1
00:00:06,120 --> 00:00:09,000
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:01:06,480 --> 00:01:08,440
{\an8}BASEADA NOS ROMANCES
DE ELÍSABET BENAVENT
3
00:01:09,960 --> 00:01:13,120
EXCITAVA-ME O CONTRASTE DOS NOSSOS
CORPOS ESCALDANTES CONTRA A PAREDE.
4
00:01:13,200 --> 00:01:17,040
ELE COMEÇOU POR METER A MÃO
POR BAIXO DA MINHA T-SHIRT.
5
00:01:17,880 --> 00:01:21,360
EU QUERIA QUE ELE ME APERTASSE OS MAMILOS
6
00:01:21,440 --> 00:01:24,800
E OS DESEJASSE LAMBER LENTAMENTE.
7
00:01:24,880 --> 00:01:29,360
NEM VAIS PARAR PARA PASSEAR PELO FESTIVAL?
8
00:01:31,120 --> 00:01:35,560
{\an8}É A TUA PAGA POR ME OBRIGARES A ESCREVER
9
00:01:37,920 --> 00:01:40,600
E AGORA CASTIGAS-ME POR ISSO
10
00:01:43,240 --> 00:01:45,600
VOU CONTINUAR, DESCULPA.
11
00:01:47,800 --> 00:01:49,640
ESTÁ BEM, SÓ TE QUERIA DIZER QUE VOLTEI
12
00:01:49,720 --> 00:01:51,680
AS FÉRIAS SOUBERAM-ME BEM...
13
00:01:51,760 --> 00:01:53,800
MAS AINDA GOSTARIA MAIS DE TE VER
14
00:01:56,600 --> 00:01:58,120
FALAMOS EM BREVE
15
00:02:03,800 --> 00:02:06,400
COM UM MOVIMENTO RÁPIDO, ELE VIROU-ME.
16
00:02:51,080 --> 00:02:52,040
Vou entrar, Val.
17
00:02:52,280 --> 00:02:53,120
Está bem.
18
00:03:02,320 --> 00:03:04,920
{\an8}É só a primeira parte.
Bem, uma primeira versão.
19
00:03:05,000 --> 00:03:09,160
{\an8}Estou a pensar mudar o ponto de vista.
Talvez com um narrador diferente...
20
00:03:09,240 --> 00:03:11,200
{\an8}- Podemos encontrar...
- Adorei.
21
00:03:11,600 --> 00:03:13,440
{\an8}A sério? Eu também.
22
00:03:13,640 --> 00:03:15,120
Era isto que eu queria dizer.
23
00:03:15,200 --> 00:03:17,760
É autêntico.
Não é uma personagem, é uma pessoa.
24
00:03:17,840 --> 00:03:20,200
{\an8}Ela tem tanto medo
da relação extramatrimonial,
25
00:03:20,280 --> 00:03:23,040
{\an8}que a planeia como se fosse
cometer um crime. Incrível!
26
00:03:23,120 --> 00:03:26,200
{\an8}Ela não sabe o que fazer.
É provável que não faça nada.
27
00:03:26,360 --> 00:03:28,160
- Não?
- Bem, ela quer.
28
00:03:28,560 --> 00:03:32,200
Quer muito.
Mas não sabe se aguenta a culpa.
29
00:03:32,280 --> 00:03:34,440
- Tem medo.
- Mas esquece o medo e a culpa.
30
00:03:34,520 --> 00:03:37,480
Queremos uma protagonista dinâmica
e que lhe aconteçam coisas.
31
00:03:37,560 --> 00:03:40,080
Mas é muito importante para ela, Chus.
32
00:03:40,160 --> 00:03:42,520
- É uma decisão difícil.
- Se te focas nisso,
33
00:03:42,600 --> 00:03:45,880
a protagonista perde espontaneidade
e torna-se aborrecido.
34
00:03:46,080 --> 00:03:47,000
Para quem?
35
00:03:47,080 --> 00:03:50,160
Acho que não devias dedicar
mais de 70 páginas a isso.
36
00:03:50,440 --> 00:03:53,040
Depois, concentra-te
na relação sexual proibida.
37
00:03:53,160 --> 00:03:56,600
Não te esqueças de que é
um romance erótico, vamos vendê-lo assim.
38
00:03:57,840 --> 00:03:59,960
Eu não achei que tivesses hipótese.
39
00:04:00,040 --> 00:04:03,120
Fico contente que tenhas continuado.
Onde arranjaste a ideia?
40
00:04:03,480 --> 00:04:06,600
Já a tinha há algum tempo,
mas tinha medo de a concretizar.
41
00:04:07,600 --> 00:04:08,440
Pois.
42
00:04:09,040 --> 00:04:11,440
As autobiografias não são fáceis.
43
00:04:12,720 --> 00:04:15,240
Quando achas que o podes terminar?
44
00:04:17,560 --> 00:04:20,120
O meu romance vai sair este Natal!
45
00:04:20,200 --> 00:04:22,760
- Meu Deus!
- Vou ser publicada!
46
00:04:23,160 --> 00:04:24,760
- Ela adorou. Finalmente!
- Claro.
47
00:04:24,840 --> 00:04:27,480
- Eu também adorei. É tão...
- Façam menos barulho.
48
00:04:29,400 --> 00:04:31,800
Sim, mãe, ligo mais tarde
para resolver tudo.
49
00:04:32,160 --> 00:04:34,760
Pensava que ia ficar no museu para sempre.
50
00:04:34,840 --> 00:04:38,040
Não vou demitir-me
só porque vou ser publicada.
51
00:04:38,120 --> 00:04:40,520
Até começo a gostar da rocha.
52
00:04:40,920 --> 00:04:42,440
Porra, claro!
53
00:04:42,600 --> 00:04:45,320
O Antonio é o meu amuleto da sorte!
54
00:04:47,840 --> 00:04:50,000
Lá está ela! Anda!
55
00:04:50,080 --> 00:04:51,520
Posso ligar mais tarde?
56
00:04:52,240 --> 00:04:53,800
Sim, claro. Chau.
57
00:04:58,960 --> 00:05:00,040
Ouvi-vos da rua.
58
00:05:00,120 --> 00:05:02,960
Então? Vão assustar os clientes.
59
00:05:03,040 --> 00:05:07,440
Cris, guarda a caneca da Valéria.
Um dia, valerá três mil paus online.
60
00:05:07,520 --> 00:05:09,200
O romance dela vai ser publicado!
61
00:05:09,480 --> 00:05:11,000
Não ia ser publicado?
62
00:05:11,280 --> 00:05:13,960
Sim, vão publicá-lo um pouco mais cedo.
63
00:05:14,520 --> 00:05:16,600
Mas ainda é um romance erótico?
