1 00:00:06,160 --> 00:00:09,000 [música rock] 2 00:00:12,160 --> 00:00:15,000 [titilar de fluorescente] 3 00:00:21,840 --> 00:00:23,000 [risa] 4 00:00:41,040 --> 00:00:43,240 [respiración acelerada] 5 00:00:47,200 --> 00:00:48,040 [suspiro] 6 00:00:53,160 --> 00:00:55,680 ["La regadera" de Olga Ramos] 7 00:02:51,080 --> 00:02:52,680 - [Adrián] Entro, Val. - Vale. 8 00:03:02,320 --> 00:03:04,920 {\an8}Solo es una primera versión de una primera parte. 9 00:03:05,000 --> 00:03:09,040 {\an8}No sé si cambiar el punto de vista, porque igual con otro narrador 10 00:03:09,120 --> 00:03:11,200 {\an8}- encontraríamos... - [Chus] Me encanta. 11 00:03:11,600 --> 00:03:13,440 {\an8}¿Verdad? ¡A mí también! 12 00:03:13,520 --> 00:03:15,160 A esto me refería la última vez. 13 00:03:15,240 --> 00:03:17,720 Hay verdad. No hay un personaje, hay una persona. 14 00:03:17,800 --> 00:03:20,240 {\an8}Tiene tanto miedo de su relación extramatrimonial 15 00:03:20,320 --> 00:03:23,080 {\an8}que la planifica como si fuera un crimen, es fantástico. 16 00:03:23,160 --> 00:03:26,280 {\an8}No sabe qué hacer, y es muy probable que no lo haga. 17 00:03:26,360 --> 00:03:28,200 - [Chus] Bueno. - A ver, ella quiere. 18 00:03:28,680 --> 00:03:29,520 Quiere mucho. 19 00:03:30,040 --> 00:03:32,760 No sabe si podrá con la culpa. Tiene mucho miedo. 20 00:03:32,840 --> 00:03:34,640 No te líes con el miedo y la culpa. 21 00:03:34,720 --> 00:03:37,480 Queremos una protagonista a la que le pasen cosas. 22 00:03:37,560 --> 00:03:41,120 Lo que se está planteando es muy fuerte. No es una decisión fácil. 23 00:03:41,200 --> 00:03:44,320 Si te entretienes con eso, la protagonista pierde espontaneidad 24 00:03:44,400 --> 00:03:45,880 y puede terminar cansando. 25 00:03:45,960 --> 00:03:47,000 ¿Cansando a quién? 26 00:03:47,080 --> 00:03:50,240 [Chus] Lo ideal es que le dediques como máximo 70 páginas a esto 27 00:03:50,520 --> 00:03:53,040 y luego te centres en su relación sexual prohibida. 28 00:03:53,200 --> 00:03:56,240 No se te olvide que es una novela erótica y así se venderá. 29 00:03:57,840 --> 00:03:59,960 Yo no daba un duro por ti, Valeria. 30 00:04:00,040 --> 00:04:03,200 Me alegro de que me hayas insistido. ¿Cómo diste con esta idea? 31 00:04:03,280 --> 00:04:06,600 Llevaba un tiempo en mi cabeza, pero no me atrevía a sacarla. 32 00:04:07,600 --> 00:04:08,440 Ya... 33 00:04:08,920 --> 00:04:10,880 Las autobiografías no son nada fáciles. 34 00:04:12,680 --> 00:04:14,960 ¿En cuánto tiempo crees que puedes terminarla? 35 00:04:17,560 --> 00:04:20,120 ¡Estas Navidades sale mi novela! 36 00:04:20,200 --> 00:04:21,160 [gritos] 37 00:04:21,240 --> 00:04:23,240 - ¡Dios! Qué bien. - ¡Que me publican! 38 00:04:23,320 --> 00:04:24,760 Le ha encantado. Por fin. 39 00:04:24,840 --> 00:04:27,240 - [Lola] A mí también. - ¿Podéis bajar la voz? 40 00:04:27,520 --> 00:04:28,920 [alboroto] 41 00:04:29,000 --> 00:04:32,080 Vale, mamá. Yo le llamo luego para dejarlo todo cerrado. 42 00:04:32,160 --> 00:04:34,640 Menos mal, ya me veía en el museo toda mi vida. 43 00:04:34,720 --> 00:04:38,000 No digo que lo vaya a dejar ahora solo porque me vayan a publicar. 44 00:04:38,080 --> 00:04:40,680 De hecho, hasta le estoy cogiendo cariño al pedrusco. 45 00:04:40,920 --> 00:04:42,160 ¡Hostia! ¡Claro! 46 00:04:42,600 --> 00:04:45,160 Antonio es mi amuleto, me ha dado suerte. 47 00:04:47,840 --> 00:04:50,040 Mírala, si está ahí. ¡Oye! Ven. 48 00:04:50,120 --> 00:04:52,040 - Oye, ¿te puedo llamar luego? - ¡Ven! 49 00:04:52,120 --> 00:04:57,720 [vítores] 50 00:04:58,840 --> 00:05:00,040 ¡Se os oye desde fuera! 51 00:05:00,120 --> 00:05:02,960 ¿Qué pasa aquí? Me vais a asustar a los clientes. 52 00:05:03,040 --> 00:05:04,880 Quédate la taza de Valeria luego. 53 00:05:04,960 --> 00:05:07,400 Algún día la venderás en Wallapop por 3000 pavos. 54 00:05:07,480 --> 00:05:08,640 ¡Le publican la novela! 55 00:05:09,480 --> 00:05:11,000 Ya te la iban a publicar, ¿no? 56 00:05:11,080 --> 00:05:13,960 Sí, es que me han adelantado la fecha un poco. 57 00:05:14,040 --> 00:05:16,600 [Cris] Ah, pero ¿sigue siendo una novela erótica? 58 00:05:16,680 --> 00:05:18,680 Bueno, ahora es más bien un thriller. 59 00:05:19,440 --> 00:05:22,440 Entonces, ¿has vuelto a la idea original y ya no es erótica? 60 00:05:22,520 --> 00:05:26,720 Sí, también. Pero con thriller. Es un thriller erótico. 61 00:05:26,800 --> 00:05:28,440 - ¡Qué bueno! - [Lola] Cris. 62 00:05:28,520 --> 00:05:30,840 Tres mil por la taza y mil por la cucharilla. 63 00:05:30,920 --> 00:05:32,560 Dios mío, qué ganas de leerte. 64 00:05:32,640 --> 00:05:33,960 [beso] Hasta ahora. 65 00:05:35,760 --> 00:05:38,280 No se enteró de que te tiraron la otra novela, ¿no? 66 00:05:38,640 --> 00:05:41,520 Es mi fan número uno. Si la pierdo a ella, lo pierdo todo. 67 00:05:41,600 --> 00:05:45,040 Pero mentir solo por no perder a la presidenta de tu club de fans... 68 00:05:45,120 --> 00:05:48,040 ¿Hasta cuándo vas a estar picada? ¡Van a publicar a Val! 69 00:05:48,120 --> 00:05:50,720 Sí, ya lo sé, me alegro un montón por ti, pero... 70 00:05:50,800 --> 00:05:52,600 Ya lo sabéis. Ya no me callo ni una. 71 00:05:52,680 --> 00:05:54,640 Si algo me molesta, lo diré y punto. 72 00:05:54,720 --> 00:05:56,600 A ver si lo haces con tus padres. 