1
00:00:06,160 --> 00:00:09,000
[música rock]
2
00:00:12,160 --> 00:00:15,000
[titilar de fluorescente]
3
00:00:21,840 --> 00:00:23,000
[risa]
4
00:00:41,040 --> 00:00:43,240
[respiración acelerada]
5
00:00:47,200 --> 00:00:48,040
[suspiro]
6
00:00:53,160 --> 00:00:55,680
["La regadera" de Olga Ramos]
7
00:02:51,080 --> 00:02:52,680
- [Adrián] Entro, Val.
- Vale.
8
00:03:02,320 --> 00:03:04,920
{\an8}Solo es una primera versión
de una primera parte.
9
00:03:05,000 --> 00:03:09,040
{\an8}No sé si cambiar el punto de vista,
porque igual con otro narrador
10
00:03:09,120 --> 00:03:11,200
{\an8}- encontraríamos...
- [Chus] Me encanta.
11
00:03:11,600 --> 00:03:13,440
{\an8}¿Verdad? ¡A mí también!
12
00:03:13,520 --> 00:03:15,160
A esto me refería la última vez.
13
00:03:15,240 --> 00:03:17,720
Hay verdad.
No hay un personaje, hay una persona.
14
00:03:17,800 --> 00:03:20,240
{\an8}Tiene tanto miedo
de su relación extramatrimonial
15
00:03:20,320 --> 00:03:23,080
{\an8}que la planifica como si fuera un crimen,
es fantástico.
16
00:03:23,160 --> 00:03:26,280
{\an8}No sabe qué hacer,
y es muy probable que no lo haga.
17
00:03:26,360 --> 00:03:28,200
- [Chus] Bueno.
- A ver, ella quiere.
18
00:03:28,680 --> 00:03:29,520
Quiere mucho.
19
00:03:30,040 --> 00:03:32,760
No sabe si podrá con la culpa.
Tiene mucho miedo.
20
00:03:32,840 --> 00:03:34,640
No te líes con el miedo y la culpa.
21
00:03:34,720 --> 00:03:37,480
Queremos una protagonista
a la que le pasen cosas.
22
00:03:37,560 --> 00:03:41,120
Lo que se está planteando es muy fuerte.
No es una decisión fácil.
23
00:03:41,200 --> 00:03:44,320
Si te entretienes con eso,
la protagonista pierde espontaneidad
24
00:03:44,400 --> 00:03:45,880
y puede terminar cansando.
25
00:03:45,960 --> 00:03:47,000
¿Cansando a quién?
26
00:03:47,080 --> 00:03:50,240
[Chus] Lo ideal es que le dediques
como máximo 70 páginas a esto
27
00:03:50,520 --> 00:03:53,040
y luego te centres
en su relación sexual prohibida.
28
00:03:53,200 --> 00:03:56,240
No se te olvide que es una novela erótica
y así se venderá.
29
00:03:57,840 --> 00:03:59,960
Yo no daba un duro por ti, Valeria.
30
00:04:00,040 --> 00:04:03,200
Me alegro de que me hayas insistido.
¿Cómo diste con esta idea?
31
00:04:03,280 --> 00:04:06,600
Llevaba un tiempo en mi cabeza,
pero no me atrevía a sacarla.
32
00:04:07,600 --> 00:04:08,440
Ya...
33
00:04:08,920 --> 00:04:10,880
Las autobiografías no son nada fáciles.
34
00:04:12,680 --> 00:04:14,960
¿En cuánto tiempo
crees que puedes terminarla?
35
00:04:17,560 --> 00:04:20,120
¡Estas Navidades sale mi novela!
36
00:04:20,200 --> 00:04:21,160
[gritos]
37
00:04:21,240 --> 00:04:23,240
- ¡Dios! Qué bien.
- ¡Que me publican!
38
00:04:23,320 --> 00:04:24,760
Le ha encantado. Por fin.
39
00:04:24,840 --> 00:04:27,240
- [Lola] A mí también.
- ¿Podéis bajar la voz?
40
00:04:27,520 --> 00:04:28,920
[alboroto]
41
00:04:29,000 --> 00:04:32,080
Vale, mamá. Yo le llamo luego
para dejarlo todo cerrado.
42
00:04:32,160 --> 00:04:34,640
Menos mal,
ya me veía en el museo toda mi vida.
43
00:04:34,720 --> 00:04:38,000
No digo que lo vaya a dejar ahora
solo porque me vayan a publicar.
44
00:04:38,080 --> 00:04:40,680
De hecho, hasta le estoy cogiendo cariño
al pedrusco.
45
00:04:40,920 --> 00:04:42,160
¡Hostia! ¡Claro!
46
00:04:42,600 --> 00:04:45,160
Antonio es mi amuleto, me ha dado suerte.
47
00:04:47,840 --> 00:04:50,040
Mírala, si está ahí. ¡Oye! Ven.
48
00:04:50,120 --> 00:04:52,040
- Oye, ¿te puedo llamar luego?
- ¡Ven!
49
00:04:52,120 --> 00:04:57,720
[vítores]
50
00:04:58,840 --> 00:05:00,040
¡Se os oye desde fuera!
51
00:05:00,120 --> 00:05:02,960
¿Qué pasa aquí?
Me vais a asustar a los clientes.
52
00:05:03,040 --> 00:05:04,880
Quédate la taza de Valeria luego.
53
00:05:04,960 --> 00:05:07,400
Algún día la venderás en Wallapop
por 3000 pavos.
54
00:05:07,480 --> 00:05:08,640
¡Le publican la novela!
55
00:05:09,480 --> 00:05:11,000
Ya te la iban a publicar, ¿no?
56
00:05:11,080 --> 00:05:13,960
Sí, es que me han adelantado la fecha
un poco.
57
00:05:14,040 --> 00:05:16,600
[Cris]
Ah, pero ¿sigue siendo una novela erótica?
58
00:05:16,680 --> 00:05:18,680
Bueno, ahora es más bien un thriller.
59
00:05:19,440 --> 00:05:22,440
Entonces, ¿has vuelto a la idea original
y ya no es erótica?
60
00:05:22,520 --> 00:05:26,720
Sí, también. Pero con thriller.
Es un thriller erótico.
61
00:05:26,800 --> 00:05:28,440
- ¡Qué bueno!
- [Lola] Cris.
62
00:05:28,520 --> 00:05:30,840
Tres mil por la taza
y mil por la cucharilla.
63
00:05:30,920 --> 00:05:32,560
Dios mío, qué ganas de leerte.
64
00:05:32,640 --> 00:05:33,960
[beso] Hasta ahora.
65
00:05:35,760 --> 00:05:38,280
No se enteró
de que te tiraron la otra novela, ¿no?
66
00:05:38,640 --> 00:05:41,520
Es mi fan número uno.
Si la pierdo a ella, lo pierdo todo.
67
00:05:41,600 --> 00:05:45,040
Pero mentir solo por no perder
a la presidenta de tu club de fans...
68
00:05:45,120 --> 00:05:48,040
¿Hasta cuándo vas a estar picada?
¡Van a publicar a Val!
69
00:05:48,120 --> 00:05:50,720
Sí, ya lo sé,
me alegro un montón por ti, pero...
70
00:05:50,800 --> 00:05:52,600
Ya lo sabéis. Ya no me callo ni una.
71
00:05:52,680 --> 00:05:54,640
Si algo me molesta, lo diré y punto.
72
00:05:54,720 --> 00:05:56,600
A ver si lo haces con tus padres.
73
00:05:56,680 --> 00:05:57,800
Lola, va, no empieces.
