1 00:00:06,120 --> 00:00:09,000 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:01:06,480 --> 00:01:08,440 {\an8}BASEADA NOS ROMANCES DE ELÍSABET BENAVENT 3 00:01:09,960 --> 00:01:13,120 EXCITAVA-ME O CONTRASTE DOS NOSSOS CORPOS ESCALDANTES CONTRA A PAREDE. 4 00:01:13,200 --> 00:01:17,040 ELE COMEÇOU POR METER A MÃO POR BAIXO DA MINHA T-SHIRT. 5 00:01:17,880 --> 00:01:21,360 EU QUERIA QUE ELE ME APERTASSE OS MAMILOS 6 00:01:21,440 --> 00:01:24,800 E OS DESEJASSE LAMBER LENTAMENTE. 7 00:01:24,880 --> 00:01:29,360 NEM VAIS PARAR PARA PASSEAR PELO FESTIVAL? 8 00:01:31,120 --> 00:01:35,560 {\an8}É A TUA PAGA POR ME OBRIGARES A ESCREVER 9 00:01:37,920 --> 00:01:40,600 E AGORA CASTIGAS-ME POR ISSO 10 00:01:43,240 --> 00:01:45,600 VOU CONTINUAR, DESCULPA. 11 00:01:47,800 --> 00:01:49,640 ESTÁ BEM, SÓ TE QUERIA DIZER QUE VOLTEI 12 00:01:49,720 --> 00:01:51,680 AS FÉRIAS SOUBERAM-ME BEM... 13 00:01:51,760 --> 00:01:53,800 MAS AINDA GOSTARIA MAIS DE TE VER 14 00:01:56,600 --> 00:01:58,120 FALAMOS EM BREVE 15 00:02:03,800 --> 00:02:06,400 COM UM MOVIMENTO RÁPIDO, ELE VIROU-ME. 16 00:02:51,080 --> 00:02:52,040 Vou entrar, Val. 17 00:02:52,280 --> 00:02:53,120 Está bem. 18 00:03:02,320 --> 00:03:04,920 {\an8}É só a primeira parte. Bem, uma primeira versão. 19 00:03:05,000 --> 00:03:09,160 {\an8}Estou a pensar mudar o ponto de vista. Talvez com um narrador diferente... 20 00:03:09,240 --> 00:03:11,200 {\an8}- Podemos encontrar... - Adorei. 21 00:03:11,600 --> 00:03:13,440 {\an8}A sério? Eu também. 22 00:03:13,640 --> 00:03:15,120 Era isto que eu queria dizer. 23 00:03:15,200 --> 00:03:17,760 É autêntico. Não é uma personagem, é uma pessoa. 24 00:03:17,840 --> 00:03:20,200 {\an8}Ela tem tanto medo da relação extramatrimonial, 25 00:03:20,280 --> 00:03:23,040 {\an8}que a planeia como se fosse cometer um crime. Incrível! 26 00:03:23,120 --> 00:03:26,200 {\an8}Ela não sabe o que fazer. É provável que não faça nada. 27 00:03:26,360 --> 00:03:28,160 - Não? - Bem, ela quer. 28 00:03:28,560 --> 00:03:32,200 Quer muito. Mas não sabe se aguenta a culpa. 29 00:03:32,280 --> 00:03:34,440 - Tem medo. - Mas esquece o medo e a culpa. 30 00:03:34,520 --> 00:03:37,480 Queremos uma protagonista dinâmica e que lhe aconteçam coisas. 31 00:03:37,560 --> 00:03:40,080 Mas é muito importante para ela, Chus. 32 00:03:40,160 --> 00:03:42,520 - É uma decisão difícil. - Se te focas nisso, 33 00:03:42,600 --> 00:03:45,880 a protagonista perde espontaneidade e torna-se aborrecido. 34 00:03:46,080 --> 00:03:47,000 Para quem? 35 00:03:47,080 --> 00:03:50,160 Acho que não devias dedicar mais de 70 páginas a isso. 36 00:03:50,440 --> 00:03:53,040 Depois, concentra-te na relação sexual proibida. 37 00:03:53,160 --> 00:03:56,600 Não te esqueças de que é um romance erótico, vamos vendê-lo assim. 38 00:03:57,840 --> 00:03:59,960 Eu não achei que tivesses hipótese. 39 00:04:00,040 --> 00:04:03,120 Fico contente que tenhas continuado. Onde arranjaste a ideia? 40 00:04:03,480 --> 00:04:06,600 Já a tinha há algum tempo, mas tinha medo de a concretizar. 41 00:04:07,600 --> 00:04:08,440 Pois. 42 00:04:09,040 --> 00:04:11,440 As autobiografias não são fáceis. 43 00:04:12,720 --> 00:04:15,240 Quando achas que o podes terminar? 44 00:04:17,560 --> 00:04:20,120 O meu romance vai sair este Natal! 45 00:04:20,200 --> 00:04:22,760 - Meu Deus! - Vou ser publicada! 46 00:04:23,160 --> 00:04:24,760 - Ela adorou. Finalmente! - Claro. 47 00:04:24,840 --> 00:04:27,480 - Eu também adorei. É tão... - Façam menos barulho. 48 00:04:29,400 --> 00:04:31,800 Sim, mãe, ligo mais tarde para resolver tudo. 49 00:04:32,160 --> 00:04:34,760 Pensava que ia ficar no museu para sempre. 50 00:04:34,840 --> 00:04:38,040 Não vou demitir-me só porque vou ser publicada. 51 00:04:38,120 --> 00:04:40,520 Até começo a gostar da rocha. 52 00:04:40,920 --> 00:04:42,440 Porra, claro! 53 00:04:42,600 --> 00:04:45,320 O Antonio é o meu amuleto da sorte! 54 00:04:47,840 --> 00:04:50,000 Lá está ela! Anda! 55 00:04:50,080 --> 00:04:51,520 Posso ligar mais tarde? 56 00:04:52,240 --> 00:04:53,800 Sim, claro. Chau. 57 00:04:58,960 --> 00:05:00,040 Ouvi-vos da rua. 58 00:05:00,120 --> 00:05:02,960 Então? Vão assustar os clientes. 59 00:05:03,040 --> 00:05:07,440 Cris, guarda a caneca da Valéria. Um dia, valerá três mil paus online. 60 00:05:07,520 --> 00:05:09,200 O romance dela vai ser publicado! 61 00:05:09,480 --> 00:05:11,000 Não ia ser publicado? 62 00:05:11,280 --> 00:05:13,960 Sim, vão publicá-lo um pouco mais cedo. 63 00:05:14,520 --> 00:05:16,600 Mas ainda é um romance erótico? 64 00:05:16,680 --> 00:05:18,680 Bem, agora é mais um thriller. 65 00:05:19,440 --> 00:05:22,440 Então, voltaste à ideia original e já não é erótico? 