73 00:05:56,680 --> 00:05:57,800 Lola, va, no empieces. 74 00:05:57,880 --> 00:05:58,840 [móvil lejano] 75 00:06:01,200 --> 00:06:04,720 Chus dice que mi prota tiene que ser más espontánea. 76 00:06:04,800 --> 00:06:07,320 Se enrolla con Víctor en las diez primeras páginas. 77 00:06:07,800 --> 00:06:10,600 [ríe] Vale, está inspirada en mí, pero es ficción. 78 00:06:10,840 --> 00:06:13,400 - No tiene por qué pasar. - ¿Y qué tiene que pasar? 79 00:06:13,480 --> 00:06:14,440 Pues no sé. 80 00:06:16,800 --> 00:06:18,680 No me quito a Víctor de la cabeza. 81 00:06:19,080 --> 00:06:22,800 Y, con todo esto de la novela, no dejo de pensar en mí y en Adri y... 82 00:06:23,760 --> 00:06:25,240 Es que no somos felices. 83 00:06:25,320 --> 00:06:27,200 - ¿Os vais a separar? - [Valeria] ¡No! 84 00:06:27,280 --> 00:06:29,600 Lo mío con Víctor funciona porque estoy casada. 85 00:06:29,680 --> 00:06:32,760 Como yo con mi charca. Funciona porque no queremos compromiso. 86 00:06:32,840 --> 00:06:35,440 Y no me voy a separar para echar un polvo. 87 00:06:35,520 --> 00:06:37,840 Si me separo, es porque lo nuestro no funciona. 88 00:06:38,760 --> 00:06:40,640 Ay, Dios. Me va a explotar la cabeza. 89 00:06:42,960 --> 00:06:45,280 Pues yo creo que lo tienes todo bastante claro. 90 00:06:46,000 --> 00:06:49,480 Pero no te atreves. Sabes que si lo haces no hay vuelta atrás, 91 00:06:49,560 --> 00:06:52,080 pero en el fondo es lo que quieres, ¿o no? 92 00:06:57,240 --> 00:06:59,960 {\an8}El Matrioshka Method es muy útil para hacer una maleta. 93 00:07:00,040 --> 00:07:04,400 {\an8}Por ejemplo, si tenemos zapatillas así, vamos a aprovechar para meter cosas. 94 00:07:04,880 --> 00:07:08,920 {\an8}Si doblamos bien los calcetines, nos cabrán dos pares por zapatilla. 95 00:07:09,000 --> 00:07:09,840 {\an8}[puerta abierta] 96 00:07:09,920 --> 00:07:11,440 Ideal para un fin de semana.  97 00:07:11,520 --> 00:07:14,440 [Lola] Menudo polvazo. Pon un croata en tu vida. 98 00:07:14,520 --> 00:07:17,640 - ¡Ay! Hola. - No es un directo. 99 00:07:17,720 --> 00:07:19,560 {\an8}- Joder, qué susto. - [risas] 100 00:07:20,200 --> 00:07:21,520 Qué bien lo de Chus, ¿no? 101 00:07:21,600 --> 00:07:24,360 Sí. Creía que te habíamos fastidiado el vídeo, perdona. 102 00:07:24,440 --> 00:07:25,960 No, lo voy a subir esta noche. 103 00:07:26,040 --> 00:07:28,000 [Lola] En prime time, sí, señor. 104 00:07:28,080 --> 00:07:31,120 Entre Val y tú lo estáis petando. Adoptadme, por favor. 105 00:07:33,000 --> 00:07:35,560 ¿Y tú qué? ¿No tienes vacaciones este año? 106 00:07:36,000 --> 00:07:39,080 Creo que mis vacaciones han sido el fin de semana en Valencia. 107 00:07:39,160 --> 00:07:42,760 [Lola] Joder, tía, me quedé sin ir. Víctor me dijo que hizo tiempazo. 108 00:07:42,840 --> 00:07:45,200 Ah, ¿que Víctor también estuvo el fin de semana? 109 00:07:46,760 --> 00:07:49,160 Claro, nos enrollamos en la fiesta 110 00:07:49,720 --> 00:07:52,080 y dijimos: "Paella en Valencia". 111 00:07:52,640 --> 00:07:54,200 Muy loco. Muy... 112 00:07:54,640 --> 00:07:56,600 - ¿Qué dices? - ¿No lo sabías? 113 00:07:56,840 --> 00:07:59,720 Eh... No. Sí, claro que sí. 114 00:07:59,800 --> 00:08:02,280 Pero pensaba que no querías contarlo mucho. 115 00:08:02,360 --> 00:08:05,160 [Lola] Bueno, es Adri, no importa, no pasa nada. 116 00:08:05,240 --> 00:08:07,400 El caso es que pillamos los billetes de AVE, 117 00:08:07,960 --> 00:08:10,120 dijimos: "Paella de empalmada", 118 00:08:10,200 --> 00:08:12,400 me dio el parraque con el gluten y dije: 119 00:08:12,480 --> 00:08:15,040 "Tío, vete tú, que tienes colegas ahí". 120 00:08:15,120 --> 00:08:16,600 Y ya está. 121 00:08:18,440 --> 00:08:21,960 Ah. Yo creía que teníais algo, pero Val me dijo que solo erais colegas. 122 00:08:22,240 --> 00:08:24,920 Nos enrollamos la primera noche que nos conocimos. 123 00:08:26,000 --> 00:08:27,080 Hace dos años. 124 00:08:27,160 --> 00:08:29,520 Y la otra noche también. 125 00:08:29,960 --> 00:08:31,360 Pero yo paso de Víctor. 126 00:08:31,960 --> 00:08:34,280 Y Víctor pasa de mí. No sé, nada. 127 00:08:34,760 --> 00:08:35,920 ¿Vamos a la habitación? 128 00:08:36,360 --> 00:08:39,400 Así tú terminas aquí y no te molestamos. ¿Vamos? 129 00:08:39,480 --> 00:08:40,480 Sí. 130 00:08:41,040 --> 00:08:44,200 [pasos alejándose] 131 00:08:45,960 --> 00:08:48,080 [Adrián] Si doblamos bien los calcetines... 132 00:08:49,320 --> 00:08:50,560 - ¿Qué? - ¡Chis! 133 00:08:51,360 --> 00:08:52,800 ¿Que te liaste con Víctor? 134 00:08:53,320 --> 00:08:56,000 Algo tenía que inventarme para no terminar de cagarla. 135 00:08:56,080 --> 00:08:59,360 Joder, te has venido arriba con la noche en que os conocisteis. 136 00:08:59,720 --> 00:09:01,480 - No, eso es verdad. - ¿Qué? 137 00:09:01,560 --> 00:09:04,920 Solo fue una mamada y ni me acuerdo. Íbamos muy ciegos. 138 00:09:05,640 --> 00:09:08,320 - ¿Por qué no me lo contaste? - Solo fue una mamada. 139 00:09:09,040 --> 00:09:12,400 Mira, la mamada me da igual. Las posibilidades eran altas. 140 00:09:12,800 --> 00:09:15,080 Me ha jodido que hayas soltado lo de Valencia. 141 00:09:15,160 --> 00:09:16,440 Lo has hecho aposta, ¿no? 142 00:09:16,520 --> 00:09:20,600 Claro, para obligarme a hablar con Adri y que tome una decisión ya. 143 00:09:20,680 --> 00:09:22,760 - ¿Qué? - Sí, me cansa ese tonito. 