רוצה לעשות?‬ 268 00:18:13,680 --> 00:18:15,160 ‫את רוצה לעשות את הגרפיטי?‬ 269 00:18:15,280 --> 00:18:18,080 ‫אני מודה שהרעיון נראה לי…‬ ‫-אז זהו זה.‬ 270 00:18:18,400 --> 00:18:20,600 ‫אני פשוט שונאת את היחס‬ ‫שאנחנו מקבלות מהמגזין הזה.‬ 271 00:18:20,680 --> 00:18:23,040 ‫את לא צריכה הסכמה מאף אחד.‬ 272 00:18:27,080 --> 00:18:27,920 ‫מה?‬ 273 00:18:30,560 --> 00:18:31,480 ‫את מוצאת חן בעיניי.‬ 274 00:18:35,520 --> 00:18:38,280 ‫…יפתחו מחלות מהן יסבלו כמבוגרים.‬ 275 00:18:39,480 --> 00:18:42,520 ‫לדוגמה, בעיות של בריאות הנפש,‬ 276 00:18:43,400 --> 00:18:45,760 ‫עודף משקל, בעיות לב…‬ 277 00:18:58,080 --> 00:19:01,160 ‫- דני: אימא ביקשה את המספר שלך.‬ ‫תתקשרי אליה, בחייך… -‬ 278 00:19:01,240 --> 00:19:02,720 ‫זין על אימא שלי הזונה!‬ 279 00:19:10,720 --> 00:19:11,560 ‫- בורחה -‬ 280 00:19:16,680 --> 00:19:18,160 ‫מצטער.‬ ‫-לא, אני.‬ 281 00:19:18,240 --> 00:19:19,800 ‫אתה בסדר?‬ ‫-כן. סליחה.‬ 282 00:19:19,880 --> 00:19:21,200 ‫בטוח?‬ ‫-זה בסדר.‬ 283 00:19:21,280 --> 00:19:22,520 ‫טוב, בסדר.‬ ‫-סליחה.‬ 284 00:19:36,800 --> 00:19:37,960 ‫כאן?‬ 285 00:19:39,760 --> 00:19:43,480 ‫אנחנו באמת סומכים‬ ‫על כוחות הריפוי של שוק כבש?‬ 286 00:19:43,920 --> 00:19:45,040 ‫כן.‬ 287 00:19:45,680 --> 00:19:46,920 ‫למה יש לך את זה בבית?‬ 288 00:19:47,600 --> 00:19:49,600 ‫קניתי את זה כשרציתי להתקבל למאסטר שף.‬ 289 00:19:52,040 --> 00:19:52,880 ‫לילדים?‬ 290 00:19:53,200 --> 00:19:54,040 ‫מצחיק מאוד.‬ 291 00:19:54,120 --> 00:19:54,960 ‫רגע…‬ 292 00:19:58,200 --> 00:19:59,200 ‫כואב לך מאוד?‬ 293 00:19:59,440 --> 00:20:01,600 ‫לא, אני רק לא רוצה שיקפא לי הגב.‬ 294 00:20:03,360 --> 00:20:04,200 ‫אבל…‬ 295 00:20:06,200 --> 00:20:08,200 ‫אולי יחמם אותי קצת‬ 296 00:20:08,760 --> 00:20:11,280 ‫אם תעשי לי פה קצת ככה…‬ 297 00:20:11,360 --> 00:20:12,280 ‫פה?‬ ‫-כן.‬ 298 00:20:15,440 --> 00:20:17,280 ‫החבילה.‬ ‫-כן. רק שנייה.‬ 299 00:20:23,560 --> 00:20:25,160 ‫מה את עושה פה?‬ ‫-אפשר?‬ 300 00:20:25,240 --> 00:20:26,720 ‫לולה, אפשר בפעם אחרת?‬ 301 00:20:26,800 --> 00:20:29,560 ‫ול, מצטערת, אבל אני צריכה אותך יותר מתמיד.