66 00:05:22,800 --> 00:05:24,640 Sim, mas também é um thriller. 67 00:05:25,160 --> 00:05:26,720 É um thriller erótico. 68 00:05:26,800 --> 00:05:28,440 - Fantástico! Adoro. - Cris. 69 00:05:28,520 --> 00:05:30,840 Três mil pela caneca e mil pela colher. 70 00:05:30,920 --> 00:05:32,560 Mal posso esperar para o ler. 71 00:05:33,120 --> 00:05:33,960 Até breve. 72 00:05:35,760 --> 00:05:38,560 Ela não sabe que o outro romance foi rejeitado? 73 00:05:38,680 --> 00:05:41,520 A Cris é a minha fã número um. Se a perder, perco tudo. 74 00:05:41,600 --> 00:05:45,040 Mas mentir para manter a presidente do teu clube de fãs? Não sei... 75 00:05:45,120 --> 00:05:47,920 Ainda estás chateada? Vão publicar a Val. 76 00:05:48,120 --> 00:05:52,600 Eu sei e estou muito feliz por ti, mas... já sabem que estou farta de ficar calada. 77 00:05:52,680 --> 00:05:54,640 Se algo me incomoda, digo. 78 00:05:54,720 --> 00:05:56,600 Que tal dizeres aos teus pais? 79 00:05:56,680 --> 00:05:57,800 Lola, não comeces. 80 00:06:01,200 --> 00:06:04,720 A Chus diz que a minha protagonista tem de ser mais espontânea. 81 00:06:04,800 --> 00:06:07,280 Enrola-se com o Víctor nas primeiras dez páginas? 82 00:06:08,200 --> 00:06:10,760 Baseia-se em mim, mas é ficção. 83 00:06:10,840 --> 00:06:13,400 - Não tem de acontecer. - O que tem de acontecer? 84 00:06:13,760 --> 00:06:15,240 Não sei... 85 00:06:16,920 --> 00:06:18,680 Não consigo tirar o Víctor da cabeça. 86 00:06:19,080 --> 00:06:22,880 Com o romance, não consigo parar de pensar em mim, no Adri e... 87 00:06:23,760 --> 00:06:25,160 Não estamos felizes. 88 00:06:25,320 --> 00:06:27,120 - Vão separar-se? - Não. 89 00:06:27,200 --> 00:06:29,680 E a cena com o Víctor funciona porque sou casada. 90 00:06:29,760 --> 00:06:32,720 Como o meu lago. Ninguém quer um compromisso e funciona. 91 00:06:32,800 --> 00:06:35,440 Não me vou separar só para dar uma queca. 92 00:06:35,520 --> 00:06:37,680 Se me separar, é porque não funciona. 93 00:06:38,760 --> 00:06:40,560 Céus! A minha cabeça vai explodir. 94 00:06:42,960 --> 00:06:45,520 Acho que já te decidiste. 95 00:06:45,880 --> 00:06:47,400 Só não te atreves. 96 00:06:47,480 --> 00:06:49,480 Se o fizeres, não podes voltar atrás. 97 00:06:49,560 --> 00:06:52,320 Mas, no fundo, é o que queres. Certo? 98 00:06:57,240 --> 00:06:59,960 {\an8}O método matriosca é útil quando fazemos as malas. 99 00:07:00,040 --> 00:07:02,160 {\an8}Por exemplo, se tivermos ténis assim, 100 00:07:02,240 --> 00:07:04,400 {\an8}podemos enchê-los com outras peças. 101 00:07:04,880 --> 00:07:07,240 {\an8}Se dobrarmos bem as meias, 102 00:07:07,320 --> 00:07:09,840 {\an8}cabem dois pares em cada sapato. 103 00:07:09,920 --> 00:07:11,760 Ideal para um fim de semana. Cuidado... 104 00:07:11,840 --> 00:07:14,520 Põe um croata na tua vida... 105 00:07:15,360 --> 00:07:17,640 - Olá! - Não estou a transmitir em direto. 106 00:07:17,720 --> 00:07:19,120 {\an8}Porra, que susto. 107 00:07:20,200 --> 00:07:21,520 Ótimas notícias da Chus. 108 00:07:21,600 --> 00:07:24,360 Sim. Pensei que tivéssemos estragado o teu vídeo. 109 00:07:24,440 --> 00:07:25,960 Não, vou publicar esta noite. 110 00:07:26,040 --> 00:07:28,000 Horário nobre, muito bem. 111 00:07:28,080 --> 00:07:31,280 Tu e a Val estão em alta. Adotem-me, por favor. 112 00:07:33,000 --> 00:07:35,560 Não tens férias, este ano? 113 00:07:36,000 --> 00:07:39,080 Acho que as férias foram o fim de semana em Valência. 114 00:07:39,160 --> 00:07:42,760 Acabei por não ir. O Víctor diz que o tempo esteve fantástico. 115 00:07:43,360 --> 00:07:45,360 O Víctor também esteve lá no fim de semana? 116 00:07:46,760 --> 00:07:49,160 Sim, juntámo-nos na minha festa 117 00:07:49,720 --> 00:07:52,080 e dissemos "paelha em Valência!" 118 00:07:52,640 --> 00:07:54,440 Foi uma loucura! Mesmo. 119 00:07:54,640 --> 00:07:56,760 - O quê? - Não sabias? 120 00:07:56,840 --> 00:07:59,720 Não... Sim, claro. 121 00:07:59,800 --> 00:08:02,280 Pensava que não querias dizer a ninguém. 122 00:08:02,360 --> 00:08:05,160 É o a Adri, não importa. 123 00:08:05,240 --> 00:08:07,720 Comprámos os bilhetes de comboio 124 00:08:07,960 --> 00:08:11,880 e estávamos prontos para comer paelha, quando aconteceu a cena do glúten. 125 00:08:12,000 --> 00:08:15,040 Então, eu disse: "Vai tu. Tens amigos lá." 126 00:08:15,120 --> 00:08:16,600 E pronto. 127 00:08:19,240 --> 00:08:22,160 Achei que tinham um caso, mas a Val disse que eram só amigos. 128 00:08:22,240 --> 00:08:24,920 Envolvemo-nos na noite em que nos conhecemos. 129 00:08:26,000 --> 00:08:27,080 Há dois anos. 130 00:08:27,320 --> 00:08:29,240 Na outra noite também, 131 00:08:29,960 --> 00:08:31,440 mas não gosto do Víctor, 132 00:08:31,960 --> 00:08:34,280 nem ele de mim. Não foi nada. 133 00:08:34,800 --> 00:08:35,960 Vamos ao meu quarto? 