144 00:09:22,840 --> 00:09:24,520 - ¿Qué tonito? - Eres una bocazas. 145 00:09:24,920 --> 00:09:27,000 Vas de sobrada y al final la cagas. 146 00:09:27,080 --> 00:09:28,600 Lo mismo con Nerea y Carmen. 147 00:09:28,680 --> 00:09:29,720 - ¿Bocazas yo? - Sí. 148 00:09:29,800 --> 00:09:30,640 ¿Y tú? 149 00:09:30,760 --> 00:09:34,360 Pesada, solo rajas de tu vida como si las demás no tuviéramos ninguna. 150 00:09:35,480 --> 00:09:37,800 - ¿Lo habéis hablado entre vosotras? - ¿El qué? 151 00:09:37,880 --> 00:09:39,520 Que estáis hasta el moño de mí. 152 00:09:39,720 --> 00:09:42,200 ¿Habéis hablado vosotras lo coñazo que soy yo? 153 00:09:42,480 --> 00:09:45,760 Pues no. Cada vez que sale el tema, nos mandas un puto audio. 154 00:09:45,840 --> 00:09:47,720 - [Valeria] Eres una borde. - Me piro. 155 00:09:47,800 --> 00:09:49,960 [Valeria] No, espera. Adri está grabando. 156 00:09:50,040 --> 00:09:51,280 No podemos salir. 157 00:09:51,360 --> 00:09:55,920 [voz de Adrián de fondo] 158 00:09:56,000 --> 00:09:58,440 [conversaciones indistintas] 159 00:09:58,520 --> 00:10:00,080 A ver, a favor de Miriam. 160 00:10:02,480 --> 00:10:03,440 Y a favor de Nerea. 161 00:10:07,000 --> 00:10:08,440 Bueno, pues ya está. 162 00:10:08,680 --> 00:10:11,760 Nerea sustituye a Olga en las campañas de sexismo y homofobia. 163 00:10:13,360 --> 00:10:15,960 - Jo, gracias. - [Olga] Lo harás genial, ya verás. 164 00:10:16,560 --> 00:10:18,720 Aunque vaya estar liada con el nuevo curro, 165 00:10:18,800 --> 00:10:21,400 puedo ser tu mano derecha para lo que necesites. 166 00:10:21,480 --> 00:10:23,880 Gracias, pero había pensado en Gloria. 167 00:10:23,960 --> 00:10:26,280 Es nueva, le vendrá bien que trabajemos juntas. 168 00:10:26,360 --> 00:10:27,800 Así le va pillando el truco. 169 00:10:27,880 --> 00:10:29,480 Vale, yo encantada de ayudarte. 170 00:10:29,560 --> 00:10:32,560 Pero la que está más puesta en el tema aquí soy yo. 171 00:10:32,640 --> 00:10:36,200 Chicas, ¿y si hacemos pausa para el café y lo habláis tranquilamente? 172 00:10:36,280 --> 00:10:37,720 - [Patricia] Perfecto. - Sí. 173 00:10:42,720 --> 00:10:44,960 Ya veo que pasas de mí en todos los sentidos. 174 00:10:45,400 --> 00:10:47,440 Te llamé para quedar y ni contestaste. 175 00:10:47,520 --> 00:10:49,480 - Estaba liada. - [Olga] ¿Todo el finde? 176 00:10:50,880 --> 00:10:53,800 A ver, lo nuestro ha sido un rollo de verano y ya está. 177 00:10:53,880 --> 00:10:55,400 Si todavía estamos en agosto. 178 00:10:56,320 --> 00:10:59,440 Es que... en qué momento te dije lo de charca, tía. 179 00:10:59,520 --> 00:11:01,320 Te has venido arriba de una forma... 180 00:11:01,400 --> 00:11:03,720 Joder, ¿con cuántas de aquí te has liado ya? 181 00:11:03,800 --> 00:11:05,400 Bueno, mejor, ¿con cuántas no? 182 00:11:05,880 --> 00:11:08,160 Vale, te molesta que mi charca esté aquí. 183 00:11:08,240 --> 00:11:09,920 Pues sí, un poco sí. 184 00:11:10,200 --> 00:11:13,720 Te ha salido genial la jugada, ¿no? Así es más fácil conseguir votos. 185 00:11:14,280 --> 00:11:17,840 [pasos alejándose] 186 00:11:17,920 --> 00:11:19,640 [jefa] ¿Cómo va el maquillaje? 187 00:11:19,720 --> 00:11:21,720 - ¿Has tenido la reunión? - [hombre] Sí. 188 00:11:21,800 --> 00:11:25,360 Lo han comprado. Sin las fotos, sin el eslogan y con el logo más grande. 189 00:11:25,440 --> 00:11:28,560 Lo último: vamos a concurso para la campaña de un nuevo coche. 190 00:11:28,640 --> 00:11:31,200 Es eléctrico, ecológico... 191 00:11:31,280 --> 00:11:34,160 Carmen y Borja, os quiero probar como dupla. 192 00:11:35,000 --> 00:11:36,000 ¿Algún problema? 193 00:11:37,080 --> 00:11:37,920 Eh... 194 00:11:38,000 --> 00:11:39,560 - No. - No, ninguno. 195 00:11:39,720 --> 00:11:40,960 [jefa] Pues a trabajar. 196 00:11:43,760 --> 00:11:46,480 [música instrumental] 197 00:11:50,360 --> 00:11:53,400 [jadeos] 198 00:11:53,480 --> 00:11:56,040 Yo pensaba que veníamos a mi casa a trabajar. 199 00:11:56,120 --> 00:11:57,760 - Y eso vamos a hacer. - ¿Ah, sí? 200 00:11:57,840 --> 00:12:00,320 ¿Has visto el briefing? Es un regalo envenenado. 201 00:12:00,960 --> 00:12:01,960 [ríe] ¿Por qué? 202 00:12:02,080 --> 00:12:04,720 Porque quieren vender un coche sin hablar de coches. 203 00:12:04,800 --> 00:12:06,400 Todo muy ecológico y muy verde. 204 00:12:06,800 --> 00:12:09,600 - Vamos, que deberían fabricar tomates. - Exacto. 205 00:12:10,920 --> 00:12:13,400 El coche de los que odian los coches. 206 00:12:14,920 --> 00:12:16,960 Un momento, eso está muy bien. 207 00:12:17,600 --> 00:12:20,160 El coche de los que odian los coches. Funciona. 208 00:12:20,240 --> 00:12:21,200 - ¿Sí? - Sí. 209 00:12:21,360 --> 00:12:24,200 No, nadie va a comprar el concepto "odiar" en un eslogan. 210 00:12:24,440 --> 00:12:25,400 No. 211 00:12:25,920 --> 00:12:27,800 [música instrumental] 212 00:12:28,200 --> 00:12:29,400 [jadeos] 213 00:12:31,320 --> 00:12:33,440 Ya, pero ¿algo así un poco más light? 214 00:12:33,520 --> 00:12:36,920 Como: "Los coches ya no son coches". 215 00:12:37,000 --> 00:12:38,800 ¿Tú piensas que este es el momento? 