1
00:00:06,120 --> 00:00:09,000
A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA
2
00:01:06,480 --> 00:01:08,440
{\an8}ELÍSABET BENET REGÉNYEI ALAPJÁN
3
00:01:09,880 --> 00:01:13,120
BEGERJEDTEM ATTÓL, HOGY
FELHEVÜLT TESTÜNK A HIDEG FALHOZ ÉRT.
4
00:01:13,200 --> 00:01:17,040
BECSÚSZTATTA A KEZÉT A PÓLÓM ALÁ.
5
00:01:17,880 --> 00:01:24,800
VÁGYTAM RÁ, HOGY MEGFOGJA A MELLEMET,
ÉS A NYELVÉVEL LASSAN SIMOGATNI KEZDJE.
6
00:01:24,880 --> 00:01:28,440
Még a La Palomán se akarsz körülnézni?
7
00:01:31,120 --> 00:01:35,560
{\an8}A te hibád, te bátorítottál, hogy írjak
8
00:01:37,920 --> 00:01:41,080
Haha! És most megbüntetsz érte
9
00:01:43,240 --> 00:01:45,600
Vissza a géphez, bocsi.
10
00:01:47,800 --> 00:01:49,640
Jó. Csak szólok, hogy visszajöttem
11
00:01:49,720 --> 00:01:51,680
És nagyon jót tett nekem a szünet...
12
00:01:51,760 --> 00:01:53,800
De még jobb lenne, ha látnálak
13
00:01:56,600 --> 00:01:58,120
Majd beszélünk
14
00:02:03,640 --> 00:02:06,400
EGY GYORS MOZDULATTAL MEGFORDÍTOTT.
15
00:02:51,080 --> 00:02:52,120
Bemegyek, Val!
16
00:02:52,200 --> 00:02:53,040
Oké!
17
00:03:02,320 --> 00:03:04,920
{\an8}Ez csak az első rész.
Az első rész első vázlata.
18
00:03:05,000 --> 00:03:09,160
{\an8}Meg akartam változtatni a nézőpontot.
Talán egy másik narrátorral.
19
00:03:09,240 --> 00:03:11,200
{\an8}- Kereshetnénk...
- Imádom.
20
00:03:11,600 --> 00:03:13,440
{\an8}Tényleg? Én is!
21
00:03:13,520 --> 00:03:15,120
Erre gondoltam a múltkor.
22
00:03:15,200 --> 00:03:17,760
Ez valóságos. Egy igazi ember,
nem csak egy karakter.
23
00:03:17,840 --> 00:03:18,720
Annyira fél...
24
00:03:18,800 --> 00:03:19,640
{\an8}6. A LOCSOLÓ
25
00:03:19,720 --> 00:03:23,040
{\an8}...az affértól, hogy úgy tervezi meg,
mint egy gyilkosságot. Fantasztikus!
26
00:03:23,120 --> 00:03:26,280
{\an8}Nem tudja, mit csináljon,
és végül valószínűleg nem teszi meg...
27
00:03:26,360 --> 00:03:28,280
- Nem?
- Nos, szeretné.
28
00:03:28,560 --> 00:03:32,200
Nagyon is... de nem tudja,
el fogja-e bírni a bűntudatot utána.
29
00:03:32,280 --> 00:03:34,560
- Fél.
- Jó, de dobd a félelmet és a bűntudatot.
30
00:03:34,640 --> 00:03:37,480
Legyen lendületes a figura.
Történjenek vele dolgok.
31
00:03:37,560 --> 00:03:40,080
De ez nagyon fontos neki, Chus.
32
00:03:40,160 --> 00:03:42,520
- Nem könnyű döntés.
- De ha erre koncentrálsz,
33
00:03:42,600 --> 00:03:45,880
a főhős elveszíti a spontaneitását,
és végül unalmas lesz.
34
00:03:45,960 --> 00:03:47,000
Kinek?
35
00:03:47,080 --> 00:03:50,320
Szerintem nem kéne
70 oldalnál többet fordítani erre.
36
00:03:50,440 --> 00:03:53,040
Aztán koncentrálj
a tiltott szexuális kapcsolatra!
37
00:03:53,160 --> 00:03:56,600
Ne feledd, ez egy erotikus regény,
és így áruljuk.
38
00:03:57,800 --> 00:03:59,960
Én már lemondtam rólad, Valeria.
39
00:04:00,040 --> 00:04:03,200
Szóval örülök, hogy nem adtad fel.
Honnan van az ötlet?
40
00:04:03,280 --> 00:04:06,600
Azt hiszem, régóta bennem motoszkált,
de nem mertem kiengedni.
41
00:04:07,600 --> 00:04:08,440
Persze.
42
00:04:09,040 --> 00:04:11,640
Az önéletrajzok nem könnyűek.
43
00:04:12,720 --> 00:04:15,240
Szerinted mikorra tudnád befejezni?
44
00:04:17,560 --> 00:04:20,120
Karácsonykor megjelenik a regényem!
45
00:04:20,200 --> 00:04:23,200
- Jesszusom!
- Kiadják a könyvemet!
46
00:04:23,280 --> 00:04:24,760
- Imádta! Végre!
- Persze.
47
00:04:24,840 --> 00:04:27,560
- Én is imádtam! Annyira…
- Kicsit halkabban, jó?
48
00:04:29,400 --> 00:04:32,080
Jó, anya, később felhívom,
hogy nézzen utána.
49
00:04:32,160 --> 00:04:34,760
Azt hittem, örökre ott ragadok
a múzeumban!
50
00:04:34,840 --> 00:04:38,040
Mármint, nem mondok fel,
csak mert kiadják a könyvemet.
51
00:04:38,120 --> 00:04:40,520
Kezdem nagyon megszeretni azt a követ.
52
00:04:40,920 --> 00:04:42,440
Úristen! Hát persze!
53
00:04:42,600 --> 00:04:45,320
Antonio volt a kabalám!
54
00:04:47,840 --> 00:04:50,000
Itt van! Gyere ide!
55
00:04:50,080 --> 00:04:51,520
Visszahívhatlak?
56
00:04:52,120 --> 00:04:53,800
Igen, persze. Szia!
57
00:04:58,960 --> 00:05:00,040
Kint is hallottam!
58
00:05:00,120 --> 00:05:02,960
Hé, mi folyik itt?
Elijesztitek a vendégeket!
59
00:05:03,040 --> 00:05:05,000
Tartsd meg Valeria bögréjét,
ha elmegyünk!
60
00:05:05,080 --> 00:05:07,440
Egy nap három lepedőt fog érni.
61
00:05:07,520 --> 00:05:09,320
Kiadják a regényét!
62
00:05:09,480 --> 00:05:11,000
Eddig is úgy volt, nem?
63
00:05:11,080 --> 00:05:14,440
Igen... de kicsit előbbre hozták
a dátumot.
64
00:05:14,520 --> 00:05:16,600
De még mindig erotikus regény?
65
00:05:16,680 --> 00:05:18,680
Nos, most már inkább krimi.
