1 00:00:06,120 --> 00:00:09,000 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:01:06,480 --> 00:01:08,440 {\an8}ELÍSABET BENET REGÉNYEI ALAPJÁN 3 00:01:09,880 --> 00:01:13,120 BEGERJEDTEM ATTÓL, HOGY FELHEVÜLT TESTÜNK A HIDEG FALHOZ ÉRT. 4 00:01:13,200 --> 00:01:17,040 BECSÚSZTATTA A KEZÉT A PÓLÓM ALÁ. 5 00:01:17,880 --> 00:01:24,800 VÁGYTAM RÁ, HOGY MEGFOGJA A MELLEMET, ÉS A NYELVÉVEL LASSAN SIMOGATNI KEZDJE. 6 00:01:24,880 --> 00:01:28,440 Még a La Palomán se akarsz körülnézni? 7 00:01:31,120 --> 00:01:35,560 {\an8}A te hibád, te bátorítottál, hogy írjak 8 00:01:37,920 --> 00:01:41,080 Haha! És most megbüntetsz érte 9 00:01:43,240 --> 00:01:45,600 Vissza a géphez, bocsi. 10 00:01:47,800 --> 00:01:49,640 Jó. Csak szólok, hogy visszajöttem 11 00:01:49,720 --> 00:01:51,680 És nagyon jót tett nekem a szünet... 12 00:01:51,760 --> 00:01:53,800 De még jobb lenne, ha látnálak 13 00:01:56,600 --> 00:01:58,120 Majd beszélünk 14 00:02:03,640 --> 00:02:06,400 EGY GYORS MOZDULATTAL MEGFORDÍTOTT. 15 00:02:51,080 --> 00:02:52,120 Bemegyek, Val! 16 00:02:52,200 --> 00:02:53,040 Oké! 17 00:03:02,320 --> 00:03:04,920 {\an8}Ez csak az első rész. Az első rész első vázlata. 18 00:03:05,000 --> 00:03:09,160 {\an8}Meg akartam változtatni a nézőpontot. Talán egy másik narrátorral. 19 00:03:09,240 --> 00:03:11,200 {\an8}- Kereshetnénk... - Imádom. 20 00:03:11,600 --> 00:03:13,440 {\an8}Tényleg? Én is! 21 00:03:13,520 --> 00:03:15,120 Erre gondoltam a múltkor. 22 00:03:15,200 --> 00:03:17,760 Ez valóságos. Egy igazi ember, nem csak egy karakter. 23 00:03:17,840 --> 00:03:18,720 Annyira fél... 24 00:03:18,800 --> 00:03:19,640 {\an8}6. A LOCSOLÓ 25 00:03:19,720 --> 00:03:23,040 {\an8}...az affértól, hogy úgy tervezi meg, mint egy gyilkosságot. Fantasztikus! 26 00:03:23,120 --> 00:03:26,280 {\an8}Nem tudja, mit csináljon, és végül valószínűleg nem teszi meg... 27 00:03:26,360 --> 00:03:28,280 - Nem? - Nos, szeretné. 28 00:03:28,560 --> 00:03:32,200 Nagyon is... de nem tudja, el fogja-e bírni a bűntudatot utána. 29 00:03:32,280 --> 00:03:34,560 - Fél. - Jó, de dobd a félelmet és a bűntudatot. 30 00:03:34,640 --> 00:03:37,480 Legyen lendületes a figura. Történjenek vele dolgok. 31 00:03:37,560 --> 00:03:40,080 De ez nagyon fontos neki, Chus. 32 00:03:40,160 --> 00:03:42,520 - Nem könnyű döntés. - De ha erre koncentrálsz, 33 00:03:42,600 --> 00:03:45,880 a főhős elveszíti a spontaneitását, és végül unalmas lesz. 34 00:03:45,960 --> 00:03:47,000 Kinek? 35 00:03:47,080 --> 00:03:50,320 Szerintem nem kéne 70 oldalnál többet fordítani erre. 36 00:03:50,440 --> 00:03:53,040 Aztán koncentrálj a tiltott szexuális kapcsolatra! 37 00:03:53,160 --> 00:03:56,600 Ne feledd, ez egy erotikus regény, és így áruljuk. 38 00:03:57,800 --> 00:03:59,960 Én már lemondtam rólad, Valeria. 39 00:04:00,040 --> 00:04:03,200 Szóval örülök, hogy nem adtad fel. Honnan van az ötlet? 40 00:04:03,280 --> 00:04:06,600 Azt hiszem, régóta bennem motoszkált, de nem mertem kiengedni. 41 00:04:07,600 --> 00:04:08,440 Persze. 42 00:04:09,040 --> 00:04:11,640 Az önéletrajzok nem könnyűek. 43 00:04:12,720 --> 00:04:15,240 Szerinted mikorra tudnád befejezni? 44 00:04:17,560 --> 00:04:20,120 Karácsonykor megjelenik a regényem! 45 00:04:20,200 --> 00:04:23,200 - Jesszusom! - Kiadják a könyvemet! 46 00:04:23,280 --> 00:04:24,760 - Imádta! Végre! - Persze. 47 00:04:24,840 --> 00:04:27,560 - Én is imádtam! Annyira… - Kicsit halkabban, jó? 48 00:04:29,400 --> 00:04:32,080 Jó, anya, később felhívom, hogy nézzen utána. 