‬ 302 00:20:29,640 --> 00:20:30,480 ‫לא, חכי!‬ 303 00:20:30,960 --> 00:20:31,880 ‫סליחה?‬ 304 00:20:32,880 --> 00:20:33,920 ‫לולה, זה לא…‬ 305 00:20:34,720 --> 00:20:36,080 ‫…כמו שזה נראה.‬ ‫-לא.‬ 306 00:20:36,160 --> 00:20:37,640 ‫לא.‬ 307 00:20:38,000 --> 00:20:41,360 ‫- זה כן כמו שזה נראה -‬ 308 00:20:41,440 --> 00:20:43,280 ‫את מנגנת צ׳לו?‬ ‫-אבל הפסקתי.‬ 309 00:20:44,000 --> 00:20:45,360 ‫זה הזכיר לי מדי את…‬ 310 00:20:45,520 --> 00:20:46,400 ‫האישה ההיא.‬ 311 00:20:47,360 --> 00:20:48,720 ‫ראיתי שהיא הגיעה לעיר‬ 312 00:20:49,400 --> 00:20:51,080 ‫כדי לנגן במופע חוצות.‬ 313 00:20:51,680 --> 00:20:53,200 ‫אני הייתי נפגש איתה לקפה.‬ 314 00:20:56,520 --> 00:20:58,480 ‫לכולנו יש סיבות למה שאנחנו עושים.‬ 315 00:20:58,760 --> 00:21:01,640 ‫סיבות?‬ ‫-היא בטח חשבה באותו רגע שככה הכי טוב.‬ 316 00:21:01,720 --> 00:21:02,760 ‫הכי טוב בשבילה.‬ 317 00:21:02,840 --> 00:21:05,480 ‫שמע, לנטוש את הילדים שלך‬ ‫לטובת הסימפונית של וינה…‬ 318 00:21:06,520 --> 00:21:08,240 ‫לא היית עוזבת הכול בשביל הספר שלך?‬ 319 00:21:10,120 --> 00:21:11,120 ‫אין לי ילדים.‬ 320 00:21:11,520 --> 00:21:14,120 ‫לפעמים הזדמנויות באות ברגעים לא צפויים.‬ 321 00:21:15,800 --> 00:21:16,920 ‫לא היית עושה את זה?‬ 322 00:21:18,640 --> 00:21:20,640 ‫הייתי עוזבת את החיים שיש לי עכשיו,‬ 323 00:21:20,800 --> 00:21:22,600 ‫אבל לא אם היו לי ילדים.‬ 324 00:21:23,200 --> 00:21:24,040 ‫תודה!‬ 325 00:21:27,960 --> 00:21:31,000 ‫לא התקשרתי אלייך בימים האחרונים כי…‬ 326 00:21:31,600 --> 00:21:33,560 ‫ידעתי שלא תעני.‬ 327 00:21:33,640 --> 00:21:34,480 ‫כן.‬ 328 00:21:34,760 --> 00:21:36,080 ‫גם אני חשבתי.‬ 329 00:21:38,720 --> 00:21:40,520 ‫את עדיין חושבת שיש לי פה גדול?‬ 330 00:21:43,360 --> 00:21:45,560 ‫לולה, לא נדבר על זה עכשיו.‬ 331 00:21:48,920 --> 00:21:49,760 ‫כן.‬ 332 00:21:50,760 --> 00:21:52,640 ‫לא, אם את רוצה שאלך…‬ 333 00:21:52,720 --> 00:21:55,120 ‫לא, לולה…‬ ‫-לא, אני מבינה.‬ 334 00:21:55,200 --> 00:21:56,520 ‫אתם בטח רוצים להזדיין.‬ 335 00:21:56,640 --> 00:21:58,240 ‫אם עוד לא הזדיינתם, כמובן.‬ 336 00:21:59,280 --> 00:22:00,120 ‫לולה.