66
00:05:19,440 --> 00:05:22,440
Szóval visszatértél az eredeti ötlethez,
és már nem erotikus?
67
00:05:22,520 --> 00:05:24,800
De igen, és egyben krimi is.
68
00:05:25,080 --> 00:05:26,720
Erotikus krimi.
69
00:05:26,800 --> 00:05:28,440
- Király! Szuper!
- Cris!
70
00:05:28,520 --> 00:05:30,840
Három lepedő a bögréért,
és egy a kanálért!
71
00:05:30,920 --> 00:05:32,560
Jaj, alig várom, hogy elolvassam!
72
00:05:33,120 --> 00:05:33,960
Majd jövök.
73
00:05:35,760 --> 00:05:38,560
Nem tudja, hogy visszadobták
a másik regényed, ugye?
74
00:05:38,640 --> 00:05:41,520
Cris a legnagyobb rajongóm.
Ha elveszítem, mindent elveszítek.
75
00:05:41,600 --> 00:05:45,040
De hazudsz, hogy a rajongói klubod
elnöke maradjon? Hát, ez...
76
00:05:45,120 --> 00:05:48,040
Meddig duzzogsz még? Kiadják Val könyvét!
77
00:05:48,120 --> 00:05:52,600
Tudom, és nagyon örülök neki, de...
tudjátok, most már nem fogom be a számat.
78
00:05:52,680 --> 00:05:54,640
Ha valami zavar, elmondom.
79
00:05:54,720 --> 00:05:56,600
Miért nem mondod el a szüleidnek is?
80
00:05:56,680 --> 00:05:57,800
Lola, ne kezdd!
81
00:06:01,200 --> 00:06:04,720
Chus szerint a főszereplőmnek
spontánabbnak kell lennie.
82
00:06:04,800 --> 00:06:07,320
Akkor összejön Víctorral
az első tíz oldalon?
83
00:06:08,120 --> 00:06:10,760
Jó, önmagamról mintáztam,
de attól még fikció!
84
00:06:10,840 --> 00:06:13,400
- Nem muszáj összejönniük!
- Hanem mi lesz?
85
00:06:13,480 --> 00:06:15,240
Nem is tudom...
86
00:06:16,800 --> 00:06:18,680
Nem tudom kiverni a fejemből Víctort.
87
00:06:19,080 --> 00:06:22,880
És az írás miatt folyton
magamon agyalok, meg Adrin, és...
88
00:06:23,760 --> 00:06:25,240
nem vagyunk boldogok.
89
00:06:25,320 --> 00:06:27,040
- Elváltok?
- Nem!
90
00:06:27,120 --> 00:06:29,680
Amúgy is csak azért ilyen Víctorral,
mert férjnél vagyok.
91
00:06:29,760 --> 00:06:32,720
Mint az én pocsolyám.
Senki se akar kötöttséget, ezért működik.
92
00:06:32,800 --> 00:06:35,440
Nem válok el csak azért, hogy dughassak!
93
00:06:35,520 --> 00:06:37,680
Csak akkor válok el, ha nem működik.
94
00:06:38,760 --> 00:06:40,720
Jesszus! Szétrobban a fejem!
95
00:06:42,960 --> 00:06:45,520
Szerintem nagyjából eldöntötted.
96
00:06:45,880 --> 00:06:47,400
Csak félsz.
97
00:06:47,480 --> 00:06:49,680
Tudod, hogy ha megteszed,
nincs visszaút...
98
00:06:49,760 --> 00:06:52,320
de legbelül... ezt akarod. Nem?
99
00:06:57,240 --> 00:06:59,960
{\an8}A matrjoska módszer nagyon hasznos
a pakolásnál.
100
00:07:00,040 --> 00:07:02,160
{\an8}Például, ha ilyen tornacipőnk van,
101
00:07:02,240 --> 00:07:04,520
{\an8}beletehetünk valami más holmit.
102
00:07:04,880 --> 00:07:09,840
{\an8}Ha kicsire összehajtjuk a zoknikat...
minden cipőbe két pár belefér.
103
00:07:09,920 --> 00:07:11,760
Ideális egy hétvégére. Ugyanakkor...
104
00:07:11,840 --> 00:07:14,920
Elképesztő volt az ágyban!
Kell egy horvát az életedbe!
105
00:07:15,360 --> 00:07:17,640
- Hahó!
- Nem élőben megy.
106
00:07:17,720 --> 00:07:19,160
{\an8}Hála az égnek!
107
00:07:20,200 --> 00:07:21,520
Remek hír Chustól.
108
00:07:21,600 --> 00:07:24,360
Igen! Azt hittem, elrontottuk a videódat.
109
00:07:24,440 --> 00:07:25,960
Nem, majd este teszem ki.
110
00:07:26,040 --> 00:07:28,000
Főműsoridőben, klassz!
111
00:07:28,080 --> 00:07:31,440
Nagyon bejött nektek az élet Vallal!
Légyszi, fogadjatok örökbe!
112
00:07:33,000 --> 00:07:35,560
Mentek egyáltalán nyaralni az idén?
113
00:07:36,000 --> 00:07:39,080
Szerintem nekem megvolt
a hétvégén Valenciában.
114
00:07:39,160 --> 00:07:40,680
Jaj, úgy elmentem volna!
115
00:07:40,760 --> 00:07:42,880
Víctor mondta, hogy szuper volt az idő!
116
00:07:43,360 --> 00:07:45,440
Víctor is ott volt hétvégén?
117
00:07:46,680 --> 00:07:49,160
Igen… összejöttünk a bulimon,
118
00:07:49,640 --> 00:07:52,080
és megdumáltuk: „Paella Valenciában!”
119
00:07:52,640 --> 00:07:54,560
Őrület volt! Totál őrület.
120
00:07:54,640 --> 00:07:56,760
- Mi?
- Nem tudtad?
121
00:07:56,840 --> 00:07:59,720
Nem. Vagyis dehogynem! Hát persze!
122
00:07:59,800 --> 00:08:02,280
Csak azt hittem, nem akarod elmondani.
123
00:08:02,360 --> 00:08:05,160
Adrinak el lehet! Ő nem számít.
124
00:08:05,240 --> 00:08:07,720
Mindegy, megvettük a vonatjegyet,
125
00:08:07,960 --> 00:08:11,880
és pont indultunk volna paellázni,
mikor beütött ez a glutén szarság.
126
00:08:12,000 --> 00:08:15,040
Azt mondtam: „Haver, menj el!
Vannak ott barátaid.”
127
00:08:15,120 --> 00:08:16,600
És így történt.
128
00:08:19,240 --> 00:08:22,160
Azt hittem, jártok, de Val azt mondta,
csak barátok vagytok.
129
00:08:22,240 --> 00:08:24,920
Hát, az első este összejöttünk.
130
00:08:26,000 --> 00:08:27,080
Két évvel ezelőtt.
131
00:08:27,160 --> 00:08:29,280
Aztán a múltkor is,
132
00:08:29,960 --> 00:08:31,720
de nem akarok semmit tőle.
133
00:08:31,880 --> 00:08:34,280
És ő se tőlem… szóval nem jelent semmit.