134 00:08:36,400 --> 00:08:39,400 Para acabares aqui sem te incomodarmos. Vamos? 135 00:08:39,480 --> 00:08:40,480 Sim. 136 00:08:45,920 --> 00:08:47,600 Se dobrarmos bem as meias... 137 00:08:49,320 --> 00:08:50,280 O que foi? 138 00:08:51,320 --> 00:08:52,800 Deste uma queca com o Víctor? 139 00:08:53,440 --> 00:08:56,000 Tive de inventar algo para sair do buraco, não? 140 00:08:56,080 --> 00:08:59,360 Aquilo da noite em que se conheceram foi demais, não? 141 00:08:59,440 --> 00:09:01,480 - Isso é verdade. - O quê? 142 00:09:01,840 --> 00:09:04,920 Foi só um broche. Nem me lembro. Estávamos bêbados. 143 00:09:05,600 --> 00:09:08,320 - Porque nunca me disseste? - Foi só um broche. 144 00:09:09,040 --> 00:09:12,400 Não me interessa o broche. A probabilidade era alta. 145 00:09:12,840 --> 00:09:15,080 Contares ao Adri sobre Valência foi muito pior. 146 00:09:15,400 --> 00:09:17,400 Foi de propósito, não? Claro. 147 00:09:17,480 --> 00:09:20,600 Fizeste-o para me obrigar a falar com o Adri e a decidir-me! 148 00:09:20,680 --> 00:09:22,800 - O quê? - Estou farta da tua atitude. 149 00:09:22,880 --> 00:09:24,520 - Qual? - És tão grosseira! 150 00:09:25,040 --> 00:09:27,000 Metes sempre a pata na poça. 151 00:09:27,160 --> 00:09:28,600 Com a Nerea e a Carmen também. 152 00:09:28,680 --> 00:09:29,720 - Eu? - Sim. 153 00:09:29,800 --> 00:09:30,640 E tu? 154 00:09:30,840 --> 00:09:34,480 Só te queixas, como se nós não tivéssemos problemas. 155 00:09:35,480 --> 00:09:37,800 - Vocês disseram isso? - O quê? 156 00:09:37,880 --> 00:09:39,520 Que estão fartas de mim. 157 00:09:39,720 --> 00:09:42,200 Disseram todas que sou uma chata? 158 00:09:42,480 --> 00:09:45,800 Não, cada vez que vem à baila, mandas-nos uma mensagem de voz. 159 00:09:45,880 --> 00:09:47,720 - Vês? Que grosseira. - Vou-me embora! 160 00:09:47,800 --> 00:09:48,640 Não, espera. 161 00:09:48,800 --> 00:09:49,960 O Adri está a filmar. 162 00:09:50,040 --> 00:09:51,440 Não podemos sair. 163 00:09:58,520 --> 00:10:00,000 A favor da Miriam? 164 00:10:02,480 --> 00:10:03,560 A favor da Nerea? 165 00:10:07,200 --> 00:10:08,440 Pronto. 166 00:10:08,720 --> 00:10:11,800 A Nerea substitui a Olga nas campanhas de sexismo e homofobia. 167 00:10:13,360 --> 00:10:14,200 Obrigada. 168 00:10:15,080 --> 00:10:16,520 Vais sair-te bem. Vais ver. 169 00:10:16,880 --> 00:10:18,720 Estarei ocupada no novo emprego, 170 00:10:18,800 --> 00:10:21,400 mas serei o teu braço-direito para o que precisares. 171 00:10:21,480 --> 00:10:24,000 Obrigada, mas já tinha pensado na Gloria. 172 00:10:24,080 --> 00:10:27,800 Como é nova, trabalhar em conjunto vai ajudá-la a apanhar o jeito. 173 00:10:27,880 --> 00:10:29,480 Boa. Ficaria feliz em ajudar. 174 00:10:29,840 --> 00:10:32,560 Sim, mas quem sabe mais sobre o assunto sou eu. 175 00:10:32,640 --> 00:10:36,200 Meninas, fazemos um intervalo para um café e falam sossegadas? 176 00:10:36,480 --> 00:10:37,920 - Está bem? - Perfeito. 177 00:10:42,720 --> 00:10:45,160 Então, já não precisas de mim para nada? 178 00:10:45,320 --> 00:10:47,440 Liguei-te no fim de semana e nem atendeste. 179 00:10:47,680 --> 00:10:49,520 - Estive ocupada. - O fim de semana todo? 180 00:10:50,880 --> 00:10:53,800 Olha, só tivemos um caso de verão. 181 00:10:53,880 --> 00:10:55,560 Ainda estamos em agosto. 182 00:10:56,320 --> 00:10:59,440 Quer dizer, desde que te falei do lago, 183 00:10:59,520 --> 00:11:00,960 estás tão convencida... 184 00:11:01,400 --> 00:11:03,720 Porra, com quem mais dormiste por aqui? 185 00:11:03,800 --> 00:11:05,400 Aliás, com quem não dormiste? 186 00:11:05,800 --> 00:11:08,160 Estás chateada porque o meu lago é este? 187 00:11:08,240 --> 00:11:09,920 Sim, mais ou menos. 188 00:11:10,200 --> 00:11:13,720 Mas correu bem para ti. É mais fácil obter votos. 189 00:11:17,920 --> 00:11:19,640 Como estamos com a maquilhagem? 190 00:11:19,720 --> 00:11:21,720 - Tiveste a reunião? - Sim. 191 00:11:21,800 --> 00:11:25,360 Eles gostaram. Sem as fotos nem o slogan e com um logótipo maior. 192 00:11:25,440 --> 00:11:28,560 Por último, vamos a concurso para a campanha de um carro novo. 193 00:11:28,640 --> 00:11:31,200 É elétrico, ecológico... 194 00:11:31,280 --> 00:11:34,400 Carmen e Borja, quero experimentar-vos em equipa. 195 00:11:35,000 --> 00:11:36,000 Há algum problema? 196 00:11:37,960 --> 00:11:39,560 - Não. - Não, de todo. 197 00:11:39,760 --> 00:11:40,760 Ao trabalho, então. 198 00:11:53,640 --> 00:11:55,920 Pensei que viéssemos para casa trabalhar. 199 00:11:56,120 --> 00:11:57,760 - Vamos fazê-lo. - A sério? 200 00:11:57,840 --> 00:12:00,320 Viste o briefing? É um presente envenenado. 