1 00:00:06,120 --> 00:00:09,000 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:01:06,480 --> 00:01:09,880 {\an8}ELÍSABET BENAVENT ROMANLARINDAN ESİNLENMİŞTİR 3 00:01:09,960 --> 00:01:13,080 SICAK BEDENLERİMİZİN DUVARLA ZITLIĞI BENİ AZDIRIYORDU. 4 00:01:13,160 --> 00:01:17,040 ELİNİ GÖMLEĞİMİN İÇİNE SOKARAK BAŞLADI. 5 00:01:17,880 --> 00:01:24,800 GÖĞÜS UÇLARIMA DOKUNMASINI VE HAFİFÇE YALAMASINI İSTİYORDUM. 6 00:01:24,880 --> 00:01:29,360 LA PALOMA'YA KATILMAK İÇİN BİLE ARA VERMEYECEK MİSİN? 7 00:01:31,120 --> 00:01:37,840 {\an8}BENİ YAZMAYA TEŞVİK ETMEK SENİN SUÇUNDU 8 00:01:37,920 --> 00:01:42,160 HAHA! ŞİMDİ DE BENİ CEZALANDIRIYORSUN 9 00:01:43,240 --> 00:01:47,800 KLAVYEYE DÖNMELİYİM, PARDON. 10 00:01:47,880 --> 00:01:49,640 TAMAM. DÖNDÜĞÜMÜ BİL İSTEDİM 11 00:01:49,720 --> 00:01:51,680 MOLA VERMEK ÇOK İYİ GELDİ... 12 00:01:51,760 --> 00:01:53,800 AMA SENİ GÖRSEM DAHA DA İYİ OLURUM 13 00:01:56,600 --> 00:01:58,600 KONUŞURUZ 14 00:02:03,800 --> 00:02:06,400 BENİ HIZLICA DÖNDÜRÜVERDİ. 15 00:02:51,080 --> 00:02:52,160 Geliyorum Val. 16 00:02:52,240 --> 00:02:53,080 Tamam! 17 00:03:02,320 --> 00:03:04,960 {\an8}Sadece ilk bölüm. Yani onun da ilk taslağı. 18 00:03:05,040 --> 00:03:09,160 {\an8}Bakış açısını değiştirmeyi düşünüyorum. Belki başka bir anlatıcı olur. 19 00:03:09,240 --> 00:03:10,960 {\an8}-Şey bulabiliriz... -Bayıldım. 20 00:03:11,600 --> 00:03:13,440 {\an8}Gerçekten mi? Ben de! 21 00:03:13,520 --> 00:03:15,080 Geçen sefer dediğim buydu. 22 00:03:15,160 --> 00:03:17,760 Gerçekçi. Karakter de gerçek biri. 23 00:03:17,840 --> 00:03:23,040 {\an8}Yasak ilişkisinden o kadar korkuyor ki cinayet gibi planlıyor. Muazzam! 24 00:03:23,120 --> 00:03:26,280 {\an8}Ne yapacağını bilmiyor ve muhtemelen de yapmayacak... 25 00:03:26,360 --> 00:03:28,480 -Yapmayacak mı? -Yani, istiyor. 26 00:03:28,560 --> 00:03:32,000 Çok istiyor ama vicdan azabıyla baş edebilir mi, bilmiyor. 27 00:03:32,080 --> 00:03:34,560 -Korkuyor. -İyi ama korkuyla vicdanı bırak. 28 00:03:34,640 --> 00:03:37,480 Karakter dinamik olsun. Başına bir şey gelsin. 29 00:03:37,560 --> 00:03:41,120 Ama bu, onun için çok önemli Chus. Kolay bir karar değil. 30 00:03:41,200 --> 00:03:44,280 Ama buna odaklanırsan kahraman doğallığını kaybeder 31 00:03:44,360 --> 00:03:45,880 ve sıkıcı olur. 32 00:03:45,960 --> 00:03:47,080 Kimin için sıkıcı? 33 00:03:47,160 --> 00:03:50,360 Bence bu kısma en fazla 70 sayfa ayırmalısın. 34 00:03:50,440 --> 00:03:53,080 Sonra yasak cinsel ilişkiye odaklan. 35 00:03:53,160 --> 00:03:56,360 Erotik roman olduğunu ve öyle pazarlayacağımızı unutma. 36 00:03:57,840 --> 00:03:59,960 Senden pek umutlu değildim Valeria. 37 00:04:00,040 --> 00:04:03,200 O yüzden iyi ki devam etmişsin. Fikri nereden buldun? 38 00:04:03,600 --> 00:04:06,600 Bir süredir aklımdaydı ama yazmaya korkuyordum. 39 00:04:07,600 --> 00:04:08,440 Tabii. 40 00:04:09,040 --> 00:04:10,880 Otobiyografi kolay değildir. 41 00:04:12,720 --> 00:04:14,920 Sence ne zaman bitirebilirsin? 42 00:04:17,560 --> 00:04:20,120 Romanım bu Noel'de çıkıyor! 43 00:04:20,200 --> 00:04:22,760 -Aman Tanrım! -Kitabım yayımlanıyor! 44 00:04:22,840 --> 00:04:24,760 -Çok beğendi! Nihayet! -Tabii ki. 45 00:04:24,840 --> 00:04:27,560 -Ben de bayıldım! Çok... -Biraz sessiz olsanız? 46 00:04:29,400 --> 00:04:32,080 Tamam anne. Sonra arar hallederim ben. 47 00:04:32,160 --> 00:04:34,760 Sonsuza dek müzede kalacağım sanıyordum. 48 00:04:34,840 --> 00:04:38,040 Yani sırf kitabım çıkacak diye işi bırakmayacağım. 49 00:04:38,120 --> 00:04:40,840 Hatta o taşı sevmeye bile başladım. 50 00:04:40,920 --> 00:04:42,520 Aman Tanrım! Tabii ya! 51 00:04:42,600 --> 00:04:45,240 Antonio benim uğurumdu! 52 00:04:47,840 --> 00:04:50,000 Bakın, işte geldi! Gel buraya! 53 00:04:50,080 --> 00:04:51,520 Sonra konuşsak olur mu? 54 00:04:52,120 --> 00:04:53,800 Evet, elbette. Görüşürüz. 55 00:04:58,840 --> 00:05:00,040 Sesiniz dışarı geliyor! 56 00:05:00,120 --> 00:05:02,880 Neler oluyor? Müşterilerimi kaçıracaksınız. 57 00:05:02,960 --> 00:05:05,000 Cris, Valeria'nın fincanını sakla. 58 00:05:05,080 --> 00:05:09,480 -Bir gün internette 3,000 avroya satarsın. -Romanı basılıyor! 59 00:05:09,560 --> 00:05:11,000 Zaten basılmıyor muydu? 60 00:05:11,080 --> 00:05:14,040 Evet ama biraz daha erken olacak. 61 00:05:14,520 --> 00:05:16,600 Ama yine erotik roman, değil mi? 62 00:05:16,680 --> 00:05:18,360 Daha çok gerilim gibi artık. 