49 00:04:32,160 --> 00:04:34,760 Azt hittem, örökre ott ragadok a múzeumban! 50 00:04:34,840 --> 00:04:38,040 Mármint, nem mondok fel, csak mert kiadják a könyvemet. 51 00:04:38,120 --> 00:04:40,520 Kezdem nagyon megszeretni azt a követ. 52 00:04:40,920 --> 00:04:42,440 Úristen! Hát persze! 53 00:04:42,600 --> 00:04:45,320 Antonio volt a kabalám! 54 00:04:47,840 --> 00:04:50,000 Itt van! Gyere ide! 55 00:04:50,080 --> 00:04:51,520 Visszahívhatlak? 56 00:04:52,120 --> 00:04:53,800 Igen, persze. Szia! 57 00:04:58,960 --> 00:05:00,040 Kint is hallottam! 58 00:05:00,120 --> 00:05:02,960 Hé, mi folyik itt? Elijesztitek a vendégeket! 59 00:05:03,040 --> 00:05:05,000 Tartsd meg Valeria bögréjét, ha elmegyünk! 60 00:05:05,080 --> 00:05:07,440 Egy nap három lepedőt fog érni. 61 00:05:07,520 --> 00:05:09,320 Kiadják a regényét! 62 00:05:09,480 --> 00:05:11,000 Eddig is úgy volt, nem? 63 00:05:11,080 --> 00:05:14,440 Igen... de kicsit előbbre hozták a dátumot. 64 00:05:14,520 --> 00:05:16,600 De még mindig erotikus regény? 65 00:05:16,680 --> 00:05:18,680 Nos, most már inkább krimi. 66 00:05:19,440 --> 00:05:22,440 Szóval visszatértél az eredeti ötlethez, és már nem erotikus? 67 00:05:22,520 --> 00:05:24,800 De igen, és egyben krimi is. 68 00:05:25,080 --> 00:05:26,720 Erotikus krimi. 69 00:05:26,800 --> 00:05:28,440 - Király! Szuper! - Cris! 70 00:05:28,520 --> 00:05:30,840 Három lepedő a bögréért, és egy a kanálért! 71 00:05:30,920 --> 00:05:32,560 Jaj, alig várom, hogy elolvassam! 72 00:05:33,120 --> 00:05:33,960 Majd jövök. 73 00:05:35,760 --> 00:05:38,560 Nem tudja, hogy visszadobták a másik regényed, ugye? 74 00:05:38,640 --> 00:05:41,520 Cris a legnagyobb rajongóm. Ha elveszítem, mindent elveszítek. 75 00:05:41,600 --> 00:05:45,040 De hazudsz, hogy a rajongói klubod elnöke maradjon? Hát, ez... 76 00:05:45,120 --> 00:05:48,040 Meddig duzzogsz még? Kiadják Val könyvét! 77 00:05:48,120 --> 00:05:52,600 Tudom, és nagyon örülök neki, de... tudjátok, most már nem fogom be a számat. 78 00:05:52,680 --> 00:05:54,640 Ha valami zavar, elmondom. 79 00:05:54,720 --> 00:05:56,600 Miért nem mondod el a szüleidnek is? 80 00:05:56,680 --> 00:05:57,800 Lola, ne kezdd! 81 00:06:01,200 --> 00:06:04,720 Chus szerint a főszereplőmnek spontánabbnak kell lennie. 82 00:06:04,800 --> 00:06:07,320 Akkor összejön Víctorral az első tíz oldalon? 83 00:06:08,120 --> 00:06:10,760 Jó, önmagamról mintáztam, de attól még fikció! 84 00:06:10,840 --> 00:06:13,400 - Nem muszáj összejönniük! - Hanem mi lesz? 85 00:06:13,480 --> 00:06:15,240 Nem is tudom... 86 00:06:16,800 --> 00:06:18,680 Nem tudom kiverni a fejemből Víctort. 87 00:06:19,080 --> 00:06:22,880 És az írás miatt folyton magamon agyalok, meg Adrin, és... 88 00:06:23,760 --> 00:06:25,240 nem vagyunk boldogok. 89 00:06:25,320 --> 00:06:27,040 - Elváltok? - Nem! 90 00:06:27,120 --> 00:06:29,680 Amúgy is csak azért ilyen Víctorral, mert férjnél vagyok. 91 00:06:29,760 --> 00:06:32,720 Mint az én pocsolyám. Senki se akar kötöttséget, ezért működik. 92 00:06:32,800 --> 00:06:35,440 Nem válok el csak azért, hogy dughassak! 93 00:06:35,520 --> 00:06:37,680 Csak akkor válok el, ha nem működik. 94 00:06:38,760 --> 00:06:40,720 Jesszus! Szétrobban a fejem! 95 00:06:42,960 --> 00:06:45,520 Szerintem nagyjából eldöntötted. 96 00:06:45,880 --> 00:06:47,400 Csak félsz. 97 00:06:47,480 --> 00:06:49,680 Tudod, hogy ha megteszed, nincs visszaút... 