64
00:05:16,680 --> 00:05:18,680
Bem, agora é mais um thriller.
65
00:05:19,440 --> 00:05:22,440
Então, voltaste à ideia original
e já não é erótico?
66
00:05:22,800 --> 00:05:24,640
Sim, mas também é um thriller.
67
00:05:25,160 --> 00:05:26,720
É um thriller erótico.
68
00:05:26,800 --> 00:05:28,440
- Fantástico! Adoro.
- Cris.
69
00:05:28,520 --> 00:05:30,840
Três mil pela caneca e mil pela colher.
70
00:05:30,920 --> 00:05:32,560
Mal posso esperar para o ler.
71
00:05:33,120 --> 00:05:33,960
Até breve.
72
00:05:35,760 --> 00:05:38,560
Ela não sabe
que o outro romance foi rejeitado?
73
00:05:38,680 --> 00:05:41,520
A Cris é a minha fã número um.
Se a perder, perco tudo.
74
00:05:41,600 --> 00:05:45,040
Mas mentir para manter a presidente
do teu clube de fãs? Não sei...
75
00:05:45,120 --> 00:05:47,920
Ainda estás chateada? Vão publicar a Val.
76
00:05:48,120 --> 00:05:52,600
Eu sei e estou muito feliz por ti, mas...
já sabem que estou farta de ficar calada.
77
00:05:52,680 --> 00:05:54,640
Se algo me incomoda, digo.
78
00:05:54,720 --> 00:05:56,600
Que tal dizeres aos teus pais?
79
00:05:56,680 --> 00:05:57,800
Lola, não comeces.
80
00:06:01,200 --> 00:06:04,720
A Chus diz que a minha protagonista
tem de ser mais espontânea.
81
00:06:04,800 --> 00:06:07,280
Enrola-se com o Víctor
nas primeiras dez páginas?
82
00:06:08,200 --> 00:06:10,760
Baseia-se em mim, mas é ficção.
83
00:06:10,840 --> 00:06:13,400
- Não tem de acontecer.
- O que tem de acontecer?
84
00:06:13,760 --> 00:06:15,240
Não sei...
85
00:06:16,920 --> 00:06:18,680
Não consigo tirar o Víctor da cabeça.
86
00:06:19,080 --> 00:06:22,880
Com o romance, não consigo parar
de pensar em mim, no Adri e...
87
00:06:23,760 --> 00:06:25,160
Não estamos felizes.
88
00:06:25,320 --> 00:06:27,120
- Vão separar-se?
- Não.
89
00:06:27,200 --> 00:06:29,680
E a cena com o Víctor funciona
porque sou casada.
90
00:06:29,760 --> 00:06:32,720
Como o meu lago.
Ninguém quer um compromisso e funciona.
91
00:06:32,800 --> 00:06:35,440
Não me vou separar só para dar uma queca.
92
00:06:35,520 --> 00:06:37,680
Se me separar, é porque não funciona.
93
00:06:38,760 --> 00:06:40,560
Céus! A minha cabeça vai explodir.
94
00:06:42,960 --> 00:06:45,520
Acho que já te decidiste.
95
00:06:45,880 --> 00:06:47,400
Só não te atreves.
96
00:06:47,480 --> 00:06:49,480
Se o fizeres, não podes voltar atrás.
97
00:06:49,560 --> 00:06:52,320
Mas, no fundo, é o que queres. Certo?
98
00:06:57,240 --> 00:06:59,960
{\an8}O método matriosca é útil
quando fazemos as malas.
99
00:07:00,040 --> 00:07:02,160
{\an8}Por exemplo, se tivermos ténis assim,
100
00:07:02,240 --> 00:07:04,400
{\an8}podemos enchê-los com outras peças.
101
00:07:04,880 --> 00:07:07,240
{\an8}Se dobrarmos bem as meias,
102
00:07:07,320 --> 00:07:09,840
{\an8}cabem dois pares em cada sapato.
103
00:07:09,920 --> 00:07:11,760
Ideal para um fim de semana. Cuidado...
104
00:07:11,840 --> 00:07:14,520
Põe um croata na tua vida...
105
00:07:15,360 --> 00:07:17,640
- Olá!
- Não estou a transmitir em direto.
106
00:07:17,720 --> 00:07:19,120
{\an8}Porra, que susto.
107
00:07:20,200 --> 00:07:21,520
Ótimas notícias da Chus.
108
00:07:21,600 --> 00:07:24,360
Sim. Pensei que tivéssemos
estragado o teu vídeo.
109
00:07:24,440 --> 00:07:25,960
Não, vou publicar esta noite.
110
00:07:26,040 --> 00:07:28,000
Horário nobre, muito bem.
111
00:07:28,080 --> 00:07:31,280
Tu e a Val estão em alta.
Adotem-me, por favor.
112
00:07:33,000 --> 00:07:35,560
Não tens férias, este ano?
113
00:07:36,000 --> 00:07:39,080
Acho que as férias
foram o fim de semana em Valência.
114
00:07:39,160 --> 00:07:42,760
Acabei por não ir. O Víctor diz
que o tempo esteve fantástico.
115
00:07:43,360 --> 00:07:45,360
O Víctor também esteve lá
no fim de semana?
116
00:07:46,760 --> 00:07:49,160
Sim, juntámo-nos na minha festa
117
00:07:49,720 --> 00:07:52,080
e dissemos "paelha em Valência!"
118
00:07:52,640 --> 00:07:54,440
Foi uma loucura! Mesmo.
119
00:07:54,640 --> 00:07:56,760
- O quê?
- Não sabias?
120
00:07:56,840 --> 00:07:59,720
Não... Sim, claro.
121
00:07:59,800 --> 00:08:02,280
Pensava que não querias dizer a ninguém.
122
00:08:02,360 --> 00:08:05,160
É o a Adri, não importa.
123
00:08:05,240 --> 00:08:07,720
Comprámos os bilhetes de comboio
124
00:08:07,960 --> 00:08:11,880
e estávamos prontos para comer paelha,
quando aconteceu a cena do glúten.
125
00:08:12,000 --> 00:08:15,040
Então, eu disse: "Vai tu. Tens amigos lá."
126
00:08:15,120 --> 00:08:16,600
E pronto.
127
00:08:19,240 --> 00:08:22,160
Achei que tinham um caso,
mas a Val disse que eram só amigos.
128
00:08:22,240 --> 00:08:24,920
Envolvemo-nos na noite
em que nos conhecemos.
129
00:08:26,000 --> 00:08:27,080
Há dois anos.
130
00:08:27,320 --> 00:08:29,240
Na outra noite também,
131
00:08:29,960 --> 00:08:31,440
mas não gosto do Víctor,
132
00:08:31,960 --> 00:08:34,280
nem ele de mim. Não foi nada.