‬ 337 00:22:00,520 --> 00:22:03,560 ‫כן, אני עדיין חושבת שאת מעליבה,‬ ‫ולפעמים אפילו פוגעת.‬ 338 00:22:03,640 --> 00:22:06,880 ‫תעשי משהו כדי להשתנות,‬ ‫אם את לא רוצה להיות כמו אימא שלך.‬ 339 00:22:08,280 --> 00:22:09,440 ‫הפעם הגזמת.‬ 340 00:22:09,520 --> 00:22:11,960 ‫אני לא מכירה אותה. רק מהסיפורים שלך.‬ ‫-אני לא כמוה.‬ 341 00:22:12,040 --> 00:22:16,400 ‫היא הייתה מתה להיות כמוני.‬ ‫-אני יודעת שאת תתחרטי על מה שאמרתֲ‬ 342 00:22:16,480 --> 00:22:18,760 ‫את לא היית נוטשת אותי.‬ ‫-גם את לא אותי.‬ 343 00:22:20,400 --> 00:22:21,640 ‫סליחה.‬ ‫-סליחה.‬ 344 00:22:23,120 --> 00:22:24,760 ‫על הכול.‬ ‫-על הכול.‬ 345 00:22:40,520 --> 00:22:41,360 ‫תיהני.‬ 346 00:22:48,640 --> 00:22:49,520 ‫שנכין אותו?‬ 347 00:22:55,760 --> 00:22:56,640 ‫אם אתה רוצה.‬ 348 00:22:56,720 --> 00:22:57,720 ‫- התאמה! -‬ 349 00:23:02,880 --> 00:23:05,640 ‫- חיימה: כן, מדריד ריקה‬ ‫ותענוג לנסוע במטרו. -‬ 350 00:23:05,720 --> 00:23:09,840 ‫- הנה, עשינו שיחה בסיסית. -‬ 351 00:23:09,920 --> 00:23:10,760 ‫- שניפגש? -‬ 352 00:23:16,080 --> 00:23:18,000 ‫- חיימה: וואו! ישר ולעניין -‬ 353 00:23:18,080 --> 00:23:19,840 ‫- ספרי לי עוד קצת על עצמך… -‬ 354 00:23:25,240 --> 00:23:28,960 ‫- אני אסטרונאוטית,‬ ‫ומחכה למשימה הבאה שלי, -‬ 355 00:23:29,040 --> 00:23:31,080 ‫- לפלנטה חדשה. -‬ 356 00:23:31,640 --> 00:23:34,520 ‫- כי הפלנטה הזאת משעממת אותי רצח. -‬ 357 00:23:37,360 --> 00:23:38,200 ‫- ברצינות? -‬ 358 00:24:43,160 --> 00:24:44,160 ‫איזה בית יפה.‬ 359 00:24:48,160 --> 00:24:49,040 ‫טוב, מה?‬ 360 00:24:50,320 --> 00:24:51,440 ‫אני עוברת למדריד.‬ 361 00:24:53,080 --> 00:24:54,560 ‫חשבתי שזה רק ביקור.‬ 362 00:24:54,920 --> 00:24:56,880 ‫אני אלמד בקונסרבטוריון,‬ 363 00:24:57,560 --> 00:24:59,360 ‫ואני אטפל באחיך.‬ 364 00:25:01,440 --> 00:25:03,920 ‫אימא בגיל 50… לא מתאים לך.‬ 365 00:25:06,240 --> 00:25:08,080 ‫זה גם כדי להיות קרובה אלייך.‬ 366 00:25:08,800 --> 00:25:09,640 ‫תראי,‬ 367 00:25:09,720 --> 00:25:11,440 ‫אני לא צריכה אימא כרגע.‬ 368 00:25:11,920 --> 00:25:12,960 ‫לפני 12 שנה כן,‬ 369 00:25:13,480 --> 00:25:16,440 ‫כשהייתי מכינה ארוחת ערב לדני‬ ‫בזמן שלמדתי מתמטיקה,‬ 370 00:25:16,520 --> 00:25:19,800 ‫או כשהתחלתי לצאת עם בנים,‬ ‫מה שהיה אסון, דרך אגב.