201 00:12:01,160 --> 00:12:02,000 Porquê? 202 00:12:02,080 --> 00:12:04,720 Querem vender um carro sem mencionar carros. 203 00:12:04,800 --> 00:12:06,480 É tudo verde e ecológico. 204 00:12:06,640 --> 00:12:09,920 - Bem, deviam cultivar tomates. - Exatamente! 205 00:12:10,920 --> 00:12:13,600 O carro para quem odeia carros. 206 00:12:14,560 --> 00:12:17,080 Espera, isso é mesmo bom. 207 00:12:17,600 --> 00:12:20,160 "O carro para quem odeia carros." Funciona. 208 00:12:20,240 --> 00:12:21,200 - Sim? - Sim. 209 00:12:21,360 --> 00:12:24,200 Não aceitarão a palavra "ódio" num slogan. 210 00:12:24,440 --> 00:12:25,400 Não... 211 00:12:31,320 --> 00:12:33,440 E algo mais leve? 212 00:12:33,520 --> 00:12:36,920 Tipo: "Os carros já não são carros." 213 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 Achas que esta é a melhor altura? 214 00:12:39,640 --> 00:12:40,920 - Não é, pois não? - Não. 215 00:12:41,360 --> 00:12:42,280 Está bem. 216 00:12:44,720 --> 00:12:46,800 E se a fizéssemos no estilo de um teaser? 217 00:12:47,000 --> 00:12:49,080 Começamos com a foto de uma roda 218 00:12:49,160 --> 00:12:52,040 com o slogan: "As rodas já não são rodas." 219 00:12:52,120 --> 00:12:55,480 Depois, a foto de um motor, um espelho retrovisor 220 00:12:55,560 --> 00:12:57,760 e finalmente a foto do carro. 221 00:12:59,160 --> 00:13:01,560 "Os carros já não são carros." 222 00:13:02,520 --> 00:13:04,000 Caraças, isso é mesmo bom. 223 00:13:04,880 --> 00:13:05,720 Gostas? 224 00:13:05,800 --> 00:13:06,760 - Adoro. - A sério? 225 00:13:07,440 --> 00:13:08,720 E também te adoro. 226 00:13:17,160 --> 00:13:18,320 Tira isso. 227 00:13:39,120 --> 00:13:40,320 Não faz mal. 228 00:13:41,040 --> 00:13:43,360 Devíamos estar ambos... 229 00:13:44,120 --> 00:13:44,960 ... cansados. 230 00:14:01,600 --> 00:14:03,880 Foi só um broche. Nem me lembro. 231 00:14:05,800 --> 00:14:09,200 Estávamos bêbados. 232 00:15:18,440 --> 00:15:19,280 Queres ajuda? 233 00:15:21,520 --> 00:15:23,040 Sim. Só falta cortar isto. 234 00:15:38,760 --> 00:15:40,120 Esta faca é melhor, Val. 235 00:15:41,480 --> 00:15:42,320 Está bem. 236 00:15:46,640 --> 00:15:48,080 Não, mais fino. 237 00:15:49,280 --> 00:15:50,120 Desculpa. 238 00:15:52,600 --> 00:15:53,440 Deixa, eu faço. 239 00:16:00,440 --> 00:16:03,800 A Chus deu-me até ao fim do verão para terminar o romance. 240 00:16:05,520 --> 00:16:06,360 Consegues? 241 00:16:06,720 --> 00:16:08,160 Tenho de me despachar. 242 00:16:10,520 --> 00:16:11,840 Leio-te um pouco? 243 00:16:13,080 --> 00:16:14,000 Se quiseres. 244 00:16:17,640 --> 00:16:18,480 Não importa. 245 00:16:21,880 --> 00:16:23,120 Tens um caso com o Víctor? 246 00:16:31,160 --> 00:16:33,520 Sempre que se fala nele, ficas estranha. 247 00:16:34,280 --> 00:16:36,160 Talvez seja paranoia minha. 248 00:16:36,680 --> 00:16:37,920 Não peças desculpa. 249 00:16:42,280 --> 00:16:45,200 Fez-se a mim na festa, mas depois ficou com a Lola. 250 00:16:51,880 --> 00:16:52,720 Pois. 251 00:17:15,400 --> 00:17:17,080 "A culpa é como o Google Alert. 252 00:17:17,920 --> 00:17:21,360 Mas, em vez de nos avisar que o nosso melhor amigo faz anos amanhã... 253 00:17:22,440 --> 00:17:25,520 ... lembra-nos, com o um bip constante no cérebro... 254 00:17:27,120 --> 00:17:30,800 ... que faltam poucas horas para cometermos o pior erro da vida. 255 00:17:32,560 --> 00:17:33,640 Ou a melhor decisão." 256 00:17:35,560 --> 00:17:36,880 Não sejas demasiado duro. 257 00:17:49,480 --> 00:17:50,520 DESCULPA! 258 00:17:55,160 --> 00:17:56,240 É HORRÍVEL? 259 00:17:58,880 --> 00:17:59,920 É FANTÁSTICO! 260 00:18:00,680 --> 00:18:04,240 DESCULPA O BIP CONSTANTE NO CÉREBRO. TAMBÉM O OIÇO. 261 00:18:12,680 --> 00:18:15,400 A LOLA DISSE-ME QUE SE ENVOLVERAM. 262 00:18:30,120 --> 00:18:32,200 Não há problema. Não tenho ciúmes. 263 00:18:32,960 --> 00:18:34,200 Fazes sempre isso. 264 00:18:34,520 --> 00:18:35,360 O quê? 265 00:18:35,480 --> 00:18:37,720 Mudar de assunto quando te convém. 266 00:18:39,120 --> 00:18:40,360 Perdi-me. 267 00:18:40,960 --> 00:18:43,320 No romance, dizes que a culpa te está a matar. 268 00:18:43,640 --> 00:18:45,840 - A mim, não, à protagonista - Pois. 269 00:18:45,920 --> 00:18:48,000 Falas na Lola para mudar de assunto. 270 00:18:48,280 --> 00:18:51,000 Não admites que te assusta o que se passa connosco. 271 00:18:56,920 --> 00:18:57,920 Tanto faz. 272 00:18:58,600 --> 00:19:00,600 Falamos noutro dia, está bem? 273 00:19:01,040 --> 00:19:02,600 - Está bem. - Dorme bem. 274 00:19:23,800 --> 00:19:24,720 LOGO 275 00:19:24,800 --> 00:19:26,240 AGORA 276 00:19:26,320 --> 00:19:27,680 TARDE DEMAIS? 277 00:19:27,760 --> 00:19:28,760 Gosto daquele. 278 00:19:29,440 --> 00:19:30,320 E aquele? 