63 00:05:19,440 --> 00:05:22,440 Yani ilk fikrine mi döndün? Erotik değil mi artık? 64 00:05:22,800 --> 00:05:24,640 O da var ama gerilim de var. 65 00:05:25,160 --> 00:05:26,720 Erotik bir gerilim. 66 00:05:26,800 --> 00:05:28,440 -Harika! Bayıldım! -Cris. 67 00:05:28,520 --> 00:05:30,840 Kupasına 3,000, kaşığına da 1,000 avro! 68 00:05:30,920 --> 00:05:32,560 Okumaya sabırsızlanıyorum. 69 00:05:33,120 --> 00:05:33,960 Görüşürüz. 70 00:05:35,760 --> 00:05:38,520 Diğer romanının reddedildiğini bilmiyor mu? 71 00:05:38,600 --> 00:05:41,560 Cris en büyük hayranım. O giderse her şey biter. 72 00:05:41,640 --> 00:05:45,040 Hayran kulübünün başkanı gitmesin diye yalan söylemen... 73 00:05:45,120 --> 00:05:48,040 Huysuzluk etmesene. Val'in kitabı basılıyor! 74 00:05:48,120 --> 00:05:52,480 Biliyorum ve senin için çok mutluyum ama biliyorsunuz, artık susmayacağım. 75 00:05:52,560 --> 00:05:54,640 Rahatsız olduğum şeyi söyleyeceğim. 76 00:05:54,720 --> 00:05:57,640 -Peki, ailene söylemeye ne dersin? -Lola, başlama. 77 00:06:01,160 --> 00:06:04,720 Chus, kahramanımın daha spontane olması gerektiğini söylüyor. 78 00:06:04,800 --> 00:06:07,520 O yüzden onuncu sayfada Víctor'la mı takılıyor? 79 00:06:08,120 --> 00:06:10,800 Tamam, kendimden esinlendim ama yine de kurgu. 80 00:06:10,880 --> 00:06:13,400 -Olacak diye bir şey yok. -Ne olacak peki? 81 00:06:13,480 --> 00:06:14,920 Şey, bilmiyorum... 82 00:06:16,840 --> 00:06:18,680 Víctor aklımdan çıkmıyor. 83 00:06:19,080 --> 00:06:22,880 Şimdi yazdıkça da Adri'yle beni düşünmeden edemiyorum. 84 00:06:23,760 --> 00:06:24,960 Mutlu değiliz. 85 00:06:25,320 --> 00:06:27,120 -Ayrılıyor musunuz? -Hayır! 86 00:06:27,200 --> 00:06:29,640 Evli olmasam Víctor'la yürümezdi. 87 00:06:29,720 --> 00:06:32,720 Aynı çöplüğüm gibi. Kimse bağlanmak istemiyor çünkü. 88 00:06:32,800 --> 00:06:35,440 Sırf biriyle yatayım diye ayrılmam! 89 00:06:35,520 --> 00:06:37,480 Yürümüyorsa ayrılırım. 90 00:06:38,720 --> 00:06:40,560 Tanrım! Kafam patlayacak gibi. 91 00:06:42,960 --> 00:06:45,320 Bence kararını vermiş gibisin. 92 00:06:45,920 --> 00:06:47,440 Sadece korkuyorsun. 93 00:06:47,520 --> 00:06:52,240 Bunun geri dönüşü olmadığını biliyorsun ama içten içe istediğin bu, değil mi? 94 00:06:57,240 --> 00:06:59,960 {\an8}Matruşka Yöntemi bavul hazırlarken işe yarar. 95 00:07:00,040 --> 00:07:04,800 {\an8}Örneğin böyle spor ayakkabılarınız varsa içlerine başka şeyler koyabilirsiniz. 96 00:07:04,880 --> 00:07:09,840 {\an8}Çoraplarımızı iyi katlarsak her ayakkabıya iki çift koyabiliriz. 97 00:07:09,920 --> 00:07:11,840 Hafta sonu için ideal. Ayrıca... 98 00:07:11,920 --> 00:07:14,720 Yatakta muhteşemdi! Hayatınıza bir Hırvat katın! 99 00:07:15,360 --> 00:07:17,640 -Selam! -Yok, canlı yayın yapmıyorum. 100 00:07:17,720 --> 00:07:19,120 {\an8}Şükürler olsun! 101 00:07:20,200 --> 00:07:21,560 Chus olayı süper olmuş. 102 00:07:21,640 --> 00:07:24,360 Evet! Videonu mahvettik sandım, pardon. 103 00:07:24,440 --> 00:07:25,960 Yok, gece paylaşacağım. 104 00:07:26,040 --> 00:07:28,000 En çok izlenen saatlerde. Güzel! 105 00:07:28,080 --> 00:07:31,280 Val'le çok iyi gidiyorsunuz. Beni evlat edinsenize. 106 00:07:33,000 --> 00:07:35,560 Bu sene hiç tatile gidecek misiniz? 107 00:07:36,000 --> 00:07:39,120 Galiba Valencia'daki hafta sonundan başkası olmayacak. 108 00:07:39,200 --> 00:07:42,960 Of, gelmeyi çok istedim! Víctor havanın harika olduğunu söyledi. 109 00:07:43,360 --> 00:07:45,320 Víctor da mı oradaydı hafta sonu? 110 00:07:46,760 --> 00:07:47,880 Evet... 111 00:07:47,960 --> 00:07:52,080 Partimde takıldık ve "Valencia'da paella yiyelim!" dedik. 112 00:07:52,640 --> 00:07:54,560 Çılgıncaydı. Gerçekten. 113 00:07:54,640 --> 00:07:56,760 -Ne? -Bilmiyor muydun? 114 00:07:56,840 --> 00:07:59,720 Yok... Yani, evet! Tabii ki! 115 00:07:59,800 --> 00:08:02,280 İnsanlara söylemediğini sanıyordum. 116 00:08:02,360 --> 00:08:05,160 Adri canım sadece! Bir şey olmaz. 117 00:08:05,240 --> 00:08:07,600 Neyse, tren biletlerini aldık 118 00:08:07,960 --> 00:08:11,880 ve paella yemeye gidecektik ki şu glüten olayı patladı. 119 00:08:11,960 --> 00:08:15,040 Ben de "Sen gitsene. Orada arkadaşların var." dedim. 120 00:08:15,120 --> 00:08:16,400 Bu kadar. 121 00:08:19,240 --> 00:08:22,160 Sizi birlikte sanmıştım ama Val olmadığınızı söyledi. 122 00:08:22,240 --> 00:08:24,680 İlk tanıştığımız gece takılmıştık. 