98 00:06:49,760 --> 00:06:52,320 de legbelül... ezt akarod. Nem? 99 00:06:57,240 --> 00:06:59,960 {\an8}A matrjoska módszer nagyon hasznos a pakolásnál. 100 00:07:00,040 --> 00:07:02,160 {\an8}Például, ha ilyen tornacipőnk van, 101 00:07:02,240 --> 00:07:04,520 {\an8}beletehetünk valami más holmit. 102 00:07:04,880 --> 00:07:09,840 {\an8}Ha kicsire összehajtjuk a zoknikat... minden cipőbe két pár belefér. 103 00:07:09,920 --> 00:07:11,760 Ideális egy hétvégére. Ugyanakkor... 104 00:07:11,840 --> 00:07:14,920 Elképesztő volt az ágyban! Kell egy horvát az életedbe! 105 00:07:15,360 --> 00:07:17,640 - Hahó! - Nem élőben megy. 106 00:07:17,720 --> 00:07:19,160 {\an8}Hála az égnek! 107 00:07:20,200 --> 00:07:21,520 Remek hír Chustól. 108 00:07:21,600 --> 00:07:24,360 Igen! Azt hittem, elrontottuk a videódat. 109 00:07:24,440 --> 00:07:25,960 Nem, majd este teszem ki. 110 00:07:26,040 --> 00:07:28,000 Főműsoridőben, klassz! 111 00:07:28,080 --> 00:07:31,440 Nagyon bejött nektek az élet Vallal! Légyszi, fogadjatok örökbe! 112 00:07:33,000 --> 00:07:35,560 Mentek egyáltalán nyaralni az idén? 113 00:07:36,000 --> 00:07:39,080 Szerintem nekem megvolt a hétvégén Valenciában. 114 00:07:39,160 --> 00:07:40,680 Jaj, úgy elmentem volna! 115 00:07:40,760 --> 00:07:42,880 Víctor mondta, hogy szuper volt az idő! 116 00:07:43,360 --> 00:07:45,440 Víctor is ott volt hétvégén? 117 00:07:46,680 --> 00:07:49,160 Igen… összejöttünk a bulimon, 118 00:07:49,640 --> 00:07:52,080 és megdumáltuk: „Paella Valenciában!” 119 00:07:52,640 --> 00:07:54,560 Őrület volt! Totál őrület. 120 00:07:54,640 --> 00:07:56,760 - Mi? - Nem tudtad? 121 00:07:56,840 --> 00:07:59,720 Nem. Vagyis dehogynem! Hát persze! 122 00:07:59,800 --> 00:08:02,280 Csak azt hittem, nem akarod elmondani. 123 00:08:02,360 --> 00:08:05,160 Adrinak el lehet! Ő nem számít. 124 00:08:05,240 --> 00:08:07,720 Mindegy, megvettük a vonatjegyet, 125 00:08:07,960 --> 00:08:11,880 és pont indultunk volna paellázni, mikor beütött ez a glutén szarság. 126 00:08:12,000 --> 00:08:15,040 Azt mondtam: „Haver, menj el! Vannak ott barátaid.” 127 00:08:15,120 --> 00:08:16,600 És így történt. 128 00:08:19,240 --> 00:08:22,160 Azt hittem, jártok, de Val azt mondta, csak barátok vagytok. 129 00:08:22,240 --> 00:08:24,920 Hát, az első este összejöttünk. 130 00:08:26,000 --> 00:08:27,080 Két évvel ezelőtt. 131 00:08:27,160 --> 00:08:29,280 Aztán a múltkor is, 132 00:08:29,960 --> 00:08:31,720 de nem akarok semmit tőle. 133 00:08:31,880 --> 00:08:34,280 És ő se tőlem… szóval nem jelent semmit. 134 00:08:34,720 --> 00:08:35,960 Bemegyünk a szobámba? 135 00:08:36,400 --> 00:08:39,400 Akkor nyugodtan be tudod fejezni a videódat. Jössz? 136 00:08:39,480 --> 00:08:40,480 Igen. 137 00:08:45,920 --> 00:08:47,840 Ha kicsire összehajtjuk a zoknit... 138 00:08:49,320 --> 00:08:50,280 Mi van? 139 00:08:51,400 --> 00:08:53,360 Mi az, hogy összejöttél Víctorral? 140 00:08:53,440 --> 00:08:56,000 Mondanom kellett valamit, hogy ne kúrjak el mindent, nem? 141 00:08:56,080 --> 00:08:59,360 Baszki, kicsit túlspiláztad azzal, hogy összejöttetek, nem? 142 00:08:59,440 --> 00:09:01,480 - Nem, ez igaz. - Mi? 143 00:09:01,560 --> 00:09:04,920 Csak leszoptam! Alig emlékszem rá. Satu részegek voltunk. 144 00:09:05,600 --> 00:09:08,320 - Miért nem mondtad el? - Mert csak leszoptam! 145 00:09:08,960 --> 00:09:12,400 Oké, nem érdekel a szopás. Úgyis nagy volt a valószínűsége. 