1
00:00:06,120 --> 00:00:09,000
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:01:06,480 --> 00:01:09,880
{\an8}ELÍSABET BENAVENT ROMANLARINDAN
ESİNLENMİŞTİR
3
00:01:09,960 --> 00:01:13,080
SICAK BEDENLERİMİZİN DUVARLA ZITLIĞI
BENİ AZDIRIYORDU.
4
00:01:13,160 --> 00:01:17,040
ELİNİ GÖMLEĞİMİN İÇİNE SOKARAK BAŞLADI.
5
00:01:17,880 --> 00:01:24,800
GÖĞÜS UÇLARIMA DOKUNMASINI
VE HAFİFÇE YALAMASINI İSTİYORDUM.
6
00:01:24,880 --> 00:01:29,360
LA PALOMA'YA KATILMAK İÇİN BİLE
ARA VERMEYECEK MİSİN?
7
00:01:31,120 --> 00:01:37,840
{\an8}BENİ YAZMAYA TEŞVİK ETMEK
SENİN SUÇUNDU
8
00:01:37,920 --> 00:01:42,160
HAHA! ŞİMDİ DE BENİ CEZALANDIRIYORSUN
9
00:01:43,240 --> 00:01:47,800
KLAVYEYE DÖNMELİYİM, PARDON.
10
00:01:47,880 --> 00:01:49,640
TAMAM. DÖNDÜĞÜMÜ BİL İSTEDİM
11
00:01:49,720 --> 00:01:51,680
MOLA VERMEK ÇOK İYİ GELDİ...
12
00:01:51,760 --> 00:01:53,800
AMA SENİ GÖRSEM DAHA DA İYİ OLURUM
13
00:01:56,600 --> 00:01:58,600
KONUŞURUZ
14
00:02:03,800 --> 00:02:06,400
BENİ HIZLICA DÖNDÜRÜVERDİ.
15
00:02:51,080 --> 00:02:52,160
Geliyorum Val.
16
00:02:52,240 --> 00:02:53,080
Tamam!
17
00:03:02,320 --> 00:03:04,960
{\an8}Sadece ilk bölüm.
Yani onun da ilk taslağı.
18
00:03:05,040 --> 00:03:09,160
{\an8}Bakış açısını değiştirmeyi düşünüyorum.
Belki başka bir anlatıcı olur.
19
00:03:09,240 --> 00:03:10,960
{\an8}-Şey bulabiliriz...
-Bayıldım.
20
00:03:11,600 --> 00:03:13,440
{\an8}Gerçekten mi? Ben de!
21
00:03:13,520 --> 00:03:15,080
Geçen sefer dediğim buydu.
22
00:03:15,160 --> 00:03:17,760
Gerçekçi. Karakter de gerçek biri.
23
00:03:17,840 --> 00:03:23,040
{\an8}Yasak ilişkisinden o kadar korkuyor ki
cinayet gibi planlıyor. Muazzam!
24
00:03:23,120 --> 00:03:26,280
{\an8}Ne yapacağını bilmiyor
ve muhtemelen de yapmayacak...
25
00:03:26,360 --> 00:03:28,480
-Yapmayacak mı?
-Yani, istiyor.
26
00:03:28,560 --> 00:03:32,000
Çok istiyor ama vicdan azabıyla
baş edebilir mi, bilmiyor.
27
00:03:32,080 --> 00:03:34,560
-Korkuyor.
-İyi ama korkuyla vicdanı bırak.
28
00:03:34,640 --> 00:03:37,480
Karakter dinamik olsun.
Başına bir şey gelsin.
29
00:03:37,560 --> 00:03:41,120
Ama bu, onun için çok önemli Chus.
Kolay bir karar değil.
30
00:03:41,200 --> 00:03:44,280
Ama buna odaklanırsan
kahraman doğallığını kaybeder
31
00:03:44,360 --> 00:03:45,880
ve sıkıcı olur.
32
00:03:45,960 --> 00:03:47,080
Kimin için sıkıcı?
33
00:03:47,160 --> 00:03:50,360
Bence bu kısma en fazla
70 sayfa ayırmalısın.
34
00:03:50,440 --> 00:03:53,080
Sonra yasak cinsel ilişkiye odaklan.
35
00:03:53,160 --> 00:03:56,360
Erotik roman olduğunu
ve öyle pazarlayacağımızı unutma.
36
00:03:57,840 --> 00:03:59,960
Senden pek umutlu değildim Valeria.
37
00:04:00,040 --> 00:04:03,200
O yüzden iyi ki devam etmişsin.
Fikri nereden buldun?
38
00:04:03,600 --> 00:04:06,600
Bir süredir aklımdaydı
ama yazmaya korkuyordum.
39
00:04:07,600 --> 00:04:08,440
Tabii.
40
00:04:09,040 --> 00:04:10,880
Otobiyografi kolay değildir.
41
00:04:12,720 --> 00:04:14,920
Sence ne zaman bitirebilirsin?
42
00:04:17,560 --> 00:04:20,120
Romanım bu Noel'de çıkıyor!
43
00:04:20,200 --> 00:04:22,760
-Aman Tanrım!
-Kitabım yayımlanıyor!
44
00:04:22,840 --> 00:04:24,760
-Çok beğendi! Nihayet!
-Tabii ki.
45
00:04:24,840 --> 00:04:27,560
-Ben de bayıldım! Çok...
-Biraz sessiz olsanız?
46
00:04:29,400 --> 00:04:32,080
Tamam anne. Sonra arar hallederim ben.
47
00:04:32,160 --> 00:04:34,760
Sonsuza dek müzede kalacağım sanıyordum.
48
00:04:34,840 --> 00:04:38,040
Yani sırf kitabım çıkacak diye
işi bırakmayacağım.
49
00:04:38,120 --> 00:04:40,840
Hatta o taşı sevmeye bile başladım.
50
00:04:40,920 --> 00:04:42,520
Aman Tanrım! Tabii ya!
51
00:04:42,600 --> 00:04:45,240
Antonio benim uğurumdu!
52
00:04:47,840 --> 00:04:50,000
Bakın, işte geldi! Gel buraya!
53
00:04:50,080 --> 00:04:51,520
Sonra konuşsak olur mu?
54
00:04:52,120 --> 00:04:53,800
Evet, elbette. Görüşürüz.
55
00:04:58,840 --> 00:05:00,040
Sesiniz dışarı geliyor!
56
00:05:00,120 --> 00:05:02,880
Neler oluyor?
Müşterilerimi kaçıracaksınız.
57
00:05:02,960 --> 00:05:05,000
Cris, Valeria'nın fincanını sakla.
58
00:05:05,080 --> 00:05:09,480
-Bir gün internette 3,000 avroya satarsın.
-Romanı basılıyor!
59
00:05:09,560 --> 00:05:11,000
Zaten basılmıyor muydu?