123 00:08:26,000 --> 00:08:27,080 İki yıl önce. 124 00:08:27,160 --> 00:08:29,520 Sonra da geçen gece oldu 125 00:08:29,960 --> 00:08:33,200 ama Víctor'dan hoşlanmıyorum, o da benden hoşlanmıyor. 126 00:08:33,280 --> 00:08:34,280 Yani bir şey yok. 127 00:08:34,800 --> 00:08:35,800 Odama gidelim mi? 128 00:08:36,400 --> 00:08:38,880 Sen de rahatça videonu bitirirsin. 129 00:08:38,960 --> 00:08:40,360 -Gidelim mi? -Evet. 130 00:08:45,920 --> 00:08:47,760 Çorapları düzgünce katlarsak... 131 00:08:49,800 --> 00:08:52,800 -Ne? -Víctor'la takılma olayı ne? 132 00:08:53,320 --> 00:08:56,000 Gafımı düzeltmek için bir şey demem lazımdı. 133 00:08:56,080 --> 00:08:59,360 Tanıştığın gece takıldığını söylemen fazla kaçmadı mı? 134 00:08:59,440 --> 00:09:01,480 -Hayır, doğruydu. -Ne? 135 00:09:01,560 --> 00:09:04,920 Sadece oral seksti! Hatırlamıyorum bile. Çok sarhoştuk. 136 00:09:05,680 --> 00:09:08,320 -Neden söylemedin? -Çünkü sadece oral seksti. 137 00:09:08,960 --> 00:09:12,400 Tamam, oral seks umurumda değil. Zaten çok muhtemeldi. 138 00:09:12,840 --> 00:09:17,400 Adri'ye Valencia'yı söylemen daha beterdi. Bilerek yaptın, değil mi? Tabii ya! 139 00:09:17,480 --> 00:09:20,760 Adri'yle konuşup bir karar vermeye zorlamak için yaptın! 140 00:09:20,840 --> 00:09:22,800 -Ne? -Evet ve bu tavrından bıktım! 141 00:09:22,880 --> 00:09:24,520 -Neden? -Çok patavatsızsın! 142 00:09:25,040 --> 00:09:28,520 Sürekli pot kırıyorsun. Nerea ve Carmen'le de öyle. 143 00:09:28,600 --> 00:09:29,720 -Patavatsızım? -Evet! 144 00:09:29,800 --> 00:09:30,720 Sana ne demeli? 145 00:09:30,800 --> 00:09:34,280 Sanki bizim hiç sorunumuz yokmuş gibi hep şikâyet ediyorsun! 146 00:09:35,480 --> 00:09:37,440 -Bunu mu konuşuyorsunuz? -Neyi? 147 00:09:37,840 --> 00:09:39,320 Benden nasıl bıktığınızı. 148 00:09:39,600 --> 00:09:42,200 Siz de can sıkıcı olduğumu mu konuşuyorsunuz? 149 00:09:42,440 --> 00:09:45,920 Hayır, konu her açıldığında bir sesli mesajın geliyor çünkü! 150 00:09:46,000 --> 00:09:47,640 -Kabasın işte! -Ben gidiyorum! 151 00:09:47,720 --> 00:09:49,960 Hayır, dur! Adri hâlâ çekimde. 152 00:09:50,040 --> 00:09:51,160 Çıkamayız. 153 00:09:58,520 --> 00:10:00,000 Miriam'a oy verenler? 154 00:10:02,480 --> 00:10:03,560 Nerea'ya verenler? 155 00:10:07,000 --> 00:10:08,560 Tamam, peki. 156 00:10:08,640 --> 00:10:11,800 Cinsiyetçilik ve homofobide Nerea, Olga'nın yerini alıyor. 157 00:10:13,360 --> 00:10:14,200 Teşekkürler. 158 00:10:14,960 --> 00:10:16,520 Süper olacaksın. Görürsün. 159 00:10:16,880 --> 00:10:18,640 Yeni işimle meşgul olacağım 160 00:10:18,720 --> 00:10:21,400 ama bir ihtiyacın olursa buradayım, tamam mı? 161 00:10:21,480 --> 00:10:24,040 Sağ ol ama Gloria yardım eder diye düşündüm. 162 00:10:24,120 --> 00:10:27,800 Yeni olduğu için birlikte çalışmak işi kavramasını sağlar. 163 00:10:27,880 --> 00:10:29,480 Tamam, memnuniyetle. 164 00:10:29,880 --> 00:10:32,560 Evet ama konuya en hâkim olan benim. 165 00:10:32,640 --> 00:10:36,080 Kızlar, bir kahve molası versek de o arada konuşsanız? 166 00:10:36,480 --> 00:10:37,920 -Olur mu? -Mükemmel. 167 00:10:42,720 --> 00:10:47,440 Beni yok mu sayacaksın yani? Hafta sonu seni aradım ama açmadın. 168 00:10:47,520 --> 00:10:49,520 -Meşguldüm. -Bütün hafta sonu mu? 169 00:10:50,880 --> 00:10:53,800 Bak, sadece bir yaz aşkıydı. O kadar. 170 00:10:53,880 --> 00:10:55,560 Daha ağustostayız. 171 00:10:56,320 --> 00:11:00,960 Yani, sana çöplükten bahsettiğimden beri çalımından geçilmiyor. 172 00:11:01,400 --> 00:11:05,400 Siktir. Burada başka kiminle takıldın? Hatta takılmadığın kim kaldı? 173 00:11:05,920 --> 00:11:09,840 -Çöplüğüm burası oldu diye mi kızdın? -Evet, öyle de denebilir. 174 00:11:10,200 --> 00:11:13,720 Çok işine yaradı ama. Oy toplamak için iyi bir yol. 175 00:11:17,920 --> 00:11:19,640 Makyajdan haber var mı? 176 00:11:19,720 --> 00:11:21,720 -Toplantıyı yaptınız mı? -Evet. 177 00:11:21,800 --> 00:11:22,640 Beğendiler. 178 00:11:22,720 --> 00:11:25,440 Fotoğrafsız, slogansız, daha büyük bir logoyla. 179 00:11:25,520 --> 00:11:28,640 Peki, son olarak yeni bir araba kampanyası yapacağız. 180 00:11:28,720 --> 00:11:31,200 Elektrikli, çevre dostu. 181 00:11:31,280 --> 00:11:34,560 Carmen ve Borja, ikiniz takım olun. 182 00:11:35,000 --> 00:11:36,000 Sorun var mı? 183 00:11:37,960 --> 00:11:39,640 -Hayır. -Kesinlikle yok. 184 00:11:39,720 --> 00:11:40,840 O hâlde iş başına. 185 00:11:53,640 --> 00:11:56,040 Eve gelip çalışacağımızı sanıyordum. 