146 00:09:12,480 --> 00:09:15,080 Az a gáz, hogy elkotyogtad Adrinak Valenciát! 147 00:09:15,160 --> 00:09:17,400 Direkt csináltad, mi? Hát persze! 148 00:09:17,480 --> 00:09:20,600 Hogy rákényszeríts, hogy beszéljek Adrival, és döntsek! 149 00:09:20,680 --> 00:09:22,800 - Mi? - Igen, és elegem van a stílusodból! 150 00:09:22,880 --> 00:09:27,000 - Miből? - Túl nagy a szád! És mindig beszólsz! 151 00:09:27,080 --> 00:09:28,600 Nereának és Carmennek is. 152 00:09:28,680 --> 00:09:29,720 - Én? - Igen! 153 00:09:29,800 --> 00:09:30,640 És te? 154 00:09:30,760 --> 00:09:34,480 Folyton csak panaszkodsz, mintha másnak nem lenne semmi problémája. 155 00:09:35,480 --> 00:09:37,800 - Szoktatok beszélni róla? - Miről? 156 00:09:37,880 --> 00:09:39,560 Hogy tele van a tökötök velem. 157 00:09:39,640 --> 00:09:42,200 És ti arról, hogy én milyen gáz vagyok? 158 00:09:42,480 --> 00:09:45,800 Nem, mikor feljön, mindig küldesz egy kurva hangüzenetet! 159 00:09:45,880 --> 00:09:47,720 - Látod? Bunkó vagy! - Én léptem! 160 00:09:47,800 --> 00:09:48,640 Ne, várj! 161 00:09:48,720 --> 00:09:49,960 Adri még forgat.  162 00:09:50,040 --> 00:09:51,440 Nem mehetünk ki. 163 00:09:58,520 --> 00:10:00,200 Ki szavaz Miriamra? 164 00:10:02,040 --> 00:10:03,520 Ki szavaz Nereára? 165 00:10:07,000 --> 00:10:08,440 Akkor eldőlt. 166 00:10:08,720 --> 00:10:11,800 Nerea fogja váltani Olgát a szexizmus és homofóbia kampányokban. 167 00:10:13,360 --> 00:10:14,360 Hú, köszönöm! 168 00:10:15,080 --> 00:10:16,600 Ügyes leszel. Meglátod. 169 00:10:16,880 --> 00:10:18,920 Nem fogok ráérni az új melóm miatt, 170 00:10:19,000 --> 00:10:21,400 de szólj, ha szükséged van rám, oké? 171 00:10:21,480 --> 00:10:24,000 Kösz, de gondoltam, Gloria segíthetne. 172 00:10:24,080 --> 00:10:27,800 Még új, így ha együtt csináljuk, könnyebben belerázódik a dolgokba. 173 00:10:27,880 --> 00:10:29,480 Oké! Örömmel segítek. 174 00:10:29,560 --> 00:10:32,560 Jó, de én ismerem a legjobban a témát. 175 00:10:32,640 --> 00:10:36,200 Lányok, tartsunk kávészünetet, hogy meg tudjátok beszélni? 176 00:10:36,480 --> 00:10:37,920 - Oké? - Tökéletes. 177 00:10:42,720 --> 00:10:45,240 Szóval totál levegőnek nézel? 178 00:10:45,320 --> 00:10:47,440 Hívtalak hétvégén, de nem válaszoltál. 179 00:10:47,520 --> 00:10:49,640 - Nem értem rá. - Egész hétvégén? 180 00:10:50,880 --> 00:10:53,800 Nézd, csak egy nyári flört volt és kész. 181 00:10:53,880 --> 00:10:55,560 Még augusztus van! 182 00:10:56,320 --> 00:10:59,440 Azóta, hogy meséltem neked a pocsolyáról, 183 00:10:59,520 --> 00:11:01,120 totál elszálltál magadtól! 184 00:11:01,400 --> 00:11:03,720 Baszki! Kivel jöttél még itt össze? 185 00:11:03,800 --> 00:11:05,400 Sőt, igazából kivel nem? 186 00:11:05,800 --> 00:11:08,160 Az zavar, hogy itt találtam meg a pocsolyámat? 187 00:11:08,240 --> 00:11:09,920 Igen... eléggé. 188 00:11:10,200 --> 00:11:13,720 Nagyon bejött neked. Így könnyen lehet szavazatokat szerezni. 189 00:11:17,920 --> 00:11:19,640 Van hír a sminkről? 190 00:11:19,720 --> 00:11:21,720 - Megbeszéltétek? - Igen. 191 00:11:21,800 --> 00:11:25,360 Tetszett nekik. A képek és a szlogen nélkül, nagyobb logóval. 192 00:11:25,440 --> 00:11:28,640 Oké, és az utolsó: rástartolunk egy új autó kampányára. 193 00:11:28,720 --> 00:11:31,200 Elektromos, környezetbarát... 194 00:11:31,280 --> 00:11:34,320 Carmen és Borja... kipróbállak titeket egy teamként. 195 00:11:35,000 --> 00:11:36,000 Vagy probléma? 