279 00:19:32,040 --> 00:19:33,440 - É aldrabice. - És péssimo. 280 00:19:33,520 --> 00:19:34,360 Assim! 281 00:19:35,360 --> 00:19:38,040 - Em qual queres que acerte? - No de baixo. 282 00:19:40,760 --> 00:19:41,760 O que estás a fazer? 283 00:19:42,400 --> 00:19:43,320 É o Borja. 284 00:19:43,640 --> 00:19:44,720 Está a passar-se. 285 00:19:44,800 --> 00:19:47,280 Finge que não, mas está mesmo. 286 00:19:48,600 --> 00:19:50,400 Será porque a minha ideia é melhor? 287 00:19:51,040 --> 00:19:53,640 Não sei. De repente, tudo ficou... 288 00:19:55,600 --> 00:19:56,440 ... mole. 289 00:19:58,280 --> 00:20:00,120 Vá lá. O que queres? 290 00:20:00,200 --> 00:20:03,200 O cubo? Não, os óculos psicadélicos são melhores. 291 00:20:03,280 --> 00:20:05,440 E se ele não voltar a ter tesão comigo? 292 00:20:05,520 --> 00:20:08,920 Porra. Vocês dizem que sou grosseira, mas não me dão escolha. 293 00:20:09,000 --> 00:20:10,560 Quem disse que és grosseira? 294 00:20:11,040 --> 00:20:12,320 Não achas que sou? 295 00:20:12,480 --> 00:20:14,600 Não sei. A que propósito? 296 00:20:14,880 --> 00:20:16,880 - Nada. - Nada, não. O quê? 297 00:20:20,920 --> 00:20:25,120 Disse à Val que me envolvi com o Víctor uma vez e ela passou-se. 298 00:20:28,560 --> 00:20:30,000 A sério? 299 00:20:30,080 --> 00:20:31,440 Disse-me coisas horríveis. 300 00:20:31,520 --> 00:20:33,640 Não, envolveste-te com o Víctor? 301 00:20:33,960 --> 00:20:35,280 Foi só um broche. 302 00:20:35,680 --> 00:20:36,520 O quê? 303 00:21:16,480 --> 00:21:18,320 Não tem importância. 304 00:21:19,120 --> 00:21:19,960 A sério. 305 00:21:21,040 --> 00:21:22,280 Estamos ambos... 306 00:21:22,840 --> 00:21:23,680 ... cansados. 307 00:21:28,600 --> 00:21:30,800 - Tenho de ligar ao Borja. - Não sejas chata. 308 00:21:30,880 --> 00:21:33,600 Se continua chateado, devíamos falar sobre isso, não? 309 00:21:33,680 --> 00:21:36,040 Sobre o quê? Não tem tesão. Escolheste mal. Adeus! 310 00:21:36,720 --> 00:21:39,160 Sabes que mais? És um pouco grosseira. 311 00:21:39,720 --> 00:21:41,480 Desculpa. Pago-te uma bebida. 312 00:21:41,560 --> 00:21:42,560 Não me apetece. 313 00:21:42,640 --> 00:21:44,600 Vou para casa. Chau. 314 00:21:47,160 --> 00:21:48,680 O seu prémio, menina. 315 00:22:13,880 --> 00:22:15,920 Ficámos um pouco a leste com o briefing. 316 00:22:16,000 --> 00:22:18,720 Querem vender um carro, mas negam o que um carro representa. 317 00:22:18,800 --> 00:22:20,160 Tudo ecológico e verde. 318 00:22:20,240 --> 00:22:22,360 Certo, deviam produzir tomates. 319 00:22:22,680 --> 00:22:26,600 Depois pensámos: "Espera. Há qualquer coisa aqui." 320 00:22:26,680 --> 00:22:28,800 Sim. Tudo está a mudar. 321 00:22:28,880 --> 00:22:31,760 Os telefones são computadores, os aspiradores são robôs. 322 00:22:31,840 --> 00:22:34,360 Já nem engatamos, fazemos match. 323 00:22:34,640 --> 00:22:37,400 Porque não fazer o mesmo com um carro? 324 00:22:37,560 --> 00:22:40,920 Tal como Magritte fez com "isto não é um cachimbo", 325 00:22:41,000 --> 00:22:44,200 propomos uma campanha por fases, a começar com este slogan: 326 00:22:44,280 --> 00:22:46,080 "As rodas já não são rodas." 327 00:22:46,320 --> 00:22:50,640 Depois, lançaríamos outros anúncios como: "Os motores já não são motores." 328 00:22:50,720 --> 00:22:53,200 Acabamos com o teaser final da campanha: 329 00:22:53,280 --> 00:22:55,160 "Os carros já não são carros." 330 00:22:55,720 --> 00:22:57,920 Bom trabalho. Muito bem. 331 00:22:58,000 --> 00:23:00,640 Eu sabia que funcionariam bem em equipa. 332 00:23:00,720 --> 00:23:02,320 A ideia foi da Carmen. 333 00:23:02,400 --> 00:23:04,560 Ela viu a luz quando estávamos na bruma. 334 00:23:04,640 --> 00:23:08,320 Sim, mas tudo começou com a ideia do Borja, 335 00:23:08,400 --> 00:23:12,000 que é muito mais interessante, podíamos apresentá-la. 336 00:23:12,080 --> 00:23:14,880 "Carros para quem odeia carros." 337 00:23:14,960 --> 00:23:17,080 Não aceitarão um slogan com a palavra "ódio". 338 00:23:17,160 --> 00:23:20,080 Claro que não. É agressivo. 339 00:23:20,160 --> 00:23:23,560 Vamos com a tua ideia, Carmen. Controla o Borja. 340 00:23:23,640 --> 00:23:27,200 Não queremos tanta testosterona. Isto não é um site de carros usados. 341 00:23:28,560 --> 00:23:29,800 Revê isto. 342 00:23:31,440 --> 00:23:32,640 Muito fixe. 343 00:23:33,120 --> 00:23:34,200 Acho que vai resultar. 344 00:23:41,840 --> 00:23:44,000 Ouve. Desculpa. 345 00:23:44,680 --> 00:23:46,560 Não é agressivo. Soa muito melhor... 346 00:23:46,640 --> 00:23:48,560 Eu disse-te. Porque falaste nisso? 347 00:23:48,920 --> 00:23:49,840 Bem, porque... 348 00:23:49,920 --> 00:23:52,280 Correu bem. Estavam a adorar. Não era preciso. 