186 00:11:56,120 --> 00:11:57,760 -Çalışacağız. -Gerçekten mi? 187 00:11:57,840 --> 00:12:00,320 Brifingi gördün mü? Zehirli kadeh gibi. 188 00:12:01,160 --> 00:12:02,000 Neden? 189 00:12:02,080 --> 00:12:04,720 Arabadan bahsetmeden araba satmak istiyorlar. 190 00:12:04,800 --> 00:12:06,560 Yemyeşil ve çevre dostu. 191 00:12:06,640 --> 00:12:09,920 -Hadi ama. Domates yetiştirsinler. -Aynen öyle. 192 00:12:10,920 --> 00:12:13,440 Arabalardan nefret edenlerin arabası. 193 00:12:14,560 --> 00:12:17,080 Dur, bu çok iyi fikir! 194 00:12:17,480 --> 00:12:20,160 "Arabalardan nefret edenlerin arabası." Oldu bu! 195 00:12:20,240 --> 00:12:21,280 -Öyle mi? -Evet! 196 00:12:21,360 --> 00:12:24,360 Yok, sloganda "nefret" kelimesini kullanamazsın. 197 00:12:24,440 --> 00:12:25,400 Olmaz... 198 00:12:31,320 --> 00:12:33,440 Daha hafif bir şey olsa? 199 00:12:33,520 --> 00:12:36,920 "Araba bildiğiniz araba değil." 200 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 Sence bunun zamanı mı şu an? 201 00:12:39,640 --> 00:12:40,920 -Değil mi? -Değil. 202 00:12:41,360 --> 00:12:42,280 Peki. 203 00:12:44,720 --> 00:12:46,720 Teaser gibi yapsak? 204 00:12:47,000 --> 00:12:52,040 Bir teker resmiyle slogan girer. "Teker bildiğiniz teker değil." 205 00:12:52,120 --> 00:12:55,400 Sonra bir motor görüntüsü, bir dikiz aynası 206 00:12:55,480 --> 00:12:57,760 ve son olarak da arabanın resmi gelir. 207 00:12:59,160 --> 00:13:01,560 "Araba bildiğiniz araba değil." 208 00:13:02,520 --> 00:13:05,640 -Vay, bu gerçekten çok iyi! -Beğendin mi? 209 00:13:05,720 --> 00:13:06,760 -Bayıldım. -Öyle mi? 210 00:13:07,480 --> 00:13:08,680 Sana da bayılıyorum. 211 00:13:17,240 --> 00:13:18,320 Çıkar şunu! 212 00:13:39,120 --> 00:13:40,120 Sıkma canını. 213 00:13:41,040 --> 00:13:44,960 Muhtemelen ikimiz de çok yorgunduk. 214 00:14:01,520 --> 00:14:03,880 Sadece oral seksti. Hatırlamıyorum bile. 215 00:14:05,800 --> 00:14:08,800 Çok sarhoştuk. 216 00:15:18,320 --> 00:15:19,320 Yardım lazım mı? 217 00:15:21,480 --> 00:15:23,200 Evet. Bunun doğranması gerek. 218 00:15:38,760 --> 00:15:40,120 Bu bıçak daha iyi Val. 219 00:15:41,480 --> 00:15:42,320 Tamam. 220 00:15:46,640 --> 00:15:48,080 Ama daha ince kes. 221 00:15:49,280 --> 00:15:50,120 Pardon. 222 00:15:52,480 --> 00:15:53,480 Dur, ben yapayım. 223 00:16:00,400 --> 00:16:03,600 Chus romanı bitirmem için yaz sonuna kadar zaman verdi. 224 00:16:05,480 --> 00:16:08,320 -Yetişir mi? -İşe koyulmam gerek sadece. 225 00:16:10,480 --> 00:16:11,720 Birazını okuyayım mı? 226 00:16:13,040 --> 00:16:14,120 İstiyorsan, tabii. 227 00:16:17,640 --> 00:16:18,480 Boş ver. 228 00:16:21,760 --> 00:16:23,240 Víctor'la mı birliktesin? 229 00:16:31,160 --> 00:16:33,520 Ne zaman adı geçse tuhaflaşıyorsun. 230 00:16:34,200 --> 00:16:37,920 -Pardon, paranoya yapıyorum belki de. -Hayır, özür dileme. 231 00:16:42,240 --> 00:16:45,040 Partide bana asıldı ama sonra Lola ile takılmış. 232 00:16:51,840 --> 00:16:52,680 Anladım. 233 00:17:15,320 --> 00:17:17,720 Vicdan azabı Google Uyarısı gibidir 234 00:17:17,800 --> 00:17:21,360 ama en yakın dostunuzun doğum gününü hatırlatmak yerine 235 00:17:22,440 --> 00:17:25,680 beyninizde sürekli bipleyerek size birkaç saat içinde... 236 00:17:27,000 --> 00:17:31,240 ...hayatınızın hatasını yapacağınızı veya en iyi kararını vereceğinizi... 237 00:17:32,560 --> 00:17:33,640 ...hatırlatır. 238 00:17:35,480 --> 00:17:37,320 Çok sert eleştirme, olur mu? 239 00:17:49,480 --> 00:17:51,800 ÜZGÜNÜM! 240 00:17:55,120 --> 00:17:57,760 ÇOK MU KÖTÜ? 241 00:17:58,880 --> 00:18:00,600 HARİKA! 242 00:18:00,680 --> 00:18:04,920 BEYNİNDEKİ SÜREKLİ BİPLEMEYE ÜZÜLDÜM. BENDE DE VAR... 243 00:18:12,680 --> 00:18:18,240 LOLA TAKILDIĞINIZI SÖYLEDİ. 244 00:18:30,120 --> 00:18:32,200 Sorun yok, tamam mı? Kıskanmıyorum. 245 00:18:32,960 --> 00:18:35,360 -Bunu hep yapıyorsun. -Neyi? 246 00:18:35,440 --> 00:18:37,720 Konu değiştirip kaçmayı. 247 00:18:39,120 --> 00:18:40,200 Anlamadım. 248 00:18:40,880 --> 00:18:43,240 Suçluluk duygusundan öldüğünü yazmışsın. 249 00:18:43,640 --> 00:18:45,840 -Ben değil, karakterim. -Tabii... 250 00:18:45,920 --> 00:18:48,120 Konuyu değiştirmek için Lola konusunu açtın. 251 00:18:48,200 --> 00:18:51,000 Aramızdaki şeyden korktuğunu itiraf edemiyorsun. 252 00:18:56,920 --> 00:18:57,840 Neyse, boş ver. 253 00:18:58,600 --> 00:19:00,600 Başka zaman konuşuruz, olur mu? 254 00:19:01,400 --> 00:19:02,600 -Peki. -İyi uykular. 