196 00:11:37,960 --> 00:11:39,560 - Nem. - Egyáltalán nem. 197 00:11:39,760 --> 00:11:40,760 Akkor munkára! 198 00:11:53,640 --> 00:11:55,920 Azt hittem, dolgozni jöttünk haza. 199 00:11:56,120 --> 00:11:57,760 - Az lesz. - Tényleg? 200 00:11:57,840 --> 00:12:00,320 Hallottad a briefet? Ez egy mérgezett alma! 201 00:12:01,160 --> 00:12:02,000 Miért? 202 00:12:02,080 --> 00:12:04,720 Adjunk el egy autót az „autó” szó említése nélkül. 203 00:12:04,800 --> 00:12:06,560 Teljesen zöld és környezetbarát! 204 00:12:06,640 --> 00:12:09,920 - Ne már! Termesszenek paradicsomot! - Pontosan! 205 00:12:10,920 --> 00:12:13,600 Autó azoknak, aki utálják az autókat. 206 00:12:14,560 --> 00:12:17,080 Várj! Ez nagyon jó! 207 00:12:17,480 --> 00:12:20,160 „Autó azoknak, akik utálják az autókat.” Ez az! 208 00:12:20,240 --> 00:12:21,280 - Gondolod? - Igen! 209 00:12:21,360 --> 00:12:24,200 Nem. Az „utál” szót nem lehet használni egy szlogenben. 210 00:12:24,440 --> 00:12:25,400 Nem... 211 00:12:31,320 --> 00:12:33,440 És ha valami könnyedebb lenne? 212 00:12:33,520 --> 00:12:36,920 Például... „Az autók már nem autók.” 213 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 Tényleg, most kell ezen agyalni? 214 00:12:39,640 --> 00:12:40,920 - Nem, ugye? - Nem. 215 00:12:41,360 --> 00:12:42,280 Oké. 216 00:12:44,720 --> 00:12:46,720 Mi lenne, ha egy teasert csinálnánk? 217 00:12:47,000 --> 00:12:49,080 Kezdhetnénk egy fotóval egy kerékről, 218 00:12:49,160 --> 00:12:52,040 és a szlogen: „A kerekek már nem kerekek.” 219 00:12:52,120 --> 00:12:55,480 Aztán egy fotó egy motorról, egy visszapillantó tükörről, 220 00:12:55,560 --> 00:12:57,760 és végül... a kocsi fotója. 221 00:12:59,160 --> 00:13:01,560 „Az autók már nem autók.” 222 00:13:02,520 --> 00:13:04,000 Baszki, ez tényleg tök jó! 223 00:13:04,880 --> 00:13:05,720 Tetszik? 224 00:13:05,800 --> 00:13:06,760 - Szuper. - Tényleg? 225 00:13:07,440 --> 00:13:08,720 És te is az vagy. 226 00:13:17,160 --> 00:13:18,320 Vedd ezt le! 227 00:13:39,040 --> 00:13:40,240 Ne törődj vele! 228 00:13:41,040 --> 00:13:43,360 Valószínűleg mindketten csak... 229 00:13:44,000 --> 00:13:45,040 fáradtak vagyunk. 230 00:14:01,600 --> 00:14:03,880 Csak leszoptam! Alig emlékszem rá. 231 00:14:05,800 --> 00:14:09,200 Satu részegek voltunk. 232 00:15:18,440 --> 00:15:19,280 Ne segítsek? 233 00:15:21,440 --> 00:15:23,160 De. Csak fel kéne szeletelni. 234 00:15:38,760 --> 00:15:40,120 Ez a kés jobb, Val. 235 00:15:41,480 --> 00:15:42,320 Oké. 236 00:15:46,560 --> 00:15:48,160 Vékonyabbra! 237 00:15:49,280 --> 00:15:50,120 Bocs. 238 00:15:52,520 --> 00:15:53,440 Hagyd, majd én! 239 00:16:00,440 --> 00:16:03,800 Chus mondta, hogy nyár végéig ad időt, hogy befejezzem a regényt. 240 00:16:05,520 --> 00:16:06,360 Menni fog? 241 00:16:06,720 --> 00:16:08,160 Ha összekapom magam. 242 00:16:10,520 --> 00:16:11,960 Olvassak belőle? 243 00:16:13,080 --> 00:16:14,160 Persze, ha akarsz. 244 00:16:17,640 --> 00:16:18,480 Hagyjuk. 245 00:16:21,800 --> 00:16:23,000 Víctorral kavarsz? 246 00:16:31,160 --> 00:16:33,640 Amikor felmerül a neve... tök fura leszel. 247 00:16:34,280 --> 00:16:36,160 Bocs, talán csak paranoiás vagyok. 248 00:16:36,640 --> 00:16:38,200 Ne mentegetőzz! 249 00:16:42,280 --> 00:16:45,200 Rám startolt a bulin, de utána összejött Lolával. 