60
00:05:11,080 --> 00:05:14,040
Evet ama biraz daha erken olacak.
61
00:05:14,520 --> 00:05:16,600
Ama yine erotik roman, değil mi?
62
00:05:16,680 --> 00:05:18,360
Daha çok gerilim gibi artık.
63
00:05:19,440 --> 00:05:22,440
Yani ilk fikrine mi döndün?
Erotik değil mi artık?
64
00:05:22,800 --> 00:05:24,640
O da var ama gerilim de var.
65
00:05:25,160 --> 00:05:26,720
Erotik bir gerilim.
66
00:05:26,800 --> 00:05:28,440
-Harika! Bayıldım!
-Cris.
67
00:05:28,520 --> 00:05:30,840
Kupasına 3,000, kaşığına da 1,000 avro!
68
00:05:30,920 --> 00:05:32,560
Okumaya sabırsızlanıyorum.
69
00:05:33,120 --> 00:05:33,960
Görüşürüz.
70
00:05:35,760 --> 00:05:38,520
Diğer romanının
reddedildiğini bilmiyor mu?
71
00:05:38,600 --> 00:05:41,560
Cris en büyük hayranım.
O giderse her şey biter.
72
00:05:41,640 --> 00:05:45,040
Hayran kulübünün başkanı gitmesin diye
yalan söylemen...
73
00:05:45,120 --> 00:05:48,040
Huysuzluk etmesene.
Val'in kitabı basılıyor!
74
00:05:48,120 --> 00:05:52,480
Biliyorum ve senin için çok mutluyum
ama biliyorsunuz, artık susmayacağım.
75
00:05:52,560 --> 00:05:54,640
Rahatsız olduğum şeyi söyleyeceğim.
76
00:05:54,720 --> 00:05:57,640
-Peki, ailene söylemeye ne dersin?
-Lola, başlama.
77
00:06:01,160 --> 00:06:04,720
Chus, kahramanımın
daha spontane olması gerektiğini söylüyor.
78
00:06:04,800 --> 00:06:07,520
O yüzden onuncu sayfada
Víctor'la mı takılıyor?
79
00:06:08,120 --> 00:06:10,800
Tamam, kendimden esinlendim
ama yine de kurgu.
80
00:06:10,880 --> 00:06:13,400
-Olacak diye bir şey yok.
-Ne olacak peki?
81
00:06:13,480 --> 00:06:14,920
Şey, bilmiyorum...
82
00:06:16,840 --> 00:06:18,680
Víctor aklımdan çıkmıyor.
83
00:06:19,080 --> 00:06:22,880
Şimdi yazdıkça da
Adri'yle beni düşünmeden edemiyorum.
84
00:06:23,760 --> 00:06:24,960
Mutlu değiliz.
85
00:06:25,320 --> 00:06:27,120
-Ayrılıyor musunuz?
-Hayır!
86
00:06:27,200 --> 00:06:29,640
Evli olmasam Víctor'la yürümezdi.
87
00:06:29,720 --> 00:06:32,720
Aynı çöplüğüm gibi.
Kimse bağlanmak istemiyor çünkü.
88
00:06:32,800 --> 00:06:35,440
Sırf biriyle yatayım diye ayrılmam!
89
00:06:35,520 --> 00:06:37,480
Yürümüyorsa ayrılırım.
90
00:06:38,720 --> 00:06:40,560
Tanrım! Kafam patlayacak gibi.
91
00:06:42,960 --> 00:06:45,320
Bence kararını vermiş gibisin.
92
00:06:45,920 --> 00:06:47,440
Sadece korkuyorsun.
93
00:06:47,520 --> 00:06:52,240
Bunun geri dönüşü olmadığını biliyorsun
ama içten içe istediğin bu, değil mi?
94
00:06:57,240 --> 00:06:59,960
{\an8}Matruşka Yöntemi
bavul hazırlarken işe yarar.
95
00:07:00,040 --> 00:07:04,800
{\an8}Örneğin böyle spor ayakkabılarınız varsa
içlerine başka şeyler koyabilirsiniz.
96
00:07:04,880 --> 00:07:09,840
{\an8}Çoraplarımızı iyi katlarsak
her ayakkabıya iki çift koyabiliriz.
97
00:07:09,920 --> 00:07:11,840
Hafta sonu için ideal. Ayrıca...
98
00:07:11,920 --> 00:07:14,720
Yatakta muhteşemdi!
Hayatınıza bir Hırvat katın!
99
00:07:15,360 --> 00:07:17,640
-Selam!
-Yok, canlı yayın yapmıyorum.
100
00:07:17,720 --> 00:07:19,120
{\an8}Şükürler olsun!
101
00:07:20,200 --> 00:07:21,560
Chus olayı süper olmuş.
102
00:07:21,640 --> 00:07:24,360
Evet! Videonu mahvettik sandım, pardon.
103
00:07:24,440 --> 00:07:25,960
Yok, gece paylaşacağım.
104
00:07:26,040 --> 00:07:28,000
En çok izlenen saatlerde. Güzel!
105
00:07:28,080 --> 00:07:31,280
Val'le çok iyi gidiyorsunuz.
Beni evlat edinsenize.
106
00:07:33,000 --> 00:07:35,560
Bu sene hiç tatile gidecek misiniz?
107
00:07:36,000 --> 00:07:39,120
Galiba Valencia'daki
hafta sonundan başkası olmayacak.
108
00:07:39,200 --> 00:07:42,960
Of, gelmeyi çok istedim!
Víctor havanın harika olduğunu söyledi.
109
00:07:43,360 --> 00:07:45,320
Víctor da mı oradaydı hafta sonu?
110
00:07:46,760 --> 00:07:47,880
Evet...
111
00:07:47,960 --> 00:07:52,080
Partimde takıldık
ve "Valencia'da paella yiyelim!" dedik.
112
00:07:52,640 --> 00:07:54,560
Çılgıncaydı. Gerçekten.
113
00:07:54,640 --> 00:07:56,760
-Ne?
-Bilmiyor muydun?
114
00:07:56,840 --> 00:07:59,720
Yok... Yani, evet! Tabii ki!
115
00:07:59,800 --> 00:08:02,280
İnsanlara söylemediğini sanıyordum.
116
00:08:02,360 --> 00:08:05,160
Adri canım sadece! Bir şey olmaz.
117
00:08:05,240 --> 00:08:07,600
Neyse, tren biletlerini aldık
118
00:08:07,960 --> 00:08:11,880
ve paella yemeye gidecektik ki
şu glüten olayı patladı.
119
00:08:11,960 --> 00:08:15,040
Ben de "Sen gitsene.
Orada arkadaşların var." dedim.
120
00:08:15,120 --> 00:08:16,400
Bu kadar.
121
00:08:19,240 --> 00:08:22,160
Sizi birlikte sanmıştım
ama Val olmadığınızı söyledi.