74
00:05:57,880 --> 00:05:58,840
[móvil lejano]
75
00:06:01,200 --> 00:06:04,720
Chus dice que mi prota
tiene que ser más espontánea.
76
00:06:04,800 --> 00:06:07,320
Se enrolla con Víctor
en las diez primeras páginas.
77
00:06:07,800 --> 00:06:10,600
[ríe] Vale, está inspirada en mí,
pero es ficción.
78
00:06:10,840 --> 00:06:13,400
- No tiene por qué pasar.
- ¿Y qué tiene que pasar?
79
00:06:13,480 --> 00:06:14,440
Pues no sé.
80
00:06:16,800 --> 00:06:18,680
No me quito a Víctor de la cabeza.
81
00:06:19,080 --> 00:06:22,800
Y, con todo esto de la novela,
no dejo de pensar en mí y en Adri y...
82
00:06:23,760 --> 00:06:25,240
Es que no somos felices.
83
00:06:25,320 --> 00:06:27,200
- ¿Os vais a separar?
- [Valeria] ¡No!
84
00:06:27,280 --> 00:06:29,600
Lo mío con Víctor funciona
porque estoy casada.
85
00:06:29,680 --> 00:06:32,760
Como yo con mi charca.
Funciona porque no queremos compromiso.
86
00:06:32,840 --> 00:06:35,440
Y no me voy a separar para echar un polvo.
87
00:06:35,520 --> 00:06:37,840
Si me separo,
es porque lo nuestro no funciona.
88
00:06:38,760 --> 00:06:40,640
Ay, Dios. Me va a explotar la cabeza.
89
00:06:42,960 --> 00:06:45,280
Pues yo creo
que lo tienes todo bastante claro.
90
00:06:46,000 --> 00:06:49,480
Pero no te atreves.
Sabes que si lo haces no hay vuelta atrás,
91
00:06:49,560 --> 00:06:52,080
pero en el fondo es lo que quieres, ¿o no?
92
00:06:57,240 --> 00:06:59,960
{\an8}El Matrioshka Method
es muy útil para hacer una maleta.
93
00:07:00,040 --> 00:07:04,400
{\an8}Por ejemplo, si tenemos zapatillas así,
vamos a aprovechar para meter cosas.
94
00:07:04,880 --> 00:07:08,920
{\an8}Si doblamos bien los calcetines,
nos cabrán dos pares por zapatilla.
95
00:07:09,000 --> 00:07:09,840
{\an8}[puerta abierta]
96
00:07:09,920 --> 00:07:11,440
Ideal para un fin de semana.
97
00:07:11,520 --> 00:07:14,440
[Lola] Menudo polvazo.
Pon un croata en tu vida.
98
00:07:14,520 --> 00:07:17,640
- ¡Ay! Hola.
- No es un directo.
99
00:07:17,720 --> 00:07:19,560
{\an8}- Joder, qué susto.
- [risas]
100
00:07:20,200 --> 00:07:21,520
Qué bien lo de Chus, ¿no?
101
00:07:21,600 --> 00:07:24,360
Sí. Creía que te habíamos fastidiado
el vídeo, perdona.
102
00:07:24,440 --> 00:07:25,960
No, lo voy a subir esta noche.
103
00:07:26,040 --> 00:07:28,000
[Lola] En prime time, sí, señor.
104
00:07:28,080 --> 00:07:31,120
Entre Val y tú lo estáis petando.
Adoptadme, por favor.
105
00:07:33,000 --> 00:07:35,560
¿Y tú qué? ¿No tienes vacaciones este año?
106
00:07:36,000 --> 00:07:39,080
Creo que mis vacaciones
han sido el fin de semana en Valencia.
107
00:07:39,160 --> 00:07:42,760
[Lola] Joder, tía, me quedé sin ir.
Víctor me dijo que hizo tiempazo.
108
00:07:42,840 --> 00:07:45,200
Ah, ¿que Víctor también estuvo
el fin de semana?
109
00:07:46,760 --> 00:07:49,160
Claro, nos enrollamos en la fiesta
110
00:07:49,720 --> 00:07:52,080
y dijimos: "Paella en Valencia".
111
00:07:52,640 --> 00:07:54,200
Muy loco. Muy...
112
00:07:54,640 --> 00:07:56,600
- ¿Qué dices?
- ¿No lo sabías?
113
00:07:56,840 --> 00:07:59,720
Eh... No. Sí, claro que sí.
114
00:07:59,800 --> 00:08:02,280
Pero pensaba
que no querías contarlo mucho.
115
00:08:02,360 --> 00:08:05,160
[Lola] Bueno, es Adri,
no importa, no pasa nada.
116
00:08:05,240 --> 00:08:07,400
El caso es que pillamos
los billetes de AVE,
117
00:08:07,960 --> 00:08:10,120
dijimos: "Paella de empalmada",
118
00:08:10,200 --> 00:08:12,400
me dio el parraque con el gluten y dije:
119
00:08:12,480 --> 00:08:15,040
"Tío, vete tú, que tienes colegas ahí".
120
00:08:15,120 --> 00:08:16,600
Y ya está.
121
00:08:18,440 --> 00:08:21,960
Ah. Yo creía que teníais algo,
pero Val me dijo que solo erais colegas.
122
00:08:22,240 --> 00:08:24,920
Nos enrollamos la primera noche
que nos conocimos.
123
00:08:26,000 --> 00:08:27,080
Hace dos años.
124
00:08:27,160 --> 00:08:29,520
Y la otra noche también.
125
00:08:29,960 --> 00:08:31,360
Pero yo paso de Víctor.
126
00:08:31,960 --> 00:08:34,280
Y Víctor pasa de mí. No sé, nada.
127
00:08:34,760 --> 00:08:35,920
¿Vamos a la habitación?
128
00:08:36,360 --> 00:08:39,400
Así tú terminas aquí y no te molestamos.
¿Vamos?
129
00:08:39,480 --> 00:08:40,480
Sí.
130
00:08:41,040 --> 00:08:44,200
[pasos alejándose]
131
00:08:45,960 --> 00:08:48,080
[Adrián]
Si doblamos bien los calcetines...
132
00:08:49,320 --> 00:08:50,560
- ¿Qué?
- ¡Chis!
133
00:08:51,360 --> 00:08:52,800
¿Que te liaste con Víctor?
134
00:08:53,320 --> 00:08:56,000
Algo tenía que inventarme
para no terminar de cagarla.
135
00:08:56,080 --> 00:08:59,360
Joder, te has venido arriba
con la noche en que os conocisteis.
136
00:08:59,720 --> 00:09:01,480
- No, eso es verdad.
- ¿Qué?
137
00:09:01,560 --> 00:09:04,920
Solo fue una mamada y ni me acuerdo.
Íbamos muy ciegos.
138
00:09:05,640 --> 00:09:08,320
- ¿Por qué no me lo contaste?
- Solo fue una mamada.
139
00:09:09,040 --> 00:09:12,400
Mira, la mamada me da igual.
Las posibilidades eran altas.
140
00:09:12,800 --> 00:09:15,080
Me ha jodido
que hayas soltado lo de Valencia.
141
00:09:15,160 --> 00:09:16,440
Lo has hecho aposta, ¿no?
142
00:09:16,520 --> 00:09:20,600
Claro, para obligarme a hablar con Adri
y que tome una decisión ya.
143
00:09:20,680 --> 00:09:22,760
- ¿Qué?
- Sí, me cansa ese tonito.
144
00:09:22,840 --> 00:09:24,520
- ¿Qué tonito?