216 00:12:39,640 --> 00:12:40,920 - ¿A que no? - No. 217 00:12:41,360 --> 00:12:42,280 Vale. 218 00:12:42,360 --> 00:12:44,360 [música instrumental] 219 00:12:44,720 --> 00:12:46,720 Pero ¿y si lo hacemos en plan teaser? 220 00:12:47,000 --> 00:12:49,080 Sí, ponemos primero la foto de una rueda 221 00:12:49,160 --> 00:12:52,040 con el eslogan: "Las ruedas ya no son ruedas". 222 00:12:52,120 --> 00:12:55,480 Luego hacemos lo mismo con un motor, con un retrovisor 223 00:12:55,560 --> 00:12:57,760 y finalmente, la foto del coche. 224 00:12:59,200 --> 00:13:01,560 Los coches ya no son coches. 225 00:13:02,520 --> 00:13:04,000 Hostia, pues sí que es bueno. 226 00:13:04,880 --> 00:13:05,720 ¿Te gusta? 227 00:13:05,800 --> 00:13:06,760 - Me encanta. - ¿Sí? 228 00:13:07,440 --> 00:13:09,520 - Y tú también me encantas. - [risa] 229 00:13:10,400 --> 00:13:12,240 [música instrumental] 230 00:13:17,280 --> 00:13:18,320 Quítate esto. 231 00:13:27,840 --> 00:13:29,920 [gemidos] 232 00:13:39,120 --> 00:13:40,120 No pasa nada. 233 00:13:41,040 --> 00:13:44,760 Si los dos estábamos... cansados. 234 00:14:01,600 --> 00:14:03,880 [Lola] Solo fue una mamada y ni me acuerdo. 235 00:14:03,960 --> 00:14:04,960 [risa] 236 00:14:05,800 --> 00:14:09,200 Íbamos muy ciegos. 237 00:14:10,040 --> 00:14:11,440 [titilar del fluorescente] 238 00:14:16,000 --> 00:14:18,800 ["Steal" de Maribou State] 239 00:14:32,080 --> 00:14:34,400 [respiración profunda] 240 00:14:58,240 --> 00:15:00,480 [cortes con cuchillo] 241 00:15:18,360 --> 00:15:19,320 ¿Te ayudo? 242 00:15:21,520 --> 00:15:23,080 Sí. Solo queda cortar esto. 243 00:15:30,800 --> 00:15:31,800 [ruido metálico] 244 00:15:38,760 --> 00:15:40,440 Con este cuchillo mejor, Val. 245 00:15:41,320 --> 00:15:42,160 Vale. 246 00:15:46,640 --> 00:15:48,080 [Adrián] No, pero más fino. 247 00:15:49,280 --> 00:15:50,120 Perdón. 248 00:15:52,520 --> 00:15:53,520 [Adrián] Trae, anda. 249 00:15:57,960 --> 00:15:59,880 [cortes con cuchillo] 250 00:16:00,360 --> 00:16:03,800 Chus me ha dicho que tenga la novela para final de verano como mucho. 251 00:16:05,000 --> 00:16:06,360 Ah... ¿Y llegas? 252 00:16:06,720 --> 00:16:08,240 Bueno, tengo que ponerme. 253 00:16:08,320 --> 00:16:10,120 [cortes con cuchillo] 254 00:16:10,520 --> 00:16:11,960 ¿Quieres que te lea un poco? 255 00:16:13,040 --> 00:16:14,080 Sí, si quieres... 256 00:16:15,000 --> 00:16:16,920 [cortes con cuchillo] 257 00:16:17,640 --> 00:16:18,480 Da igual. 258 00:16:21,720 --> 00:16:23,400 [Adrián] ¿Tienes algo con Víctor? 259 00:16:31,200 --> 00:16:33,560 Siempre que sale su nombre te pones rara, no sé. 260 00:16:34,280 --> 00:16:36,240 Perdona, igual soy yo que estoy rayado. 261 00:16:36,680 --> 00:16:38,040 No, no te disculpes. 262 00:16:42,280 --> 00:16:44,960 Me entró en la fiesta, pero luego se lio con Lola. 263 00:16:48,000 --> 00:16:49,040 [risa nerviosa] 264 00:16:49,120 --> 00:16:50,080 Ah... 265 00:16:50,160 --> 00:16:51,680 [sirena lejana] 266 00:16:51,760 --> 00:16:52,600 Ya. 267 00:16:54,960 --> 00:16:55,880 [Valeria asiente] 268 00:17:05,880 --> 00:17:08,160 [música melancólica] 269 00:17:15,320 --> 00:17:17,440 [Valeria] La culpa es como el Google Alert. 270 00:17:17,840 --> 00:17:21,680 Solo que en vez de avisarte de que mañana es el cumpleaños de tu mejor amigo, 271 00:17:22,440 --> 00:17:25,600 te recuerda con un pitido constante en el cerebro 272 00:17:27,120 --> 00:17:30,920 que quedan unas horas para cometer el mayor error de tu vida. 273 00:17:32,480 --> 00:17:33,600 O el mayor acierto. 274 00:17:35,560 --> 00:17:37,080 No seas demasiado duro, ¿eh? 275 00:17:38,320 --> 00:17:39,440 [mensaje enviado] 276 00:17:45,680 --> 00:17:48,120 ["Me acoplo" de Párpados] 277 00:18:17,040 --> 00:18:23,440 [móvil] 278 00:18:27,840 --> 00:18:28,960 [puerta cerrada] 279 00:18:30,200 --> 00:18:32,200 No pasa nada, ¿eh? No estoy celosa. 280 00:18:32,960 --> 00:18:34,200 Siempre haces lo mismo. 281 00:18:34,360 --> 00:18:35,320 ¿El qué? 282 00:18:35,440 --> 00:18:37,640 Cambiar de tema si no quieres hablar de algo. 283 00:18:38,720 --> 00:18:40,080 Ah... Me he perdido. 284 00:18:40,960 --> 00:18:43,040 En tu novela, dices que la culpa te mata. 285 00:18:43,640 --> 00:18:45,840 - Bueno, a mi prota. - Ya. 286 00:18:45,920 --> 00:18:47,840 Sacas lo de Lola para desviar el tema. 287 00:18:48,240 --> 00:18:51,240 Y no admitir que estás cagada por lo que pasa entre nosotros. 288 00:18:56,880 --> 00:18:57,880 Bueno, da igual. 289 00:18:58,600 --> 00:19:00,480 Ya lo hablaremos otro día, ¿vale? 290 00:19:01,040 --> 00:19:02,560 - OK. - Que descanses. 291 00:19:22,880 --> 00:19:23,720 [suspiro] 292 00:19:27,760 --> 00:19:29,360 - No me gusta. - ¿No? 293 00:19:29,440 --> 00:19:30,320 ¿Y ese? 294 00:19:31,160 --> 00:19:32,000 ¡No! 295 00:19:32,120 --> 00:19:33,440 - Está trucado. - Qué malo. 296 00:19:33,520 --> 00:19:34,360 ¡Vamos! 297 00:19:35,440 --> 00:19:37,640 - ¿Cuál tiro ahora? - [Carmen] La de abajo. 298 00:19:40,760 --> 00:19:41,760 ¿Qué haces? 299 00:19:42,400 --> 00:19:43,320 Borja... 300 00:19:43,640 --> 00:19:44,720 ¡Es que está rayado! 301 00:19:44,800 --> 00:19:47,240 Hace como que no, pero te digo que sigue rayado. 302 00:19:48,520 --> 00:19:50,480 ¿Crees que es porque mi idea era mejor? 303 00:19:51,040 --> 00:19:53,640 No sé, es que de repente se le bajó todo el... 304 00:19:55,600 --> 00:19:56,440 El temita. 