122
00:08:22,240 --> 00:08:24,680
İlk tanıştığımız gece takılmıştık.
123
00:08:26,000 --> 00:08:27,080
İki yıl önce.
124
00:08:27,160 --> 00:08:29,520
Sonra da geçen gece oldu
125
00:08:29,960 --> 00:08:33,200
ama Víctor'dan hoşlanmıyorum,
o da benden hoşlanmıyor.
126
00:08:33,280 --> 00:08:34,280
Yani bir şey yok.
127
00:08:34,800 --> 00:08:35,800
Odama gidelim mi?
128
00:08:36,400 --> 00:08:38,880
Sen de rahatça videonu bitirirsin.
129
00:08:38,960 --> 00:08:40,360
-Gidelim mi?
-Evet.
130
00:08:45,920 --> 00:08:47,760
Çorapları düzgünce katlarsak...
131
00:08:49,800 --> 00:08:52,800
-Ne?
-Víctor'la takılma olayı ne?
132
00:08:53,320 --> 00:08:56,000
Gafımı düzeltmek için
bir şey demem lazımdı.
133
00:08:56,080 --> 00:08:59,360
Tanıştığın gece takıldığını söylemen
fazla kaçmadı mı?
134
00:08:59,440 --> 00:09:01,480
-Hayır, doğruydu.
-Ne?
135
00:09:01,560 --> 00:09:04,920
Sadece oral seksti!
Hatırlamıyorum bile. Çok sarhoştuk.
136
00:09:05,680 --> 00:09:08,320
-Neden söylemedin?
-Çünkü sadece oral seksti.
137
00:09:08,960 --> 00:09:12,400
Tamam, oral seks umurumda değil.
Zaten çok muhtemeldi.
138
00:09:12,840 --> 00:09:17,400
Adri'ye Valencia'yı söylemen daha beterdi.
Bilerek yaptın, değil mi? Tabii ya!
139
00:09:17,480 --> 00:09:20,760
Adri'yle konuşup
bir karar vermeye zorlamak için yaptın!
140
00:09:20,840 --> 00:09:22,800
-Ne?
-Evet ve bu tavrından bıktım!
141
00:09:22,880 --> 00:09:24,520
-Neden?
-Çok patavatsızsın!
142
00:09:25,040 --> 00:09:28,520
Sürekli pot kırıyorsun.
Nerea ve Carmen'le de öyle.
143
00:09:28,600 --> 00:09:29,720
-Patavatsızım?
-Evet!
144
00:09:29,800 --> 00:09:30,720
Sana ne demeli?
145
00:09:30,800 --> 00:09:34,280
Sanki bizim hiç sorunumuz yokmuş gibi
hep şikâyet ediyorsun!
146
00:09:35,480 --> 00:09:37,440
-Bunu mu konuşuyorsunuz?
-Neyi?
147
00:09:37,840 --> 00:09:39,320
Benden nasıl bıktığınızı.
148
00:09:39,600 --> 00:09:42,200
Siz de can sıkıcı olduğumu mu
konuşuyorsunuz?
149
00:09:42,440 --> 00:09:45,920
Hayır, konu her açıldığında
bir sesli mesajın geliyor çünkü!
150
00:09:46,000 --> 00:09:47,640
-Kabasın işte!
-Ben gidiyorum!
151
00:09:47,720 --> 00:09:49,960
Hayır, dur! Adri hâlâ çekimde.
152
00:09:50,040 --> 00:09:51,160
Çıkamayız.
153
00:09:58,520 --> 00:10:00,000
Miriam'a oy verenler?
154
00:10:02,480 --> 00:10:03,560
Nerea'ya verenler?
155
00:10:07,000 --> 00:10:08,560
Tamam, peki.
156
00:10:08,640 --> 00:10:11,800
Cinsiyetçilik ve homofobide
Nerea, Olga'nın yerini alıyor.
157
00:10:13,360 --> 00:10:14,200
Teşekkürler.
158
00:10:14,960 --> 00:10:16,520
Süper olacaksın. Görürsün.
159
00:10:16,880 --> 00:10:18,640
Yeni işimle meşgul olacağım
160
00:10:18,720 --> 00:10:21,400
ama bir ihtiyacın olursa buradayım,
tamam mı?
161
00:10:21,480 --> 00:10:24,040
Sağ ol ama Gloria yardım eder
diye düşündüm.
162
00:10:24,120 --> 00:10:27,800
Yeni olduğu için birlikte çalışmak
işi kavramasını sağlar.
163
00:10:27,880 --> 00:10:29,480
Tamam, memnuniyetle.
164
00:10:29,880 --> 00:10:32,560
Evet ama konuya en hâkim olan benim.
165
00:10:32,640 --> 00:10:36,080
Kızlar, bir kahve molası versek de
o arada konuşsanız?
166
00:10:36,480 --> 00:10:37,920
-Olur mu?
-Mükemmel.
167
00:10:42,720 --> 00:10:47,440
Beni yok mu sayacaksın yani?
Hafta sonu seni aradım ama açmadın.
168
00:10:47,520 --> 00:10:49,520
-Meşguldüm.
-Bütün hafta sonu mu?
169
00:10:50,880 --> 00:10:53,800
Bak, sadece bir yaz aşkıydı. O kadar.
170
00:10:53,880 --> 00:10:55,560
Daha ağustostayız.
171
00:10:56,320 --> 00:11:00,960
Yani, sana çöplükten bahsettiğimden beri
çalımından geçilmiyor.
172
00:11:01,400 --> 00:11:05,400
Siktir. Burada başka kiminle takıldın?
Hatta takılmadığın kim kaldı?
173
00:11:05,920 --> 00:11:09,840
-Çöplüğüm burası oldu diye mi kızdın?
-Evet, öyle de denebilir.
174
00:11:10,200 --> 00:11:13,720
Çok işine yaradı ama.
Oy toplamak için iyi bir yol.
175
00:11:17,920 --> 00:11:19,640
Makyajdan haber var mı?
176
00:11:19,720 --> 00:11:21,720
-Toplantıyı yaptınız mı?
-Evet.
177
00:11:21,800 --> 00:11:22,640
Beğendiler.
178
00:11:22,720 --> 00:11:25,440
Fotoğrafsız, slogansız,
daha büyük bir logoyla.
179
00:11:25,520 --> 00:11:28,640
Peki, son olarak
yeni bir araba kampanyası yapacağız.
180
00:11:28,720 --> 00:11:31,200
Elektrikli, çevre dostu.
181
00:11:31,280 --> 00:11:34,560
Carmen ve Borja, ikiniz takım olun.
182
00:11:35,000 --> 00:11:36,000
Sorun var mı?
183
00:11:37,960 --> 00:11:39,640
-Hayır.
-Kesinlikle yok.
184
00:11:39,720 --> 00:11:40,840
O hâlde iş başına.