- Eres una bocazas.
145
00:09:24,920 --> 00:09:27,000
Vas de sobrada y al final la cagas.
146
00:09:27,080 --> 00:09:28,600
Lo mismo con Nerea y Carmen.
147
00:09:28,680 --> 00:09:29,720
- ¿Bocazas yo?
- Sí.
148
00:09:29,800 --> 00:09:30,640
¿Y tú?
149
00:09:30,760 --> 00:09:34,360
Pesada, solo rajas de tu vida
como si las demás no tuviéramos ninguna.
150
00:09:35,480 --> 00:09:37,800
- ¿Lo habéis hablado entre vosotras?
- ¿El qué?
151
00:09:37,880 --> 00:09:39,520
Que estáis hasta el moño de mí.
152
00:09:39,720 --> 00:09:42,200
¿Habéis hablado vosotras
lo coñazo que soy yo?
153
00:09:42,480 --> 00:09:45,760
Pues no. Cada vez que sale el tema,
nos mandas un puto audio.
154
00:09:45,840 --> 00:09:47,720
- [Valeria] Eres una borde.
- Me piro.
155
00:09:47,800 --> 00:09:49,960
[Valeria] No, espera. Adri está grabando.
156
00:09:50,040 --> 00:09:51,280
No podemos salir.
157
00:09:51,360 --> 00:09:55,920
[voz de Adrián de fondo]
158
00:09:56,000 --> 00:09:58,440
[conversaciones indistintas]
159
00:09:58,520 --> 00:10:00,080
A ver, a favor de Miriam.
160
00:10:02,480 --> 00:10:03,440
Y a favor de Nerea.
161
00:10:07,000 --> 00:10:08,440
Bueno, pues ya está.
162
00:10:08,680 --> 00:10:11,760
Nerea sustituye a Olga
en las campañas de sexismo y homofobia.
163
00:10:13,360 --> 00:10:15,960
- Jo, gracias.
- [Olga] Lo harás genial, ya verás.
164
00:10:16,560 --> 00:10:18,720
Aunque vaya estar liada
con el nuevo curro,
165
00:10:18,800 --> 00:10:21,400
puedo ser tu mano derecha
para lo que necesites.
166
00:10:21,480 --> 00:10:23,880
Gracias, pero había pensado en Gloria.
167
00:10:23,960 --> 00:10:26,280
Es nueva,
le vendrá bien que trabajemos juntas.
168
00:10:26,360 --> 00:10:27,800
Así le va pillando el truco.
169
00:10:27,880 --> 00:10:29,480
Vale, yo encantada de ayudarte.
170
00:10:29,560 --> 00:10:32,560
Pero la que está
más puesta en el tema aquí soy yo.
171
00:10:32,640 --> 00:10:36,200
Chicas, ¿y si hacemos pausa para el café
y lo habláis tranquilamente?
172
00:10:36,280 --> 00:10:37,720
- [Patricia] Perfecto.
- Sí.
173
00:10:42,720 --> 00:10:44,960
Ya veo que pasas de mí
en todos los sentidos.
174
00:10:45,400 --> 00:10:47,440
Te llamé para quedar y ni contestaste.
175
00:10:47,520 --> 00:10:49,480
- Estaba liada.
- [Olga] ¿Todo el finde?
176
00:10:50,880 --> 00:10:53,800
A ver, lo nuestro ha sido
un rollo de verano y ya está.
177
00:10:53,880 --> 00:10:55,400
Si todavía estamos en agosto.
178
00:10:56,320 --> 00:10:59,440
Es que... en qué momento te dije
lo de charca, tía.
179
00:10:59,520 --> 00:11:01,320
Te has venido arriba de una forma...
180
00:11:01,400 --> 00:11:03,720
Joder, ¿con cuántas de aquí
te has liado ya?
181
00:11:03,800 --> 00:11:05,400
Bueno, mejor, ¿con cuántas no?
182
00:11:05,880 --> 00:11:08,160
Vale, te molesta que mi charca esté aquí.
183
00:11:08,240 --> 00:11:09,920
Pues sí, un poco sí.
184
00:11:10,200 --> 00:11:13,720
Te ha salido genial la jugada, ¿no?
Así es más fácil conseguir votos.
185
00:11:14,280 --> 00:11:17,840
[pasos alejándose]
186
00:11:17,920 --> 00:11:19,640
[jefa] ¿Cómo va el maquillaje?
187
00:11:19,720 --> 00:11:21,720
- ¿Has tenido la reunión?
- [hombre] Sí.
188
00:11:21,800 --> 00:11:25,360
Lo han comprado. Sin las fotos,
sin el eslogan y con el logo más grande.
189
00:11:25,440 --> 00:11:28,560
Lo último: vamos a concurso
para la campaña de un nuevo coche.
190
00:11:28,640 --> 00:11:31,200
Es eléctrico, ecológico...
191
00:11:31,280 --> 00:11:34,160
Carmen y Borja,
os quiero probar como dupla.
192
00:11:35,000 --> 00:11:36,000
¿Algún problema?
193
00:11:37,080 --> 00:11:37,920
Eh...
194
00:11:38,000 --> 00:11:39,560
- No.
- No, ninguno.
195
00:11:39,720 --> 00:11:40,960
[jefa] Pues a trabajar.
196
00:11:43,760 --> 00:11:46,480
[música instrumental]
197
00:11:50,360 --> 00:11:53,400
[jadeos]
198
00:11:53,480 --> 00:11:56,040
Yo pensaba que veníamos a mi casa
a trabajar.
199
00:11:56,120 --> 00:11:57,760
- Y eso vamos a hacer.
- ¿Ah, sí?
200
00:11:57,840 --> 00:12:00,320
¿Has visto el briefing?
Es un regalo envenenado.
201
00:12:00,960 --> 00:12:01,960
[ríe] ¿Por qué?
202
00:12:02,080 --> 00:12:04,720
Porque quieren vender un coche
sin hablar de coches.
203
00:12:04,800 --> 00:12:06,400
Todo muy ecológico y muy verde.
204
00:12:06,800 --> 00:12:09,600
- Vamos, que deberían fabricar tomates.
- Exacto.
205
00:12:10,920 --> 00:12:13,400
El coche de los que odian los coches.
206
00:12:14,920 --> 00:12:16,960
Un momento, eso está muy bien.
207
00:12:17,600 --> 00:12:20,160
El coche de los que odian los coches.
Funciona.
208
00:12:20,240 --> 00:12:21,200
- ¿Sí?
- Sí.
209
00:12:21,360 --> 00:12:24,200
No, nadie va a comprar
el concepto "odiar" en un eslogan.
210
00:12:24,440 --> 00:12:25,400
No.
211
00:12:25,920 --> 00:12:27,800
[música instrumental]
212
00:12:28,200 --> 00:12:29,400
[jadeos]
213
00:12:31,320 --> 00:12:33,440
Ya, pero ¿algo así un poco más light?
214
00:12:33,520 --> 00:12:36,920
Como: "Los coches ya no son coches".
215
00:12:37,000 --> 00:12:38,800
¿Tú piensas que este es el momento?
216
00:12:39,640 --> 00:12:40,920
- ¿A que no?
- No.
217
00:12:41,360 --> 00:12:42,280
Vale.
218
00:12:42,360 --> 00:12:44,360
[música instrumental]
219
00:12:44,720 --> 00:12:46,720
Pero ¿y si lo hacemos en plan teaser?
220
00:12:47,000 --> 00:12:49,080
Sí, ponemos primero la foto de una rueda
221
00:12:49,160 --> 00:12:52,040
con el eslogan:
"Las ruedas ya no son ruedas".