255 00:19:09,240 --> 00:19:10,720 SIKI DOSTLAR CARMEN 256 00:19:23,800 --> 00:19:24,720 SONRA 257 00:19:24,800 --> 00:19:26,240 ŞİMDİ 258 00:19:26,320 --> 00:19:27,680 GEÇ Mİ? 259 00:19:27,760 --> 00:19:28,760 Bunu sevdim. 260 00:19:29,440 --> 00:19:30,320 Peki şu? 261 00:19:32,040 --> 00:19:33,440 -Şike var! -Rezilsin! 262 00:19:33,520 --> 00:19:34,360 Hadi bakalım! 263 00:19:35,400 --> 00:19:37,680 -Şimdi hangisini vurayım? -Alttakini. 264 00:19:40,760 --> 00:19:41,760 Ne yapıyorsun? 265 00:19:42,400 --> 00:19:43,320 Borja... 266 00:19:43,640 --> 00:19:44,680 Kafayı yedi. 267 00:19:44,760 --> 00:19:47,240 Öyle değilmiş gibi yapıyor ama kesin öyle. 268 00:19:48,560 --> 00:19:50,560 Benim fikrim daha iyi diye mi? 269 00:19:51,040 --> 00:19:53,640 Bilmiyorum ama birdenbire her şey... 270 00:19:55,600 --> 00:19:56,440 ...sönüverdi. 271 00:19:58,280 --> 00:20:00,120 Hadi. Ne istiyorsun? 272 00:20:00,200 --> 00:20:03,200 Küpü mü? Yok, psikedelik gözlükler daha iyi. 273 00:20:03,280 --> 00:20:05,440 Ya bir daha kaldıramazsa? 274 00:20:05,520 --> 00:20:08,880 Kaba olduğumu söylüyorsun ama çare de bırakmıyorsun. 275 00:20:08,960 --> 00:20:10,520 Kaba olduğunu kim söyledi? 276 00:20:11,040 --> 00:20:12,320 Sence değil miyim? 277 00:20:12,840 --> 00:20:14,800 Hayır, bilmiyorum. Nereden çıktı? 278 00:20:14,880 --> 00:20:17,040 -Yok bir şey. -Var bir şey. Ne oldu? 279 00:20:20,920 --> 00:20:25,120 Val'e Víctor'la takıldığımızı söyledim ve kafayı yedi. 280 00:20:28,560 --> 00:20:31,440 -Cidden mi? -Evet, feci şeyler söyledi. 281 00:20:31,520 --> 00:20:35,280 -Hayır, gerçekten Víctor'la takıldın mı? -Sadece oral seksti. 282 00:20:35,680 --> 00:20:36,720 Ne? 283 00:21:16,480 --> 00:21:18,120 Sıkma canını. 284 00:21:19,120 --> 00:21:19,960 Gerçekten. 285 00:21:21,040 --> 00:21:23,680 İkimiz de yorgunuz. 286 00:21:28,480 --> 00:21:30,840 -Borja'yı aramalıyım. -Dostum, saçmalama. 287 00:21:30,920 --> 00:21:33,600 Eğer paniklediyse bunu konuşmalıyız, değil mi? 288 00:21:33,680 --> 00:21:36,040 Kaldıramıyor işte. Kötü seçimmiş. Yolla! 289 00:21:36,720 --> 00:21:39,160 Biliyor musun? Çok kabasın gerçekten! 290 00:21:39,600 --> 00:21:42,560 -Pardon. İçki ısmarlayayım. -Yok, canım istemiyor. 291 00:21:42,640 --> 00:21:44,600 Eve gidiyorum. Hoşça kal. 292 00:21:47,160 --> 00:21:48,480 Küçük hanım, ödülünüz. 293 00:22:13,880 --> 00:22:15,920 Brifing kafamızı karıştırmıştı. 294 00:22:16,000 --> 00:22:18,720 Araba satıyorlar ama çağrışımlarını reddediyolar. 295 00:22:18,800 --> 00:22:20,160 Çevre dostu olmalıydı. 296 00:22:20,240 --> 00:22:22,360 Hadi ama! Domates yetiştirsinler! 297 00:22:22,680 --> 00:22:26,600 Ama sonra dedik ki "Dur! Burada bir şey var." 298 00:22:26,680 --> 00:22:28,800 Evet! Bugünlerde her şey değişiyor. 299 00:22:28,880 --> 00:22:31,760 Telefonlar bilgisayar, robot süpürgeler var. 300 00:22:31,840 --> 00:22:34,320 Flört bile etmiyoruz. Sağa kaydırıyoruz. 301 00:22:34,640 --> 00:22:37,480 Neden aynı şeyi arabada da yapmıyoruz? 302 00:22:37,560 --> 00:22:40,920 Tıpkı Magritte'in "Bu bir Pipo Değildir" eseri gibi 303 00:22:41,000 --> 00:22:44,200 aşamalı bir kampanya yapıp şu sloganla başlayacağız. 304 00:22:44,280 --> 00:22:46,240 "Teker bildiğiniz teker değil." 305 00:22:46,320 --> 00:22:50,560 Sonra da diğerleri gelecek. Mesela "Motor bildiğiniz motor değil." 306 00:22:50,640 --> 00:22:55,120 Nihayetinde de final teaser'ı gelecek, "Araba artık bildiğiniz araba değil."  307 00:22:55,720 --> 00:22:57,920 Aferin ikinize de. Çok iyi. 308 00:22:58,000 --> 00:23:00,640 Takım olarak iyi çalışacağınızı biliyordum. 309 00:23:01,200 --> 00:23:04,560 Carmen'in fikriydi. Kafasında ampul yandı resmen. 310 00:23:04,640 --> 00:23:08,320 Evet ama her şey Borja'nın şey fikriyle... 311 00:23:08,800 --> 00:23:11,840 Aslında o çok daha ilginç. Onu da sunalım. 312 00:23:12,200 --> 00:23:14,880 "Arabalardan nefret edenlerin arabası." 313 00:23:14,960 --> 00:23:17,160 "Nefret"li slogan kabul etmezler. 314 00:23:17,240 --> 00:23:20,080 Hayır, asla olmaz. Çok agresif. 315 00:23:20,160 --> 00:23:23,560 Senin fikrini yapalım Carmen. Sen de azıcık yumuşat Borja. 316 00:23:23,640 --> 00:23:27,200 Bu testosterona gerek yok. Burası ikinci el bayisi değil. 317 00:23:28,560 --> 00:23:29,800 Şuna bir bak. 318 00:23:31,440 --> 00:23:32,640 Çok hoş! 319 00:23:33,120 --> 00:23:34,200 Bence tutar. 