185
00:11:53,640 --> 00:11:56,040
Eve gelip çalışacağımızı sanıyordum.
186
00:11:56,120 --> 00:11:57,760
-Çalışacağız.
-Gerçekten mi?
187
00:11:57,840 --> 00:12:00,320
Brifingi gördün mü? Zehirli kadeh gibi.
188
00:12:01,160 --> 00:12:02,000
Neden?
189
00:12:02,080 --> 00:12:04,720
Arabadan bahsetmeden
araba satmak istiyorlar.
190
00:12:04,800 --> 00:12:06,560
Yemyeşil ve çevre dostu.
191
00:12:06,640 --> 00:12:09,920
-Hadi ama. Domates yetiştirsinler.
-Aynen öyle.
192
00:12:10,920 --> 00:12:13,440
Arabalardan nefret edenlerin arabası.
193
00:12:14,560 --> 00:12:17,080
Dur, bu çok iyi fikir!
194
00:12:17,480 --> 00:12:20,160
"Arabalardan nefret edenlerin arabası."
Oldu bu!
195
00:12:20,240 --> 00:12:21,280
-Öyle mi?
-Evet!
196
00:12:21,360 --> 00:12:24,360
Yok, sloganda "nefret" kelimesini
kullanamazsın.
197
00:12:24,440 --> 00:12:25,400
Olmaz...
198
00:12:31,320 --> 00:12:33,440
Daha hafif bir şey olsa?
199
00:12:33,520 --> 00:12:36,920
"Araba bildiğiniz araba değil."
200
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
Sence bunun zamanı mı şu an?
201
00:12:39,640 --> 00:12:40,920
-Değil mi?
-Değil.
202
00:12:41,360 --> 00:12:42,280
Peki.
203
00:12:44,720 --> 00:12:46,720
Teaser gibi yapsak?
204
00:12:47,000 --> 00:12:52,040
Bir teker resmiyle slogan girer.
"Teker bildiğiniz teker değil."
205
00:12:52,120 --> 00:12:55,400
Sonra bir motor görüntüsü,
bir dikiz aynası
206
00:12:55,480 --> 00:12:57,760
ve son olarak da
arabanın resmi gelir.
207
00:12:59,160 --> 00:13:01,560
"Araba bildiğiniz araba değil."
208
00:13:02,520 --> 00:13:05,640
-Vay, bu gerçekten çok iyi!
-Beğendin mi?
209
00:13:05,720 --> 00:13:06,760
-Bayıldım.
-Öyle mi?
210
00:13:07,480 --> 00:13:08,680
Sana da bayılıyorum.
211
00:13:17,240 --> 00:13:18,320
Çıkar şunu!
212
00:13:39,120 --> 00:13:40,120
Sıkma canını.
213
00:13:41,040 --> 00:13:44,960
Muhtemelen ikimiz de çok yorgunduk.
214
00:14:01,520 --> 00:14:03,880
Sadece oral seksti. Hatırlamıyorum bile.
215
00:14:05,800 --> 00:14:08,800
Çok sarhoştuk.
216
00:15:18,320 --> 00:15:19,320
Yardım lazım mı?
217
00:15:21,480 --> 00:15:23,200
Evet. Bunun doğranması gerek.
218
00:15:38,760 --> 00:15:40,120
Bu bıçak daha iyi Val.
219
00:15:41,480 --> 00:15:42,320
Tamam.
220
00:15:46,640 --> 00:15:48,080
Ama daha ince kes.
221
00:15:49,280 --> 00:15:50,120
Pardon.
222
00:15:52,480 --> 00:15:53,480
Dur, ben yapayım.
223
00:16:00,400 --> 00:16:03,600
Chus romanı bitirmem için
yaz sonuna kadar zaman verdi.
224
00:16:05,480 --> 00:16:08,320
-Yetişir mi?
-İşe koyulmam gerek sadece.
225
00:16:10,480 --> 00:16:11,720
Birazını okuyayım mı?
226
00:16:13,040 --> 00:16:14,120
İstiyorsan, tabii.
227
00:16:17,640 --> 00:16:18,480
Boş ver.
228
00:16:21,760 --> 00:16:23,240
Víctor'la mı birliktesin?
229
00:16:31,160 --> 00:16:33,520
Ne zaman adı geçse tuhaflaşıyorsun.
230
00:16:34,200 --> 00:16:37,920
-Pardon, paranoya yapıyorum belki de.
-Hayır, özür dileme.
231
00:16:42,240 --> 00:16:45,040
Partide bana asıldı
ama sonra Lola ile takılmış.
232
00:16:51,840 --> 00:16:52,680
Anladım.
233
00:17:15,320 --> 00:17:17,720
Vicdan azabı Google Uyarısı gibidir
234
00:17:17,800 --> 00:17:21,360
ama en yakın dostunuzun
doğum gününü hatırlatmak yerine
235
00:17:22,440 --> 00:17:25,680
beyninizde sürekli bipleyerek
size birkaç saat içinde...
236
00:17:27,000 --> 00:17:31,240
...hayatınızın hatasını yapacağınızı
veya en iyi kararını vereceğinizi...
237
00:17:32,560 --> 00:17:33,640
...hatırlatır.
238
00:17:35,480 --> 00:17:37,320
Çok sert eleştirme, olur mu?
239
00:17:49,480 --> 00:17:51,800
ÜZGÜNÜM!
240
00:17:55,120 --> 00:17:57,760
ÇOK MU KÖTÜ?
241
00:17:58,880 --> 00:18:00,600
HARİKA!
242
00:18:00,680 --> 00:18:04,920
BEYNİNDEKİ SÜREKLİ BİPLEMEYE ÜZÜLDÜM.
BENDE DE VAR...
243
00:18:12,680 --> 00:18:18,240
LOLA TAKILDIĞINIZI SÖYLEDİ.
244
00:18:30,120 --> 00:18:32,200
Sorun yok, tamam mı? Kıskanmıyorum.
245
00:18:32,960 --> 00:18:35,360
-Bunu hep yapıyorsun.
-Neyi?
246
00:18:35,440 --> 00:18:37,720
Konu değiştirip kaçmayı.
247
00:18:39,120 --> 00:18:40,200
Anlamadım.
248
00:18:40,880 --> 00:18:43,240
Suçluluk duygusundan öldüğünü yazmışsın.
249
00:18:43,640 --> 00:18:45,840
-Ben değil, karakterim.
-Tabii...
250
00:18:45,920 --> 00:18:48,120
Konuyu değiştirmek için
Lola konusunu açtın.
251
00:18:48,200 --> 00:18:51,000
Aramızdaki şeyden korktuğunu
itiraf edemiyorsun.
252
00:18:56,920 --> 00:18:57,840
Neyse, boş ver.
253
00:18:58,600 --> 00:19:00,600
Başka zaman konuşuruz, olur mu?