222
00:12:52,120 --> 00:12:55,480
Luego hacemos lo mismo
con un motor, con un retrovisor
223
00:12:55,560 --> 00:12:57,760
y finalmente, la foto del coche.
224
00:12:59,200 --> 00:13:01,560
Los coches ya no son coches.
225
00:13:02,520 --> 00:13:04,000
Hostia, pues sí que es bueno.
226
00:13:04,880 --> 00:13:05,720
¿Te gusta?
227
00:13:05,800 --> 00:13:06,760
- Me encanta.
- ¿Sí?
228
00:13:07,440 --> 00:13:09,520
- Y tú también me encantas.
- [risa]
229
00:13:10,400 --> 00:13:12,240
[música instrumental]
230
00:13:17,280 --> 00:13:18,320
Quítate esto.
231
00:13:27,840 --> 00:13:29,920
[gemidos]
232
00:13:39,120 --> 00:13:40,120
No pasa nada.
233
00:13:41,040 --> 00:13:44,760
Si los dos estábamos... cansados.
234
00:14:01,600 --> 00:14:03,880
[Lola]
Solo fue una mamada y ni me acuerdo.
235
00:14:03,960 --> 00:14:04,960
[risa]
236
00:14:05,800 --> 00:14:09,200
Íbamos muy ciegos.
237
00:14:10,040 --> 00:14:11,440
[titilar del fluorescente]
238
00:14:16,000 --> 00:14:18,800
["Steal" de Maribou State]
239
00:14:32,080 --> 00:14:34,400
[respiración profunda]
240
00:14:58,240 --> 00:15:00,480
[cortes con cuchillo]
241
00:15:18,360 --> 00:15:19,320
¿Te ayudo?
242
00:15:21,520 --> 00:15:23,080
Sí. Solo queda cortar esto.
243
00:15:30,800 --> 00:15:31,800
[ruido metálico]
244
00:15:38,760 --> 00:15:40,440
Con este cuchillo mejor, Val.
245
00:15:41,320 --> 00:15:42,160
Vale.
246
00:15:46,640 --> 00:15:48,080
[Adrián] No, pero más fino.
247
00:15:49,280 --> 00:15:50,120
Perdón.
248
00:15:52,520 --> 00:15:53,520
[Adrián] Trae, anda.
249
00:15:57,960 --> 00:15:59,880
[cortes con cuchillo]
250
00:16:00,360 --> 00:16:03,800
Chus me ha dicho que tenga la novela
para final de verano como mucho.
251
00:16:05,000 --> 00:16:06,360
Ah... ¿Y llegas?
252
00:16:06,720 --> 00:16:08,240
Bueno, tengo que ponerme.
253
00:16:08,320 --> 00:16:10,120
[cortes con cuchillo]
254
00:16:10,520 --> 00:16:11,960
¿Quieres que te lea un poco?
255
00:16:13,040 --> 00:16:14,080
Sí, si quieres...
256
00:16:15,000 --> 00:16:16,920
[cortes con cuchillo]
257
00:16:17,640 --> 00:16:18,480
Da igual.
258
00:16:21,720 --> 00:16:23,400
[Adrián] ¿Tienes algo con Víctor?
259
00:16:31,200 --> 00:16:33,560
Siempre que sale su nombre
te pones rara, no sé.
260
00:16:34,280 --> 00:16:36,240
Perdona, igual soy yo que estoy rayado.
261
00:16:36,680 --> 00:16:38,040
No, no te disculpes.
262
00:16:42,280 --> 00:16:44,960
Me entró en la fiesta,
pero luego se lio con Lola.
263
00:16:48,000 --> 00:16:49,040
[risa nerviosa]
264
00:16:49,120 --> 00:16:50,080
Ah...
265
00:16:50,160 --> 00:16:51,680
[sirena lejana]
266
00:16:51,760 --> 00:16:52,600
Ya.
267
00:16:54,960 --> 00:16:55,880
[Valeria asiente]
268
00:17:05,880 --> 00:17:08,160
[música melancólica]
269
00:17:15,320 --> 00:17:17,440
[Valeria]
La culpa es como el Google Alert.
270
00:17:17,840 --> 00:17:21,680
Solo que en vez de avisarte de que mañana
es el cumpleaños de tu mejor amigo,
271
00:17:22,440 --> 00:17:25,600
te recuerda
con un pitido constante en el cerebro
272
00:17:27,120 --> 00:17:30,920
que quedan unas horas
para cometer el mayor error de tu vida.
273
00:17:32,480 --> 00:17:33,600
O el mayor acierto.
274
00:17:35,560 --> 00:17:37,080
No seas demasiado duro, ¿eh?
275
00:17:38,320 --> 00:17:39,440
[mensaje enviado]
276
00:17:45,680 --> 00:17:48,120
["Me acoplo" de Párpados]
277
00:18:17,040 --> 00:18:23,440
[móvil]
278
00:18:27,840 --> 00:18:28,960
[puerta cerrada]
279
00:18:30,200 --> 00:18:32,200
No pasa nada, ¿eh? No estoy celosa.
280
00:18:32,960 --> 00:18:34,200
Siempre haces lo mismo.
281
00:18:34,360 --> 00:18:35,320
¿El qué?
282
00:18:35,440 --> 00:18:37,640
Cambiar de tema
si no quieres hablar de algo.
283
00:18:38,720 --> 00:18:40,080
Ah... Me he perdido.
284
00:18:40,960 --> 00:18:43,040
En tu novela, dices que la culpa te mata.
285
00:18:43,640 --> 00:18:45,840
- Bueno, a mi prota.
- Ya.
286
00:18:45,920 --> 00:18:47,840
Sacas lo de Lola para desviar el tema.
287
00:18:48,240 --> 00:18:51,240
Y no admitir que estás cagada
por lo que pasa entre nosotros.
288
00:18:56,880 --> 00:18:57,880
Bueno, da igual.
289
00:18:58,600 --> 00:19:00,480
Ya lo hablaremos otro día, ¿vale?
290
00:19:01,040 --> 00:19:02,560
- OK.
- Que descanses.
291
00:19:22,880 --> 00:19:23,720
[suspiro]
292
00:19:27,760 --> 00:19:29,360
- No me gusta.
- ¿No?
293
00:19:29,440 --> 00:19:30,320
¿Y ese?
294
00:19:31,160 --> 00:19:32,000
¡No!
295
00:19:32,120 --> 00:19:33,440
- Está trucado.
- Qué malo.
296
00:19:33,520 --> 00:19:34,360
¡Vamos!
297
00:19:35,440 --> 00:19:37,640
- ¿Cuál tiro ahora?
- [Carmen] La de abajo.
298
00:19:40,760 --> 00:19:41,760
¿Qué haces?
299
00:19:42,400 --> 00:19:43,320
Borja...
300
00:19:43,640 --> 00:19:44,720
¡Es que está rayado!
301
00:19:44,800 --> 00:19:47,240
Hace como que no,
pero te digo que sigue rayado.
302
00:19:48,520 --> 00:19:50,480
¿Crees que es porque mi idea era mejor?
303
00:19:51,040 --> 00:19:53,640
No sé, es que de repente
se le bajó todo el...
304
00:19:55,600 --> 00:19:56,440
El temita.
305
00:19:58,280 --> 00:20:00,120
Venga, va. ¿Qué quieres?
306
00:20:00,200 --> 00:20:03,200
¿El cubo? Mejor las gafas psicodélicas.