320 00:23:41,840 --> 00:23:44,000 Bak, üzgünüm. 321 00:23:44,680 --> 00:23:48,560 -Agresif değil. Çok daha iyi... -Demiştim sana. Niye söyledin ki? 322 00:23:49,000 --> 00:23:52,280 -Çünkü... -İyiydik, beğenmişlerdi. Gerek yoktu. 323 00:23:52,360 --> 00:23:57,080 -İyi fikirlerin olduğunu göstermek içindi. -Biliyorlar! O yüzden maaş veriyorlar! 324 00:23:58,240 --> 00:24:01,400 Bak, iyi fikir bulman beni kötü göstermez, tam tersi. 325 00:24:02,080 --> 00:24:04,680 Neden paniklediğini anlıyorum Borja. 326 00:24:05,040 --> 00:24:06,240 Paniklemedim. 327 00:24:10,600 --> 00:24:11,560 Yani... 328 00:24:12,000 --> 00:24:14,760 Geçen gün benim evde. 329 00:24:16,840 --> 00:24:18,720 Ama sorun değil. Gerçekten! 330 00:24:18,800 --> 00:24:21,280 Fikir buldun diye mi kalkmadı sandın? 331 00:24:21,360 --> 00:24:23,920 -Yorgundum! -Kendini açıklamana gerek yok. 332 00:24:24,000 --> 00:24:25,040 -Kes şunu! -Neyi? 333 00:24:25,120 --> 00:24:27,400 -Teselli etmeye çalışmayı. -Etmiyorum. 334 00:24:27,480 --> 00:24:29,040 Bence gerçekten harikasın. 335 00:24:29,680 --> 00:24:31,440 Kaldırabildiğim sürece. 336 00:24:33,520 --> 00:24:34,880 Hayır, öyle değil. 337 00:24:36,840 --> 00:24:40,400 Unut gitsin. İşe dönelim. Sanat Departmanı bekliyor. 338 00:24:40,720 --> 00:24:41,600 Tamam... 339 00:24:44,400 --> 00:24:45,240 Ben gideyim... 340 00:25:14,440 --> 00:25:18,000 #BENdeLezbiyenim #BENveHemcinslerim 341 00:25:18,640 --> 00:25:23,520 "Ben" kelimesini hashtag'lerde büyük harfle yazma fikri çok tuttu! 342 00:25:23,600 --> 00:25:26,720 1834 kez etiketlendik. 343 00:25:26,800 --> 00:25:29,360 Çoğu zorbalık ve homofobi paylaşımı. 344 00:25:29,440 --> 00:25:32,080 Güzel ama amacımızı unutmayın. 345 00:25:32,160 --> 00:25:34,640 Gençleri tekrar eğitmek. Zaman alacaktır. 346 00:25:34,720 --> 00:25:38,240 Rocío, bu kadar huysuz olma! Bir yerden başlamak gerek. 347 00:25:38,320 --> 00:25:41,520 Önemli olan mesajımızın birçok gence ulaşması. 348 00:25:41,600 --> 00:25:43,400 Hedeflerimizden biri de buydu. 349 00:25:43,920 --> 00:25:47,040 Patricia, zorbalığa uğrayan kızın mesajını okur musun? 350 00:25:49,120 --> 00:25:52,080 "Korkmadan ya da kimseye zarar vermeden 351 00:25:52,160 --> 00:25:55,640 #BENdeLezbiyenim diye bağırabilirim. 352 00:25:55,720 --> 00:25:57,000 Hem de binlerce kez!" 353 00:25:57,640 --> 00:25:58,920 Harika! 354 00:25:59,000 --> 00:26:00,720 İşe yaramasına çok sevindim. 355 00:26:00,800 --> 00:26:04,240 Bence bunu sosyal medya hesabımızda kullanmaya devam edin 356 00:26:04,320 --> 00:26:08,800 ama herkesin bağ kurabileceği daha kapsayıcı şeyler de denemeliyiz. 357 00:26:08,880 --> 00:26:12,680 Evet, her kararımızda özgür olmamız gerektiğini anlatan 358 00:26:12,760 --> 00:26:14,440 bir fikrim vardı. 359 00:26:15,160 --> 00:26:17,360 #VajinanaSınırKoyma. 360 00:26:17,440 --> 00:26:19,160 Ya da "penis-jinana"! 361 00:26:19,720 --> 00:26:21,840 Trans topluluğu da dâhil etmek için. 362 00:26:21,920 --> 00:26:23,400 -Tabii. -Değil mi? 363 00:26:23,480 --> 00:26:24,960 Yani beğendiniz mi? 364 00:26:25,360 --> 00:26:27,200 -Evet. -İkisini de kullanalım. 365 00:26:27,280 --> 00:26:31,160 Pekâlâ, şimdilik bu kadar. Bir sonraki toplantıda görüşürüz. 366 00:26:31,760 --> 00:26:32,640 Süper. 367 00:26:34,000 --> 00:26:34,840 Evet! 368 00:26:34,920 --> 00:26:37,600 ...çok da tatlı. Çok seviyorum. 369 00:26:41,200 --> 00:26:44,160 Tebrikler hayatım. Harikaydın. 370 00:26:44,240 --> 00:26:45,720 Yeni geldin. Seni gördüm. 371 00:26:45,800 --> 00:26:48,880 Ama en iyi kısmına yetiştim. "Vajinana sınır koyma." 372 00:26:48,960 --> 00:26:50,520 Tam tişörte basılacak laf. 373 00:26:52,520 --> 00:26:53,960 Yani... 374 00:26:54,840 --> 00:26:56,040 Çöplüğün burası mı? 375 00:26:56,640 --> 00:26:59,320 Hepsi değil. Heteroseksüel kızlar da var. 376 00:26:59,400 --> 00:27:03,040 -Tanıştırmamı ister misin? -Yok, uğraşma. Geç oldu. 377 00:27:03,120 --> 00:27:05,040 Bir şeyler içmek ister misin? 378 00:27:05,120 --> 00:27:07,120 -Kızlarla mı buluşacaksın? -Hayır. 379 00:27:07,200 --> 00:27:08,640 İkimiz demek istemiştim. 380 00:27:09,120 --> 00:27:11,840 -Sadece ikimiz mi? -Evet. Ne olmuş? 381 00:27:11,920 --> 00:27:14,360 Val olmadan mı? Ne oldu? 382 00:27:16,280 --> 00:27:18,720 -Benimle konuşmuyor, tamam mı? -Ne yaptın? 383 00:27:18,800 --> 00:27:20,480 Neden benim hatam oluyormuş? 384 00:27:21,760 --> 00:27:24,520 -Sence de mi kabayım? -Çok sivri konuşuyorsun. 