134
00:08:34,720 --> 00:08:35,960
Bemegyünk a szobámba?
135
00:08:36,400 --> 00:08:39,400
Akkor nyugodtan be tudod fejezni
a videódat. Jössz?
136
00:08:39,480 --> 00:08:40,480
Igen.
137
00:08:45,920 --> 00:08:47,840
Ha kicsire összehajtjuk a zoknit...
138
00:08:49,320 --> 00:08:50,280
Mi van?
139
00:08:51,400 --> 00:08:53,360
Mi az, hogy összejöttél Víctorral?
140
00:08:53,440 --> 00:08:56,000
Mondanom kellett valamit,
hogy ne kúrjak el mindent, nem?
141
00:08:56,080 --> 00:08:59,360
Baszki, kicsit túlspiláztad azzal,
hogy összejöttetek, nem?
142
00:08:59,440 --> 00:09:01,480
- Nem, ez igaz.
- Mi?
143
00:09:01,560 --> 00:09:04,920
Csak leszoptam! Alig emlékszem rá.
Satu részegek voltunk.
144
00:09:05,600 --> 00:09:08,320
- Miért nem mondtad el?
- Mert csak leszoptam!
145
00:09:08,960 --> 00:09:12,400
Oké, nem érdekel a szopás.
Úgyis nagy volt a valószínűsége.
146
00:09:12,480 --> 00:09:15,080
Az a gáz, hogy elkotyogtad Adrinak
Valenciát!
147
00:09:15,160 --> 00:09:17,400
Direkt csináltad, mi? Hát persze!
148
00:09:17,480 --> 00:09:20,600
Hogy rákényszeríts,
hogy beszéljek Adrival, és döntsek!
149
00:09:20,680 --> 00:09:22,800
- Mi?
- Igen, és elegem van a stílusodból!
150
00:09:22,880 --> 00:09:27,000
- Miből?
- Túl nagy a szád! És mindig beszólsz!
151
00:09:27,080 --> 00:09:28,600
Nereának és Carmennek is.
152
00:09:28,680 --> 00:09:29,720
- Én?
- Igen!
153
00:09:29,800 --> 00:09:30,640
És te?
154
00:09:30,760 --> 00:09:34,480
Folyton csak panaszkodsz, mintha
másnak nem lenne semmi problémája.
155
00:09:35,480 --> 00:09:37,800
- Szoktatok beszélni róla?
- Miről?
156
00:09:37,880 --> 00:09:39,560
Hogy tele van a tökötök velem.
157
00:09:39,640 --> 00:09:42,200
És ti arról, hogy én milyen gáz vagyok?
158
00:09:42,480 --> 00:09:45,800
Nem, mikor feljön, mindig küldesz
egy kurva hangüzenetet!
159
00:09:45,880 --> 00:09:47,720
- Látod? Bunkó vagy!
- Én léptem!
160
00:09:47,800 --> 00:09:48,640
Ne, várj!
161
00:09:48,720 --> 00:09:49,960
Adri még forgat.
162
00:09:50,040 --> 00:09:51,440
Nem mehetünk ki.
163
00:09:58,520 --> 00:10:00,200
Ki szavaz Miriamra?
164
00:10:02,040 --> 00:10:03,520
Ki szavaz Nereára?
165
00:10:07,000 --> 00:10:08,440
Akkor eldőlt.
166
00:10:08,720 --> 00:10:11,800
Nerea fogja váltani Olgát a szexizmus
és homofóbia kampányokban.
167
00:10:13,360 --> 00:10:14,360
Hú, köszönöm!
168
00:10:15,080 --> 00:10:16,600
Ügyes leszel. Meglátod.
169
00:10:16,880 --> 00:10:18,920
Nem fogok ráérni az új melóm miatt,
170
00:10:19,000 --> 00:10:21,400
de szólj, ha szükséged van rám, oké?
171
00:10:21,480 --> 00:10:24,000
Kösz, de gondoltam, Gloria segíthetne.
172
00:10:24,080 --> 00:10:27,800
Még új, így ha együtt csináljuk,
könnyebben belerázódik a dolgokba.
173
00:10:27,880 --> 00:10:29,480
Oké! Örömmel segítek.
174
00:10:29,560 --> 00:10:32,560
Jó, de én ismerem a legjobban a témát.
175
00:10:32,640 --> 00:10:36,200
Lányok, tartsunk kávészünetet,
hogy meg tudjátok beszélni?
176
00:10:36,480 --> 00:10:37,920
- Oké?
- Tökéletes.
177
00:10:42,720 --> 00:10:45,240
Szóval totál levegőnek nézel?
178
00:10:45,320 --> 00:10:47,440
Hívtalak hétvégén, de nem válaszoltál.
179
00:10:47,520 --> 00:10:49,640
- Nem értem rá.
- Egész hétvégén?
180
00:10:50,880 --> 00:10:53,800
Nézd, csak egy nyári flört volt és kész.
181
00:10:53,880 --> 00:10:55,560
Még augusztus van!
182
00:10:56,320 --> 00:10:59,440
Azóta, hogy meséltem neked a pocsolyáról,
183
00:10:59,520 --> 00:11:01,120
totál elszálltál magadtól!
184
00:11:01,400 --> 00:11:03,720
Baszki! Kivel jöttél még itt össze?
185
00:11:03,800 --> 00:11:05,400
Sőt, igazából kivel nem?
186
00:11:05,800 --> 00:11:08,160
Az zavar, hogy itt találtam meg
a pocsolyámat?
187
00:11:08,240 --> 00:11:09,920
Igen... eléggé.
188
00:11:10,200 --> 00:11:13,720
Nagyon bejött neked.
Így könnyen lehet szavazatokat szerezni.
189
00:11:17,920 --> 00:11:19,640
Van hír a sminkről?
190
00:11:19,720 --> 00:11:21,720
- Megbeszéltétek?
- Igen.
191
00:11:21,800 --> 00:11:25,360
Tetszett nekik. A képek és a szlogen
nélkül, nagyobb logóval.
192
00:11:25,440 --> 00:11:28,640
Oké, és az utolsó: rástartolunk
egy új autó kampányára.
193
00:11:28,720 --> 00:11:31,200
Elektromos, környezetbarát...
194
00:11:31,280 --> 00:11:34,320
Carmen és Borja...
kipróbállak titeket egy teamként.
195
00:11:35,000 --> 00:11:36,000
Vagy probléma?
196
00:11:37,960 --> 00:11:39,560
- Nem.
- Egyáltalán nem.
197
00:11:39,760 --> 00:11:40,760
Akkor munkára!
198
00:11:53,640 --> 00:11:55,920
Azt hittem, dolgozni jöttünk haza.
199
00:11:56,120 --> 00:11:57,760
- Az lesz.
- Tényleg?
200
00:11:57,840 --> 00:12:00,320
Hallottad a briefet?
Ez egy mérgezett alma!
201
00:12:01,160 --> 00:12:02,000
Miért?
202
00:12:02,080 --> 00:12:04,720
Adjunk el egy autót
az „autó” szó említése nélkül.