‬ 371 00:25:19,880 --> 00:25:20,720 ‫עכשיו לא.‬ 372 00:25:22,080 --> 00:25:22,920 ‫טוב,‬ 373 00:25:23,000 --> 00:25:27,120 ‫תספרי מה עבר לך בראש כשעזבת אותנו‬ ‫ונגמור עם זה אחת ולתמיד.‬ 374 00:25:29,840 --> 00:25:30,720 ‫לולה,‬ 375 00:25:32,600 --> 00:25:34,560 ‫התקשרתי אליכם כל שבוע,‬ 376 00:25:35,800 --> 00:25:37,560 ‫אבל את לא רצית לדבר איתי.‬ 377 00:25:38,160 --> 00:25:40,160 ‫גם לא רצית לראות אותי כשבאתי לבקר.‬ 378 00:25:40,240 --> 00:25:43,240 ‫היית בורחת לבית הסבים שלך.‬ ‫-למה ציפית?‬ 379 00:25:43,440 --> 00:25:45,600 ‫שאקבל אותך בזרועות פתוחות?‬ 380 00:25:46,440 --> 00:25:49,440 ‫אימא צריכה להיות שם תמיד,‬ ‫ואת לא היית. נקודה.‬ 381 00:25:52,040 --> 00:25:52,880 ‫אני יודעת.‬ 382 00:25:55,800 --> 00:25:58,680 ‫אני לא מאמינה בפיצוי על זמן אבוד,‬ 383 00:26:00,080 --> 00:26:02,800 ‫אבל אני חושבת‬ ‫שאנחנו יכולות להיפגש מדי פעם.‬ 384 00:26:04,440 --> 00:26:05,560 ‫אני לא מכירה אותך.‬ 385 00:26:06,160 --> 00:26:07,240 ‫ואת לא מכירה אותי.‬ 386 00:26:08,040 --> 00:26:09,440 ‫בטח נשנא אחת את השנייה.‬ 387 00:26:12,880 --> 00:26:14,160 ‫אז ספרי לי מי את.‬ 388 00:26:14,800 --> 00:26:15,640 ‫אה, כן…‬ 389 00:26:15,920 --> 00:26:18,360 ‫את רוצה לדעת מי אני?‬ ‫עכשיו את רוצה לדעת?‬ 390 00:26:18,520 --> 00:26:20,240 ‫אני בבלגן שלם.‬ 391 00:26:20,480 --> 00:26:23,240 ‫חולת צליאק. טוב, רגישה לגלוטן.‬ 392 00:26:23,640 --> 00:26:25,720 ‫עברתי מבירה לוודקה.‬ 393 00:26:25,800 --> 00:26:28,800 ‫החברות שלי חושבות שאני פוגענית ומתנשאת,‬ 394 00:26:29,120 --> 00:26:31,280 ‫אבל אני בפאניקה שאאבד אותן,‬ 395 00:26:31,360 --> 00:26:34,960 ‫ולפעמים אני מתנהגת כאילו הן לא חשובות לי,‬ ‫אבל הן חשובות לי מאוד.‬ 396 00:26:35,040 --> 00:26:36,960 ‫זה קרה לי גם עם גברים מסוימים.‬ 397 00:26:37,120 --> 00:26:39,080 ‫אם אני צריכה להשתנות? כן.‬ 398 00:26:39,160 --> 00:26:40,840 ‫אבל אני לא יודעת להיות אחרת.‬ 399 00:26:45,920 --> 00:26:46,760 ‫מה?‬ 400 00:26:46,840 --> 00:26:47,840 ‫המומה, נכון?‬ 401 00:26:49,920 --> 00:26:50,760 ‫לא.