385 00:27:24,960 --> 00:27:26,960 Sen de son zamanlarda az değilsin. 386 00:27:28,600 --> 00:27:30,440 Neyse... Ne dedin ona? 387 00:27:31,720 --> 00:27:34,400 Sadece yıllar önce Víctor'la takıldığımı. 388 00:27:34,960 --> 00:27:37,280 -Ne? -Sadece oral seksti! 389 00:28:11,600 --> 00:28:14,600 Gelemem. Annemlere işle ilgili yardım etmem gerek. 390 00:28:16,680 --> 00:28:18,760 -Ne? -Yok bir şey. 391 00:28:18,840 --> 00:28:22,120 Dobra olmak istiyorsun ama onlara karşı gelemiyorsun. 392 00:28:22,200 --> 00:28:25,720 Bana zaman ver. Ne kadar acelecisin her konuda. 393 00:28:25,800 --> 00:28:28,240 Hızlıca bir içkiye ne dersin? 394 00:28:28,320 --> 00:28:31,320 Yok, gelemem. Val'le konuşup çözün. 395 00:28:58,720 --> 00:29:01,280 PARDON, EVDE İKİ AIRBNB MÜŞTERİSİ VAR. 396 00:29:01,360 --> 00:29:02,600 -Merhaba. -Selam! 397 00:29:03,200 --> 00:29:05,800 -Dışarı mı çıkıyorsunuz? -Gelmek ister misin? 398 00:29:05,880 --> 00:29:07,440 Yok, sağ ol. Çok yorgunum. 399 00:29:07,520 --> 00:29:08,440 -Selam. -Selam. 400 00:29:08,520 --> 00:29:09,560 Alır mısın biraz? 401 00:29:09,640 --> 00:29:10,480 Çok leziz. 402 00:29:10,560 --> 00:29:12,640 Yiyemem ama sağ ol. 403 00:29:15,320 --> 00:29:17,640 La Paloma'ya mı gidiyorsunuz? 404 00:29:17,720 --> 00:29:19,400 -Evet, hoş bir yer. -Öyledir. 405 00:29:20,120 --> 00:29:21,600 -Katılsana bize. -Ben mi? 406 00:29:22,080 --> 00:29:24,200 Hadi! Eğleniriz. 407 00:29:25,600 --> 00:29:27,240 Tamam, neden olmasın? 408 00:29:46,760 --> 00:29:49,120 -Val, girebilir miyim? -Evet. 409 00:29:52,440 --> 00:29:54,480 -Ne güzel olmuşsun. -Teşekkürler. 410 00:29:56,440 --> 00:30:00,520 -Tüm müze çalışanları gidiyor mu? -Hayır, sadece güvenlik görevlileri. 411 00:30:01,000 --> 00:30:02,680 Her yıl yapıyorlarmış. 412 00:30:03,560 --> 00:30:06,800 -Geç mi biter? -Hayır. Yani, bilmiyorum. 413 00:30:08,840 --> 00:30:11,800 -Sen kiminle çıkıyordun? -Julio ve Jorge'yle. 414 00:30:13,560 --> 00:30:14,480 Eğlenceli olur. 415 00:30:15,000 --> 00:30:16,120 Selam söyle. 416 00:30:18,560 --> 00:30:19,920 Topuz daha güzel bence. 417 00:30:39,880 --> 00:30:41,480 Adrián, burada ne işin var? 418 00:30:42,120 --> 00:30:44,400 -Valeria'yı rahat bırak. -Ne? 419 00:30:44,920 --> 00:30:48,000 Sana oyun gibi gelebilir ama hayatımı mahvediyorsun.  420 00:30:48,360 --> 00:30:52,000 -Ondan ne istiyorsun? -Cevap vermeyeceğim, ortada bir şey yok. 421 00:30:52,080 --> 00:30:54,480 Peki. Tekrar söylüyorum, aradan çekil. 422 00:30:56,080 --> 00:30:59,400 Bak, ilişkilerde sorunlar asla üçüncü kişiyle başlamaz. 423 00:30:59,480 --> 00:31:00,760 Tam tersi olur. 424 00:31:01,560 --> 00:31:02,520 Doğru. 425 00:31:03,680 --> 00:31:05,240 Bunun seninle alakası yok. 426 00:31:05,840 --> 00:31:08,200 Zor bir dönemimize denk geldin sadece. 427 00:31:09,600 --> 00:31:11,080 Herhangi biri olabilirdi. 428 00:31:28,600 --> 00:31:30,200 "Cocido español" deyin. 429 00:31:31,000 --> 00:31:33,160 Cocido español. 430 00:31:34,560 --> 00:31:35,720 Ben bira almayayım. 431 00:31:36,320 --> 00:31:40,040 Pardon, sangria falan var mı? 432 00:32:07,360 --> 00:32:08,840 Seninle yatmak istiyorum. 433 00:32:26,000 --> 00:32:28,720 Ne yani? Şimdi de istemiyor musun? 434 00:32:28,800 --> 00:32:32,400 -Hayır. İstediğimi biliyorsun. -Güzel, o zaman... 435 00:32:32,840 --> 00:32:33,680 Karar verildi. 436 00:32:34,080 --> 00:32:36,200 Sen istiyorsun, ben istiyorum... 437 00:32:37,320 --> 00:32:38,720 Başka söze gerek yok. 438 00:32:43,600 --> 00:32:44,840 Önce bir şey içsek? 439 00:32:46,560 --> 00:32:47,400 Tamam, tabii. 440 00:32:50,080 --> 00:32:51,000 Madrid 441 00:32:58,720 --> 00:33:00,320 Şarabımız! 442 00:33:01,960 --> 00:33:03,040 Tortilla! 443 00:33:03,920 --> 00:33:06,160 Fondip! Şerefe!  444 00:33:06,240 --> 00:33:08,720 -Parti olmaz. Geç oldu, lütfen. -Bir tane! 445 00:33:08,800 --> 00:33:10,600 Yok son bir tane. Gidin yatın. 446 00:33:10,680 --> 00:33:11,880 Hadi ama! 447 00:33:33,160 --> 00:33:35,120 CARMEN: UMARIM VAL'LE ARANIZ DÜZELMİŞTİR. 448 00:33:35,200 --> 00:33:39,040 NEREA: VALERIA'YLA KONUŞTUN MU? 449 00:33:41,800 --> 00:33:44,960 BU GECE YALNIZ UYUMAK İSTEMİYORUM 450 00:33:45,040 --> 00:33:47,680 GELİYORUM 451 00:33:49,000 --> 00:33:50,920 -Öyle demedim. -Evet, dedin! 452 00:33:55,000 --> 00:33:56,120 Bir tane daha? 453 00:33:56,200 --> 00:33:58,000 -Neden olmasın? -Tamam. Pardon! 454 00:33:58,080 --> 00:34:00,280 İki cin tonik lütfen. Teşekkürler. 