307
00:20:03,280 --> 00:20:05,440
¿Y si no se le vuelve a levantar conmigo?
308
00:20:05,520 --> 00:20:08,920
Joder, luego decís que soy una borde,
pero me lo ponéis a huevo, tía.
309
00:20:09,000 --> 00:20:10,560
¿Quién dice que eres una borde?
310
00:20:10,960 --> 00:20:12,320
¿No crees que soy borde?
311
00:20:12,920 --> 00:20:14,360
No, no sé. ¿A qué viene eso?
312
00:20:14,880 --> 00:20:17,040
- Nada.
- No, nada no. ¿Qué?
313
00:20:20,920 --> 00:20:23,600
Le conté a Val
que me lie con Víctor una vez
314
00:20:23,680 --> 00:20:25,200
y no veas cómo se ha puesto.
315
00:20:28,000 --> 00:20:30,000
[sorprendida] ¿En serio?
316
00:20:30,080 --> 00:20:31,440
Sí, me ha dicho de todo.
317
00:20:31,520 --> 00:20:33,640
No, ¿en serio te has liado con Víctor?
318
00:20:33,720 --> 00:20:35,280
Que solo fue una mamada.
319
00:20:35,680 --> 00:20:36,720
¿Qué?
320
00:20:36,800 --> 00:20:40,160
["Bebiendo de tu ser" de Rvxvel]
321
00:21:07,320 --> 00:21:09,120
[fin abrupto de la música]
322
00:21:09,200 --> 00:21:10,520
[titilar de fluorescente]
323
00:21:16,480 --> 00:21:18,200
No... pasa nada.
324
00:21:19,120 --> 00:21:19,960
En serio.
325
00:21:21,040 --> 00:21:23,600
Los dos estamos... cansados.
326
00:21:24,760 --> 00:21:25,880
[carraspeo]
327
00:21:28,600 --> 00:21:30,800
- Tengo que llamar a Borja.
- No seas pesada.
328
00:21:30,880 --> 00:21:33,600
Si sigue agobiado,
es mejor que lo hablemos, ¿no?
329
00:21:33,680 --> 00:21:36,040
¿Hablar qué?
No se le levanta. Escogiste mal.
330
00:21:36,720 --> 00:21:39,160
Oye, pues a lo mejor sí eres
un poquito borde.
331
00:21:39,720 --> 00:21:41,480
Va, tía, perdona. Te invito a una.
332
00:21:41,560 --> 00:21:42,560
No me apetece.
333
00:21:42,640 --> 00:21:44,600
Me voy a mi casa. Chao.
334
00:21:47,240 --> 00:21:48,360
Muchacha, tu premio.
335
00:21:54,160 --> 00:21:58,360
[canción de copla]
336
00:22:13,880 --> 00:22:15,880
Estábamos algo perdidos con el briefing.
337
00:22:15,960 --> 00:22:18,720
Quieren vender un coche,
pero rechazan lo que significa.
338
00:22:18,800 --> 00:22:20,160
Todo muy ecológico y verde.
339
00:22:20,240 --> 00:22:22,120
Vamos, que deberían fabricar tomates.
340
00:22:22,680 --> 00:22:26,600
Pero, entonces, pensamos:
"Un momento. Aquí hay algo".
341
00:22:26,680 --> 00:22:28,800
Sí, hoy en día todo está cambiando.
342
00:22:28,880 --> 00:22:31,760
Los teléfonos son ordenadores,
los aspiradores son robots.
343
00:22:31,840 --> 00:22:34,000
Ya ni siquiera ligamos.
Ahora hacemos match.
344
00:22:34,640 --> 00:22:37,280
¿Por qué no hacer lo mismo
pero con un coche?
345
00:22:37,760 --> 00:22:40,920
Igual que Magritte hizo
con su "Esto no es una pipa",
346
00:22:41,000 --> 00:22:44,200
proponemos una campaña por fases
empezando con este punch:
347
00:22:44,280 --> 00:22:45,920
"Las ruedas ya no son ruedas".
348
00:22:46,320 --> 00:22:48,120
Luego lanzaríamos otros insertos
349
00:22:48,240 --> 00:22:50,640
como: "Los motores ya no son motores".
350
00:22:50,720 --> 00:22:53,200
Para terminar
con el teaser final de campaña:
351
00:22:53,280 --> 00:22:55,160
"Los coches ya no son coches".
352
00:22:55,720 --> 00:22:57,920
[jefa]
Muy buen trabajo, chicos, muy bien.
353
00:22:58,000 --> 00:23:00,640
Ya sabía yo que podíais
funcionar bien como equipo.
354
00:23:00,720 --> 00:23:02,320
Bueno, la idea es de Carmen.
355
00:23:02,400 --> 00:23:04,560
Vio la luz
cuando estábamos entre tinieblas.
356
00:23:04,640 --> 00:23:08,320
Sí, pero a ver,
todo partió de una idea de Borja
357
00:23:08,400 --> 00:23:12,000
que de hecho es mucho más interesante
y también la podríamos presentar.
358
00:23:12,080 --> 00:23:14,880
"Los coches
para los que odian los coches".
359
00:23:14,960 --> 00:23:17,080
No creo que compren la palabra "odiar".
360
00:23:17,160 --> 00:23:18,840
No, desde luego que no.
361
00:23:18,920 --> 00:23:20,080
Es agresivo.
362
00:23:20,160 --> 00:23:23,560
Nos quedamos con tu idea, Carmen.
Y controla a Borja, anda.
363
00:23:23,640 --> 00:23:27,200
No necesitamos tanta testosterona,
que esto no es ForoCoches.
364
00:23:28,560 --> 00:23:29,800
[hombre] Revisa esto.
365
00:23:30,000 --> 00:23:31,560
[teléfono lejano]
366
00:23:31,640 --> 00:23:32,640
Muy guay.
367
00:23:33,320 --> 00:23:34,320
Creo que funcionará.
368
00:23:42,000 --> 00:23:44,000
A ver. Perdón.
369
00:23:44,680 --> 00:23:46,560
No es agresivo, suena mucho mejor...
370
00:23:46,640 --> 00:23:48,560
Te lo dije. ¿Para qué se lo cuentas?
371
00:23:48,960 --> 00:23:49,840
Pues porque...
372
00:23:49,920 --> 00:23:52,280
Íbamos de puta madre,
¿qué necesidad había?
373
00:23:52,360 --> 00:23:54,960
Quería que supieran
que también tuviste buenas ideas.
374
00:23:55,040 --> 00:23:56,760
Eso ya lo saben, por eso me pagan.
375
00:23:58,320 --> 00:24:01,400
No voy a ser peor
porque tú tengas buenas ideas. Al revés.
376
00:24:02,080 --> 00:24:04,440
Pero si yo entiendo que te rayes, Borja.
377
00:24:05,080 --> 00:24:06,240
Que yo no estoy rayado.
378
00:24:07,720 --> 00:24:08,920
[suspiro]
379
00:24:10,600 --> 00:24:11,680
[susurra] Bueno...
380
00:24:12,000 --> 00:24:14,760
La otra noche en mi casa...
381
00:24:16,840 --> 00:24:18,720
Que no pasa nada.
382
00:24:18,800 --> 00:24:21,280
¿Piensas que fue
porque tuviste una buena idea?
383
00:24:21,360 --> 00:24:23,920
- ¡Estaba cansado!
- No importa, no te justifiques.
384
00:24:24,000 --> 00:24:24,920
- Para.
- ¿De qué?
385
00:24:25,000 --> 00:24:27,320
- De intentar hacerme sentir bien.