305 00:19:58,280 --> 00:20:00,120 Venga, va. ¿Qué quieres? 306 00:20:00,200 --> 00:20:03,200 ¿El cubo? Mejor las gafas psicodélicas. 307 00:20:03,280 --> 00:20:05,440 ¿Y si no se le vuelve a levantar conmigo? 308 00:20:05,520 --> 00:20:08,920 Joder, luego decís que soy una borde, pero me lo ponéis a huevo, tía. 309 00:20:09,000 --> 00:20:10,560 ¿Quién dice que eres una borde? 310 00:20:10,960 --> 00:20:12,320 ¿No crees que soy borde? 311 00:20:12,920 --> 00:20:14,360 No, no sé. ¿A qué viene eso? 312 00:20:14,880 --> 00:20:17,040 - Nada. - No, nada no. ¿Qué? 313 00:20:20,920 --> 00:20:23,600 Le conté a Val que me lie con Víctor una vez 314 00:20:23,680 --> 00:20:25,200 y no veas cómo se ha puesto. 315 00:20:28,000 --> 00:20:30,000 [sorprendida] ¿En serio? 316 00:20:30,080 --> 00:20:31,440 Sí, me ha dicho de todo. 317 00:20:31,520 --> 00:20:33,640 No, ¿en serio te has liado con Víctor? 318 00:20:33,720 --> 00:20:35,280 Que solo fue una mamada. 319 00:20:35,680 --> 00:20:36,720 ¿Qué? 320 00:20:36,800 --> 00:20:40,160 ["Bebiendo de tu ser" de Rvxvel] 321 00:21:07,320 --> 00:21:09,120 [fin abrupto de la música] 322 00:21:09,200 --> 00:21:10,520 [titilar de fluorescente] 323 00:21:16,480 --> 00:21:18,200 No... pasa nada. 324 00:21:19,120 --> 00:21:19,960 En serio. 325 00:21:21,040 --> 00:21:23,600 Los dos estamos... cansados. 326 00:21:24,760 --> 00:21:25,880 [carraspeo] 327 00:21:28,600 --> 00:21:30,800 - Tengo que llamar a Borja. - No seas pesada. 328 00:21:30,880 --> 00:21:33,600 Si sigue agobiado, es mejor que lo hablemos, ¿no? 329 00:21:33,680 --> 00:21:36,040 ¿Hablar qué? No se le levanta. Escogiste mal. 330 00:21:36,720 --> 00:21:39,160 Oye, pues a lo mejor sí eres un poquito borde. 331 00:21:39,720 --> 00:21:41,480 Va, tía, perdona. Te invito a una. 332 00:21:41,560 --> 00:21:42,560 No me apetece. 333 00:21:42,640 --> 00:21:44,600 Me voy a mi casa. Chao. 334 00:21:47,240 --> 00:21:48,360 Muchacha, tu premio. 335 00:21:54,160 --> 00:21:58,360 [canción de copla] 336 00:22:13,880 --> 00:22:15,880 Estábamos algo perdidos con el briefing. 337 00:22:15,960 --> 00:22:18,720 Quieren vender un coche, pero rechazan lo que significa. 338 00:22:18,800 --> 00:22:20,160 Todo muy ecológico y verde. 339 00:22:20,240 --> 00:22:22,120 Vamos, que deberían fabricar tomates. 340 00:22:22,680 --> 00:22:26,600 Pero, entonces, pensamos: "Un momento. Aquí hay algo". 341 00:22:26,680 --> 00:22:28,800 Sí, hoy en día todo está cambiando. 342 00:22:28,880 --> 00:22:31,760 Los teléfonos son ordenadores, los aspiradores son robots. 343 00:22:31,840 --> 00:22:34,000 Ya ni siquiera ligamos. Ahora hacemos match. 344 00:22:34,640 --> 00:22:37,280 ¿Por qué no hacer lo mismo pero con un coche? 345 00:22:37,760 --> 00:22:40,920 Igual que Magritte hizo con su "Esto no es una pipa", 346 00:22:41,000 --> 00:22:44,200 proponemos una campaña por fases empezando con este punch: 347 00:22:44,280 --> 00:22:45,920 "Las ruedas ya no son ruedas". 348 00:22:46,320 --> 00:22:48,120 Luego lanzaríamos otros insertos 349 00:22:48,240 --> 00:22:50,640 como: "Los motores ya no son motores". 350 00:22:50,720 --> 00:22:53,200 Para terminar con el teaser final de campaña: 351 00:22:53,280 --> 00:22:55,160 "Los coches ya no son coches". 352 00:22:55,720 --> 00:22:57,920 [jefa] Muy buen trabajo, chicos, muy bien. 353 00:22:58,000 --> 00:23:00,640 Ya sabía yo que podíais funcionar bien como equipo. 354 00:23:00,720 --> 00:23:02,320 Bueno, la idea es de Carmen. 355 00:23:02,400 --> 00:23:04,560 Vio la luz cuando estábamos entre tinieblas. 356 00:23:04,640 --> 00:23:08,320 Sí, pero a ver, todo partió de una idea de Borja 357 00:23:08,400 --> 00:23:12,000 que de hecho es mucho más interesante y también la podríamos presentar. 358 00:23:12,080 --> 00:23:14,880 "Los coches para los que odian los coches". 359 00:23:14,960 --> 00:23:17,080 No creo que compren la palabra "odiar". 360 00:23:17,160 --> 00:23:18,840 No, desde luego que no. 361 00:23:18,920 --> 00:23:20,080 Es agresivo. 362 00:23:20,160 --> 00:23:23,560 Nos quedamos con tu idea, Carmen. Y controla a Borja, anda. 363 00:23:23,640 --> 00:23:27,200 No necesitamos tanta testosterona, que esto no es ForoCoches. 364 00:23:28,560 --> 00:23:29,800 [hombre] Revisa esto. 365 00:23:30,000 --> 00:23:31,560 [teléfono lejano] 366 00:23:31,640 --> 00:23:32,640 Muy guay. 367 00:23:33,320 --> 00:23:34,320 Creo que funcionará. 368 00:23:42,000 --> 00:23:44,000 A ver. Perdón. 369 00:23:44,680 --> 00:23:46,560 No es agresivo, suena mucho mejor... 370 00:23:46,640 --> 00:23:48,560 Te lo dije. ¿Para qué se lo cuentas? 371 00:23:48,960 --> 00:23:49,840 Pues porque... 372 00:23:49,920 --> 00:23:52,280 Íbamos de puta madre, ¿qué necesidad había? 373 00:23:52,360 --> 00:23:54,960 Quería que supieran que también tuviste buenas ideas. 374 00:23:55,040 --> 00:23:56,760 Eso ya lo saben, por eso me pagan. 375 00:23:58,320 --> 00:24:01,400 No voy a ser peor porque tú tengas buenas ideas. Al revés. 376 00:24:02,080 --> 00:24:04,440 Pero si yo entiendo que te rayes, Borja. 377 00:24:05,080 --> 00:24:06,240 Que yo no estoy rayado. 378 00:24:07,720 --> 00:24:08,920 [suspiro] 379 00:24:10,600 --> 00:24:11,680 [susurra] Bueno... 