250 00:16:51,880 --> 00:16:52,720 Aha. 251 00:17:15,360 --> 00:17:17,480 A bűntudat olyan, mint a Google Értesítő, 252 00:17:17,920 --> 00:17:21,680 csak nem arra emlékeztet, hogy holnap a legjobb barátod szülinapja lesz, 253 00:17:22,360 --> 00:17:25,680 hanem arra, méghozzá folyamatos csipogással az agyadban, 254 00:17:27,080 --> 00:17:31,240 hogy amire pár óra múlva sor kerül, az életed legnagyobb hibája lesz... 255 00:17:32,400 --> 00:17:33,800 vagy a legjobb döntésed. 256 00:17:35,560 --> 00:17:37,120 Ne légy túl szigorú, oké? 257 00:17:49,480 --> 00:17:50,880 Bocsi! 258 00:17:55,160 --> 00:17:56,720 Szörnyű? 259 00:17:58,880 --> 00:18:00,600 Zseniális!!! 260 00:18:00,680 --> 00:18:03,000 Bocs a folyamatos csipogásért az agyadban. 261 00:18:03,080 --> 00:18:04,920 Az enyémben is van... 262 00:18:12,680 --> 00:18:16,120 Lola mesélte, hogy összejöttetek. 263 00:18:30,120 --> 00:18:32,200 Nem baj. Nem vagyok féltékeny. 264 00:18:32,960 --> 00:18:34,440 Mindig ezt csinálod. 265 00:18:34,520 --> 00:18:35,400 Mit? 266 00:18:35,480 --> 00:18:38,000 Témát váltasz, ha nem akarsz beszélni valamiről. 267 00:18:39,120 --> 00:18:40,480 Ezt nem értem. 268 00:18:40,880 --> 00:18:43,400 A regényedben írod, hogy megöl a bűntudat. 269 00:18:43,640 --> 00:18:45,840 - Nem engem, a főhőst. - Ja… 270 00:18:45,920 --> 00:18:48,000 Felhoztad Lolát, hogy témát válts. 271 00:18:48,200 --> 00:18:51,160 Nem vallod be, hogy megijedtél attól, ami köztünk van. 272 00:18:56,800 --> 00:18:57,920 Mindegy, hagyjuk! 273 00:18:58,600 --> 00:19:00,680 Majd máskor megbeszéljük, jó? 274 00:19:01,040 --> 00:19:02,720 - Jó. - Szép álmokat! 275 00:19:09,160 --> 00:19:10,840 CSOPORT - 4 ÖRIBARI - CARMEN 276 00:19:23,800 --> 00:19:24,720 KÉSŐBB 277 00:19:24,800 --> 00:19:26,240 MOST 278 00:19:26,320 --> 00:19:27,680 KÉSŐ? 279 00:19:27,760 --> 00:19:28,920 Nekem az tetszik. 280 00:19:29,440 --> 00:19:30,480 És az ott? 281 00:19:31,960 --> 00:19:33,440 - Csalnak! - Szörnyű vagy! 282 00:19:33,520 --> 00:19:34,360 Gyerünk! 283 00:19:35,360 --> 00:19:38,040 - Melyiket lőjem le? - Azt, ott lent. 284 00:19:40,760 --> 00:19:41,920 Mit csinálsz? 285 00:19:42,400 --> 00:19:43,320 Borja az! 286 00:19:43,640 --> 00:19:44,720 Kiakadt! 287 00:19:44,800 --> 00:19:47,240 Próbálja titkolni, pedig tuti. 288 00:19:48,560 --> 00:19:50,400 Azért, mert az én ötletem jobb? 289 00:19:51,040 --> 00:19:53,800 Nem tudom, de hirtelen minden... 290 00:19:55,600 --> 00:19:56,440 lelankadt. 291 00:19:58,280 --> 00:20:00,120 Ne már! Melyiket kéred? 292 00:20:00,200 --> 00:20:03,200 A kockát? Nem, a pszichedelikus szemüveg jobb. 293 00:20:03,280 --> 00:20:05,440 És ha többet nem áll fel neki velem? 294 00:20:05,520 --> 00:20:08,920 Baszki, Carmen! Azt mondod, bunkó vagyok, de nincs választásom. 295 00:20:09,000 --> 00:20:10,560 Ki mondta, hogy bunkó vagy? 296 00:20:11,040 --> 00:20:12,320 Szerinted nem? 297 00:20:12,400 --> 00:20:14,600 Nem tudom. Honnan veszed ezt? 298 00:20:14,880 --> 00:20:17,200 - Hagyjuk. - Nem hagyjuk. Mi van? 299 00:20:20,920 --> 00:20:25,280 Mondtam Valnak, hogy egyszer összejöttem Víctorral, és teljesen kiakadt. 300 00:20:28,560 --> 00:20:30,000 Komolyan? 301 00:20:30,080 --> 00:20:31,480 Ja, és totál kiosztott! 302 00:20:31,560 --> 00:20:33,640 Nem, komolyan összejöttél Víctorral? 303 00:20:33,720 --> 00:20:35,280 Csak leszoptam. 304 00:20:35,680 --> 00:20:36,720 Mi? 305 00:21:16,360 --> 00:21:18,320 Á... semmi baj... 306 00:21:19,120 --> 00:21:19,960 Tényleg. 307 00:21:21,040 --> 00:21:22,600 Mind a ketten... 308 00:21:22,680 --> 00:21:23,920 fáradtak vagyunk. 