‬ 402 00:26:52,680 --> 00:26:53,960 ‫לא ממש, האמת.‬ 403 00:26:56,880 --> 00:26:59,080 ‫אני קוראת כל מה שאת מפרסמת.‬ 404 00:27:02,520 --> 00:27:04,680 ‫אני אימא גרועה, אבל מאוד מחוברת.‬ 405 00:27:13,520 --> 00:27:14,600 ‫אני מנגנת הערב.‬ 406 00:27:15,240 --> 00:27:16,400 ‫אחיך יבוא.‬ 407 00:27:21,280 --> 00:27:23,120 ‫אני לא חושבת שאת צריכה להשתנות.‬ 408 00:27:24,880 --> 00:27:27,320 ‫אבל לפעמים את צריכה להבין שהדברים‬ 409 00:27:27,400 --> 00:27:29,160 ‫הם לא רק כמו שאת חושבת.‬ 410 00:27:33,560 --> 00:27:36,920 ‫אם את באמת רוצה להכיר אותי,‬ ‫את תראי שאנחנו לא כל כך שונות.‬ 411 00:27:39,800 --> 00:27:40,640 ‫אני חושבת שכן.‬ 412 00:28:14,680 --> 00:28:16,080 ‫את כזאת לחוצה?‬ 413 00:28:17,840 --> 00:28:20,760 ‫תראי, הם יוצאים.‬ ‫-הם מכבים את האורות.‬ 414 00:28:21,160 --> 00:28:22,240 ‫המקום ריק. בואי!‬ 415 00:28:22,680 --> 00:28:24,400 ‫לא, חכי. נעבור על התכנית.‬ 416 00:28:24,480 --> 00:28:27,080 ‫את משתפנת?‬ ‫-לא, רק נעבור על זה. אני גמורה…‬ 417 00:28:27,160 --> 00:28:28,920 ‫את משתפנת, ידעתי.‬ ‫-לא.‬ 418 00:28:29,000 --> 00:28:29,920 ‫בטח, לא…‬ 419 00:28:30,840 --> 00:28:33,240 ‫טוב, כן. אבל תראי, מלא פה במצלמות.‬ 420 00:28:34,160 --> 00:28:36,080 ‫לא יתפסו אותנו. ברצינות.‬ 421 00:28:36,400 --> 00:28:37,240 ‫תסמכי עליי.‬ 422 00:29:03,040 --> 00:29:05,600 ‫- לבקש סליחה זה כבר לא לבקש סליחה.‬ ‫או שכן? -‬ 423 00:29:07,400 --> 00:29:08,240 ‫- סליחה -‬ 424 00:29:12,840 --> 00:29:13,680 ‫שלום.‬ 425 00:29:16,400 --> 00:29:17,360 ‫מה את עושה?‬ 426 00:29:18,800 --> 00:29:21,080 ‫כדי להטעות אותם.‬ ‫-זין כדי להטעות אותם?‬ 427 00:29:21,200 --> 00:29:23,320 ‫בטח. ככה יחשדו שזה גבר.‬ 428 00:29:23,640 --> 00:29:25,200 ‫אבל זה לא מה שאנחנו רוצות!‬ 429 00:29:25,360 --> 00:29:28,160 ‫אלוהים. וגברים אוהבים‬ ‫שמדברים על הזין שלהם,‬ 430 00:29:28,240 --> 00:29:31,960 ‫אז עכשיו המסר איבד את המשמעות.‬ ‫-טוב, קצת נסחפתי.‬ 431 00:29:32,280 --> 00:29:34,680 ‫ברצינות.‬ ‫-את כזאת טיפשה… בואי.‬ 432 00:29:34,760 --> 00:29:36,720 ‫- לגוף שלי לא אכפת מהדעות שלכם -‬ 433 00:29:45,760 --> 00:29:47,400 ‫ממש לא. זה נראה מצוין.