380 00:24:12,000 --> 00:24:14,760 La otra noche en mi casa... 381 00:24:16,840 --> 00:24:18,720 Que no pasa nada. 382 00:24:18,800 --> 00:24:21,280 ¿Piensas que fue porque tuviste una buena idea? 383 00:24:21,360 --> 00:24:23,920 - ¡Estaba cansado! - No importa, no te justifiques. 384 00:24:24,000 --> 00:24:24,920 - Para. - ¿De qué? 385 00:24:25,000 --> 00:24:27,320 - De intentar hacerme sentir bien. - No es eso. 386 00:24:27,400 --> 00:24:29,120 Me pareces la hostia, de verdad. 387 00:24:29,560 --> 00:24:31,440 Te lo parezco mientras no se me baje. 388 00:24:31,520 --> 00:24:33,440 [teléfono lejano] 389 00:24:33,520 --> 00:24:34,880 Yo no pienso eso. 390 00:24:36,840 --> 00:24:37,840 Da igual, anda. 391 00:24:38,320 --> 00:24:40,640 Vamos a ponernos. Los de arte están esperando. 392 00:24:40,720 --> 00:24:41,600 Vale. 393 00:24:44,400 --> 00:24:45,240 Me... 394 00:24:54,840 --> 00:24:59,560 [teléfono de fondo] 395 00:25:18,640 --> 00:25:22,080 La idea de usar el "YO" de #YOsoyboYO y #YOnoabuso en mayúsculas 396 00:25:22,160 --> 00:25:23,520 ha funcionado como un tiro. 397 00:25:23,600 --> 00:25:26,720 Nos han etiquetado 1834 veces. 398 00:25:26,800 --> 00:25:29,360 La mayoría en posts sobre acoso escolar y homofobia. 399 00:25:29,440 --> 00:25:31,960 Está bien, pero no olvidemos que lo importante es 400 00:25:32,040 --> 00:25:34,640 reeducar a los adolescentes. Es un proceso lento. 401 00:25:34,720 --> 00:25:38,240 Ay, Rocío, menuda hater estás hecha. Por algo se empieza, ¿no? 402 00:25:38,320 --> 00:25:41,520 Lo importante es que el mensaje ha llegado a muchos adolescentes, 403 00:25:41,600 --> 00:25:43,920 - que era uno de nuestros objetivos. - Claro. 404 00:25:44,000 --> 00:25:47,200 ¿Nos lees el privado que nos mandó una chica que sufrió bullying? 405 00:25:49,120 --> 00:25:53,000 [Patricia] "La única que puede expresarse sin miedo y sin hacer daño a nadie 406 00:25:53,080 --> 00:25:56,640 que soy bollo soy yo, yo, yo y mil veces yo". 407 00:25:56,720 --> 00:25:57,560 [murmullos] 408 00:25:57,640 --> 00:25:58,680 Qué bien. 409 00:25:58,760 --> 00:26:00,760 Oye, me alegro de que haya funcionado. 410 00:26:00,840 --> 00:26:04,160 Creo que debéis seguir usándolos en la cuenta del colectivo, 411 00:26:04,240 --> 00:26:07,480 pero también estaría bien que buscásemos otros más genéricos. 412 00:26:07,560 --> 00:26:08,880 Cosas que afectan a todas. 413 00:26:08,960 --> 00:26:11,680 Sí, yo había pensado en uno para dejar bien clarito 414 00:26:11,760 --> 00:26:14,640 que debemos sentirnos libres en todas nuestras decisiones. 415 00:26:15,160 --> 00:26:17,360 Hashtag imagina con la vagina. 416 00:26:17,440 --> 00:26:19,160 - O con la penegina, ¿no? - [risas] 417 00:26:19,760 --> 00:26:21,840 Así incluimos también al colectivo trans. 418 00:26:21,920 --> 00:26:23,360 - [Nerea] Claro. - ¿Sí? 419 00:26:23,440 --> 00:26:25,280 Entonces, ¿os parecen bien? 420 00:26:25,360 --> 00:26:26,960 [Lidia] Sí. Usamos los dos. 421 00:26:27,280 --> 00:26:29,880 Vale, pues entonces ya estaríamos. 422 00:26:30,280 --> 00:26:31,200 Seguimos otro día. 423 00:26:31,760 --> 00:26:32,960 Genial. 424 00:26:33,040 --> 00:26:34,600 - Me ha encantado. - Sí. 425 00:26:34,920 --> 00:26:37,600 Además es supermaja. Me cae muy bien. 426 00:26:37,680 --> 00:26:38,720 [Lidia] Sí. 427 00:26:41,200 --> 00:26:44,040 Felicidades, tía. Has estado genial. 428 00:26:44,120 --> 00:26:45,640 Acabas de llegar, te he visto. 429 00:26:45,720 --> 00:26:48,800 Pero he llegado a lo mejor: "Imagina con la vagina". 430 00:26:48,880 --> 00:26:50,400 ¿Me puedo hacer una camiseta? 431 00:26:52,520 --> 00:26:53,960 Entonces... 432 00:26:54,840 --> 00:26:56,120 ¿Esta es tu charca? 433 00:26:56,640 --> 00:26:59,320 No son todas de mi charca, que también hay heteras. 434 00:26:59,400 --> 00:27:01,400 Si quieres, te las presento. 435 00:27:01,480 --> 00:27:03,000 No las molestes. Es tarde. 436 00:27:03,120 --> 00:27:05,040 ¿Te apetece que tomemos algo por aquí? 437 00:27:05,120 --> 00:27:07,120 - ¿Has quedado con estas? - No. 438 00:27:07,200 --> 00:27:08,480 Decía tú y yo. 439 00:27:09,120 --> 00:27:11,480 - ¿Solas? - Sí, ¿qué pasa? 440 00:27:12,000 --> 00:27:12,840 ¿Sin Val? 441 00:27:13,360 --> 00:27:14,240 ¿Qué ha pasado? 442 00:27:16,320 --> 00:27:18,680 - Que no me habla, ¿vale? - ¿Qué le has hecho? 443 00:27:18,760 --> 00:27:20,760 ¿Por qué piensas que es mi culpa? 444 00:27:21,760 --> 00:27:24,520 - ¿Tú piensas que soy una borde? - Te encanta repartir. 445 00:27:25,000 --> 00:27:26,960 Pues estás cerca de quitarme el puesto. 446 00:27:28,600 --> 00:27:30,440 A ver, ¿qué le has dicho? 447 00:27:31,720 --> 00:27:34,400 Le he contado que me lie con Víctor una vez hace mil. 448 00:27:34,960 --> 00:27:37,280 - ¿Qué? - [Lola] ¡Solo fue una mamada! 449 00:27:39,160 --> 00:27:40,200 [puerta abierta] 450 00:27:40,280 --> 00:27:41,920 ["F.F" de Andrea Dawson] 451 00:28:09,320 --> 00:28:10,200 [jadeo] 452 00:28:11,600 --> 00:28:14,600 No puedo. Tengo que hacer una cosa del curro con mis padres. 453 00:28:16,680 --> 00:28:18,400 - ¿Qué? - Nada. 454 00:28:18,840 --> 00:28:22,000 Dices que vas de frente, pero no les vas a plantar cara nunca. 455 00:28:22,200 --> 00:28:23,320 Ay, dame tiempo. 