309 00:21:28,480 --> 00:21:30,800 - Fel kell hívnom Borját. - Ne csináld már! 310 00:21:30,880 --> 00:21:33,600 Ha kiakadt, meg kell beszélnünk, nem? 311 00:21:33,680 --> 00:21:36,040 Mit? Nem áll fel neki. Rosszul választottál. Csá! 312 00:21:36,720 --> 00:21:39,160 Tudod, mit? Tényleg bunkó vagy! 313 00:21:39,640 --> 00:21:41,480 Bocs, csajszi. Meghívlak egy italra. 314 00:21:41,560 --> 00:21:42,560 Most nincs kedvem. 315 00:21:42,640 --> 00:21:44,680 Hazamegyek. Csá! 316 00:21:47,160 --> 00:21:48,680 A nyereménye, kisasszony. 317 00:22:13,880 --> 00:22:15,800 Nem nagyon értettük a briefet. 318 00:22:15,880 --> 00:22:18,720 Autót akarnak eladni, de ne legyen semmi köze az autóhoz. 319 00:22:18,800 --> 00:22:20,160 Legyen zöld és öko. 320 00:22:20,240 --> 00:22:22,600 Ne már! Akkor termesszenek paradicsomot! 321 00:22:22,680 --> 00:22:26,600 De aztán eszünkbe jutott, hogy: „Állj! Ebből kiindulhatunk.” 322 00:22:26,680 --> 00:22:28,800 Igen! Manapság minden átalakul. 323 00:22:28,880 --> 00:22:31,760 A telefonok számítógépek, a porszívók robotok... 324 00:22:31,840 --> 00:22:34,360 Már nem is flörtölünk, csak jobbra húzunk. 325 00:22:34,640 --> 00:22:37,400 Miért ne tegyük ugyanezt egy autóval? 326 00:22:37,560 --> 00:22:40,920 Mint Magritte képén: „Ez nem egy pipa”, 327 00:22:41,000 --> 00:22:44,200 a kampányt szakaszosan hajtjuk végre, ezzel indítunk: 328 00:22:44,280 --> 00:22:46,080 „A kerekek már nem kerekek.” 329 00:22:46,320 --> 00:22:50,640 Aztán a következő körben jön: „A motorok már nem motorok.” 330 00:22:50,720 --> 00:22:53,200 Végül a kampány végén a teaser: 331 00:22:53,280 --> 00:22:55,160 „Az autók már nem autók." 332 00:22:55,720 --> 00:22:57,920 Szép munka, ti ketten! Remek munka! 333 00:22:58,000 --> 00:23:00,640 Tudtam, hogy jó párost fogtok alkotni. 334 00:23:00,720 --> 00:23:02,320 Nos, Carmen ötlete volt. 335 00:23:02,400 --> 00:23:04,560 A villanykörte felgyulladt a fejében. 336 00:23:04,640 --> 00:23:08,320 Igen, de Borja ötletével kezdődött... 337 00:23:08,400 --> 00:23:12,000 Igazából az sokkal érdekesebb. Mutassuk meg azt is! 338 00:23:12,080 --> 00:23:14,880 „Autó azoknak, akik utálják az autókat." 339 00:23:14,960 --> 00:23:17,160 Az nem jó, amiben szerepel az „utál” szó. 340 00:23:17,240 --> 00:23:20,080 Nem bizony! Túl agresszív. 341 00:23:20,160 --> 00:23:23,560 Maradjunk a te ötletednél, Carmen. Vegyél vissza, Borja! 342 00:23:23,640 --> 00:23:27,200 Nincs kell annyi tesztoszteron. Nem a megmondó fórumon vagyunk. 343 00:23:28,560 --> 00:23:29,800 Ezt nézd át! 344 00:23:31,440 --> 00:23:32,640 Nagyon menő. 345 00:23:33,120 --> 00:23:34,200 Szerintem jó lesz. 346 00:23:41,840 --> 00:23:44,000 Ne haragudj! 347 00:23:44,600 --> 00:23:46,560 Nem agresszív. Sokkal jobb, mint... 348 00:23:46,640 --> 00:23:48,560 Neked mondtam. Miért hoztad fel? 349 00:23:48,920 --> 00:23:49,840 Azért, mert... 350 00:23:49,920 --> 00:23:52,280 Tök jól ment. Imádták. Nem volt rá szükség. 351 00:23:52,360 --> 00:23:54,960 Csak azt akartam, hogy tudják, hogy vannak jó ötleteid. 352 00:23:55,040 --> 00:23:56,760 Tudják! Ezért fizetnek. 353 00:23:58,240 --> 00:24:01,400 Attól, ha jó ötleteid vannak, nekem nem rosszabb. Épp ellenkezőleg! 354 00:24:02,080 --> 00:24:04,680 Értem, miért akadtál ki, Borja. 355 00:24:05,000 --> 00:24:06,440 Nem akadtam ki. 356 00:24:10,600 --> 00:24:11,560 Mármint... 357 00:24:12,000 --> 00:24:14,760 a múltkor, ott nálam. 358 00:24:16,840 --> 00:24:18,720 De semmi gond! Tényleg! 