133
00:08:34,800 --> 00:08:35,960
Vamos ao meu quarto?
134
00:08:36,400 --> 00:08:39,400
Para acabares aqui
sem te incomodarmos. Vamos?
135
00:08:39,480 --> 00:08:40,480
Sim.
136
00:08:45,920 --> 00:08:47,600
Se dobrarmos bem as meias...
137
00:08:49,320 --> 00:08:50,280
O que foi?
138
00:08:51,320 --> 00:08:52,800
Deste uma queca com o Víctor?
139
00:08:53,440 --> 00:08:56,000
Tive de inventar algo
para sair do buraco, não?
140
00:08:56,080 --> 00:08:59,360
Aquilo da noite em que se conheceram
foi demais, não?
141
00:08:59,440 --> 00:09:01,480
- Isso é verdade.
- O quê?
142
00:09:01,840 --> 00:09:04,920
Foi só um broche.
Nem me lembro. Estávamos bêbados.
143
00:09:05,600 --> 00:09:08,320
- Porque nunca me disseste?
- Foi só um broche.
144
00:09:09,040 --> 00:09:12,400
Não me interessa o broche.
A probabilidade era alta.
145
00:09:12,840 --> 00:09:15,080
Contares ao Adri sobre Valência
foi muito pior.
146
00:09:15,400 --> 00:09:17,400
Foi de propósito, não? Claro.
147
00:09:17,480 --> 00:09:20,600
Fizeste-o para me obrigar a falar
com o Adri e a decidir-me!
148
00:09:20,680 --> 00:09:22,800
- O quê?
- Estou farta da tua atitude.
149
00:09:22,880 --> 00:09:24,520
- Qual?
- És tão grosseira!
150
00:09:25,040 --> 00:09:27,000
Metes sempre a pata na poça.
151
00:09:27,160 --> 00:09:28,600
Com a Nerea e a Carmen também.
152
00:09:28,680 --> 00:09:29,720
- Eu?
- Sim.
153
00:09:29,800 --> 00:09:30,640
E tu?
154
00:09:30,840 --> 00:09:34,480
Só te queixas,
como se nós não tivéssemos problemas.
155
00:09:35,480 --> 00:09:37,800
- Vocês disseram isso?
- O quê?
156
00:09:37,880 --> 00:09:39,520
Que estão fartas de mim.
157
00:09:39,720 --> 00:09:42,200
Disseram todas que sou uma chata?
158
00:09:42,480 --> 00:09:45,800
Não, cada vez que vem à baila,
mandas-nos uma mensagem de voz.
159
00:09:45,880 --> 00:09:47,720
- Vês? Que grosseira.
- Vou-me embora!
160
00:09:47,800 --> 00:09:48,640
Não, espera.
161
00:09:48,800 --> 00:09:49,960
O Adri está a filmar.
162
00:09:50,040 --> 00:09:51,440
Não podemos sair.
163
00:09:58,520 --> 00:10:00,000
A favor da Miriam?
164
00:10:02,480 --> 00:10:03,560
A favor da Nerea?
165
00:10:07,200 --> 00:10:08,440
Pronto.
166
00:10:08,720 --> 00:10:11,800
A Nerea substitui a Olga
nas campanhas de sexismo e homofobia.
167
00:10:13,360 --> 00:10:14,200
Obrigada.
168
00:10:15,080 --> 00:10:16,520
Vais sair-te bem. Vais ver.
169
00:10:16,880 --> 00:10:18,720
Estarei ocupada no novo emprego,
170
00:10:18,800 --> 00:10:21,400
mas serei o teu braço-direito
para o que precisares.
171
00:10:21,480 --> 00:10:24,000
Obrigada, mas já tinha pensado na Gloria.
172
00:10:24,080 --> 00:10:27,800
Como é nova, trabalhar em conjunto
vai ajudá-la a apanhar o jeito.
173
00:10:27,880 --> 00:10:29,480
Boa. Ficaria feliz em ajudar.
174
00:10:29,840 --> 00:10:32,560
Sim, mas quem sabe mais
sobre o assunto sou eu.
175
00:10:32,640 --> 00:10:36,200
Meninas, fazemos um intervalo
para um café e falam sossegadas?
176
00:10:36,480 --> 00:10:37,920
- Está bem?
- Perfeito.
177
00:10:42,720 --> 00:10:45,160
Então, já não precisas de mim para nada?
178
00:10:45,320 --> 00:10:47,440
Liguei-te no fim de semana
e nem atendeste.
179
00:10:47,680 --> 00:10:49,520
- Estive ocupada.
- O fim de semana todo?
180
00:10:50,880 --> 00:10:53,800
Olha, só tivemos um caso de verão.
181
00:10:53,880 --> 00:10:55,560
Ainda estamos em agosto.
182
00:10:56,320 --> 00:10:59,440
Quer dizer, desde que te falei do lago,
183
00:10:59,520 --> 00:11:00,960
estás tão convencida...
184
00:11:01,400 --> 00:11:03,720
Porra, com quem mais dormiste por aqui?
185
00:11:03,800 --> 00:11:05,400
Aliás, com quem não dormiste?
186
00:11:05,800 --> 00:11:08,160
Estás chateada porque o meu lago é este?
187
00:11:08,240 --> 00:11:09,920
Sim, mais ou menos.
188
00:11:10,200 --> 00:11:13,720
Mas correu bem para ti.
É mais fácil obter votos.
189
00:11:17,920 --> 00:11:19,640
Como estamos com a maquilhagem?
190
00:11:19,720 --> 00:11:21,720
- Tiveste a reunião?
- Sim.
191
00:11:21,800 --> 00:11:25,360
Eles gostaram. Sem as fotos
nem o slogan e com um logótipo maior.
192
00:11:25,440 --> 00:11:28,560
Por último, vamos a concurso
para a campanha de um carro novo.
193
00:11:28,640 --> 00:11:31,200
É elétrico, ecológico...
194
00:11:31,280 --> 00:11:34,400
Carmen e Borja,
quero experimentar-vos em equipa.
195
00:11:35,000 --> 00:11:36,000
Há algum problema?
196
00:11:37,960 --> 00:11:39,560
- Não.
- Não, de todo.
197
00:11:39,760 --> 00:11:40,760
Ao trabalho, então.
198
00:11:53,640 --> 00:11:55,920
Pensei que viéssemos para casa trabalhar.
199
00:11:56,120 --> 00:11:57,760
- Vamos fazê-lo.
- A sério?
200
00:11:57,840 --> 00:12:00,320
Viste o briefing?
É um presente envenenado.
201
00:12:01,160 --> 00:12:02,000
Porquê?