456 00:28:23,400 --> 00:28:25,720 Tú es que siempre vas muy deprisa con todo. 457 00:28:25,800 --> 00:28:28,240 [Lola] Entonces, ¿qué? Una cañita aunque sea. 458 00:28:28,320 --> 00:28:31,800 No, no puedo. Habla con Val y arregladlo. ¿Eh? 459 00:28:32,120 --> 00:28:33,360 [pasos alejándose] 460 00:28:33,440 --> 00:28:34,560 [suspiro] 461 00:28:46,680 --> 00:28:51,400 [pitidos] 462 00:28:52,440 --> 00:28:54,280 [en inglés] ¿QUIERES PONERTE AL DÍA? 463 00:28:58,720 --> 00:29:01,280 [en inglés] LO SIENTO, TENGO DOS INQUILINAS EN CASA 464 00:29:01,360 --> 00:29:02,920 - [en inglés] Hola. - ¡Hola! 465 00:29:03,360 --> 00:29:05,760 - ¿Vais a salir? - Sí, ¿te vienes? 466 00:29:05,840 --> 00:29:07,480 No, gracias, estoy agotada. 467 00:29:07,560 --> 00:29:08,480 - Hola. - Hola. 468 00:29:08,560 --> 00:29:10,320 - ¿Quieres? - Está bueno. 469 00:29:10,400 --> 00:29:12,760 No puedo, pero gracias. 470 00:29:15,280 --> 00:29:17,680 ¿Vais a La Paloma? 471 00:29:17,760 --> 00:29:19,360 - Sí, mola. - Sí. 472 00:29:20,080 --> 00:29:22,000 - ¿Por qué no te vienes? - ¿Yo? 473 00:29:22,080 --> 00:29:24,200 Va, será divertido. 474 00:29:25,600 --> 00:29:27,280 Sí, ¿por qué no? 475 00:29:30,000 --> 00:29:30,920 [suspiro] 476 00:29:31,880 --> 00:29:35,400 [alboroto lejano] 477 00:29:46,120 --> 00:29:48,840 - [Adrián llamando] Val, ¿puedo? - Sí. 478 00:29:52,520 --> 00:29:54,440 - Qué guapa. - Gracias. 479 00:29:56,480 --> 00:29:58,120 ¿Qué? ¿Vais todos los del museo? 480 00:29:58,480 --> 00:30:00,440 No, solo los vigilantes. 481 00:30:00,960 --> 00:30:02,680 Se ve que lo hacen todos los años. 482 00:30:03,600 --> 00:30:05,480 - ¿Y os vais a liar mucho? - No. 483 00:30:05,720 --> 00:30:06,720 Bueno, no sé. 484 00:30:08,840 --> 00:30:11,840 - ¿Tú con quién habías quedado? - Con Julio y Jorge. 485 00:30:12,440 --> 00:30:13,280 Ah... 486 00:30:13,640 --> 00:30:16,240 Qué guay. Dales un beso de mi parte. 487 00:30:18,600 --> 00:30:19,960 A mí me gusta más recogido. 488 00:30:23,040 --> 00:30:25,440 [pasos alejándose] 489 00:30:34,520 --> 00:30:36,840 [timbre] 490 00:30:39,920 --> 00:30:41,320 Adrián, ¿qué haces aquí? 491 00:30:42,240 --> 00:30:44,520 - Quiero que dejes en paz a Valeria. - ¿Qué? 492 00:30:45,000 --> 00:30:47,840 Sé que para ti es un juego, pero a mí me estás jodiendo. 493 00:30:48,200 --> 00:30:49,280 ¿Qué quieres de ella? 494 00:30:49,840 --> 00:30:52,040 No voy a contestar, porque no ha pasado nada. 495 00:30:52,120 --> 00:30:54,600 Ya. Para que no pase, mejor te quitas de en medio. 496 00:30:56,000 --> 00:30:57,360 Los problemas de una pareja 497 00:30:57,440 --> 00:31:00,080 no empiezan con una tercera persona. Es al contrario. 498 00:31:01,600 --> 00:31:02,680 Sí, es verdad. 499 00:31:03,720 --> 00:31:05,240 No tiene nada que ver contigo. 500 00:31:05,840 --> 00:31:08,120 Solo apareciste en un momento de crisis. 501 00:31:09,600 --> 00:31:11,120 Podía haber sido cualquiera. 502 00:31:12,160 --> 00:31:13,040 [risa sarcástica] 503 00:31:13,120 --> 00:31:15,520 ["LA Calling" de Crystal Fighters] 504 00:31:20,320 --> 00:31:23,920 [conversación inaudible] 505 00:31:28,600 --> 00:31:30,520 [Lola] "Cocido español". 506 00:31:31,000 --> 00:31:33,160 Cocido español. 507 00:31:34,560 --> 00:31:36,080 [en inglés] No quiero cerveza. 508 00:31:36,320 --> 00:31:40,000 [en español] Perdón, ¿tenéis...? No sé, un tinto de verano... 509 00:31:46,920 --> 00:31:49,520 [conversación inaudible] 510 00:32:00,720 --> 00:32:02,720 [timbre] 511 00:32:07,360 --> 00:32:08,760 Quiero follar contigo. 512 00:32:15,800 --> 00:32:16,960 [bolso en la mesa] 513 00:32:25,960 --> 00:32:28,720 Bueno, ¿qué? ¿Qué pasa? ¿Ahora no quieres o...? 514 00:32:28,800 --> 00:32:30,320 No, sabes que quiero. 515 00:32:30,720 --> 00:32:32,400 [Valeria] Muy bien, pues... 516 00:32:32,480 --> 00:32:33,320 Ya está. 517 00:32:34,000 --> 00:32:36,040 Tú quieres, yo quiero... 518 00:32:37,280 --> 00:32:38,800 No hay que darle más vueltas. 519 00:32:43,600 --> 00:32:44,840 ¿Nos tomamos algo antes? 520 00:32:45,280 --> 00:32:46,160 [suspiro] 521 00:32:46,560 --> 00:32:47,480 Vale, sí. 522 00:32:50,080 --> 00:32:54,360 ♪ Madrid, Madrid ♪ 523 00:32:54,440 --> 00:32:57,160 ¡Chis! 524 00:32:58,720 --> 00:33:01,600 [chica en inglés] ¡Nuestro vino! ¡Uh! 525 00:33:01,960 --> 00:33:03,480 - ¡Tortilla! - ¡Chis! 526 00:33:03,920 --> 00:33:07,600 - Chupito, chin, chin. - [en inglés] No, fiesta no. Es tarde. 527 00:33:07,680 --> 00:33:10,600 - [en inglés] ¡El último! - Que no, a la puta cama, please. 528 00:33:10,680 --> 00:33:11,880 [en inglés] ¡Venga! 529 00:33:17,280 --> 00:33:19,720 [suspiro] 530 00:33:21,160 --> 00:33:24,960 ["Substitution" de Silversun Pickups] 531 00:33:42,000 --> 00:33:44,960 NO QUIERO DORMIR SOLA ESTA NOCHE. 532 00:33:45,040 --> 00:33:47,600 VOY PARA ALLÁ. 533 00:33:48,960 --> 00:33:51,160 - [Valeria] ¡No lo he dicho! - [Víctor] Sí. 534 00:33:53,600 --> 00:33:54,520 [Víctor] Ah... 535 00:33:54,960 --> 00:33:55,960 ¿Otra? 536 00:33:56,320 --> 00:33:58,000 - ¿Por qué no? - Vale. Perdona. 537 00:33:58,080 --> 00:34:00,280 ¿Nos pones otros dos gin-tonics? Gracias. 538 00:34:00,360 --> 00:34:01,640 [hombre] Ponme otro aquí. 539 00:34:04,400 --> 00:34:05,440 Le has gustado. 540 00:34:06,080 --> 00:34:07,000 ¿A quién? 541 00:34:07,280 --> 00:34:08,640 Al grandote ese de ahí. 542 00:34:09,720 --> 00:34:11,080 - ¿Qué dices? - Que sí. 543 00:34:12,400 --> 00:34:13,360 Es tu culpa. 