254
00:19:01,400 --> 00:19:02,600
-Peki.
-İyi uykular.
255
00:19:09,240 --> 00:19:10,720
SIKI DOSTLAR
CARMEN
256
00:19:23,800 --> 00:19:24,720
SONRA
257
00:19:24,800 --> 00:19:26,240
ŞİMDİ
258
00:19:26,320 --> 00:19:27,680
GEÇ Mİ?
259
00:19:27,760 --> 00:19:28,760
Bunu sevdim.
260
00:19:29,440 --> 00:19:30,320
Peki şu?
261
00:19:32,040 --> 00:19:33,440
-Şike var!
-Rezilsin!
262
00:19:33,520 --> 00:19:34,360
Hadi bakalım!
263
00:19:35,400 --> 00:19:37,680
-Şimdi hangisini vurayım?
-Alttakini.
264
00:19:40,760 --> 00:19:41,760
Ne yapıyorsun?
265
00:19:42,400 --> 00:19:43,320
Borja...
266
00:19:43,640 --> 00:19:44,680
Kafayı yedi.
267
00:19:44,760 --> 00:19:47,240
Öyle değilmiş gibi yapıyor ama kesin öyle.
268
00:19:48,560 --> 00:19:50,560
Benim fikrim daha iyi diye mi?
269
00:19:51,040 --> 00:19:53,640
Bilmiyorum ama birdenbire her şey...
270
00:19:55,600 --> 00:19:56,440
...sönüverdi.
271
00:19:58,280 --> 00:20:00,120
Hadi. Ne istiyorsun?
272
00:20:00,200 --> 00:20:03,200
Küpü mü?
Yok, psikedelik gözlükler daha iyi.
273
00:20:03,280 --> 00:20:05,440
Ya bir daha kaldıramazsa?
274
00:20:05,520 --> 00:20:08,880
Kaba olduğumu söylüyorsun
ama çare de bırakmıyorsun.
275
00:20:08,960 --> 00:20:10,520
Kaba olduğunu kim söyledi?
276
00:20:11,040 --> 00:20:12,320
Sence değil miyim?
277
00:20:12,840 --> 00:20:14,800
Hayır, bilmiyorum. Nereden çıktı?
278
00:20:14,880 --> 00:20:17,040
-Yok bir şey.
-Var bir şey. Ne oldu?
279
00:20:20,920 --> 00:20:25,120
Val'e Víctor'la takıldığımızı söyledim
ve kafayı yedi.
280
00:20:28,560 --> 00:20:31,440
-Cidden mi?
-Evet, feci şeyler söyledi.
281
00:20:31,520 --> 00:20:35,280
-Hayır, gerçekten Víctor'la takıldın mı?
-Sadece oral seksti.
282
00:20:35,680 --> 00:20:36,720
Ne?
283
00:21:16,480 --> 00:21:18,120
Sıkma canını.
284
00:21:19,120 --> 00:21:19,960
Gerçekten.
285
00:21:21,040 --> 00:21:23,680
İkimiz de yorgunuz.
286
00:21:28,480 --> 00:21:30,840
-Borja'yı aramalıyım.
-Dostum, saçmalama.
287
00:21:30,920 --> 00:21:33,600
Eğer paniklediyse
bunu konuşmalıyız, değil mi?
288
00:21:33,680 --> 00:21:36,040
Kaldıramıyor işte. Kötü seçimmiş. Yolla!
289
00:21:36,720 --> 00:21:39,160
Biliyor musun? Çok kabasın gerçekten!
290
00:21:39,600 --> 00:21:42,560
-Pardon. İçki ısmarlayayım.
-Yok, canım istemiyor.
291
00:21:42,640 --> 00:21:44,600
Eve gidiyorum. Hoşça kal.
292
00:21:47,160 --> 00:21:48,480
Küçük hanım, ödülünüz.
293
00:22:13,880 --> 00:22:15,920
Brifing kafamızı karıştırmıştı.
294
00:22:16,000 --> 00:22:18,720
Araba satıyorlar
ama çağrışımlarını reddediyolar.
295
00:22:18,800 --> 00:22:20,160
Çevre dostu olmalıydı.
296
00:22:20,240 --> 00:22:22,360
Hadi ama! Domates yetiştirsinler!
297
00:22:22,680 --> 00:22:26,600
Ama sonra dedik ki
"Dur! Burada bir şey var."
298
00:22:26,680 --> 00:22:28,800
Evet! Bugünlerde her şey değişiyor.
299
00:22:28,880 --> 00:22:31,760
Telefonlar bilgisayar,
robot süpürgeler var.
300
00:22:31,840 --> 00:22:34,320
Flört bile etmiyoruz. Sağa kaydırıyoruz.
301
00:22:34,640 --> 00:22:37,480
Neden aynı şeyi arabada da yapmıyoruz?
302
00:22:37,560 --> 00:22:40,920
Tıpkı Magritte'in
"Bu bir Pipo Değildir" eseri gibi
303
00:22:41,000 --> 00:22:44,200
aşamalı bir kampanya yapıp
şu sloganla başlayacağız.
304
00:22:44,280 --> 00:22:46,240
"Teker bildiğiniz teker değil."
305
00:22:46,320 --> 00:22:50,560
Sonra da diğerleri gelecek.
Mesela "Motor bildiğiniz motor değil."
306
00:22:50,640 --> 00:22:55,120
Nihayetinde de final teaser'ı gelecek,
"Araba artık bildiğiniz araba değil."
307
00:22:55,720 --> 00:22:57,920
Aferin ikinize de. Çok iyi.
308
00:22:58,000 --> 00:23:00,640
Takım olarak
iyi çalışacağınızı biliyordum.
309
00:23:01,200 --> 00:23:04,560
Carmen'in fikriydi.
Kafasında ampul yandı resmen.
310
00:23:04,640 --> 00:23:08,320
Evet ama her şey Borja'nın şey fikriyle...
311
00:23:08,800 --> 00:23:11,840
Aslında o çok daha ilginç.
Onu da sunalım.
312
00:23:12,200 --> 00:23:14,880
"Arabalardan nefret edenlerin arabası."
313
00:23:14,960 --> 00:23:17,160
"Nefret"li slogan kabul etmezler.
314
00:23:17,240 --> 00:23:20,080
Hayır, asla olmaz. Çok agresif.
315
00:23:20,160 --> 00:23:23,560
Senin fikrini yapalım Carmen.
Sen de azıcık yumuşat Borja.
316
00:23:23,640 --> 00:23:27,200
Bu testosterona gerek yok.
Burası ikinci el bayisi değil.
317
00:23:28,560 --> 00:23:29,800
Şuna bir bak.
318
00:23:31,440 --> 00:23:32,640
Çok hoş!
319
00:23:33,120 --> 00:23:34,200
Bence tutar.