‬ 434 00:29:48,400 --> 00:29:49,960 {\an8}‫- אדרי: הגיעה החבילה? -‬ 435 00:29:54,040 --> 00:29:56,480 ‫ידעת שהכבש הפטגוני‬ ‫אוכל רק סוג אחד של עשב?‬ 436 00:29:56,560 --> 00:29:59,880 ‫הם הולכים קילומטרים כדי להגיע אליו.‬ ‫לכן הבשר שלהם לא שמן.‬ 437 00:30:01,480 --> 00:30:03,080 ‫אני אוהבת כשאתה עושה את זה.‬ 438 00:30:04,880 --> 00:30:05,720 ‫מה?‬ 439 00:30:06,120 --> 00:30:06,960 ‫את זה.‬ 440 00:30:07,880 --> 00:30:09,560 ‫אני לא יודע למה את מתכוונת.‬ 441 00:30:09,680 --> 00:30:10,520 ‫אתה כן יודע.‬ 442 00:30:37,920 --> 00:30:38,960 ‫רגע. הגב שלי.‬ 443 00:30:39,320 --> 00:30:40,480 ‫כואב לך?‬ ‫-כן.‬ 444 00:30:41,200 --> 00:30:42,120 ‫שאני אהיה למטה?‬ 445 00:30:44,360 --> 00:30:45,200 ‫יש לי קונדום.‬ 446 00:30:45,640 --> 00:30:46,480 ‫יופי.‬ ‫-כן.‬ 447 00:30:47,200 --> 00:30:48,160 ‫טוב.‬ 448 00:30:49,480 --> 00:30:50,400 ‫רגע.‬ 449 00:30:51,520 --> 00:30:52,600 ‫רגע, תני לי.‬ 450 00:30:53,000 --> 00:30:54,360 ‫כן?‬ ‫-כן.‬ 451 00:30:57,760 --> 00:30:58,600 ‫טוב.‬ 452 00:31:03,320 --> 00:31:05,240 ‫מה קורה? אתה לא אוהב משחק מקדים?‬ 453 00:31:05,320 --> 00:31:07,120 ‫מה? בטח שכן.‬ 454 00:31:08,520 --> 00:31:10,800 ‫אתה לא אוהב שאני מדברת?‬ ‫-לא, למה?‬ 455 00:31:30,200 --> 00:31:31,040 ‫כבר?‬ 456 00:31:43,560 --> 00:31:46,520 ‫ככה נסדר את הכלים, מהגדול לקטן,‬ 457 00:31:46,600 --> 00:31:48,800 ‫אחד בתוך השני, כמו שאתם רואים.‬ 458 00:31:49,840 --> 00:31:50,680 ‫יופי.‬ 459 00:31:50,760 --> 00:31:51,960 ‫את הקטנים,‬ 460 00:31:53,400 --> 00:31:55,520 ‫עם המכסה שלהם, נסגור…‬ 461 00:31:58,000 --> 00:32:01,560 ‫המכלים האחרים,‬ ‫כמו שאתם רואים, הם בינוניים,‬ 462 00:32:01,800 --> 00:32:03,920 ‫ואנחנו מאחסנים אותם באותה צורה.‬ 463 00:32:04,680 --> 00:32:08,400 ‫אז מה נעשה?‬ ‫נאחסן אותם אחד בתוך השני, כדי לחסוך מקום.‬ 464 00:32:08,760 --> 00:32:11,440 ‫לדוגמה, בחרתי במפיות בד,‬ 465 00:32:11,520 --> 00:32:13,640 ‫כדי לא להשתמש בנייר, שזה חשוב…‬ 466 00:32:13,720 --> 00:32:14,800 ‫- דני: את באה? -‬ 467 00:32:14,880 --> 00:32:17,160 ‫…ואז סוגרים. מושלם.‬ 468 00:32:17,360 --> 00:32:18,200 ‫- לא. -‬ 469 00:32:18,640 --> 00:32:21,840 ‫מכניסים את זה,‬ ‫כמו שעשינו עם האחרים.