203
00:12:04,800 --> 00:12:06,560
Teljesen zöld és környezetbarát!
204
00:12:06,640 --> 00:12:09,920
- Ne már! Termesszenek paradicsomot!
- Pontosan!
205
00:12:10,920 --> 00:12:13,600
Autó azoknak, aki utálják az autókat.
206
00:12:14,560 --> 00:12:17,080
Várj! Ez nagyon jó!
207
00:12:17,480 --> 00:12:20,160
„Autó azoknak, akik utálják az autókat.”
Ez az!
208
00:12:20,240 --> 00:12:21,280
- Gondolod?
- Igen!
209
00:12:21,360 --> 00:12:24,200
Nem. Az „utál” szót nem lehet
használni egy szlogenben.
210
00:12:24,440 --> 00:12:25,400
Nem...
211
00:12:31,320 --> 00:12:33,440
És ha valami könnyedebb lenne?
212
00:12:33,520 --> 00:12:36,920
Például... „Az autók már nem autók.”
213
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
Tényleg, most kell ezen agyalni?
214
00:12:39,640 --> 00:12:40,920
- Nem, ugye?
- Nem.
215
00:12:41,360 --> 00:12:42,280
Oké.
216
00:12:44,720 --> 00:12:46,720
Mi lenne, ha egy teasert csinálnánk?
217
00:12:47,000 --> 00:12:49,080
Kezdhetnénk egy fotóval egy kerékről,
218
00:12:49,160 --> 00:12:52,040
és a szlogen: „A kerekek már nem kerekek.”
219
00:12:52,120 --> 00:12:55,480
Aztán egy fotó egy motorról,
egy visszapillantó tükörről,
220
00:12:55,560 --> 00:12:57,760
és végül... a kocsi fotója.
221
00:12:59,160 --> 00:13:01,560
„Az autók már nem autók.”
222
00:13:02,520 --> 00:13:04,000
Baszki, ez tényleg tök jó!
223
00:13:04,880 --> 00:13:05,720
Tetszik?
224
00:13:05,800 --> 00:13:06,760
- Szuper.
- Tényleg?
225
00:13:07,440 --> 00:13:08,720
És te is az vagy.
226
00:13:17,160 --> 00:13:18,320
Vedd ezt le!
227
00:13:39,040 --> 00:13:40,240
Ne törődj vele!
228
00:13:41,040 --> 00:13:43,360
Valószínűleg mindketten csak...
229
00:13:44,000 --> 00:13:45,040
fáradtak vagyunk.
230
00:14:01,600 --> 00:14:03,880
Csak leszoptam! Alig emlékszem rá.
231
00:14:05,800 --> 00:14:09,200
Satu részegek voltunk.
232
00:15:18,440 --> 00:15:19,280
Ne segítsek?
233
00:15:21,440 --> 00:15:23,160
De. Csak fel kéne szeletelni.
234
00:15:38,760 --> 00:15:40,120
Ez a kés jobb, Val.
235
00:15:41,480 --> 00:15:42,320
Oké.
236
00:15:46,560 --> 00:15:48,160
Vékonyabbra!
237
00:15:49,280 --> 00:15:50,120
Bocs.
238
00:15:52,520 --> 00:15:53,440
Hagyd, majd én!
239
00:16:00,440 --> 00:16:03,800
Chus mondta, hogy nyár végéig ad időt,
hogy befejezzem a regényt.
240
00:16:05,520 --> 00:16:06,360
Menni fog?
241
00:16:06,720 --> 00:16:08,160
Ha összekapom magam.
242
00:16:10,520 --> 00:16:11,960
Olvassak belőle?
243
00:16:13,080 --> 00:16:14,160
Persze, ha akarsz.
244
00:16:17,640 --> 00:16:18,480
Hagyjuk.
245
00:16:21,800 --> 00:16:23,000
Víctorral kavarsz?
246
00:16:31,160 --> 00:16:33,640
Amikor felmerül a neve... tök fura leszel.
247
00:16:34,280 --> 00:16:36,160
Bocs, talán csak paranoiás vagyok.
248
00:16:36,640 --> 00:16:38,200
Ne mentegetőzz!
249
00:16:42,280 --> 00:16:45,200
Rám startolt a bulin,
de utána összejött Lolával.
250
00:16:51,880 --> 00:16:52,720
Aha.
251
00:17:15,360 --> 00:17:17,480
A bűntudat olyan, mint a Google Értesítő,
252
00:17:17,920 --> 00:17:21,680
csak nem arra emlékeztet, hogy holnap
a legjobb barátod szülinapja lesz,
253
00:17:22,360 --> 00:17:25,680
hanem arra, méghozzá
folyamatos csipogással az agyadban,
254
00:17:27,080 --> 00:17:31,240
hogy amire pár óra múlva sor kerül,
az életed legnagyobb hibája lesz...
255
00:17:32,400 --> 00:17:33,800
vagy a legjobb döntésed.
256
00:17:35,560 --> 00:17:37,120
Ne légy túl szigorú, oké?
257
00:17:49,480 --> 00:17:50,880
Bocsi!
258
00:17:55,160 --> 00:17:56,720
Szörnyű?
259
00:17:58,880 --> 00:18:00,600
Zseniális!!!
260
00:18:00,680 --> 00:18:03,000
Bocs a folyamatos csipogásért az agyadban.
261
00:18:03,080 --> 00:18:04,920
Az enyémben is van...
262
00:18:12,680 --> 00:18:16,120
Lola mesélte, hogy összejöttetek.
263
00:18:30,120 --> 00:18:32,200
Nem baj. Nem vagyok féltékeny.
264
00:18:32,960 --> 00:18:34,440
Mindig ezt csinálod.
265
00:18:34,520 --> 00:18:35,400
Mit?
266
00:18:35,480 --> 00:18:38,000
Témát váltasz,
ha nem akarsz beszélni valamiről.
267
00:18:39,120 --> 00:18:40,480
Ezt nem értem.
268
00:18:40,880 --> 00:18:43,400
A regényedben írod, hogy megöl a bűntudat.
269
00:18:43,640 --> 00:18:45,840
- Nem engem, a főhőst.
- Ja…
270
00:18:45,920 --> 00:18:48,000
Felhoztad Lolát, hogy témát válts.
271
00:18:48,200 --> 00:18:51,160
Nem vallod be, hogy megijedtél attól,
ami köztünk van.
272
00:18:56,800 --> 00:18:57,920
Mindegy, hagyjuk!
273
00:18:58,600 --> 00:19:00,680
Majd máskor megbeszéljük, jó?
274
00:19:01,040 --> 00:19:02,720
- Jó.
- Szép álmokat!
275
00:19:09,160 --> 00:19:10,840
CSOPORT - 4 ÖRIBARI - CARMEN
276
00:19:23,800 --> 00:19:24,720
KÉSŐBB
277
00:19:24,800 --> 00:19:26,240
MOST
278
00:19:26,320 --> 00:19:27,680
KÉSŐ?
279
00:19:27,760 --> 00:19:28,920
Nekem az tetszik.