- No es eso.
386
00:24:27,400 --> 00:24:29,120
Me pareces la hostia, de verdad.
387
00:24:29,560 --> 00:24:31,440
Te lo parezco mientras no se me baje.
388
00:24:31,520 --> 00:24:33,440
[teléfono lejano]
389
00:24:33,520 --> 00:24:34,880
Yo no pienso eso.
390
00:24:36,840 --> 00:24:37,840
Da igual, anda.
391
00:24:38,320 --> 00:24:40,640
Vamos a ponernos.
Los de arte están esperando.
392
00:24:40,720 --> 00:24:41,600
Vale.
393
00:24:44,400 --> 00:24:45,240
Me...
394
00:24:54,840 --> 00:24:59,560
[teléfono de fondo]
395
00:25:18,640 --> 00:25:22,080
La idea de usar el "YO" de #YOsoyboYO
y #YOnoabuso en mayúsculas
396
00:25:22,160 --> 00:25:23,520
ha funcionado como un tiro.
397
00:25:23,600 --> 00:25:26,720
Nos han etiquetado 1834 veces.
398
00:25:26,800 --> 00:25:29,360
La mayoría en posts
sobre acoso escolar y homofobia.
399
00:25:29,440 --> 00:25:31,960
Está bien, pero no olvidemos
que lo importante es
400
00:25:32,040 --> 00:25:34,640
reeducar a los adolescentes.
Es un proceso lento.
401
00:25:34,720 --> 00:25:38,240
Ay, Rocío, menuda hater estás hecha.
Por algo se empieza, ¿no?
402
00:25:38,320 --> 00:25:41,520
Lo importante es que el mensaje
ha llegado a muchos adolescentes,
403
00:25:41,600 --> 00:25:43,920
- que era uno de nuestros objetivos.
- Claro.
404
00:25:44,000 --> 00:25:47,200
¿Nos lees el privado que nos mandó
una chica que sufrió bullying?
405
00:25:49,120 --> 00:25:53,000
[Patricia] "La única que puede expresarse
sin miedo y sin hacer daño a nadie
406
00:25:53,080 --> 00:25:56,640
que soy bollo
soy yo, yo, yo y mil veces yo".
407
00:25:56,720 --> 00:25:57,560
[murmullos]
408
00:25:57,640 --> 00:25:58,680
Qué bien.
409
00:25:58,760 --> 00:26:00,760
Oye, me alegro de que haya funcionado.
410
00:26:00,840 --> 00:26:04,160
Creo que debéis seguir usándolos
en la cuenta del colectivo,
411
00:26:04,240 --> 00:26:07,480
pero también estaría bien
que buscásemos otros más genéricos.
412
00:26:07,560 --> 00:26:08,880
Cosas que afectan a todas.
413
00:26:08,960 --> 00:26:11,680
Sí, yo había pensado en uno
para dejar bien clarito
414
00:26:11,760 --> 00:26:14,640
que debemos sentirnos libres
en todas nuestras decisiones.
415
00:26:15,160 --> 00:26:17,360
Hashtag imagina con la vagina.
416
00:26:17,440 --> 00:26:19,160
- O con la penegina, ¿no?
- [risas]
417
00:26:19,760 --> 00:26:21,840
Así incluimos también al colectivo trans.
418
00:26:21,920 --> 00:26:23,360
- [Nerea] Claro.
- ¿Sí?
419
00:26:23,440 --> 00:26:25,280
Entonces, ¿os parecen bien?
420
00:26:25,360 --> 00:26:26,960
[Lidia] Sí. Usamos los dos.
421
00:26:27,280 --> 00:26:29,880
Vale, pues entonces ya estaríamos.
422
00:26:30,280 --> 00:26:31,200
Seguimos otro día.
423
00:26:31,760 --> 00:26:32,960
Genial.
424
00:26:33,040 --> 00:26:34,600
- Me ha encantado.
- Sí.
425
00:26:34,920 --> 00:26:37,600
Además es supermaja. Me cae muy bien.
426
00:26:37,680 --> 00:26:38,720
[Lidia] Sí.
427
00:26:41,200 --> 00:26:44,040
Felicidades, tía. Has estado genial.
428
00:26:44,120 --> 00:26:45,640
Acabas de llegar, te he visto.
429
00:26:45,720 --> 00:26:48,800
Pero he llegado a lo mejor:
"Imagina con la vagina".
430
00:26:48,880 --> 00:26:50,400
¿Me puedo hacer una camiseta?
431
00:26:52,520 --> 00:26:53,960
Entonces...
432
00:26:54,840 --> 00:26:56,120
¿Esta es tu charca?
433
00:26:56,640 --> 00:26:59,320
No son todas de mi charca,
que también hay heteras.
434
00:26:59,400 --> 00:27:01,400
Si quieres, te las presento.
435
00:27:01,480 --> 00:27:03,000
No las molestes. Es tarde.
436
00:27:03,120 --> 00:27:05,040
¿Te apetece que tomemos algo por aquí?
437
00:27:05,120 --> 00:27:07,120
- ¿Has quedado con estas?
- No.
438
00:27:07,200 --> 00:27:08,480
Decía tú y yo.
439
00:27:09,120 --> 00:27:11,480
- ¿Solas?
- Sí, ¿qué pasa?
440
00:27:12,000 --> 00:27:12,840
¿Sin Val?
441
00:27:13,360 --> 00:27:14,240
¿Qué ha pasado?
442
00:27:16,320 --> 00:27:18,680
- Que no me habla, ¿vale?
- ¿Qué le has hecho?
443
00:27:18,760 --> 00:27:20,760
¿Por qué piensas que es mi culpa?
444
00:27:21,760 --> 00:27:24,520
- ¿Tú piensas que soy una borde?
- Te encanta repartir.
445
00:27:25,000 --> 00:27:26,960
Pues estás cerca de quitarme el puesto.
446
00:27:28,600 --> 00:27:30,440
A ver, ¿qué le has dicho?
447
00:27:31,720 --> 00:27:34,400
Le he contado que me lie con Víctor
una vez hace mil.
448
00:27:34,960 --> 00:27:37,280
- ¿Qué?
- [Lola] ¡Solo fue una mamada!
449
00:27:39,160 --> 00:27:40,200
[puerta abierta]
450
00:27:40,280 --> 00:27:41,920
["F.F" de Andrea Dawson]
451
00:28:09,320 --> 00:28:10,200
[jadeo]
452
00:28:11,600 --> 00:28:14,600
No puedo. Tengo que hacer
una cosa del curro con mis padres.
453
00:28:16,680 --> 00:28:18,400
- ¿Qué?
- Nada.
454
00:28:18,840 --> 00:28:22,000
Dices que vas de frente,
pero no les vas a plantar cara nunca.
455
00:28:22,200 --> 00:28:23,320
Ay, dame tiempo.
456
00:28:23,400 --> 00:28:25,720
Tú es que siempre vas
muy deprisa con todo.
457
00:28:25,800 --> 00:28:28,240
[Lola] Entonces, ¿qué?
Una cañita aunque sea.
458
00:28:28,320 --> 00:28:31,800
No, no puedo.
Habla con Val y arregladlo. ¿Eh?
459
00:28:32,120 --> 00:28:33,360
[pasos alejándose]
460
00:28:33,440 --> 00:28:34,560
[suspiro]
461
00:28:46,680 --> 00:28:51,400
[pitidos]
462
00:28:52,440 --> 00:28:54,280
[en inglés] ¿QUIERES PONERTE AL DÍA?