320
00:23:41,840 --> 00:23:44,000
Bak, üzgünüm.
321
00:23:44,680 --> 00:23:48,560
-Agresif değil. Çok daha iyi...
-Demiştim sana. Niye söyledin ki?
322
00:23:49,000 --> 00:23:52,280
-Çünkü...
-İyiydik, beğenmişlerdi. Gerek yoktu.
323
00:23:52,360 --> 00:23:57,080
-İyi fikirlerin olduğunu göstermek içindi.
-Biliyorlar! O yüzden maaş veriyorlar!
324
00:23:58,240 --> 00:24:01,400
Bak, iyi fikir bulman
beni kötü göstermez, tam tersi.
325
00:24:02,080 --> 00:24:04,680
Neden paniklediğini anlıyorum Borja.
326
00:24:05,040 --> 00:24:06,240
Paniklemedim.
327
00:24:10,600 --> 00:24:11,560
Yani...
328
00:24:12,000 --> 00:24:14,760
Geçen gün benim evde.
329
00:24:16,840 --> 00:24:18,720
Ama sorun değil. Gerçekten!
330
00:24:18,800 --> 00:24:21,280
Fikir buldun diye mi kalkmadı sandın?
331
00:24:21,360 --> 00:24:23,920
-Yorgundum!
-Kendini açıklamana gerek yok.
332
00:24:24,000 --> 00:24:25,040
-Kes şunu!
-Neyi?
333
00:24:25,120 --> 00:24:27,400
-Teselli etmeye çalışmayı.
-Etmiyorum.
334
00:24:27,480 --> 00:24:29,040
Bence gerçekten harikasın.
335
00:24:29,680 --> 00:24:31,440
Kaldırabildiğim sürece.
336
00:24:33,520 --> 00:24:34,880
Hayır, öyle değil.
337
00:24:36,840 --> 00:24:40,400
Unut gitsin. İşe dönelim.
Sanat Departmanı bekliyor.
338
00:24:40,720 --> 00:24:41,600
Tamam...
339
00:24:44,400 --> 00:24:45,240
Ben gideyim...
340
00:25:14,440 --> 00:25:18,000
#BENdeLezbiyenim
#BENveHemcinslerim
341
00:25:18,640 --> 00:25:23,520
"Ben" kelimesini hashtag'lerde
büyük harfle yazma fikri çok tuttu!
342
00:25:23,600 --> 00:25:26,720
1834 kez etiketlendik.
343
00:25:26,800 --> 00:25:29,360
Çoğu zorbalık ve homofobi paylaşımı.
344
00:25:29,440 --> 00:25:32,080
Güzel ama amacımızı unutmayın.
345
00:25:32,160 --> 00:25:34,640
Gençleri tekrar eğitmek. Zaman alacaktır.
346
00:25:34,720 --> 00:25:38,240
Rocío, bu kadar huysuz olma!
Bir yerden başlamak gerek.
347
00:25:38,320 --> 00:25:41,520
Önemli olan mesajımızın
birçok gence ulaşması.
348
00:25:41,600 --> 00:25:43,400
Hedeflerimizden biri de buydu.
349
00:25:43,920 --> 00:25:47,040
Patricia, zorbalığa uğrayan kızın
mesajını okur musun?
350
00:25:49,120 --> 00:25:52,080
"Korkmadan ya da kimseye zarar vermeden
351
00:25:52,160 --> 00:25:55,640
#BENdeLezbiyenim diye bağırabilirim.
352
00:25:55,720 --> 00:25:57,000
Hem de binlerce kez!"
353
00:25:57,640 --> 00:25:58,920
Harika!
354
00:25:59,000 --> 00:26:00,720
İşe yaramasına çok sevindim.
355
00:26:00,800 --> 00:26:04,240
Bence bunu sosyal medya hesabımızda
kullanmaya devam edin
356
00:26:04,320 --> 00:26:08,800
ama herkesin bağ kurabileceği
daha kapsayıcı şeyler de denemeliyiz.
357
00:26:08,880 --> 00:26:12,680
Evet, her kararımızda
özgür olmamız gerektiğini anlatan
358
00:26:12,760 --> 00:26:14,440
bir fikrim vardı.
359
00:26:15,160 --> 00:26:17,360
#VajinanaSınırKoyma.
360
00:26:17,440 --> 00:26:19,160
Ya da "penis-jinana"!
361
00:26:19,720 --> 00:26:21,840
Trans topluluğu da dâhil etmek için.
362
00:26:21,920 --> 00:26:23,400
-Tabii.
-Değil mi?
363
00:26:23,480 --> 00:26:24,960
Yani beğendiniz mi?
364
00:26:25,360 --> 00:26:27,200
-Evet.
-İkisini de kullanalım.
365
00:26:27,280 --> 00:26:31,160
Pekâlâ, şimdilik bu kadar.
Bir sonraki toplantıda görüşürüz.
366
00:26:31,760 --> 00:26:32,640
Süper.
367
00:26:34,000 --> 00:26:34,840
Evet!
368
00:26:34,920 --> 00:26:37,600
...çok da tatlı. Çok seviyorum.
369
00:26:41,200 --> 00:26:44,160
Tebrikler hayatım. Harikaydın.
370
00:26:44,240 --> 00:26:45,720
Yeni geldin. Seni gördüm.
371
00:26:45,800 --> 00:26:48,880
Ama en iyi kısmına yetiştim.
"Vajinana sınır koyma."
372
00:26:48,960 --> 00:26:50,520
Tam tişörte basılacak laf.
373
00:26:52,520 --> 00:26:53,960
Yani...
374
00:26:54,840 --> 00:26:56,040
Çöplüğün burası mı?
375
00:26:56,640 --> 00:26:59,320
Hepsi değil. Heteroseksüel kızlar da var.
376
00:26:59,400 --> 00:27:03,040
-Tanıştırmamı ister misin?
-Yok, uğraşma. Geç oldu.
377
00:27:03,120 --> 00:27:05,040
Bir şeyler içmek ister misin?
378
00:27:05,120 --> 00:27:07,120
-Kızlarla mı buluşacaksın?
-Hayır.
379
00:27:07,200 --> 00:27:08,640
İkimiz demek istemiştim.
380
00:27:09,120 --> 00:27:11,840
-Sadece ikimiz mi?
-Evet. Ne olmuş?
381
00:27:11,920 --> 00:27:14,360
Val olmadan mı? Ne oldu?
382
00:27:16,280 --> 00:27:18,720
-Benimle konuşmuyor, tamam mı?
-Ne yaptın?
383
00:27:18,800 --> 00:27:20,480
Neden benim hatam oluyormuş?
384
00:27:21,760 --> 00:27:24,520
-Sence de mi kabayım?
-Çok sivri konuşuyorsun.
385
00:27:24,960 --> 00:27:26,960
Sen de son zamanlarda az değilsin.