‬ 470 00:32:22,520 --> 00:32:26,080 ‫והנה זה: המכל הכי גדול,‬ 471 00:32:26,400 --> 00:32:28,600 ‫עם כל המכסים האחרים, כמו שאתם רואים.‬ 472 00:32:30,200 --> 00:32:32,720 ‫- דני: מתי תפסיקי‬ ‫עם הגאווה המחורבנת שלך? -‬ 473 00:32:34,040 --> 00:32:36,560 ‫- יודע מתי? בחיים לא -‬ 474 00:32:52,360 --> 00:32:53,200 ‫על הזין.‬ 475 00:32:57,440 --> 00:32:58,640 ‫אל תילחץ, זה בסדר.‬ 476 00:33:03,360 --> 00:33:06,400 ‫זה לא היה הסקס הכי טוב שהיה לנו בחיים.‬ ‫-לא?‬ 477 00:33:10,800 --> 00:33:12,560 ‫אבל ממש רציתי להיות איתך.‬ 478 00:33:13,560 --> 00:33:15,680 ‫גם אני. לא ראו עליי, נכון?‬ 479 00:33:16,080 --> 00:33:16,920 ‫טוב…‬ 480 00:33:22,840 --> 00:33:23,680 ‫איך את מרגישה?‬ 481 00:33:30,200 --> 00:33:32,080 ‫אתמול שכבתי עם הבחור מהבר.‬ 482 00:33:33,800 --> 00:33:35,440 ‫הייתי שתויה מאוד. ממש.‬ 483 00:33:35,800 --> 00:33:37,360 ‫וחרמנית אש.‬ 484 00:33:38,280 --> 00:33:39,120 ‫וואלה.‬ 485 00:33:39,200 --> 00:33:40,040 ‫סליחה.‬ 486 00:33:40,920 --> 00:33:42,080 ‫לא, מה סליחה.‬ 487 00:33:42,160 --> 00:33:44,720 ‫את לא חייבת לי התנצלות. אנחנו לא זוג.‬ 488 00:33:45,920 --> 00:33:48,200 ‫לא, סליחה שלא סיפרתי לך קודם.‬ 489 00:33:51,720 --> 00:33:54,840 ‫לא משנה לי מה את עושה.‬ ‫גם אני לא מספר לך על החיים שלי.‬ 490 00:33:55,200 --> 00:33:56,760 ‫אבל אני לא מסתיר ממך כלום.‬ 491 00:34:06,440 --> 00:34:07,280 ‫אתה הולך?‬ 492 00:34:10,440 --> 00:34:11,280 ‫תישאר.‬ 493 00:34:29,080 --> 00:34:31,520 ‫ככה, כל המכלים שלנו מאורגנים.‬ 494 00:34:32,080 --> 00:34:33,720 ‫זאת הדרך הכי טובה.‬ 495 00:34:33,800 --> 00:34:34,640 ‫תזכרו…‬ 496 00:34:36,200 --> 00:34:38,120 ‫הערוץ שלי, ״צריך אדרי בחיים״…‬ 497 00:35:41,640 --> 00:35:43,640 ‫- התזמורת הסימפונית של וינה -‬ 498 00:36:06,480 --> 00:36:08,320 ‫מעולה. העודף בשבילך.‬ 499 00:36:08,480 --> 00:36:10,080 ‫תודה רבה.‬ ‫-תודה לך.‬ 500 00:36:10,200 --> 00:36:12,360 ‫ערב טוב.‬ ‫-להתראות, ערב טוב.‬ 501 00:36:23,080 --> 00:36:23,920 ‫לעזאזל…‬ 502 00:36:24,200 --> 00:36:26,080 ‫- #אני_אוהבת_בנות‬ ‫#כן_לאלימות -‬ 503 00:38:02,280 --> 00:38:04,280 ‫תרגום כתוביות: יניב אידלשטיין ‬