463
00:28:58,720 --> 00:29:01,280
[en inglés] LO SIENTO,
TENGO DOS INQUILINAS EN CASA
464
00:29:01,360 --> 00:29:02,920
- [en inglés] Hola.
- ¡Hola!
465
00:29:03,360 --> 00:29:05,760
- ¿Vais a salir?
- Sí, ¿te vienes?
466
00:29:05,840 --> 00:29:07,480
No, gracias, estoy agotada.
467
00:29:07,560 --> 00:29:08,480
- Hola.
- Hola.
468
00:29:08,560 --> 00:29:10,320
- ¿Quieres?
- Está bueno.
469
00:29:10,400 --> 00:29:12,760
No puedo, pero gracias.
470
00:29:15,280 --> 00:29:17,680
¿Vais a La Paloma?
471
00:29:17,760 --> 00:29:19,360
- Sí, mola.
- Sí.
472
00:29:20,080 --> 00:29:22,000
- ¿Por qué no te vienes?
- ¿Yo?
473
00:29:22,080 --> 00:29:24,200
Va, será divertido.
474
00:29:25,600 --> 00:29:27,280
Sí, ¿por qué no?
475
00:29:30,000 --> 00:29:30,920
[suspiro]
476
00:29:31,880 --> 00:29:35,400
[alboroto lejano]
477
00:29:46,120 --> 00:29:48,840
- [Adrián llamando] Val, ¿puedo?
- Sí.
478
00:29:52,520 --> 00:29:54,440
- Qué guapa.
- Gracias.
479
00:29:56,480 --> 00:29:58,120
¿Qué? ¿Vais todos los del museo?
480
00:29:58,480 --> 00:30:00,440
No, solo los vigilantes.
481
00:30:00,960 --> 00:30:02,680
Se ve que lo hacen todos los años.
482
00:30:03,600 --> 00:30:05,480
- ¿Y os vais a liar mucho?
- No.
483
00:30:05,720 --> 00:30:06,720
Bueno, no sé.
484
00:30:08,840 --> 00:30:11,840
- ¿Tú con quién habías quedado?
- Con Julio y Jorge.
485
00:30:12,440 --> 00:30:13,280
Ah...
486
00:30:13,640 --> 00:30:16,240
Qué guay. Dales un beso de mi parte.
487
00:30:18,600 --> 00:30:19,960
A mí me gusta más recogido.
488
00:30:23,040 --> 00:30:25,440
[pasos alejándose]
489
00:30:34,520 --> 00:30:36,840
[timbre]
490
00:30:39,920 --> 00:30:41,320
Adrián, ¿qué haces aquí?
491
00:30:42,240 --> 00:30:44,520
- Quiero que dejes en paz a Valeria.
- ¿Qué?
492
00:30:45,000 --> 00:30:47,840
Sé que para ti es un juego,
pero a mí me estás jodiendo.
493
00:30:48,200 --> 00:30:49,280
¿Qué quieres de ella?
494
00:30:49,840 --> 00:30:52,040
No voy a contestar,
porque no ha pasado nada.
495
00:30:52,120 --> 00:30:54,600
Ya. Para que no pase,
mejor te quitas de en medio.
496
00:30:56,000 --> 00:30:57,360
Los problemas de una pareja
497
00:30:57,440 --> 00:31:00,080
no empiezan con una tercera persona.
Es al contrario.
498
00:31:01,600 --> 00:31:02,680
Sí, es verdad.
499
00:31:03,720 --> 00:31:05,240
No tiene nada que ver contigo.
500
00:31:05,840 --> 00:31:08,120
Solo apareciste en un momento de crisis.
501
00:31:09,600 --> 00:31:11,120
Podía haber sido cualquiera.
502
00:31:12,160 --> 00:31:13,040
[risa sarcástica]
503
00:31:13,120 --> 00:31:15,520
["LA Calling" de Crystal Fighters]
504
00:31:20,320 --> 00:31:23,920
[conversación inaudible]
505
00:31:28,600 --> 00:31:30,520
[Lola] "Cocido español".
506
00:31:31,000 --> 00:31:33,160
Cocido español.
507
00:31:34,560 --> 00:31:36,080
[en inglés] No quiero cerveza.
508
00:31:36,320 --> 00:31:40,000
[en español] Perdón, ¿tenéis...?
No sé, un tinto de verano...
509
00:31:46,920 --> 00:31:49,520
[conversación inaudible]
510
00:32:00,720 --> 00:32:02,720
[timbre]
511
00:32:07,360 --> 00:32:08,760
Quiero follar contigo.
512
00:32:15,800 --> 00:32:16,960
[bolso en la mesa]
513
00:32:25,960 --> 00:32:28,720
Bueno, ¿qué?
¿Qué pasa? ¿Ahora no quieres o...?
514
00:32:28,800 --> 00:32:30,320
No, sabes que quiero.
515
00:32:30,720 --> 00:32:32,400
[Valeria] Muy bien, pues...
516
00:32:32,480 --> 00:32:33,320
Ya está.
517
00:32:34,000 --> 00:32:36,040
Tú quieres, yo quiero...
518
00:32:37,280 --> 00:32:38,800
No hay que darle más vueltas.
519
00:32:43,600 --> 00:32:44,840
¿Nos tomamos algo antes?
520
00:32:45,280 --> 00:32:46,160
[suspiro]
521
00:32:46,560 --> 00:32:47,480
Vale, sí.
522
00:32:50,080 --> 00:32:54,360
♪ Madrid, Madrid ♪
523
00:32:54,440 --> 00:32:57,160
¡Chis!
524
00:32:58,720 --> 00:33:01,600
[chica en inglés] ¡Nuestro vino! ¡Uh!
525
00:33:01,960 --> 00:33:03,480
- ¡Tortilla!
- ¡Chis!
526
00:33:03,920 --> 00:33:07,600
- Chupito, chin, chin.
- [en inglés] No, fiesta no. Es tarde.
527
00:33:07,680 --> 00:33:10,600
- [en inglés] ¡El último!
- Que no, a la puta cama, please.
528
00:33:10,680 --> 00:33:11,880
[en inglés] ¡Venga!
529
00:33:17,280 --> 00:33:19,720
[suspiro]
530
00:33:21,160 --> 00:33:24,960
["Substitution" de Silversun Pickups]
531
00:33:42,000 --> 00:33:44,960
NO QUIERO DORMIR SOLA ESTA NOCHE.
532
00:33:45,040 --> 00:33:47,600
VOY PARA ALLÁ.
533
00:33:48,960 --> 00:33:51,160
- [Valeria] ¡No lo he dicho!
- [Víctor] Sí.
534
00:33:53,600 --> 00:33:54,520
[Víctor] Ah...
535
00:33:54,960 --> 00:33:55,960
¿Otra?
536
00:33:56,320 --> 00:33:58,000
- ¿Por qué no?
- Vale. Perdona.
537
00:33:58,080 --> 00:34:00,280
¿Nos pones otros dos gin-tonics? Gracias.
538
00:34:00,360 --> 00:34:01,640
[hombre] Ponme otro aquí.
539
00:34:04,400 --> 00:34:05,440
Le has gustado.
540
00:34:06,080 --> 00:34:07,000
¿A quién?
541
00:34:07,280 --> 00:34:08,640
Al grandote ese de ahí.
542
00:34:09,720 --> 00:34:11,080
- ¿Qué dices?
- Que sí.
543
00:34:12,400 --> 00:34:13,360
Es tu culpa.
544
00:34:13,440 --> 00:34:15,480
- ¿La mía? ¿Por qué?
- Tus mensajes.