202
00:12:02,080 --> 00:12:04,720
Querem vender um carro
sem mencionar carros.
203
00:12:04,800 --> 00:12:06,480
É tudo verde e ecológico.
204
00:12:06,640 --> 00:12:09,920
- Bem, deviam cultivar tomates.
- Exatamente!
205
00:12:10,920 --> 00:12:13,600
O carro para quem odeia carros.
206
00:12:14,560 --> 00:12:17,080
Espera, isso é mesmo bom.
207
00:12:17,600 --> 00:12:20,160
"O carro para quem odeia carros."
Funciona.
208
00:12:20,240 --> 00:12:21,200
- Sim?
- Sim.
209
00:12:21,360 --> 00:12:24,200
Não aceitarão a palavra "ódio" num slogan.
210
00:12:24,440 --> 00:12:25,400
Não...
211
00:12:31,320 --> 00:12:33,440
E algo mais leve?
212
00:12:33,520 --> 00:12:36,920
Tipo: "Os carros já não são carros."
213
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
Achas que esta é a melhor altura?
214
00:12:39,640 --> 00:12:40,920
- Não é, pois não?
- Não.
215
00:12:41,360 --> 00:12:42,280
Está bem.
216
00:12:44,720 --> 00:12:46,800
E se a fizéssemos no estilo de um teaser?
217
00:12:47,000 --> 00:12:49,080
Começamos com a foto de uma roda
218
00:12:49,160 --> 00:12:52,040
com o slogan: "As rodas já não são rodas."
219
00:12:52,120 --> 00:12:55,480
Depois, a foto de um motor,
um espelho retrovisor
220
00:12:55,560 --> 00:12:57,760
e finalmente a foto do carro.
221
00:12:59,160 --> 00:13:01,560
"Os carros já não são carros."
222
00:13:02,520 --> 00:13:04,000
Caraças, isso é mesmo bom.
223
00:13:04,880 --> 00:13:05,720
Gostas?
224
00:13:05,800 --> 00:13:06,760
- Adoro.
- A sério?
225
00:13:07,440 --> 00:13:08,720
E também te adoro.
226
00:13:17,160 --> 00:13:18,320
Tira isso.
227
00:13:39,120 --> 00:13:40,320
Não faz mal.
228
00:13:41,040 --> 00:13:43,360
Devíamos estar ambos...
229
00:13:44,120 --> 00:13:44,960
... cansados.
230
00:14:01,600 --> 00:14:03,880
Foi só um broche. Nem me lembro.
231
00:14:05,800 --> 00:14:09,200
Estávamos bêbados.
232
00:15:18,440 --> 00:15:19,280
Queres ajuda?
233
00:15:21,520 --> 00:15:23,040
Sim. Só falta cortar isto.
234
00:15:38,760 --> 00:15:40,120
Esta faca é melhor, Val.
235
00:15:41,480 --> 00:15:42,320
Está bem.
236
00:15:46,640 --> 00:15:48,080
Não, mais fino.
237
00:15:49,280 --> 00:15:50,120
Desculpa.
238
00:15:52,600 --> 00:15:53,440
Deixa, eu faço.
239
00:16:00,440 --> 00:16:03,800
A Chus deu-me até ao fim do verão
para terminar o romance.
240
00:16:05,520 --> 00:16:06,360
Consegues?
241
00:16:06,720 --> 00:16:08,160
Tenho de me despachar.
242
00:16:10,520 --> 00:16:11,840
Leio-te um pouco?
243
00:16:13,080 --> 00:16:14,000
Se quiseres.
244
00:16:17,640 --> 00:16:18,480
Não importa.
245
00:16:21,880 --> 00:16:23,120
Tens um caso com o Víctor?
246
00:16:31,160 --> 00:16:33,520
Sempre que se fala nele, ficas estranha.
247
00:16:34,280 --> 00:16:36,160
Talvez seja paranoia minha.
248
00:16:36,680 --> 00:16:37,920
Não peças desculpa.
249
00:16:42,280 --> 00:16:45,200
Fez-se a mim na festa,
mas depois ficou com a Lola.
250
00:16:51,880 --> 00:16:52,720
Pois.
251
00:17:15,400 --> 00:17:17,080
"A culpa é como o Google Alert.
252
00:17:17,920 --> 00:17:21,360
Mas, em vez de nos avisar que o nosso
melhor amigo faz anos amanhã...
253
00:17:22,440 --> 00:17:25,520
... lembra-nos,
com o um bip constante no cérebro...
254
00:17:27,120 --> 00:17:30,800
... que faltam poucas horas
para cometermos o pior erro da vida.
255
00:17:32,560 --> 00:17:33,640
Ou a melhor decisão."
256
00:17:35,560 --> 00:17:36,880
Não sejas demasiado duro.
257
00:17:49,480 --> 00:17:50,520
DESCULPA!
258
00:17:55,160 --> 00:17:56,240
É HORRÍVEL?
259
00:17:58,880 --> 00:17:59,920
É FANTÁSTICO!
260
00:18:00,680 --> 00:18:04,240
DESCULPA O BIP CONSTANTE NO CÉREBRO.
TAMBÉM O OIÇO.
261
00:18:12,680 --> 00:18:15,400
A LOLA DISSE-ME QUE SE ENVOLVERAM.
262
00:18:30,120 --> 00:18:32,200
Não há problema. Não tenho ciúmes.
263
00:18:32,960 --> 00:18:34,200
Fazes sempre isso.
264
00:18:34,520 --> 00:18:35,360
O quê?
265
00:18:35,480 --> 00:18:37,720
Mudar de assunto quando te convém.
266
00:18:39,120 --> 00:18:40,360
Perdi-me.
267
00:18:40,960 --> 00:18:43,320
No romance,
dizes que a culpa te está a matar.
268
00:18:43,640 --> 00:18:45,840
- A mim, não, à protagonista
- Pois.
269
00:18:45,920 --> 00:18:48,000
Falas na Lola para mudar de assunto.
270
00:18:48,280 --> 00:18:51,000
Não admites que te assusta
o que se passa connosco.
271
00:18:56,920 --> 00:18:57,920
Tanto faz.
272
00:18:58,600 --> 00:19:00,600
Falamos noutro dia, está bem?
273
00:19:01,040 --> 00:19:02,600
- Está bem.
- Dorme bem.
274
00:19:23,800 --> 00:19:24,720
LOGO
275
00:19:24,800 --> 00:19:26,240
AGORA
276
00:19:26,320 --> 00:19:27,680
TARDE DEMAIS?
277
00:19:27,760 --> 00:19:28,760
Gosto daquele.
278
00:19:29,440 --> 00:19:30,320
E aquele?
279
00:19:32,040 --> 00:19:33,440
- É aldrabice.