349 00:23:52,360 --> 00:23:54,960 Quis que soubessem que também tens boas ideias. 350 00:23:55,040 --> 00:23:56,760 Já sabem. É por isso que me pagam. 351 00:23:58,240 --> 00:24:01,400 Ouve, teres boas ideias não me torna pior. Pelo contrário. 352 00:24:02,080 --> 00:24:04,680 Percebo que te perturbe, Borja. 353 00:24:05,000 --> 00:24:06,440 Não estou perturbado. 354 00:24:10,600 --> 00:24:11,560 Bem... 355 00:24:12,000 --> 00:24:14,760 ... na outra noite, em minha casa... 356 00:24:16,840 --> 00:24:18,720 Mas não faz mal. 357 00:24:18,800 --> 00:24:21,280 Achas que não tive tesão porque tiveste uma boa ideia? 358 00:24:21,360 --> 00:24:23,920 - Eu estava cansado. - Não tens de te justificar. 359 00:24:24,000 --> 00:24:25,040 - Para! - O quê? 360 00:24:25,120 --> 00:24:29,120 - De tentar fazer-me sentir bem. - Não o faço. Acho-te mesmo incrível. 361 00:24:29,640 --> 00:24:31,440 Desde que eu tenha tesão. 362 00:24:33,520 --> 00:24:34,880 Não acho isso. 363 00:24:36,840 --> 00:24:37,840 Não interessa. 364 00:24:38,320 --> 00:24:40,640 Vamos. O departamento de arte está à espera. 365 00:24:40,720 --> 00:24:41,600 Está bem. 366 00:24:44,400 --> 00:24:45,240 Vou... 367 00:25:14,440 --> 00:25:18,000 #EUsoufufa #EUnãointimido 368 00:25:18,640 --> 00:25:22,080 A ideia de pôr o "eu" em maiúsculas nos hashtags 369 00:25:22,160 --> 00:25:23,520 funcionou na perfeição. 370 00:25:23,600 --> 00:25:26,720 Já fomos identificadas 1834 vezes. 371 00:25:26,800 --> 00:25:29,360 Sobretudo em artigos sobre bullying e homofobia. 372 00:25:29,440 --> 00:25:32,080 Muito bem, mas não esqueçamos que o importante 373 00:25:32,160 --> 00:25:34,640 é reeducar os adolescentes. Isso leva tempo. 374 00:25:34,720 --> 00:25:38,240 Rocío, não sejas negativa. Temos de começar por algum lado. 375 00:25:38,320 --> 00:25:41,520 O importante é que a nossa mensagem chegou a muitos adolescentes, 376 00:25:41,600 --> 00:25:43,920 que era um dos nossos objetivos. - Claro. 377 00:25:44,000 --> 00:25:47,240 Patricia, lês a mensagem privada da rapariga que foi intimidada? 378 00:25:49,120 --> 00:25:51,200 "A única que pode gritar dos telhados 379 00:25:51,280 --> 00:25:53,000 sem ter medo nem magoar ninguém 380 00:25:53,080 --> 00:25:56,720 que sou fufa sou eu, mil vezes eu." 381 00:25:57,640 --> 00:25:58,680 Muito bem. 382 00:25:58,760 --> 00:26:00,760 Ainda bem que funcionou. 383 00:26:00,840 --> 00:26:04,000 Acho que deviam continuar a usá-los nas redes da comunidade, 384 00:26:04,320 --> 00:26:07,480 mas acho que devíamos experimentar outros mais genéricos 385 00:26:07,560 --> 00:26:08,760 que nos incluam a todas. 386 00:26:08,880 --> 00:26:10,760 Sim, pensei num 387 00:26:10,840 --> 00:26:14,440 para deixar claro que nos devemos sentir livres nas nossas decisões. 388 00:26:15,160 --> 00:26:17,360 Hashtag imagina com a vagina. 389 00:26:17,440 --> 00:26:19,160 Ou com a "penigina", não? 390 00:26:19,760 --> 00:26:21,840 Incluímos a comunidade trans. 391 00:26:21,920 --> 00:26:23,360 - Claro. - Sim? 392 00:26:23,480 --> 00:26:24,960 Então, acham bem? 393 00:26:25,360 --> 00:26:26,840 - Sim. - Usamos os dois. 394 00:26:27,280 --> 00:26:29,880 Muito bem. Então, é tudo. 395 00:26:29,960 --> 00:26:31,560 Até à próxima. 396 00:26:32,000 --> 00:26:32,960 Ótimo. 397 00:26:34,000 --> 00:26:34,840 Sim. 398 00:26:34,920 --> 00:26:37,600 É muito porreira. Gosto dela. 399 00:26:41,200 --> 00:26:44,040 Parabéns, miúda. Foste ótima. 400 00:26:44,280 --> 00:26:45,640 Acabas de chegar. Eu vi-te. 401 00:26:45,720 --> 00:26:48,800 Mas cheguei no melhor: "imagina com a vagina". 402 00:26:49,120 --> 00:26:50,520 Posso imprimir uma t-shirt? 403 00:26:52,520 --> 00:26:53,960 Então... 404 00:26:54,840 --> 00:26:56,320 ... este é o teu lago? 405 00:26:56,640 --> 00:26:59,320 Nem todas. Também há raparigas hétero. 406 00:26:59,400 --> 00:27:01,400 Conheces a Lidia. Apresento-te as outras? 407 00:27:01,480 --> 00:27:03,000 Deixa estar. É tarde. 408 00:27:03,120 --> 00:27:05,040 Apetece-te beber um copo? 409 00:27:05,120 --> 00:27:07,120 - Marcaste com as meninas? - Não. 410 00:27:07,200 --> 00:27:08,640 Referia-me a ti e a mim. 411 00:27:09,120 --> 00:27:11,640 - Só nós? - Sim. Qual é o mal? 412 00:27:11,920 --> 00:27:12,960 Sem a Val? 413 00:27:13,320 --> 00:27:14,360 O que aconteceu? 414 00:27:16,320 --> 00:27:18,680 - Não fala comigo. - O que lhe fizeste? 415 00:27:18,760 --> 00:27:20,760 Porque achas que a culpa é minha? 416 00:27:21,760 --> 00:27:24,520 - Também achas que sou grosseira? - Adoras criticar. 417 00:27:25,000 --> 00:27:26,960 Ultimamente, não me ficas atrás. 418 00:27:28,600 --> 00:27:30,440 O que lhe disseste? 419 00:27:31,720 --> 00:27:34,400 Contei-lhe que me envolvi com o Víctor há séculos. 