545
00:34:15,560 --> 00:34:17,960
Debo de pasarme el día
desprendiendo feromonas,
546
00:34:18,040 --> 00:34:20,120
porque últimamente los tíos me miran más.
547
00:34:21,520 --> 00:34:22,560
No me extraña.
548
00:34:22,640 --> 00:34:25,000
Estás muy guapa.
Te sienta muy bien el pelo así.
549
00:34:25,080 --> 00:34:27,640
- ¿Ah, sí?
- Digo yo que tendrá algo que ver.
550
00:34:28,000 --> 00:34:28,960
No sé. [ríe]
551
00:34:31,160 --> 00:34:32,280
¿Cómo va esa novela?
552
00:34:33,120 --> 00:34:36,560
Bien. Estoy entrando
en la parte interesante.
553
00:34:38,760 --> 00:34:41,280
No sé por qué,
pero me puedo imaginar cuál es.
554
00:34:42,280 --> 00:34:45,760
¿Qué se le pasa por la cabeza
a tu protagonista en estos momentos?
555
00:34:48,120 --> 00:34:51,720
Que sabe que si se acuesta con él,
no hay vuelta atrás.
556
00:34:53,840 --> 00:34:56,000
Pero en el fondo
es lo que quiere que pase.
557
00:34:58,720 --> 00:35:00,960
Acabo de arrepentirme de pedir esta copa.
558
00:35:01,040 --> 00:35:04,560
- ¿Pedimos unos vasos de plástico?
- Espera, mejor nos la tomamos aquí.
559
00:35:05,640 --> 00:35:06,800
Sí, vale.
560
00:35:09,120 --> 00:35:10,840
- Voy al baño, ahora vengo.
- Vale.
561
00:35:25,080 --> 00:35:26,560
[timbre]
562
00:35:27,160 --> 00:35:29,160
[ladridos lejanos]
563
00:35:46,280 --> 00:35:50,280
[respiración agitada]
564
00:35:51,160 --> 00:35:52,760
[música de fondo]
565
00:35:52,840 --> 00:35:55,320
[risas]
566
00:35:58,680 --> 00:35:59,560
[tos]
567
00:36:00,080 --> 00:36:01,600
- Te doy una pista.
- A ver.
568
00:36:01,680 --> 00:36:03,680
Por cada viaje, me hago un tatuaje.
569
00:36:03,760 --> 00:36:05,800
¿En serio? Qué fuerte.
570
00:36:05,880 --> 00:36:06,960
¿Lo de los viajes?
571
00:36:07,040 --> 00:36:08,440
No, que tienes muchos.
572
00:36:09,160 --> 00:36:12,640
- ¿Cuántos tatuajes tendrá?
- Si lo adivináis, os invito a una copa.
573
00:36:12,720 --> 00:36:14,720
¡Toma! Va, venga, di un número.
574
00:36:15,160 --> 00:36:17,360
- Mm... Dieciocho.
- Casi.
575
00:36:17,440 --> 00:36:19,080
- Tu turno.
- [Valeria] A ver...
576
00:36:19,160 --> 00:36:21,440
- ¿Vamos?
- Un segundito, seguro que lo clavo.
577
00:36:22,360 --> 00:36:23,240
[susurra] Ocho...
578
00:36:24,840 --> 00:36:25,680
¿Lo ves?
579
00:36:27,200 --> 00:36:28,360
Siempre haces lo mismo.
580
00:36:29,240 --> 00:36:30,240
¿El qué?
581
00:36:30,720 --> 00:36:32,400
Buscas excusas para retrasarlo.
582
00:36:32,480 --> 00:36:35,360
Se me acercó cuando fuiste al baño,
¿qué hago? Es majo.
583
00:36:35,440 --> 00:36:38,160
No digo que no sea majo.
Puedes hacer lo que quieras.
584
00:36:38,600 --> 00:36:39,560
¿Entonces?
585
00:36:41,680 --> 00:36:43,480
- [suspiro]
- Víctor...
586
00:36:43,560 --> 00:36:45,320
Me ha costado mucho venir.
587
00:36:45,400 --> 00:36:46,960
- Igual es eso.
- ¿Qué?
588
00:36:47,920 --> 00:36:50,640
Le has dado tantas vueltas
y te ha costado tanto que...
589
00:36:50,720 --> 00:36:51,760
¿Que qué? Dilo.
590
00:36:53,120 --> 00:36:54,280
[suspiro]
591
00:36:54,360 --> 00:36:56,600
Se supone que tendría que ser espontáneo.
592
00:36:56,680 --> 00:36:57,960
Más divertido, no...
593
00:36:58,960 --> 00:36:59,880
No lo está siendo.
594
00:37:03,920 --> 00:37:05,000
[suspiro]
595
00:37:08,720 --> 00:37:10,280
Ha venido a verme Adrián hoy.
596
00:37:10,360 --> 00:37:11,480
¿Qué?
597
00:37:12,320 --> 00:37:13,680
¿Y qué te ha dicho?
598
00:37:14,200 --> 00:37:15,280
Que te dejara en paz.
599
00:37:16,000 --> 00:37:18,720
Que yo solo pasaba por ahí
en mitad de vuestra crisis.
600
00:37:19,200 --> 00:37:21,960
Que podía haber sido yo
o podía haber sido cualquiera.
601
00:37:24,160 --> 00:37:26,360
No es que esté celoso
ni nada de eso, es...
602
00:37:26,960 --> 00:37:27,920
Es otra cosa.
603
00:37:29,160 --> 00:37:30,000
Es...
604
00:37:34,560 --> 00:37:36,640
Me aburro de esperar algo que no llegará.
605
00:37:37,160 --> 00:37:38,240
[suspiro]
606
00:37:40,520 --> 00:37:42,720
Igual eres tú el que no quiere que llegue.
607
00:37:43,640 --> 00:37:45,120
- ¿Qué?
- Igual estás forzando
608
00:37:45,200 --> 00:37:48,200
esta discusión de mierda
porque no quieres que pase nada hoy.
609
00:37:48,880 --> 00:37:51,360
- [Víctor] ¿En serio?
- Dices que yo estoy cagada,
610
00:37:51,440 --> 00:37:53,280
pero tú estás tan acojonado como yo.
611
00:37:55,200 --> 00:37:56,160
Vaya chorrada.
612
00:38:01,200 --> 00:38:02,760
Bueno, da igual, dejémoslo así.
613
00:38:04,880 --> 00:38:06,160
- Muy bien.
- Muy bien.
614
00:38:08,480 --> 00:38:10,160
- ¿Salimos a por un taxi?
- Yo no.
615
00:38:10,240 --> 00:38:11,280
Me acabo esto.
616
00:38:17,600 --> 00:38:18,440
Genial.
617
00:38:18,520 --> 00:38:19,680
[dinero en la barra]
618
00:38:21,440 --> 00:38:22,360
Genial.
619
00:38:23,880 --> 00:38:24,720
Estupendo.
620
00:38:29,600 --> 00:38:30,440
Chao.
621
00:38:31,560 --> 00:38:32,400
Chao.
622
00:38:55,440 --> 00:38:57,320
[alboroto]
623
00:39:05,680 --> 00:39:06,760
[hombre] Bueno, ¿qué?
624
00:39:08,640 --> 00:39:09,560
¿Cuántos tatus?
625
00:39:12,760 --> 00:39:14,480
- ¿Treinta y tres?
- Sí.
626
00:39:15,040 --> 00:39:15,920
Toma.
627
00:39:20,560 --> 00:39:23,400
["La regadera" de Olga Ramos]