- És péssimo.
280
00:19:33,520 --> 00:19:34,360
Assim!
281
00:19:35,360 --> 00:19:38,040
- Em qual queres que acerte?
- No de baixo.
282
00:19:40,760 --> 00:19:41,760
O que estás a fazer?
283
00:19:42,400 --> 00:19:43,320
É o Borja.
284
00:19:43,640 --> 00:19:44,720
Está a passar-se.
285
00:19:44,800 --> 00:19:47,280
Finge que não, mas está mesmo.
286
00:19:48,600 --> 00:19:50,400
Será porque a minha ideia é melhor?
287
00:19:51,040 --> 00:19:53,640
Não sei. De repente, tudo ficou...
288
00:19:55,600 --> 00:19:56,440
... mole.
289
00:19:58,280 --> 00:20:00,120
Vá lá. O que queres?
290
00:20:00,200 --> 00:20:03,200
O cubo?
Não, os óculos psicadélicos são melhores.
291
00:20:03,280 --> 00:20:05,440
E se ele não voltar a ter tesão comigo?
292
00:20:05,520 --> 00:20:08,920
Porra. Vocês dizem que sou grosseira,
mas não me dão escolha.
293
00:20:09,000 --> 00:20:10,560
Quem disse que és grosseira?
294
00:20:11,040 --> 00:20:12,320
Não achas que sou?
295
00:20:12,480 --> 00:20:14,600
Não sei. A que propósito?
296
00:20:14,880 --> 00:20:16,880
- Nada.
- Nada, não. O quê?
297
00:20:20,920 --> 00:20:25,120
Disse à Val que me envolvi com o Víctor
uma vez e ela passou-se.
298
00:20:28,560 --> 00:20:30,000
A sério?
299
00:20:30,080 --> 00:20:31,440
Disse-me coisas horríveis.
300
00:20:31,520 --> 00:20:33,640
Não, envolveste-te com o Víctor?
301
00:20:33,960 --> 00:20:35,280
Foi só um broche.
302
00:20:35,680 --> 00:20:36,520
O quê?
303
00:21:16,480 --> 00:21:18,320
Não tem importância.
304
00:21:19,120 --> 00:21:19,960
A sério.
305
00:21:21,040 --> 00:21:22,280
Estamos ambos...
306
00:21:22,840 --> 00:21:23,680
... cansados.
307
00:21:28,600 --> 00:21:30,800
- Tenho de ligar ao Borja.
- Não sejas chata.
308
00:21:30,880 --> 00:21:33,600
Se continua chateado,
devíamos falar sobre isso, não?
309
00:21:33,680 --> 00:21:36,040
Sobre o quê? Não tem tesão.
Escolheste mal. Adeus!
310
00:21:36,720 --> 00:21:39,160
Sabes que mais? És um pouco grosseira.
311
00:21:39,720 --> 00:21:41,480
Desculpa. Pago-te uma bebida.
312
00:21:41,560 --> 00:21:42,560
Não me apetece.
313
00:21:42,640 --> 00:21:44,600
Vou para casa. Chau.
314
00:21:47,160 --> 00:21:48,680
O seu prémio, menina.
315
00:22:13,880 --> 00:22:15,920
Ficámos um pouco a leste com o briefing.
316
00:22:16,000 --> 00:22:18,720
Querem vender um carro,
mas negam o que um carro representa.
317
00:22:18,800 --> 00:22:20,160
Tudo ecológico e verde.
318
00:22:20,240 --> 00:22:22,360
Certo, deviam produzir tomates.
319
00:22:22,680 --> 00:22:26,600
Depois pensámos:
"Espera. Há qualquer coisa aqui."
320
00:22:26,680 --> 00:22:28,800
Sim. Tudo está a mudar.
321
00:22:28,880 --> 00:22:31,760
Os telefones são computadores,
os aspiradores são robôs.
322
00:22:31,840 --> 00:22:34,360
Já nem engatamos, fazemos match.
323
00:22:34,640 --> 00:22:37,400
Porque não fazer o mesmo com um carro?
324
00:22:37,560 --> 00:22:40,920
Tal como Magritte fez
com "isto não é um cachimbo",
325
00:22:41,000 --> 00:22:44,200
propomos uma campanha por fases,
a começar com este slogan:
326
00:22:44,280 --> 00:22:46,080
"As rodas já não são rodas."
327
00:22:46,320 --> 00:22:50,640
Depois, lançaríamos outros anúncios
como: "Os motores já não são motores."
328
00:22:50,720 --> 00:22:53,200
Acabamos com o teaser final da campanha:
329
00:22:53,280 --> 00:22:55,160
"Os carros já não são carros."
330
00:22:55,720 --> 00:22:57,920
Bom trabalho. Muito bem.
331
00:22:58,000 --> 00:23:00,640
Eu sabia que funcionariam bem em equipa.
332
00:23:00,720 --> 00:23:02,320
A ideia foi da Carmen.
333
00:23:02,400 --> 00:23:04,560
Ela viu a luz quando estávamos na bruma.
334
00:23:04,640 --> 00:23:08,320
Sim, mas tudo começou
com a ideia do Borja,
335
00:23:08,400 --> 00:23:12,000
que é muito mais interessante,
podíamos apresentá-la.
336
00:23:12,080 --> 00:23:14,880
"Carros para quem odeia carros."
337
00:23:14,960 --> 00:23:17,080
Não aceitarão um slogan
com a palavra "ódio".
338
00:23:17,160 --> 00:23:20,080
Claro que não. É agressivo.
339
00:23:20,160 --> 00:23:23,560
Vamos com a tua ideia, Carmen.
Controla o Borja.
340
00:23:23,640 --> 00:23:27,200
Não queremos tanta testosterona.
Isto não é um site de carros usados.
341
00:23:28,560 --> 00:23:29,800
Revê isto.
342
00:23:31,440 --> 00:23:32,640
Muito fixe.
343
00:23:33,120 --> 00:23:34,200
Acho que vai resultar.
344
00:23:41,840 --> 00:23:44,000
Ouve. Desculpa.
345
00:23:44,680 --> 00:23:46,560
Não é agressivo. Soa muito melhor...
346
00:23:46,640 --> 00:23:48,560
Eu disse-te. Porque falaste nisso?
347
00:23:48,920 --> 00:23:49,840
Bem, porque...
348
00:23:49,920 --> 00:23:52,280
Correu bem. Estavam a adorar.
Não era preciso.
349
00:23:52,360 --> 00:23:54,960
Quis que soubessem
que também tens boas ideias.
350
00:23:55,040 --> 00:23:56,760
Já sabem. É por isso que me pagam.
351
00:23:58,240 --> 00:24:01,400
Ouve, teres boas ideias
não me torna pior. Pelo contrário.