386
00:27:28,600 --> 00:27:30,440
Neyse... Ne dedin ona?
387
00:27:31,720 --> 00:27:34,400
Sadece yıllar önce Víctor'la takıldığımı.
388
00:27:34,960 --> 00:27:37,280
-Ne?
-Sadece oral seksti!
389
00:28:11,600 --> 00:28:14,600
Gelemem. Annemlere işle ilgili
yardım etmem gerek.
390
00:28:16,680 --> 00:28:18,760
-Ne?
-Yok bir şey.
391
00:28:18,840 --> 00:28:22,120
Dobra olmak istiyorsun
ama onlara karşı gelemiyorsun.
392
00:28:22,200 --> 00:28:25,720
Bana zaman ver.
Ne kadar acelecisin her konuda.
393
00:28:25,800 --> 00:28:28,240
Hızlıca bir içkiye ne dersin?
394
00:28:28,320 --> 00:28:31,320
Yok, gelemem. Val'le konuşup çözün.
395
00:28:58,720 --> 00:29:01,280
PARDON, EVDE İKİ AIRBNB MÜŞTERİSİ VAR.
396
00:29:01,360 --> 00:29:02,600
-Merhaba.
-Selam!
397
00:29:03,200 --> 00:29:05,800
-Dışarı mı çıkıyorsunuz?
-Gelmek ister misin?
398
00:29:05,880 --> 00:29:07,440
Yok, sağ ol. Çok yorgunum.
399
00:29:07,520 --> 00:29:08,440
-Selam.
-Selam.
400
00:29:08,520 --> 00:29:09,560
Alır mısın biraz?
401
00:29:09,640 --> 00:29:10,480
Çok leziz.
402
00:29:10,560 --> 00:29:12,640
Yiyemem ama sağ ol.
403
00:29:15,320 --> 00:29:17,640
La Paloma'ya mı gidiyorsunuz?
404
00:29:17,720 --> 00:29:19,400
-Evet, hoş bir yer.
-Öyledir.
405
00:29:20,120 --> 00:29:21,600
-Katılsana bize.
-Ben mi?
406
00:29:22,080 --> 00:29:24,200
Hadi! Eğleniriz.
407
00:29:25,600 --> 00:29:27,240
Tamam, neden olmasın?
408
00:29:46,760 --> 00:29:49,120
-Val, girebilir miyim?
-Evet.
409
00:29:52,440 --> 00:29:54,480
-Ne güzel olmuşsun.
-Teşekkürler.
410
00:29:56,440 --> 00:30:00,520
-Tüm müze çalışanları gidiyor mu?
-Hayır, sadece güvenlik görevlileri.
411
00:30:01,000 --> 00:30:02,680
Her yıl yapıyorlarmış.
412
00:30:03,560 --> 00:30:06,800
-Geç mi biter?
-Hayır. Yani, bilmiyorum.
413
00:30:08,840 --> 00:30:11,800
-Sen kiminle çıkıyordun?
-Julio ve Jorge'yle.
414
00:30:13,560 --> 00:30:14,480
Eğlenceli olur.
415
00:30:15,000 --> 00:30:16,120
Selam söyle.
416
00:30:18,560 --> 00:30:19,920
Topuz daha güzel bence.
417
00:30:39,880 --> 00:30:41,480
Adrián, burada ne işin var?
418
00:30:42,120 --> 00:30:44,400
-Valeria'yı rahat bırak.
-Ne?
419
00:30:44,920 --> 00:30:48,000
Sana oyun gibi gelebilir
ama hayatımı mahvediyorsun.
420
00:30:48,360 --> 00:30:52,000
-Ondan ne istiyorsun?
-Cevap vermeyeceğim, ortada bir şey yok.
421
00:30:52,080 --> 00:30:54,480
Peki. Tekrar söylüyorum, aradan çekil.
422
00:30:56,080 --> 00:30:59,400
Bak, ilişkilerde sorunlar asla
üçüncü kişiyle başlamaz.
423
00:30:59,480 --> 00:31:00,760
Tam tersi olur.
424
00:31:01,560 --> 00:31:02,520
Doğru.
425
00:31:03,680 --> 00:31:05,240
Bunun seninle alakası yok.
426
00:31:05,840 --> 00:31:08,200
Zor bir dönemimize denk geldin sadece.
427
00:31:09,600 --> 00:31:11,080
Herhangi biri olabilirdi.
428
00:31:28,600 --> 00:31:30,200
"Cocido español" deyin.
429
00:31:31,000 --> 00:31:33,160
Cocido español.
430
00:31:34,560 --> 00:31:35,720
Ben bira almayayım.
431
00:31:36,320 --> 00:31:40,040
Pardon, sangria falan var mı?
432
00:32:07,360 --> 00:32:08,840
Seninle yatmak istiyorum.
433
00:32:26,000 --> 00:32:28,720
Ne yani? Şimdi de istemiyor musun?
434
00:32:28,800 --> 00:32:32,400
-Hayır. İstediğimi biliyorsun.
-Güzel, o zaman...
435
00:32:32,840 --> 00:32:33,680
Karar verildi.
436
00:32:34,080 --> 00:32:36,200
Sen istiyorsun, ben istiyorum...
437
00:32:37,320 --> 00:32:38,720
Başka söze gerek yok.
438
00:32:43,600 --> 00:32:44,840
Önce bir şey içsek?
439
00:32:46,560 --> 00:32:47,400
Tamam, tabii.
440
00:32:50,080 --> 00:32:51,000
Madrid
441
00:32:58,720 --> 00:33:00,320
Şarabımız!
442
00:33:01,960 --> 00:33:03,040
Tortilla!
443
00:33:03,920 --> 00:33:06,160
Fondip! Şerefe!
444
00:33:06,240 --> 00:33:08,720
-Parti olmaz. Geç oldu, lütfen.
-Bir tane!
445
00:33:08,800 --> 00:33:10,600
Yok son bir tane. Gidin yatın.
446
00:33:10,680 --> 00:33:11,880
Hadi ama!
447
00:33:33,160 --> 00:33:35,120
CARMEN: UMARIM VAL'LE ARANIZ DÜZELMİŞTİR.
448
00:33:35,200 --> 00:33:39,040
NEREA: VALERIA'YLA KONUŞTUN MU?
449
00:33:41,800 --> 00:33:44,960
BU GECE YALNIZ UYUMAK İSTEMİYORUM
450
00:33:45,040 --> 00:33:47,680
GELİYORUM
451
00:33:49,000 --> 00:33:50,920
-Öyle demedim.
-Evet, dedin!
452
00:33:55,000 --> 00:33:56,120
Bir tane daha?
453
00:33:56,200 --> 00:33:58,000
-Neden olmasın?
-Tamam. Pardon!
454
00:33:58,080 --> 00:34:00,280
İki cin tonik lütfen. Teşekkürler.