544 00:34:13,440 --> 00:34:15,480 - ¿La mía? ¿Por qué? - Tus mensajes. 545 00:34:15,560 --> 00:34:17,960 Debo de pasarme el día desprendiendo feromonas, 546 00:34:18,040 --> 00:34:20,120 porque últimamente los tíos me miran más. 547 00:34:21,520 --> 00:34:22,560 No me extraña. 548 00:34:22,640 --> 00:34:25,000 Estás muy guapa. Te sienta muy bien el pelo así. 549 00:34:25,080 --> 00:34:27,640 - ¿Ah, sí? - Digo yo que tendrá algo que ver. 550 00:34:28,000 --> 00:34:28,960 No sé. [ríe] 551 00:34:31,160 --> 00:34:32,280 ¿Cómo va esa novela? 552 00:34:33,120 --> 00:34:36,560 Bien. Estoy entrando en la parte interesante. 553 00:34:38,760 --> 00:34:41,280 No sé por qué, pero me puedo imaginar cuál es. 554 00:34:42,280 --> 00:34:45,760 ¿Qué se le pasa por la cabeza a tu protagonista en estos momentos? 555 00:34:48,120 --> 00:34:51,720 Que sabe que si se acuesta con él, no hay vuelta atrás. 556 00:34:53,840 --> 00:34:56,000 Pero en el fondo es lo que quiere que pase. 557 00:34:58,720 --> 00:35:00,960 Acabo de arrepentirme de pedir esta copa. 558 00:35:01,040 --> 00:35:04,560 - ¿Pedimos unos vasos de plástico? - Espera, mejor nos la tomamos aquí. 559 00:35:05,640 --> 00:35:06,800 Sí, vale. 560 00:35:09,120 --> 00:35:10,840 - Voy al baño, ahora vengo. - Vale. 561 00:35:25,080 --> 00:35:26,560 [timbre] 562 00:35:27,160 --> 00:35:29,160 [ladridos lejanos] 563 00:35:46,280 --> 00:35:50,280 [respiración agitada] 564 00:35:51,160 --> 00:35:52,760 [música de fondo] 565 00:35:52,840 --> 00:35:55,320 [risas] 566 00:35:58,680 --> 00:35:59,560 [tos] 567 00:36:00,080 --> 00:36:01,600 - Te doy una pista. - A ver. 568 00:36:01,680 --> 00:36:03,680 Por cada viaje, me hago un tatuaje. 569 00:36:03,760 --> 00:36:05,800 ¿En serio? Qué fuerte. 570 00:36:05,880 --> 00:36:06,960 ¿Lo de los viajes? 571 00:36:07,040 --> 00:36:08,440 No, que tienes muchos. 572 00:36:09,160 --> 00:36:12,640 - ¿Cuántos tatuajes tendrá? - Si lo adivináis, os invito a una copa. 573 00:36:12,720 --> 00:36:14,720 ¡Toma! Va, venga, di un número. 574 00:36:15,160 --> 00:36:17,360 - Mm... Dieciocho. - Casi. 575 00:36:17,440 --> 00:36:19,080 - Tu turno. - [Valeria] A ver... 576 00:36:19,160 --> 00:36:21,440 - ¿Vamos? - Un segundito, seguro que lo clavo. 577 00:36:22,360 --> 00:36:23,240 [susurra] Ocho... 578 00:36:24,840 --> 00:36:25,680 ¿Lo ves? 579 00:36:27,200 --> 00:36:28,360 Siempre haces lo mismo. 580 00:36:29,240 --> 00:36:30,240 ¿El qué? 581 00:36:30,720 --> 00:36:32,400 Buscas excusas para retrasarlo. 582 00:36:32,480 --> 00:36:35,360 Se me acercó cuando fuiste al baño, ¿qué hago? Es majo. 583 00:36:35,440 --> 00:36:38,160 No digo que no sea majo. Puedes hacer lo que quieras. 584 00:36:38,600 --> 00:36:39,560 ¿Entonces? 585 00:36:41,680 --> 00:36:43,480 - [suspiro] - Víctor... 586 00:36:43,560 --> 00:36:45,320 Me ha costado mucho venir. 587 00:36:45,400 --> 00:36:46,960 - Igual es eso. - ¿Qué? 588 00:36:47,920 --> 00:36:50,640 Le has dado tantas vueltas y te ha costado tanto que... 589 00:36:50,720 --> 00:36:51,760 ¿Que qué? Dilo. 590 00:36:53,120 --> 00:36:54,280 [suspiro] 591 00:36:54,360 --> 00:36:56,600 Se supone que tendría que ser espontáneo. 592 00:36:56,680 --> 00:36:57,960 Más divertido, no... 593 00:36:58,960 --> 00:36:59,880 No lo está siendo. 594 00:37:03,920 --> 00:37:05,000 [suspiro] 595 00:37:08,720 --> 00:37:10,280 Ha venido a verme Adrián hoy. 596 00:37:10,360 --> 00:37:11,480 ¿Qué? 597 00:37:12,320 --> 00:37:13,680 ¿Y qué te ha dicho? 598 00:37:14,200 --> 00:37:15,280 Que te dejara en paz. 599 00:37:16,000 --> 00:37:18,720 Que yo solo pasaba por ahí en mitad de vuestra crisis. 600 00:37:19,200 --> 00:37:21,960 Que podía haber sido yo o podía haber sido cualquiera. 601 00:37:24,160 --> 00:37:26,360 No es que esté celoso ni nada de eso, es... 602 00:37:26,960 --> 00:37:27,920 Es otra cosa. 603 00:37:29,160 --> 00:37:30,000 Es... 604 00:37:34,560 --> 00:37:36,640 Me aburro de esperar algo que no llegará. 605 00:37:37,160 --> 00:37:38,240 [suspiro] 606 00:37:40,520 --> 00:37:42,720 Igual eres tú el que no quiere que llegue. 607 00:37:43,640 --> 00:37:45,120 - ¿Qué? - Igual estás forzando 608 00:37:45,200 --> 00:37:48,200 esta discusión de mierda porque no quieres que pase nada hoy. 609 00:37:48,880 --> 00:37:51,360 - [Víctor] ¿En serio? - Dices que yo estoy cagada, 610 00:37:51,440 --> 00:37:53,280 pero tú estás tan acojonado como yo. 611 00:37:55,200 --> 00:37:56,160 Vaya chorrada. 612 00:38:01,200 --> 00:38:02,760 Bueno, da igual, dejémoslo así. 613 00:38:04,880 --> 00:38:06,160 - Muy bien. - Muy bien. 614 00:38:08,480 --> 00:38:10,160 - ¿Salimos a por un taxi? - Yo no. 615 00:38:10,240 --> 00:38:11,280 Me acabo esto. 616 00:38:17,600 --> 00:38:18,440 Genial. 617 00:38:18,520 --> 00:38:19,680 [dinero en la barra] 618 00:38:21,440 --> 00:38:22,360 Genial. 619 00:38:23,880 --> 00:38:24,720 Estupendo. 620 00:38:29,600 --> 00:38:30,440 Chao. 621 00:38:31,560 --> 00:38:32,400 Chao. 622 00:38:55,440 --> 00:38:57,320 [alboroto] 623 00:39:05,680 --> 00:39:06,760 [hombre] Bueno, ¿qué? 624 00:39:08,640 --> 00:39:09,560 ¿Cuántos tatus? 625 00:39:12,760 --> 00:39:14,480 - ¿Treinta y tres? - Sí. 626 00:39:15,040 --> 00:39:15,920 Toma. 627 00:39:20,560 --> 00:39:23,400 ["La regadera" de Olga Ramos]