352
00:24:02,080 --> 00:24:04,680
Percebo que te perturbe, Borja.
353
00:24:05,000 --> 00:24:06,440
Não estou perturbado.
354
00:24:10,600 --> 00:24:11,560
Bem...
355
00:24:12,000 --> 00:24:14,760
... na outra noite, em minha casa...
356
00:24:16,840 --> 00:24:18,720
Mas não faz mal.
357
00:24:18,800 --> 00:24:21,280
Achas que não tive tesão
porque tiveste uma boa ideia?
358
00:24:21,360 --> 00:24:23,920
- Eu estava cansado.
- Não tens de te justificar.
359
00:24:24,000 --> 00:24:25,040
- Para!
- O quê?
360
00:24:25,120 --> 00:24:29,120
- De tentar fazer-me sentir bem.
- Não o faço. Acho-te mesmo incrível.
361
00:24:29,640 --> 00:24:31,440
Desde que eu tenha tesão.
362
00:24:33,520 --> 00:24:34,880
Não acho isso.
363
00:24:36,840 --> 00:24:37,840
Não interessa.
364
00:24:38,320 --> 00:24:40,640
Vamos.
O departamento de arte está à espera.
365
00:24:40,720 --> 00:24:41,600
Está bem.
366
00:24:44,400 --> 00:24:45,240
Vou...
367
00:25:14,440 --> 00:25:18,000
#EUsoufufa
#EUnãointimido
368
00:25:18,640 --> 00:25:22,080
A ideia de pôr o "eu"
em maiúsculas nos hashtags
369
00:25:22,160 --> 00:25:23,520
funcionou na perfeição.
370
00:25:23,600 --> 00:25:26,720
Já fomos identificadas 1834 vezes.
371
00:25:26,800 --> 00:25:29,360
Sobretudo em artigos
sobre bullying e homofobia.
372
00:25:29,440 --> 00:25:32,080
Muito bem,
mas não esqueçamos que o importante
373
00:25:32,160 --> 00:25:34,640
é reeducar os adolescentes.
Isso leva tempo.
374
00:25:34,720 --> 00:25:38,240
Rocío, não sejas negativa.
Temos de começar por algum lado.
375
00:25:38,320 --> 00:25:41,520
O importante é que a nossa mensagem
chegou a muitos adolescentes,
376
00:25:41,600 --> 00:25:43,920
que era um dos nossos objetivos.
- Claro.
377
00:25:44,000 --> 00:25:47,240
Patricia, lês a mensagem privada
da rapariga que foi intimidada?
378
00:25:49,120 --> 00:25:51,200
"A única que pode gritar dos telhados
379
00:25:51,280 --> 00:25:53,000
sem ter medo nem magoar ninguém
380
00:25:53,080 --> 00:25:56,720
que sou fufa sou eu, mil vezes eu."
381
00:25:57,640 --> 00:25:58,680
Muito bem.
382
00:25:58,760 --> 00:26:00,760
Ainda bem que funcionou.
383
00:26:00,840 --> 00:26:04,000
Acho que deviam continuar a usá-los
nas redes da comunidade,
384
00:26:04,320 --> 00:26:07,480
mas acho que devíamos experimentar
outros mais genéricos
385
00:26:07,560 --> 00:26:08,760
que nos incluam a todas.
386
00:26:08,880 --> 00:26:10,760
Sim, pensei num
387
00:26:10,840 --> 00:26:14,440
para deixar claro que nos devemos
sentir livres nas nossas decisões.
388
00:26:15,160 --> 00:26:17,360
Hashtag imagina com a vagina.
389
00:26:17,440 --> 00:26:19,160
Ou com a "penigina", não?
390
00:26:19,760 --> 00:26:21,840
Incluímos a comunidade trans.
391
00:26:21,920 --> 00:26:23,360
- Claro.
- Sim?
392
00:26:23,480 --> 00:26:24,960
Então, acham bem?
393
00:26:25,360 --> 00:26:26,840
- Sim.
- Usamos os dois.
394
00:26:27,280 --> 00:26:29,880
Muito bem. Então, é tudo.
395
00:26:29,960 --> 00:26:31,560
Até à próxima.
396
00:26:32,000 --> 00:26:32,960
Ótimo.
397
00:26:34,000 --> 00:26:34,840
Sim.
398
00:26:34,920 --> 00:26:37,600
É muito porreira. Gosto dela.
399
00:26:41,200 --> 00:26:44,040
Parabéns, miúda. Foste ótima.
400
00:26:44,280 --> 00:26:45,640
Acabas de chegar. Eu vi-te.
401
00:26:45,720 --> 00:26:48,800
Mas cheguei no melhor:
"imagina com a vagina".
402
00:26:49,120 --> 00:26:50,520
Posso imprimir uma t-shirt?
403
00:26:52,520 --> 00:26:53,960
Então...
404
00:26:54,840 --> 00:26:56,320
... este é o teu lago?
405
00:26:56,640 --> 00:26:59,320
Nem todas. Também há raparigas hétero.
406
00:26:59,400 --> 00:27:01,400
Conheces a Lidia. Apresento-te as outras?
407
00:27:01,480 --> 00:27:03,000
Deixa estar. É tarde.
408
00:27:03,120 --> 00:27:05,040
Apetece-te beber um copo?
409
00:27:05,120 --> 00:27:07,120
- Marcaste com as meninas?
- Não.
410
00:27:07,200 --> 00:27:08,640
Referia-me a ti e a mim.
411
00:27:09,120 --> 00:27:11,640
- Só nós?
- Sim. Qual é o mal?
412
00:27:11,920 --> 00:27:12,960
Sem a Val?
413
00:27:13,320 --> 00:27:14,360
O que aconteceu?
414
00:27:16,320 --> 00:27:18,680
- Não fala comigo.
- O que lhe fizeste?
415
00:27:18,760 --> 00:27:20,760
Porque achas que a culpa é minha?
416
00:27:21,760 --> 00:27:24,520
- Também achas que sou grosseira?
- Adoras criticar.
417
00:27:25,000 --> 00:27:26,960
Ultimamente, não me ficas atrás.
418
00:27:28,600 --> 00:27:30,440
O que lhe disseste?
419
00:27:31,720 --> 00:27:34,400
Contei-lhe que me envolvi
com o Víctor há séculos.
420
00:27:34,960 --> 00:27:37,280
- O quê?
- Foi só um broche.
421
00:28:11,600 --> 00:28:14,600
Não posso.
Tenho de ajudar os meus pais no trabalho.
422
00:28:16,680 --> 00:28:17,520
O que foi?
423
00:28:17,840 --> 00:28:18,680
Nada.