455 00:34:00,360 --> 00:34:01,480 Buraya da bir tane. 456 00:34:04,360 --> 00:34:05,440 Seni beğendi. 457 00:34:06,080 --> 00:34:08,480 -Kim? -Şuradaki uzun boylu. 458 00:34:09,720 --> 00:34:11,040 -Yok canım! -Ciddiyim. 459 00:34:12,360 --> 00:34:13,360 Senin suçun. 460 00:34:13,440 --> 00:34:15,480 -Benim mi? Neden? -Mesajların. 461 00:34:15,560 --> 00:34:20,120 Fazla feromon yayıyorum herhâlde, erkekler daha çok bakar oldu. 462 00:34:21,640 --> 00:34:22,600 Şaşırmadım. 463 00:34:22,680 --> 00:34:25,040 Harika görünüyorsun. Açık saç yakışıyor. 464 00:34:25,120 --> 00:34:27,640 -Gerçekten mi? -Muhtemelen o yüzdendir. 465 00:34:28,000 --> 00:34:29,080 Bilemedim. 466 00:34:31,080 --> 00:34:32,280 Roman nasıl gidiyor? 467 00:34:33,120 --> 00:34:34,080 İyi. 468 00:34:34,600 --> 00:34:36,640 İlginç bölüme yeni geliyorum. 469 00:34:38,760 --> 00:34:41,360 Hangi bölüm olduğunu tahmin edebiliyorum. 470 00:34:42,320 --> 00:34:45,760 Şu anda karakterinin aklından ne geçiyor? 471 00:34:48,120 --> 00:34:51,720 Onunla yatarsa geri dönüşü olmadığını biliyor. 472 00:34:53,840 --> 00:34:55,960 Ama içten içe istediğini de biliyor. 473 00:34:58,720 --> 00:35:00,920 Birden içki istediğime pişman oldum. 474 00:35:01,000 --> 00:35:04,320 -Plastik bardağa mı koydursak? -Dur! Burada içelim. 475 00:35:05,720 --> 00:35:06,720 Peki madem. 476 00:35:09,040 --> 00:35:10,880 -Bir tuvalete gideceğim. -Tamam. 477 00:36:00,040 --> 00:36:01,760 -İpucu vereyim. -Hadi bakalım. 478 00:36:01,840 --> 00:36:04,760 -Her seyahatimde dövme yaptırırım. -Cidden mi? 479 00:36:04,840 --> 00:36:05,800 İnanılmaz! 480 00:36:05,880 --> 00:36:08,720 -Bu kadar seyahat etmem mi? -Hayır, çok olmaları. 481 00:36:09,160 --> 00:36:10,720 Sence kaç dövmesi var? 482 00:36:10,800 --> 00:36:12,640 Doğru bilirsen içkiler benden. 483 00:36:12,720 --> 00:36:14,760 Vay be! Hadi, tahmin et. 484 00:36:15,800 --> 00:36:17,360 -18. -Neredeyse. 485 00:36:17,440 --> 00:36:18,560 -Sıra sende. -Dur... 486 00:36:19,160 --> 00:36:21,280 -Gidelim mi? -Bir saniye, bileceğim. 487 00:36:22,360 --> 00:36:23,200 Sekiz... 488 00:36:24,840 --> 00:36:25,680 Gördün mü? 489 00:36:27,120 --> 00:36:28,480 Hep böyle yapıyorsun. 490 00:36:29,360 --> 00:36:32,520 -Ne yapıyorum? -Ertelemek için bahane buluyorsun. 491 00:36:32,600 --> 00:36:35,360 Sen tuvaletteyken geldi. Ne oldu ki? İyi biri. 492 00:36:35,440 --> 00:36:38,480 Aksini söylemiyorum. İstediğini yapmakta özgürsün. 493 00:36:38,560 --> 00:36:39,600 Ne o zaman? 494 00:36:42,640 --> 00:36:45,440 Víctor, buraya gelmek benim için çok zordu. 495 00:36:45,520 --> 00:36:47,400 -Belki de sorun budur. -Ne? 496 00:36:47,920 --> 00:36:50,640 O kadar çok düşündün ve o kadar zorlandın ki... 497 00:36:50,720 --> 00:36:51,600 Ne? Söyle. 498 00:36:54,360 --> 00:36:57,880 Bu spontane, eğlenceli bir şey olmalıydı... 499 00:36:58,920 --> 00:36:59,920 ...ama olmadı. 500 00:37:08,760 --> 00:37:11,200 -Adrián bana geldi bugün. -Ne? 501 00:37:12,320 --> 00:37:15,440 -Sana ne söyledi? -Seni rahat bırakmamı. 502 00:37:16,000 --> 00:37:18,640 Zor bir döneminize denk geldiğimi. 503 00:37:19,360 --> 00:37:21,800 Benim yerime başkasının da olabileceğini. 504 00:37:24,160 --> 00:37:26,400 Kıskanmış filan değilim... 505 00:37:26,960 --> 00:37:27,960 Olay başka. 506 00:37:29,160 --> 00:37:30,000 Ben... 507 00:37:34,520 --> 00:37:37,080 Hiç olmayacak bir şeyi beklemekten bıktım. 508 00:37:40,520 --> 00:37:44,120 -Belki de olmasını istemiyorsundur. -Ne? 509 00:37:44,200 --> 00:37:48,320 Belki bu gece bir şey olmasın diye bu aptal tartışmayı çıkarıyorsundur. 510 00:37:49,000 --> 00:37:49,840 Ciddi misin? 511 00:37:49,920 --> 00:37:53,440 Korktuğumu söylüyorsun ama sen de benim kadar korkuyorsun. 512 00:37:55,200 --> 00:37:56,080 Çok saçma. 513 00:38:01,240 --> 00:38:02,600 Unutalım gitsin. 514 00:38:04,880 --> 00:38:06,160 -Peki. -Peki. 515 00:38:08,360 --> 00:38:11,320 -Taksi çağıralım mı? -Ben iyiyim. Bunu bitireceğim. 516 00:38:17,680 --> 00:38:18,520 Harika. 517 00:38:21,360 --> 00:38:22,200 Harika. 518 00:38:23,880 --> 00:38:24,720 Muhteşem. 519 00:38:29,720 --> 00:38:30,560 Güle güle. 520 00:38:31,560 --> 00:38:32,400 Hoşça kal. 521 00:39:05,760 --> 00:39:06,640 Yani? 522 00:39:08,640 --> 00:39:09,680 Kaç dövme var? 523 00:39:12,760 --> 00:39:14,480 -Otuz üç mü? -Evet! 524 00:39:14,960 --> 00:39:15,800 Al. 525 00:40:57,800 --> 00:40:59,800 Alt yazı çevirmeni: Elif Günay