455
00:34:00,360 --> 00:34:01,480
Buraya da bir tane.
456
00:34:04,360 --> 00:34:05,440
Seni beğendi.
457
00:34:06,080 --> 00:34:08,480
-Kim?
-Şuradaki uzun boylu.
458
00:34:09,720 --> 00:34:11,040
-Yok canım!
-Ciddiyim.
459
00:34:12,360 --> 00:34:13,360
Senin suçun.
460
00:34:13,440 --> 00:34:15,480
-Benim mi? Neden?
-Mesajların.
461
00:34:15,560 --> 00:34:20,120
Fazla feromon yayıyorum herhâlde,
erkekler daha çok bakar oldu.
462
00:34:21,640 --> 00:34:22,600
Şaşırmadım.
463
00:34:22,680 --> 00:34:25,040
Harika görünüyorsun. Açık saç yakışıyor.
464
00:34:25,120 --> 00:34:27,640
-Gerçekten mi?
-Muhtemelen o yüzdendir.
465
00:34:28,000 --> 00:34:29,080
Bilemedim.
466
00:34:31,080 --> 00:34:32,280
Roman nasıl gidiyor?
467
00:34:33,120 --> 00:34:34,080
İyi.
468
00:34:34,600 --> 00:34:36,640
İlginç bölüme yeni geliyorum.
469
00:34:38,760 --> 00:34:41,360
Hangi bölüm olduğunu tahmin edebiliyorum.
470
00:34:42,320 --> 00:34:45,760
Şu anda karakterinin aklından ne geçiyor?
471
00:34:48,120 --> 00:34:51,720
Onunla yatarsa
geri dönüşü olmadığını biliyor.
472
00:34:53,840 --> 00:34:55,960
Ama içten içe istediğini de biliyor.
473
00:34:58,720 --> 00:35:00,920
Birden içki istediğime pişman oldum.
474
00:35:01,000 --> 00:35:04,320
-Plastik bardağa mı koydursak?
-Dur! Burada içelim.
475
00:35:05,720 --> 00:35:06,720
Peki madem.
476
00:35:09,040 --> 00:35:10,880
-Bir tuvalete gideceğim.
-Tamam.
477
00:36:00,040 --> 00:36:01,760
-İpucu vereyim.
-Hadi bakalım.
478
00:36:01,840 --> 00:36:04,760
-Her seyahatimde dövme yaptırırım.
-Cidden mi?
479
00:36:04,840 --> 00:36:05,800
İnanılmaz!
480
00:36:05,880 --> 00:36:08,720
-Bu kadar seyahat etmem mi?
-Hayır, çok olmaları.
481
00:36:09,160 --> 00:36:10,720
Sence kaç dövmesi var?
482
00:36:10,800 --> 00:36:12,640
Doğru bilirsen içkiler benden.
483
00:36:12,720 --> 00:36:14,760
Vay be! Hadi, tahmin et.
484
00:36:15,800 --> 00:36:17,360
-18.
-Neredeyse.
485
00:36:17,440 --> 00:36:18,560
-Sıra sende.
-Dur...
486
00:36:19,160 --> 00:36:21,280
-Gidelim mi?
-Bir saniye, bileceğim.
487
00:36:22,360 --> 00:36:23,200
Sekiz...
488
00:36:24,840 --> 00:36:25,680
Gördün mü?
489
00:36:27,120 --> 00:36:28,480
Hep böyle yapıyorsun.
490
00:36:29,360 --> 00:36:32,520
-Ne yapıyorum?
-Ertelemek için bahane buluyorsun.
491
00:36:32,600 --> 00:36:35,360
Sen tuvaletteyken geldi.
Ne oldu ki? İyi biri.
492
00:36:35,440 --> 00:36:38,480
Aksini söylemiyorum.
İstediğini yapmakta özgürsün.
493
00:36:38,560 --> 00:36:39,600
Ne o zaman?
494
00:36:42,640 --> 00:36:45,440
Víctor, buraya gelmek
benim için çok zordu.
495
00:36:45,520 --> 00:36:47,400
-Belki de sorun budur.
-Ne?
496
00:36:47,920 --> 00:36:50,640
O kadar çok düşündün
ve o kadar zorlandın ki...
497
00:36:50,720 --> 00:36:51,600
Ne? Söyle.
498
00:36:54,360 --> 00:36:57,880
Bu spontane,
eğlenceli bir şey olmalıydı...
499
00:36:58,920 --> 00:36:59,920
...ama olmadı.
500
00:37:08,760 --> 00:37:11,200
-Adrián bana geldi bugün.
-Ne?
501
00:37:12,320 --> 00:37:15,440
-Sana ne söyledi?
-Seni rahat bırakmamı.
502
00:37:16,000 --> 00:37:18,640
Zor bir döneminize denk geldiğimi.
503
00:37:19,360 --> 00:37:21,800
Benim yerime başkasının da olabileceğini.
504
00:37:24,160 --> 00:37:26,400
Kıskanmış filan değilim...
505
00:37:26,960 --> 00:37:27,960
Olay başka.
506
00:37:29,160 --> 00:37:30,000
Ben...
507
00:37:34,520 --> 00:37:37,080
Hiç olmayacak bir şeyi
beklemekten bıktım.
508
00:37:40,520 --> 00:37:44,120
-Belki de olmasını istemiyorsundur.
-Ne?
509
00:37:44,200 --> 00:37:48,320
Belki bu gece bir şey olmasın diye
bu aptal tartışmayı çıkarıyorsundur.
510
00:37:49,000 --> 00:37:49,840
Ciddi misin?
511
00:37:49,920 --> 00:37:53,440
Korktuğumu söylüyorsun
ama sen de benim kadar korkuyorsun.
512
00:37:55,200 --> 00:37:56,080
Çok saçma.
513
00:38:01,240 --> 00:38:02,600
Unutalım gitsin.
514
00:38:04,880 --> 00:38:06,160
-Peki.
-Peki.
515
00:38:08,360 --> 00:38:11,320
-Taksi çağıralım mı?
-Ben iyiyim. Bunu bitireceğim.
516
00:38:17,680 --> 00:38:18,520
Harika.
517
00:38:21,360 --> 00:38:22,200
Harika.
518
00:38:23,880 --> 00:38:24,720
Muhteşem.
519
00:38:29,720 --> 00:38:30,560
Güle güle.
520
00:38:31,560 --> 00:38:32,400
Hoşça kal.
521
00:39:05,760 --> 00:39:06,640
Yani?
522
00:39:08,640 --> 00:39:09,680
Kaç dövme var?
523
00:39:12,760 --> 00:39:14,480
-Otuz üç mü?
-Evet!
524
00:39:14,960 --> 00:39:15,800
Al.
525
00:40:57,800 --> 00:40:59,800
Alt yazı çevirmeni: Elif Günay