280
00:19:29,440 --> 00:19:30,480
És az ott?
281
00:19:31,960 --> 00:19:33,440
- Csalnak!
- Szörnyű vagy!
282
00:19:33,520 --> 00:19:34,360
Gyerünk!
283
00:19:35,360 --> 00:19:38,040
- Melyiket lőjem le?
- Azt, ott lent.
284
00:19:40,760 --> 00:19:41,920
Mit csinálsz?
285
00:19:42,400 --> 00:19:43,320
Borja az!
286
00:19:43,640 --> 00:19:44,720
Kiakadt!
287
00:19:44,800 --> 00:19:47,240
Próbálja titkolni, pedig tuti.
288
00:19:48,560 --> 00:19:50,400
Azért, mert az én ötletem jobb?
289
00:19:51,040 --> 00:19:53,800
Nem tudom, de hirtelen minden...
290
00:19:55,600 --> 00:19:56,440
lelankadt.
291
00:19:58,280 --> 00:20:00,120
Ne már! Melyiket kéred?
292
00:20:00,200 --> 00:20:03,200
A kockát?
Nem, a pszichedelikus szemüveg jobb.
293
00:20:03,280 --> 00:20:05,440
És ha többet nem áll fel neki velem?
294
00:20:05,520 --> 00:20:08,920
Baszki, Carmen! Azt mondod,
bunkó vagyok, de nincs választásom.
295
00:20:09,000 --> 00:20:10,560
Ki mondta, hogy bunkó vagy?
296
00:20:11,040 --> 00:20:12,320
Szerinted nem?
297
00:20:12,400 --> 00:20:14,600
Nem tudom. Honnan veszed ezt?
298
00:20:14,880 --> 00:20:17,200
- Hagyjuk.
- Nem hagyjuk. Mi van?
299
00:20:20,920 --> 00:20:25,280
Mondtam Valnak, hogy egyszer összejöttem
Víctorral, és teljesen kiakadt.
300
00:20:28,560 --> 00:20:30,000
Komolyan?
301
00:20:30,080 --> 00:20:31,480
Ja, és totál kiosztott!
302
00:20:31,560 --> 00:20:33,640
Nem, komolyan összejöttél Víctorral?
303
00:20:33,720 --> 00:20:35,280
Csak leszoptam.
304
00:20:35,680 --> 00:20:36,720
Mi?
305
00:21:16,360 --> 00:21:18,320
Á... semmi baj...
306
00:21:19,120 --> 00:21:19,960
Tényleg.
307
00:21:21,040 --> 00:21:22,600
Mind a ketten...
308
00:21:22,680 --> 00:21:23,920
fáradtak vagyunk.
309
00:21:28,480 --> 00:21:30,800
- Fel kell hívnom Borját.
- Ne csináld már!
310
00:21:30,880 --> 00:21:33,600
Ha kiakadt, meg kell beszélnünk, nem?
311
00:21:33,680 --> 00:21:36,040
Mit? Nem áll fel neki.
Rosszul választottál. Csá!
312
00:21:36,720 --> 00:21:39,160
Tudod, mit? Tényleg bunkó vagy!
313
00:21:39,640 --> 00:21:41,480
Bocs, csajszi. Meghívlak egy italra.
314
00:21:41,560 --> 00:21:42,560
Most nincs kedvem.
315
00:21:42,640 --> 00:21:44,680
Hazamegyek. Csá!
316
00:21:47,160 --> 00:21:48,680
A nyereménye, kisasszony.
317
00:22:13,880 --> 00:22:15,800
Nem nagyon értettük a briefet.
318
00:22:15,880 --> 00:22:18,720
Autót akarnak eladni,
de ne legyen semmi köze az autóhoz.
319
00:22:18,800 --> 00:22:20,160
Legyen zöld és öko.
320
00:22:20,240 --> 00:22:22,600
Ne már! Akkor termesszenek paradicsomot!
321
00:22:22,680 --> 00:22:26,600
De aztán eszünkbe jutott, hogy:
„Állj! Ebből kiindulhatunk.”
322
00:22:26,680 --> 00:22:28,800
Igen! Manapság minden átalakul.
323
00:22:28,880 --> 00:22:31,760
A telefonok számítógépek,
a porszívók robotok...
324
00:22:31,840 --> 00:22:34,360
Már nem is flörtölünk, csak jobbra húzunk.
325
00:22:34,640 --> 00:22:37,400
Miért ne tegyük ugyanezt egy autóval?
326
00:22:37,560 --> 00:22:40,920
Mint Magritte képén: „Ez nem egy pipa”,
327
00:22:41,000 --> 00:22:44,200
a kampányt szakaszosan hajtjuk végre,
ezzel indítunk:
328
00:22:44,280 --> 00:22:46,080
„A kerekek már nem kerekek.”
329
00:22:46,320 --> 00:22:50,640
Aztán a következő körben jön:
„A motorok már nem motorok.”
330
00:22:50,720 --> 00:22:53,200
Végül a kampány végén a teaser:
331
00:22:53,280 --> 00:22:55,160
„Az autók már nem autók."
332
00:22:55,720 --> 00:22:57,920
Szép munka, ti ketten! Remek munka!
333
00:22:58,000 --> 00:23:00,640
Tudtam, hogy jó párost fogtok alkotni.
334
00:23:00,720 --> 00:23:02,320
Nos, Carmen ötlete volt.
335
00:23:02,400 --> 00:23:04,560
A villanykörte felgyulladt a fejében.
336
00:23:04,640 --> 00:23:08,320
Igen, de Borja ötletével kezdődött...
337
00:23:08,400 --> 00:23:12,000
Igazából az sokkal érdekesebb.
Mutassuk meg azt is!
338
00:23:12,080 --> 00:23:14,880
„Autó azoknak, akik utálják az autókat."
339
00:23:14,960 --> 00:23:17,160
Az nem jó, amiben szerepel az „utál” szó.
340
00:23:17,240 --> 00:23:20,080
Nem bizony! Túl agresszív.
341
00:23:20,160 --> 00:23:23,560
Maradjunk a te ötletednél, Carmen.
Vegyél vissza, Borja!
342
00:23:23,640 --> 00:23:27,200
Nincs kell annyi tesztoszteron.
Nem a megmondó fórumon vagyunk.
343
00:23:28,560 --> 00:23:29,800
Ezt nézd át!
344
00:23:31,440 --> 00:23:32,640
Nagyon menő.
345
00:23:33,120 --> 00:23:34,200
Szerintem jó lesz.
346
00:23:41,840 --> 00:23:44,000
Ne haragudj!
347
00:23:44,600 --> 00:23:46,560
Nem agresszív. Sokkal jobb, mint...
348
00:23:46,640 --> 00:23:48,560
Neked mondtam. Miért hoztad fel?
349
00:23:48,920 --> 00:23:49,840
Azért, mert...
350
00:23:49,920 --> 00:23:52,280
Tök jól ment. Imádták.
Nem volt rá szükség.
351
00:23:52,360 --> 00:23:54,960
Csak azt akartam, hogy tudják,
hogy vannak jó ötleteid.