424
00:28:18,920 --> 00:28:22,120
Dizes que queres ser franca,
mas nunca os enfrentas.
425
00:28:22,200 --> 00:28:23,320
Dá-me tempo.
426
00:28:23,400 --> 00:28:25,720
Fazes sempre tudo com pressa.
427
00:28:25,800 --> 00:28:28,240
Então, uma cerveja rápida?
428
00:28:28,320 --> 00:28:31,320
Não posso.
Fala com a Val e resolve as coisas.
429
00:28:58,720 --> 00:29:01,280
LAMENTO, TENHO DUAS DO AIRBNB EM CASA.
430
00:29:01,400 --> 00:29:02,600
- Olá.
- Olá!
431
00:29:03,360 --> 00:29:05,680
- Vão sair?
- Sim. Queres vir connosco?
432
00:29:05,800 --> 00:29:07,240
Não, obrigada. Estou estoirada.
433
00:29:07,520 --> 00:29:08,360
- Olá.
- Olá.
434
00:29:08,520 --> 00:29:09,360
Queres?
435
00:29:09,640 --> 00:29:10,480
É saboroso.
436
00:29:10,560 --> 00:29:12,640
Não posso, mas obrigada.
437
00:29:15,320 --> 00:29:17,480
Vão a La Paloma?
438
00:29:17,720 --> 00:29:19,280
- Sim, é fixe.
- Pois é.
439
00:29:20,120 --> 00:29:21,520
- Porque não vens?
- Eu?
440
00:29:22,080 --> 00:29:22,920
Anda!
441
00:29:23,280 --> 00:29:24,200
Será divertido.
442
00:29:25,600 --> 00:29:27,240
Sim. Porque não?
443
00:29:46,880 --> 00:29:47,840
Val, posso entrar?
444
00:29:48,280 --> 00:29:49,120
Sim.
445
00:29:52,520 --> 00:29:53,360
Muito gira.
446
00:29:53,720 --> 00:29:54,560
Obrigada.
447
00:29:56,480 --> 00:29:58,440
Os funcionários do museu vão todos?
448
00:29:58,520 --> 00:30:00,360
Não, só os vigilantes.
449
00:30:01,000 --> 00:30:02,680
Parece que é anual.
450
00:30:03,560 --> 00:30:05,280
- Vai acabar tarde?
- Não...
451
00:30:05,520 --> 00:30:07,400
Bem, não sei.
452
00:30:08,840 --> 00:30:10,200
Vais ter com quem?
453
00:30:10,440 --> 00:30:11,800
Com o Julio e o Jorge.
454
00:30:13,680 --> 00:30:14,520
Que fixe!
455
00:30:15,000 --> 00:30:16,120
Diz que mando beijos.
456
00:30:18,640 --> 00:30:19,800
Gosto mais apanhado.
457
00:30:39,880 --> 00:30:41,480
Adrián, o que fazes aqui?
458
00:30:42,200 --> 00:30:43,320
Deixa a Valéria em paz.
459
00:30:44,120 --> 00:30:44,960
O quê?
460
00:30:45,040 --> 00:30:47,960
Pode ser um jogo para ti,
mas estás a arruinar-me a vida.
461
00:30:48,360 --> 00:30:49,280
O que queres dela?
462
00:30:49,960 --> 00:30:52,000
Não vou responder
porque não aconteceu nada.
463
00:30:52,080 --> 00:30:54,280
Pois. Para que não aconteça, desaparece.
464
00:30:56,120 --> 00:30:59,120
Os problemas de relacionamento
não começam com terceiros.
465
00:30:59,480 --> 00:31:00,760
É ao contrário.
466
00:31:01,640 --> 00:31:02,800
É verdade.
467
00:31:03,680 --> 00:31:05,320
Não tem nada quer ver contigo.
468
00:31:05,840 --> 00:31:08,000
Só apareceste num momento de crise.
469
00:31:09,680 --> 00:31:11,240
Podia ter sido qualquer outro.
470
00:31:28,600 --> 00:31:30,200
Digam "cozido espanhol".
471
00:31:31,000 --> 00:31:33,160
Cozido espanhol.
472
00:31:34,560 --> 00:31:35,880
Não quero cerveja.
473
00:31:36,320 --> 00:31:40,280
Desculpe, têm sangria ou algo parecido?
474
00:32:07,560 --> 00:32:08,600
Quero foder contigo.
475
00:32:26,000 --> 00:32:26,840
Então?
476
00:32:27,160 --> 00:32:28,720
Agora não queres? Ou...
477
00:32:28,800 --> 00:32:30,240
Não. Sabes que quero.
478
00:32:30,760 --> 00:32:32,320
Ótimo, então...
479
00:32:32,840 --> 00:32:33,680
... pronto.
480
00:32:34,080 --> 00:32:35,240
Tu queres.
481
00:32:35,320 --> 00:32:36,160
Eu quero.
482
00:32:37,320 --> 00:32:38,720
Está tudo dito.
483
00:32:43,600 --> 00:32:44,840
Que tal uma bebida?
484
00:32:46,560 --> 00:32:47,400
Está bem.
485
00:32:50,080 --> 00:32:51,000
Madrid
486
00:32:58,720 --> 00:33:00,320
O nosso vinho!
487
00:33:01,960 --> 00:33:03,040
Tortilha!
488
00:33:03,920 --> 00:33:06,160
Shots! Saúde!
489
00:33:06,320 --> 00:33:07,640
É tarde para festas.
490
00:33:07,720 --> 00:33:08,840
- Por favor.
- A última!
491
00:33:08,920 --> 00:33:10,160
Não, já para a cama.
492
00:33:10,240 --> 00:33:11,920
- Cama, por favor.
- Vá lá...
493
00:33:33,160 --> 00:33:35,120
ESPERO QUE TENHAS
RESOLVIDO TUDO COM A VAL.
494
00:33:35,200 --> 00:33:36,680
FALASTE COM A VALÉRIA?
495
00:33:41,800 --> 00:33:43,600
NÃO QUERO DORMIR SOZINHA, ESTA NOITE.
496
00:33:45,040 --> 00:33:45,960
VOU A CAMINHO
497
00:33:48,960 --> 00:33:50,920
- Eu não disse isso.
- Disseste.
498
00:33:55,000 --> 00:33:55,960
Outro?
499
00:33:56,400 --> 00:33:57,960
- Porque não?
- Certo. Desculpe.
500
00:33:58,080 --> 00:34:00,080
Mais dois gin tónicos, por favor.
501
00:34:00,480 --> 00:34:01,400
Outro aqui.
502
00:34:04,360 --> 00:34:05,440
Ele gosta de ti.
503
00:34:06,080 --> 00:34:07,000
Quem?
504
00:34:07,280 --> 00:34:08,640
Aquele tipo alto.