420 00:27:34,960 --> 00:27:37,280 - O quê? - Foi só um broche. 421 00:28:11,600 --> 00:28:14,600 Não posso. Tenho de ajudar os meus pais no trabalho. 422 00:28:16,680 --> 00:28:17,520 O que foi? 423 00:28:17,840 --> 00:28:18,680 Nada. 424 00:28:18,920 --> 00:28:22,120 Dizes que queres ser franca, mas nunca os enfrentas. 425 00:28:22,200 --> 00:28:23,320 Dá-me tempo. 426 00:28:23,400 --> 00:28:25,720 Fazes sempre tudo com pressa. 427 00:28:25,800 --> 00:28:28,240 Então, uma cerveja rápida? 428 00:28:28,320 --> 00:28:31,320 Não posso. Fala com a Val e resolve as coisas. 429 00:28:58,720 --> 00:29:01,280 LAMENTO, TENHO DUAS DO AIRBNB EM CASA. 430 00:29:01,400 --> 00:29:02,600 - Olá. - Olá! 431 00:29:03,360 --> 00:29:05,680 - Vão sair? - Sim. Queres vir connosco? 432 00:29:05,800 --> 00:29:07,240 Não, obrigada. Estou estoirada. 433 00:29:07,520 --> 00:29:08,360 - Olá. - Olá. 434 00:29:08,520 --> 00:29:09,360 Queres? 435 00:29:09,640 --> 00:29:10,480 É saboroso. 436 00:29:10,560 --> 00:29:12,640 Não posso, mas obrigada. 437 00:29:15,320 --> 00:29:17,480 Vão a La Paloma? 438 00:29:17,720 --> 00:29:19,280 - Sim, é fixe. - Pois é. 439 00:29:20,120 --> 00:29:21,520 - Porque não vens? - Eu? 440 00:29:22,080 --> 00:29:22,920 Anda! 441 00:29:23,280 --> 00:29:24,200 Será divertido. 442 00:29:25,600 --> 00:29:27,240 Sim. Porque não? 443 00:29:46,880 --> 00:29:47,840 Val, posso entrar? 444 00:29:48,280 --> 00:29:49,120 Sim. 445 00:29:52,520 --> 00:29:53,360 Muito gira. 446 00:29:53,720 --> 00:29:54,560 Obrigada. 447 00:29:56,480 --> 00:29:58,440 Os funcionários do museu vão todos? 448 00:29:58,520 --> 00:30:00,360 Não, só os vigilantes. 449 00:30:01,000 --> 00:30:02,680 Parece que é anual. 450 00:30:03,560 --> 00:30:05,280 - Vai acabar tarde? - Não... 451 00:30:05,520 --> 00:30:07,400 Bem, não sei. 452 00:30:08,840 --> 00:30:10,200 Vais ter com quem? 453 00:30:10,440 --> 00:30:11,800 Com o Julio e o Jorge. 454 00:30:13,680 --> 00:30:14,520 Que fixe! 455 00:30:15,000 --> 00:30:16,120 Diz que mando beijos. 456 00:30:18,640 --> 00:30:19,800 Gosto mais apanhado. 457 00:30:39,880 --> 00:30:41,480 Adrián, o que fazes aqui? 458 00:30:42,200 --> 00:30:43,320 Deixa a Valéria em paz. 459 00:30:44,120 --> 00:30:44,960 O quê? 460 00:30:45,040 --> 00:30:47,960 Pode ser um jogo para ti, mas estás a arruinar-me a vida. 461 00:30:48,360 --> 00:30:49,280 O que queres dela? 462 00:30:49,960 --> 00:30:52,000 Não vou responder porque não aconteceu nada. 463 00:30:52,080 --> 00:30:54,280 Pois. Para que não aconteça, desaparece. 464 00:30:56,120 --> 00:30:59,120 Os problemas de relacionamento não começam com terceiros. 465 00:30:59,480 --> 00:31:00,760 É ao contrário. 466 00:31:01,640 --> 00:31:02,800 É verdade. 467 00:31:03,680 --> 00:31:05,320 Não tem nada quer ver contigo. 468 00:31:05,840 --> 00:31:08,000 Só apareceste num momento de crise. 469 00:31:09,680 --> 00:31:11,240 Podia ter sido qualquer outro. 470 00:31:28,600 --> 00:31:30,200 Digam "cozido espanhol". 471 00:31:31,000 --> 00:31:33,160 Cozido espanhol. 472 00:31:34,560 --> 00:31:35,880 Não quero cerveja. 473 00:31:36,320 --> 00:31:40,280 Desculpe, têm sangria ou algo parecido? 474 00:32:07,560 --> 00:32:08,600 Quero foder contigo. 475 00:32:26,000 --> 00:32:26,840 Então? 476 00:32:27,160 --> 00:32:28,720 Agora não queres? Ou... 477 00:32:28,800 --> 00:32:30,240 Não. Sabes que quero. 478 00:32:30,760 --> 00:32:32,320 Ótimo, então... 479 00:32:32,840 --> 00:32:33,680 ... pronto. 480 00:32:34,080 --> 00:32:35,240 Tu queres. 481 00:32:35,320 --> 00:32:36,160 Eu quero. 482 00:32:37,320 --> 00:32:38,720 Está tudo dito. 483 00:32:43,600 --> 00:32:44,840 Que tal uma bebida? 484 00:32:46,560 --> 00:32:47,400 Está bem. 485 00:32:50,080 --> 00:32:51,000 Madrid 486 00:32:58,720 --> 00:33:00,320 O nosso vinho! 487 00:33:01,960 --> 00:33:03,040 Tortilha! 488 00:33:03,920 --> 00:33:06,160 Shots! Saúde! 489 00:33:06,320 --> 00:33:07,640 É tarde para festas. 490 00:33:07,720 --> 00:33:08,840 - Por favor. - A última! 491 00:33:08,920 --> 00:33:10,160 Não, já para a cama. 492 00:33:10,240 --> 00:33:11,920 - Cama, por favor. - Vá lá... 493 00:33:33,160 --> 00:33:35,120 ESPERO QUE TENHAS RESOLVIDO TUDO COM A VAL. 494 00:33:35,200 --> 00:33:36,680 FALASTE COM A VALÉRIA? 495 00:33:41,800 --> 00:33:43,600 NÃO QUERO DORMIR SOZINHA, ESTA NOITE. 496 00:33:45,040 --> 00:33:45,960 VOU A CAMINHO 497 00:33:48,960 --> 00:33:50,920 - Eu não disse isso. - Disseste. 498 00:33:55,000 --> 00:33:55,960 Outro? 499 00:33:56,400 --> 00:33:57,960 - Porque não? - Certo. Desculpe. 500 00:33:58,080 --> 00:34:00,080 Mais dois gin tónicos, por favor. 