352
00:23:55,040 --> 00:23:56,760
Tudják! Ezért fizetnek.
353
00:23:58,240 --> 00:24:01,400
Attól, ha jó ötleteid vannak,
nekem nem rosszabb. Épp ellenkezőleg!
354
00:24:02,080 --> 00:24:04,680
Értem, miért akadtál ki, Borja.
355
00:24:05,000 --> 00:24:06,440
Nem akadtam ki.
356
00:24:10,600 --> 00:24:11,560
Mármint...
357
00:24:12,000 --> 00:24:14,760
a múltkor, ott nálam.
358
00:24:16,840 --> 00:24:18,720
De semmi gond! Tényleg!
359
00:24:18,800 --> 00:24:21,280
Azt hiszed, azért nem állt fel,
mert jó ötleted volt?
360
00:24:21,360 --> 00:24:23,920
- Fáradt voltam!
- Nem kell magyarázkodnod!
361
00:24:24,000 --> 00:24:25,040
- Hagyd abba!
- Mit?
362
00:24:25,120 --> 00:24:27,400
- Hogy próbálsz vigasztalni.
- Nem is!
363
00:24:27,480 --> 00:24:29,200
Szerintem fantasztikus vagy!
364
00:24:29,640 --> 00:24:31,440
Amíg fel tudom állítani.
365
00:24:33,520 --> 00:24:34,880
Ez nem igaz.
366
00:24:36,840 --> 00:24:37,840
Hagyjuk!
367
00:24:38,320 --> 00:24:40,640
Lássunk hozzá! Már várnak a grafikusok.
368
00:24:40,720 --> 00:24:41,600
Oké..
369
00:24:44,400 --> 00:24:45,240
Én csak...
370
00:25:14,440 --> 00:25:18,000
#MElegvagyok
#leszbieszME
371
00:25:18,640 --> 00:25:22,080
Az, hogy a hashtagekbe beleírtuk
a „ME”-t nagybetűvel,
372
00:25:22,160 --> 00:25:23,520
abszolút működik!
373
00:25:23,600 --> 00:25:26,720
1834-szer tagelték be.
374
00:25:26,800 --> 00:25:29,360
Főleg zaklatásról és homofóbiáról
szóló posztokban.
375
00:25:29,440 --> 00:25:32,080
Ez jó, de ne felejtsük el, hogy a célunk
376
00:25:32,160 --> 00:25:34,640
a tinédzserek átnevelése. Ez időbe telik.
377
00:25:34,720 --> 00:25:38,240
Rocío, ne légy ilyen utálatos!
Valahol el kell kezdenünk.
378
00:25:38,320 --> 00:25:41,520
A lényeg az, hogy az üzenetünk
sok tinédzserhez eljutott,
379
00:25:41,600 --> 00:25:43,920
- és ez volt az egyik célunk.
- Pontosan.
380
00:25:44,000 --> 00:25:47,240
Patricia, felolvasnád
egy bántalmazott lány üzenetét?
381
00:25:49,120 --> 00:25:51,200
„Az egyetlen, aki üvöltheti anélkül,
382
00:25:51,280 --> 00:25:53,000
hogy félne, vagy bárkit bántana,
383
00:25:53,080 --> 00:25:56,720
hogy #MElegvagyok, én vagyok...
ezerszer is!”
384
00:25:57,640 --> 00:25:58,680
Ez nagyszerű!
385
00:25:58,760 --> 00:26:00,760
Örülök, hogy bevált.
386
00:26:00,840 --> 00:26:04,000
Szerintem használjátok tovább
a közösségimédia-oldalainkon,
387
00:26:04,240 --> 00:26:07,480
de kellene még ezen kívül
néhány általánosabb is,
388
00:26:07,560 --> 00:26:08,760
ami másokhoz is szól.
389
00:26:08,880 --> 00:26:10,760
Nekem van egy ötletem.
390
00:26:10,840 --> 00:26:14,440
Kifejezi a jogunkat arra,
hogy szabadon döntsünk bármiről.
391
00:26:15,160 --> 00:26:17,360
#gondolkozzavaginaddal
392
00:26:17,440 --> 00:26:19,160
Vagy „a péni-gináddal”!
393
00:26:19,760 --> 00:26:21,840
Hogy bevonjuk a transz közösséget is.
394
00:26:21,920 --> 00:26:23,360
- Persze!
- Igen?
395
00:26:23,440 --> 00:26:25,280
Tehát elfogadjátok?
396
00:26:25,360 --> 00:26:27,160
- Igen.
- Használjuk mindkettőt!
397
00:26:27,280 --> 00:26:29,880
Oké, akkor egyelőre ennyi.
398
00:26:29,960 --> 00:26:31,680
Viszlát legközelebb!
399
00:26:31,760 --> 00:26:32,960
Zseniális!
400
00:26:34,000 --> 00:26:34,840
Igen!
401
00:26:34,920 --> 00:26:37,600
...és szuperkedves. Nagyon szimpatikus.
402
00:26:41,120 --> 00:26:44,040
Gratulálok, szivi! Szuper voltál.
403
00:26:44,120 --> 00:26:45,640
Csak most jöttél. Láttam.
404
00:26:45,720 --> 00:26:48,800
De ideértem a legjobb részre:
„Gondolkodj a vagináddal!”
405
00:26:49,120 --> 00:26:50,520
Felrakhatom egy pólóra?
406
00:26:52,520 --> 00:26:53,960
Szóval...
407
00:26:54,840 --> 00:26:56,040
ez a pocsolyád?
408
00:26:56,640 --> 00:26:59,320
Nem mindenki. Vannak heteró lányok is.
409
00:26:59,400 --> 00:27:01,400
Bemutassalak nekik?
410
00:27:01,480 --> 00:27:03,120
Ne zavarjuk őket! Késő van.
411
00:27:03,200 --> 00:27:05,040
Nem iszunk valamit?
412
00:27:05,120 --> 00:27:07,120
- Találkozol a lányokkal?
- Nem.
413
00:27:07,200 --> 00:27:08,640
Csak te meg én.
414
00:27:09,120 --> 00:27:11,640
- Mi ketten?
- Igen! Mi a baj ezzel?
415
00:27:11,920 --> 00:27:12,960
Val nélkül?
416
00:27:13,320 --> 00:27:14,360
Mi történt?
417
00:27:16,320 --> 00:27:18,680
- Nem beszél velem, oké?
- Mit csináltál?
418
00:27:18,760 --> 00:27:20,760
Miért gondolod, hogy az én hibám volt?
419
00:27:21,760 --> 00:27:24,520
- Szerinted is bunkó vagyok?
- Szeretsz beszólni.
420
00:27:25,000 --> 00:27:26,960
Mostanában te is jól belehúztál.
421
00:27:28,600 --> 00:27:30,440
És... mit mondtál neki?
422
00:27:31,720 --> 00:27:34,400
Csak azt, hogy ezer éve
összejöttem Víctorral.
423
00:27:34,960 --> 00:27:37,280
- Mi?
- Csak leszoptam!