505
00:34:09,720 --> 00:34:11,440
- Nem pensar.
- Estou a dizer-te.
506
00:34:12,360 --> 00:34:13,360
A culpa é tua.
507
00:34:13,440 --> 00:34:15,480
- Porquê?
- As tuas mensagens.
508
00:34:15,560 --> 00:34:18,040
Devo libertar feromonas o dia todo.
509
00:34:18,120 --> 00:34:20,120
Ultimamente,
os homens olham mais para mim.
510
00:34:21,520 --> 00:34:22,600
Não me surpreende.
511
00:34:22,680 --> 00:34:25,000
Estás linda. Gosto do teu cabelo solto.
512
00:34:25,080 --> 00:34:27,640
- A sério?
- Deve ter que ver com isso.
513
00:34:28,000 --> 00:34:29,080
Não sei.
514
00:34:31,160 --> 00:34:32,280
Como vai o romance?
515
00:34:33,120 --> 00:34:36,880
Ótimo.
Estou a chegar à parte interessante.
516
00:34:38,760 --> 00:34:41,480
Acho que consigo imaginar qual é.
517
00:34:42,200 --> 00:34:45,400
O que se passa agora
na cabeça da tua protagonista?
518
00:34:48,120 --> 00:34:51,880
Ela sabe que não poderá voltar atrás,
se dormir com ele.
519
00:34:53,840 --> 00:34:56,560
Mas, no fundo, é isso que ela quer.
520
00:34:58,720 --> 00:35:00,920
Arrependi-me de ter pedido esta bebida.
521
00:35:01,040 --> 00:35:05,000
- Pedimos copos de plástico?
- Espera, é melhor bebê-la aqui.
522
00:35:05,640 --> 00:35:06,480
Está bem.
523
00:35:09,080 --> 00:35:11,080
- Vou só à casa de banho.
- Está bem.
524
00:36:00,040 --> 00:36:01,760
- Vou dar-te uma pista.
- Diz lá.
525
00:36:01,840 --> 00:36:03,680
Sempre que viajo, faço uma tatuagem.
526
00:36:03,760 --> 00:36:04,600
A sério?
527
00:36:04,840 --> 00:36:05,680
Que loucura.
528
00:36:05,880 --> 00:36:07,000
As viagens?
529
00:36:07,080 --> 00:36:08,720
Não, que tenhas tantas.
530
00:36:09,160 --> 00:36:12,640
- Quantas tatuagens achas que ele tem?
- Se adivinharem, pago uma rodada.
531
00:36:12,720 --> 00:36:14,760
Boa! Vá, diz um número.
532
00:36:15,800 --> 00:36:17,120
- Dezoito.
- Quase.
533
00:36:17,440 --> 00:36:18,560
- É a tua vez.
- Bem...
534
00:36:19,160 --> 00:36:21,200
- Vamos?
- Espera, aposto que consigo.
535
00:36:22,360 --> 00:36:23,200
Oito...
536
00:36:24,840 --> 00:36:25,680
Vês?
537
00:36:27,120 --> 00:36:28,480
Fazes sempre o mesmo.
538
00:36:29,360 --> 00:36:30,240
O quê?
539
00:36:30,720 --> 00:36:32,480
Encontras desculpas para adiar.
540
00:36:32,560 --> 00:36:35,360
Veio quando estavas na casa de banho.
O que tem? É fixe.
541
00:36:35,440 --> 00:36:38,320
Não digo que não seja.
Podes fazer o que quiseres.
542
00:36:38,560 --> 00:36:39,600
Então?
543
00:36:42,640 --> 00:36:43,480
Víctor,
544
00:36:43,560 --> 00:36:45,320
custou-me muito vir aqui.
545
00:36:45,400 --> 00:36:47,400
- Talvez seja isso.
- O quê?
546
00:36:47,920 --> 00:36:50,640
Pensaste demasiado
e foi tão difícil, que agora...
547
00:36:50,720 --> 00:36:51,760
O quê? Diz.
548
00:36:54,360 --> 00:36:56,600
Devia ser espontâneo.
549
00:36:56,680 --> 00:36:58,240
Mais divertido, não...
550
00:36:58,960 --> 00:37:00,080
Não está a ser.
551
00:37:08,640 --> 00:37:10,280
O Adrián veio ver-me, hoje.
552
00:37:10,640 --> 00:37:11,480
O quê?
553
00:37:12,320 --> 00:37:14,120
O que te disse ele?
554
00:37:14,360 --> 00:37:15,640
Para eu te deixar em paz.
555
00:37:16,160 --> 00:37:18,960
Que sou um tipo que apareceu
no meio da vossa crise.
556
00:37:19,360 --> 00:37:21,640
Que podia ter sido eu ou qualquer outro.
557
00:37:24,160 --> 00:37:26,520
Não é que tenha ciúmes,
ou algo do género...
558
00:37:26,960 --> 00:37:27,960
É outra coisa.
559
00:37:29,160 --> 00:37:30,040
É...
560
00:37:34,480 --> 00:37:37,040
Estou farto de esperar por algo
que não acontecerá.
561
00:37:40,520 --> 00:37:42,400
Talvez não queiras que aconteça.
562
00:37:43,680 --> 00:37:45,280
- O quê?
- Talvez tenhas forçado
563
00:37:45,360 --> 00:37:47,760
esta discussão de merda
para que não aconteça nada.
564
00:37:49,000 --> 00:37:51,280
- A sério?
- Dizes que estou apavorada,
565
00:37:51,360 --> 00:37:53,120
mas estás tão assustado como eu.
566
00:37:55,200 --> 00:37:56,280
Que disparate.
567
00:38:01,240 --> 00:38:02,800
Tanto faz. Ficamos por aqui.
568
00:38:04,880 --> 00:38:06,160
- Está bem.
- Está bem.
569
00:38:08,480 --> 00:38:10,160
- Vens apanhar um táxi?
- Não.
570
00:38:10,240 --> 00:38:11,360
Vou acabar isto.
571
00:38:17,680 --> 00:38:18,520
Ótimo.
572
00:38:21,360 --> 00:38:22,280
Ótimo.
573
00:38:24,000 --> 00:38:24,840
Fantástico.
574
00:38:29,720 --> 00:38:30,560
Chau.
575
00:38:31,560 --> 00:38:32,400
Chau.
576
00:39:05,760 --> 00:39:06,640
E então?
577
00:39:08,640 --> 00:39:09,840
Quantas tatuagens?
578
00:39:12,760 --> 00:39:14,480
- Trinta e três.
- Sim.
579
00:39:14,960 --> 00:39:15,800
Toma.
580
00:40:57,800 --> 00:40:59,640
Legendas: Rodrigo Vaz