501 00:34:00,480 --> 00:34:01,400 Outro aqui. 502 00:34:04,360 --> 00:34:05,440 Ele gosta de ti. 503 00:34:06,080 --> 00:34:07,000 Quem? 504 00:34:07,280 --> 00:34:08,640 Aquele tipo alto. 505 00:34:09,720 --> 00:34:11,440 - Nem pensar. - Estou a dizer-te. 506 00:34:12,360 --> 00:34:13,360 A culpa é tua. 507 00:34:13,440 --> 00:34:15,480 - Porquê? - As tuas mensagens. 508 00:34:15,560 --> 00:34:18,040 Devo libertar feromonas o dia todo. 509 00:34:18,120 --> 00:34:20,120 Ultimamente, os homens olham mais para mim. 510 00:34:21,520 --> 00:34:22,600 Não me surpreende. 511 00:34:22,680 --> 00:34:25,000 Estás linda. Gosto do teu cabelo solto. 512 00:34:25,080 --> 00:34:27,640 - A sério? - Deve ter que ver com isso. 513 00:34:28,000 --> 00:34:29,080 Não sei. 514 00:34:31,160 --> 00:34:32,280 Como vai o romance? 515 00:34:33,120 --> 00:34:36,880 Ótimo. Estou a chegar à parte interessante. 516 00:34:38,760 --> 00:34:41,480 Acho que consigo imaginar qual é. 517 00:34:42,200 --> 00:34:45,400 O que se passa agora na cabeça da tua protagonista? 518 00:34:48,120 --> 00:34:51,880 Ela sabe que não poderá voltar atrás, se dormir com ele. 519 00:34:53,840 --> 00:34:56,560 Mas, no fundo, é isso que ela quer. 520 00:34:58,720 --> 00:35:00,920 Arrependi-me de ter pedido esta bebida. 521 00:35:01,040 --> 00:35:05,000 - Pedimos copos de plástico? - Espera, é melhor bebê-la aqui. 522 00:35:05,640 --> 00:35:06,480 Está bem. 523 00:35:09,080 --> 00:35:11,080 - Vou só à casa de banho. - Está bem. 524 00:36:00,040 --> 00:36:01,760 - Vou dar-te uma pista. - Diz lá. 525 00:36:01,840 --> 00:36:03,680 Sempre que viajo, faço uma tatuagem. 526 00:36:03,760 --> 00:36:04,600 A sério? 527 00:36:04,840 --> 00:36:05,680 Que loucura. 528 00:36:05,880 --> 00:36:07,000 As viagens? 529 00:36:07,080 --> 00:36:08,720 Não, que tenhas tantas. 530 00:36:09,160 --> 00:36:12,640 - Quantas tatuagens achas que ele tem? - Se adivinharem, pago uma rodada. 531 00:36:12,720 --> 00:36:14,760 Boa! Vá, diz um número. 532 00:36:15,800 --> 00:36:17,120 - Dezoito. - Quase. 533 00:36:17,440 --> 00:36:18,560 - É a tua vez. - Bem... 534 00:36:19,160 --> 00:36:21,200 - Vamos? - Espera, aposto que consigo. 535 00:36:22,360 --> 00:36:23,200 Oito... 536 00:36:24,840 --> 00:36:25,680 Vês? 537 00:36:27,120 --> 00:36:28,480 Fazes sempre o mesmo. 538 00:36:29,360 --> 00:36:30,240 O quê? 539 00:36:30,720 --> 00:36:32,480 Encontras desculpas para adiar. 540 00:36:32,560 --> 00:36:35,360 Veio quando estavas na casa de banho. O que tem? É fixe. 541 00:36:35,440 --> 00:36:38,320 Não digo que não seja. Podes fazer o que quiseres. 542 00:36:38,560 --> 00:36:39,600 Então? 543 00:36:42,640 --> 00:36:43,480 Víctor, 544 00:36:43,560 --> 00:36:45,320 custou-me muito vir aqui. 545 00:36:45,400 --> 00:36:47,400 - Talvez seja isso. - O quê? 546 00:36:47,920 --> 00:36:50,640 Pensaste demasiado e foi tão difícil, que agora... 547 00:36:50,720 --> 00:36:51,760 O quê? Diz. 548 00:36:54,360 --> 00:36:56,600 Devia ser espontâneo. 549 00:36:56,680 --> 00:36:58,240 Mais divertido, não... 550 00:36:58,960 --> 00:37:00,080 Não está a ser. 551 00:37:08,640 --> 00:37:10,280 O Adrián veio ver-me, hoje. 552 00:37:10,640 --> 00:37:11,480 O quê? 553 00:37:12,320 --> 00:37:14,120 O que te disse ele? 554 00:37:14,360 --> 00:37:15,640 Para eu te deixar em paz. 555 00:37:16,160 --> 00:37:18,960 Que sou um tipo que apareceu no meio da vossa crise. 556 00:37:19,360 --> 00:37:21,640 Que podia ter sido eu ou qualquer outro. 557 00:37:24,160 --> 00:37:26,520 Não é que tenha ciúmes, ou algo do género... 558 00:37:26,960 --> 00:37:27,960 É outra coisa. 559 00:37:29,160 --> 00:37:30,040 É... 560 00:37:34,480 --> 00:37:37,040 Estou farto de esperar por algo que não acontecerá. 561 00:37:40,520 --> 00:37:42,400 Talvez não queiras que aconteça. 562 00:37:43,680 --> 00:37:45,280 - O quê? - Talvez tenhas forçado 563 00:37:45,360 --> 00:37:47,760 esta discussão de merda para que não aconteça nada. 564 00:37:49,000 --> 00:37:51,280 - A sério? - Dizes que estou apavorada, 565 00:37:51,360 --> 00:37:53,120 mas estás tão assustado como eu. 566 00:37:55,200 --> 00:37:56,280 Que disparate. 567 00:38:01,240 --> 00:38:02,800 Tanto faz. Ficamos por aqui. 568 00:38:04,880 --> 00:38:06,160 - Está bem. - Está bem. 569 00:38:08,480 --> 00:38:10,160 - Vens apanhar um táxi? - Não. 570 00:38:10,240 --> 00:38:11,360 Vou acabar isto. 571 00:38:17,680 --> 00:38:18,520 Ótimo. 572 00:38:21,360 --> 00:38:22,280 Ótimo. 573 00:38:24,000 --> 00:38:24,840 Fantástico. 574 00:38:29,720 --> 00:38:30,560 Chau. 575 00:38:31,560 --> 00:38:32,400 Chau. 576 00:39:05,760 --> 00:39:06,640 E então? 577 00:39:08,640 --> 00:39:09,840 Quantas tatuagens? 578 00:39:12,760 --> 00:39:14,480 - Trinta e três. - Sim. 579 00:39:14,960 --> 00:39:15,800 Toma. 580 00:40:57,800 --> 00:40:59,640 Legendas: Rodrigo Vaz