424
00:28:11,600 --> 00:28:14,600
Nem megy. Segítenem kell a szüleimnek.
425
00:28:16,680 --> 00:28:17,520
Mi van?
426
00:28:17,840 --> 00:28:18,680
Semmi…
427
00:28:18,840 --> 00:28:22,120
Azt mondod, a sarkadra állsz,
de nekik nem mersz szólni.
428
00:28:22,200 --> 00:28:23,320
Adj időt!
429
00:28:23,400 --> 00:28:25,720
Neked mindig minden azonnal kell.
430
00:28:25,800 --> 00:28:28,240
Szóval... egy gyors ital?
431
00:28:28,320 --> 00:28:31,320
Nem megy. Hívd fel Valt, és béküljetek ki!
432
00:28:58,720 --> 00:29:01,280
Bocs, 2 airbnb-m van itthon
433
00:29:01,360 --> 00:29:02,680
- Helló!
- Szia!
434
00:29:03,240 --> 00:29:05,720
- Bulizni mentek?
- Aha, nem jössz velünk?
435
00:29:05,800 --> 00:29:07,440
Nem, köszi, hulla vagyok.
436
00:29:07,520 --> 00:29:08,360
- Szia!
- Szia!
437
00:29:08,520 --> 00:29:09,560
Kérsz?
438
00:29:09,640 --> 00:29:10,480
Finom.
439
00:29:10,560 --> 00:29:12,640
Nem lehet, de köszönöm!
440
00:29:15,320 --> 00:29:17,480
A La Palomába mentek?
441
00:29:17,720 --> 00:29:19,520
- Igen, menő hely.
- Az.
442
00:29:20,040 --> 00:29:21,960
- Miért nem jössz velünk?
- Én?
443
00:29:22,080 --> 00:29:22,920
Gyere!
444
00:29:23,280 --> 00:29:24,200
Jó lesz.
445
00:29:25,600 --> 00:29:27,360
Jó. Miért is ne?
446
00:29:46,760 --> 00:29:47,840
Val, bejöhetek?
447
00:29:48,280 --> 00:29:49,120
Igen.
448
00:29:52,520 --> 00:29:53,440
Jól nézel ki!
449
00:29:53,720 --> 00:29:54,640
Köszi.
450
00:29:56,400 --> 00:29:58,440
És a múzeum összes dolgozója megy?
451
00:29:58,520 --> 00:30:00,360
Nem, csak a biztonsági őrök.
452
00:30:01,000 --> 00:30:02,680
Minden évben van.
453
00:30:03,480 --> 00:30:05,440
- Sokáig fog tartani?
- Nem!
454
00:30:05,520 --> 00:30:07,400
Vagyis nem tudom.
455
00:30:08,760 --> 00:30:10,200
Te kivel mész bulizni?
456
00:30:10,440 --> 00:30:11,800
Julióval és Jorgéval.
457
00:30:13,680 --> 00:30:14,520
Jól hangzik.
458
00:30:14,960 --> 00:30:16,520
Üdvözlöm őket!
459
00:30:18,520 --> 00:30:19,880
A konty jobban tetszik.
460
00:30:39,800 --> 00:30:41,480
Adrián, mit keresel itt?
461
00:30:42,120 --> 00:30:43,320
Hagyd békén Valeriát!
462
00:30:43,960 --> 00:30:44,800
Mi?
463
00:30:44,960 --> 00:30:47,960
Lehet, hogy neked ez játék,
de tönkreteszi az életem.
464
00:30:48,200 --> 00:30:49,280
Mit akarsz tőle?
465
00:30:49,920 --> 00:30:52,000
Erre nem válaszolok,
mert nem történt semmi.
466
00:30:52,080 --> 00:30:54,560
Jó. És nem is fog,
mert kiszállsz a képből.
467
00:30:56,040 --> 00:30:59,240
A kapcsolati problémák
sosem egy harmadik miatt kezdődnek.
468
00:30:59,480 --> 00:31:00,840
Hanem pont fordítva.
469
00:31:01,520 --> 00:31:02,680
Ez igaz.
470
00:31:03,680 --> 00:31:05,320
Ennek semmi köze hozzád.
471
00:31:05,760 --> 00:31:08,320
Csak te bukkantál fel,
mikor rossz passzban voltunk.
472
00:31:09,640 --> 00:31:11,200
Bárki más is lehetett volna.
473
00:31:28,600 --> 00:31:30,440
Mondjátok, hogy cocido español!
474
00:31:31,000 --> 00:31:33,160
Cocido español.
475
00:31:34,560 --> 00:31:35,880
Nem kérek sört.
476
00:31:36,320 --> 00:31:40,280
Bocs, van… sangría, vagy valami?
477
00:32:07,360 --> 00:32:08,720
Dugni akarok veled.
478
00:32:26,000 --> 00:32:26,840
Mi van?
479
00:32:27,160 --> 00:32:28,720
Már nem akarod?
480
00:32:28,800 --> 00:32:30,360
Dehogynem, tudod.
481
00:32:30,760 --> 00:32:32,400
Szuper, akkor...
482
00:32:32,840 --> 00:32:33,880
el van döntve!
483
00:32:34,080 --> 00:32:35,240
Te is akarod…
484
00:32:35,320 --> 00:32:36,160
én is...
485
00:32:37,240 --> 00:32:38,720
nincs min gondolkozni.
486
00:32:43,600 --> 00:32:44,840
Nem iszunk előbb valamit?
487
00:32:46,560 --> 00:32:47,560
De, persze.
488
00:32:50,080 --> 00:32:54,320
Madrid
489
00:32:58,720 --> 00:33:00,480
A borunk!
490
00:33:01,840 --> 00:33:03,520
Tortilla!
491
00:33:03,920 --> 00:33:06,240
Tömény! Csirió!
492
00:33:06,320 --> 00:33:07,640
Nem bulizunk. Késő van,
493
00:33:07,720 --> 00:33:08,720
- légyszi!
- Utolsó!
494
00:33:08,800 --> 00:33:10,240
Nincs „utolsó”. Tűnés aludni!
495
00:33:10,320 --> 00:33:12,240
- Ágyba, légyszi!
- Ugyan!
496
00:33:33,160 --> 00:33:35,120
CARMEN: Remélem, kibékültél Vallal
497
00:33:35,200 --> 00:33:37,400
NEREA: Beszéltél Valeriával?
498
00:33:41,800 --> 00:33:44,960
Nem akarok ma éjjel egyedül aludni
499
00:33:45,040 --> 00:33:46,800
VIKRAM: Megyek
500
00:33:48,960 --> 00:33:51,120
- Én sose mondtam ilyet!
- De igen!
501
00:33:55,040 --> 00:33:56,240
Még egyet?
502
00:33:56,400 --> 00:33:58,000
- Miért ne?
- Oké. Elnézést!
503
00:33:58,080 --> 00:34:00,400
Még két gin-tonikot kérnék. Köszi.
504
00:34:00,480 --> 00:34:01,720
És egyet én is!
505
00:34:04,360 --> 00:34:05,560
Tetszel neki.
506
00:34:06,080 --> 00:34:07,000
Kinek?
507
00:34:07,280 --> 00:34:08,760
Annak a magas faszinak.
508
00:34:09,720 --> 00:34:11,440
- Ne már!
- Mondom!
509
00:34:12,360 --> 00:34:13,360
A te hibád.
510
00:34:13,440 --> 00:34:15,480
- Az enyém? Miért?
- Az üzeneteid.
511
00:34:15,560 --> 00:34:18,000
Biztos extra adag feromont bocsátok ki,
512
00:34:18,080 --> 00:34:20,120
mert újabban jobban megnéznek a pasik.
513
00:34:21,520 --> 00:34:22,600
Nem lep meg.
514
00:34:22,680 --> 00:34:25,000
Jól nézel ki. Jobb így a hajad.
515
00:34:25,080 --> 00:34:27,640
- Tényleg?
- Biztos köze van hozzá.
516
00:34:28,000 --> 00:34:29,080
Nem tudom.
517
00:34:31,080 --> 00:34:32,400
Hogy halad a regény?
518
00:34:33,120 --> 00:34:36,880
Jól. Most térek rá az érdekes részre.
519
00:34:38,760 --> 00:34:41,600
Azt hiszem, el tudom képzelni,
melyik az a rész.
520
00:34:42,200 --> 00:34:45,400
Mi jár most a főhősöd fejében?
521
00:34:48,120 --> 00:34:51,880
Tudja, hogy ha lefekszik vele,
nincs visszaút.
522
00:34:53,840 --> 00:34:56,560
De legbelül tudja, hogy ezt akarja.
523
00:34:58,680 --> 00:35:01,040
Most már bánom,
hogy kikértem ezt az italt!
524
00:35:01,120 --> 00:35:04,600
- Ne vigyük el műanyag pohárban?
- Ne, igyuk meg itt!
525
00:35:05,640 --> 00:35:06,680
Hát jó.
526
00:35:09,080 --> 00:35:11,080
- Elszaladok vécére.
- Oké.
527
00:36:00,040 --> 00:36:01,760
- Segítek.
- Jó.
528
00:36:01,840 --> 00:36:03,680
Minden utazáskor csináltatok egy tetkót.
529
00:36:03,760 --> 00:36:04,680
Komolyan?
530
00:36:04,760 --> 00:36:05,800
Ez őrület!
531
00:36:05,880 --> 00:36:07,000
Hogy annyit utazok?
532
00:36:07,080 --> 00:36:08,600
Nem, a sok tetkó.
533
00:36:09,160 --> 00:36:10,720
Szerinted hány tetoválása van?
534
00:36:10,800 --> 00:36:12,640
Ha eltalálod, a következő kört fizetem!
535
00:36:12,720 --> 00:36:14,920
Bakker! Rajta, mondj egy számot!
536
00:36:15,800 --> 00:36:17,360
- Tizennyolc.
- Majdnem.
537
00:36:17,440 --> 00:36:19,080
- Te jössz.
- Lássuk…
538
00:36:19,160 --> 00:36:21,600
- Megyünk?
- Egy pillanat, megvan.
539
00:36:22,360 --> 00:36:23,480
Nyolc…
540
00:36:24,840 --> 00:36:25,680
Látod?
541
00:36:27,120 --> 00:36:28,480
Mindig ezt csinálod!
542
00:36:29,360 --> 00:36:30,240
Mit?
543
00:36:30,720 --> 00:36:32,480
Kifogásokat keresel.
544
00:36:32,560 --> 00:36:35,360
Idejött, míg a mosdóban voltál.
Mi a baj? Kedves.
545
00:36:35,440 --> 00:36:38,320
Nem tagadom. Azt csinálsz, amit akarsz.
546
00:36:38,560 --> 00:36:39,600
És aztán?
547
00:36:42,640 --> 00:36:43,480
Víctor...
548
00:36:43,560 --> 00:36:45,360
nagyon nehezen szántam rá magam.
549
00:36:45,440 --> 00:36:46,320
Talán ez az.
550
00:36:46,560 --> 00:36:47,400
Mi?
551
00:36:47,840 --> 00:36:50,720
Túl sokat agyaltál,
és olyan nehéz volt, hogy most...
552
00:36:50,800 --> 00:36:51,840
Mi van? Mondd!
553
00:36:54,360 --> 00:36:56,600
Ennek olyan spontán, élvezetes
554
00:36:56,680 --> 00:36:58,240
dolognak kéne lennie...
555
00:36:58,960 --> 00:37:00,080
de nem az.
556
00:37:08,640 --> 00:37:10,280
Adrián járt nálam délután.
557
00:37:10,640 --> 00:37:11,480
Mi?
558
00:37:12,320 --> 00:37:14,120
És... mit mondott neked?
559
00:37:14,200 --> 00:37:15,440
Hogy hagyjalak békén.
560
00:37:16,000 --> 00:37:18,960
Véletlenül bukkantam fel,
mikor rossz passzban voltatok.
561
00:37:19,360 --> 00:37:21,760
Lehetett volna bárki más is.
562
00:37:24,160 --> 00:37:26,520
Nem vagyok féltékeny, vagy ilyesmi.
563
00:37:26,960 --> 00:37:28,040
Más a gond.
564
00:37:29,160 --> 00:37:30,040
Csak...
565
00:37:34,480 --> 00:37:37,080
Unom, hogy várok valamire,
amiből sose lesz semmi.
566
00:37:40,440 --> 00:37:42,560
Talán te nem akarod, hogy legyen.
567
00:37:43,680 --> 00:37:45,280
- Mi van?
- Lehet, hogy azért
568
00:37:45,360 --> 00:37:48,080
kell ez a veszekedés,
hogy semmi se legyen ma este.
569
00:37:49,000 --> 00:37:49,840
Komolyan?
570
00:37:49,920 --> 00:37:51,280
Azt mondod, én félek,
571
00:37:51,360 --> 00:37:53,360
pedig te is ugyanúgy félsz.
572
00:37:55,120 --> 00:37:56,320
Ez nevetséges.
573
00:38:01,240 --> 00:38:02,600
Felejtsük el!
574
00:38:04,880 --> 00:38:06,400
- Rendben.
- Rendben.
575
00:38:08,360 --> 00:38:10,160
- Hívunk egy taxit?
- Én nem.
576
00:38:10,240 --> 00:38:11,360
Megiszom ezt.
577
00:38:17,680 --> 00:38:18,600
Remek!
578
00:38:21,360 --> 00:38:22,280
Remek.
579
00:38:23,960 --> 00:38:24,800
Fantasztikus!
580
00:38:29,720 --> 00:38:30,560
Csá!
581
00:38:31,560 --> 00:38:32,400
Csá.
582
00:39:05,760 --> 00:39:06,640
Szóval?
583
00:39:08,640 --> 00:39:09,840
Hány tetkó?
584
00:39:12,760 --> 00:39:14,480
- Harminchárom?
- Igen!
585
00:39:14,960 --> 00:39:15,800
Tessék.
586
00:40:57,800 --> 00:40:59,720
A feliratot fordította: Kwaysser Erika