359 00:24:18,800 --> 00:24:21,280 Azt hiszed, azért nem állt fel, mert jó ötleted volt? 360 00:24:21,360 --> 00:24:23,920 - Fáradt voltam! - Nem kell magyarázkodnod! 361 00:24:24,000 --> 00:24:25,040 - Hagyd abba! - Mit? 362 00:24:25,120 --> 00:24:27,400 - Hogy próbálsz vigasztalni. - Nem is! 363 00:24:27,480 --> 00:24:29,200 Szerintem fantasztikus vagy! 364 00:24:29,640 --> 00:24:31,440 Amíg fel tudom állítani. 365 00:24:33,520 --> 00:24:34,880 Ez nem igaz. 366 00:24:36,840 --> 00:24:37,840 Hagyjuk! 367 00:24:38,320 --> 00:24:40,640 Lássunk hozzá! Már várnak a grafikusok. 368 00:24:40,720 --> 00:24:41,600 Oké.. 369 00:24:44,400 --> 00:24:45,240 Én csak... 370 00:25:14,440 --> 00:25:18,000 #MElegvagyok #leszbieszME 371 00:25:18,640 --> 00:25:22,080 Az, hogy a hashtagekbe beleírtuk a „ME”-t nagybetűvel, 372 00:25:22,160 --> 00:25:23,520 abszolút működik! 373 00:25:23,600 --> 00:25:26,720 1834-szer tagelték be. 374 00:25:26,800 --> 00:25:29,360 Főleg zaklatásról és homofóbiáról szóló posztokban. 375 00:25:29,440 --> 00:25:32,080 Ez jó, de ne felejtsük el, hogy a célunk 376 00:25:32,160 --> 00:25:34,640 a tinédzserek átnevelése. Ez időbe telik. 377 00:25:34,720 --> 00:25:38,240 Rocío, ne légy ilyen utálatos! Valahol el kell kezdenünk. 378 00:25:38,320 --> 00:25:41,520 A lényeg az, hogy az üzenetünk sok tinédzserhez eljutott, 379 00:25:41,600 --> 00:25:43,920 - és ez volt az egyik célunk. - Pontosan. 380 00:25:44,000 --> 00:25:47,240 Patricia, felolvasnád egy bántalmazott lány üzenetét? 381 00:25:49,120 --> 00:25:51,200 „Az egyetlen, aki üvöltheti anélkül, 382 00:25:51,280 --> 00:25:53,000 hogy félne, vagy bárkit bántana, 383 00:25:53,080 --> 00:25:56,720 hogy #MElegvagyok, én vagyok... ezerszer is!” 384 00:25:57,640 --> 00:25:58,680 Ez nagyszerű! 385 00:25:58,760 --> 00:26:00,760 Örülök, hogy bevált. 386 00:26:00,840 --> 00:26:04,000 Szerintem használjátok tovább a közösségimédia-oldalainkon, 387 00:26:04,240 --> 00:26:07,480 de kellene még ezen kívül néhány általánosabb is, 388 00:26:07,560 --> 00:26:08,760 ami másokhoz is szól. 389 00:26:08,880 --> 00:26:10,760 Nekem van egy ötletem. 390 00:26:10,840 --> 00:26:14,440 Kifejezi a jogunkat arra, hogy szabadon döntsünk bármiről.  391 00:26:15,160 --> 00:26:17,360 #gondolkozzavaginaddal 392 00:26:17,440 --> 00:26:19,160 Vagy „a péni-gináddal”! 393 00:26:19,760 --> 00:26:21,840 Hogy bevonjuk a transz közösséget is. 394 00:26:21,920 --> 00:26:23,360 - Persze! - Igen? 395 00:26:23,440 --> 00:26:25,280 Tehát elfogadjátok? 396 00:26:25,360 --> 00:26:27,160 - Igen. - Használjuk mindkettőt! 397 00:26:27,280 --> 00:26:29,880 Oké, akkor egyelőre ennyi. 398 00:26:29,960 --> 00:26:31,680 Viszlát legközelebb! 399 00:26:31,760 --> 00:26:32,960 Zseniális! 400 00:26:34,000 --> 00:26:34,840 Igen! 401 00:26:34,920 --> 00:26:37,600 ...és szuperkedves. Nagyon szimpatikus. 402 00:26:41,120 --> 00:26:44,040 Gratulálok, szivi! Szuper voltál. 403 00:26:44,120 --> 00:26:45,640 Csak most jöttél. Láttam. 404 00:26:45,720 --> 00:26:48,800 De ideértem a legjobb részre: „Gondolkodj a vagináddal!” 405 00:26:49,120 --> 00:26:50,520 Felrakhatom egy pólóra? 406 00:26:52,520 --> 00:26:53,960 Szóval... 407 00:26:54,840 --> 00:26:56,040 ez a pocsolyád? 408 00:26:56,640 --> 00:26:59,320 Nem mindenki. Vannak heteró lányok is. 409 00:26:59,400 --> 00:27:01,400 Bemutassalak nekik? 410 00:27:01,480 --> 00:27:03,120 Ne zavarjuk őket! Késő van. 411 00:27:03,200 --> 00:27:05,040 Nem iszunk valamit? 412 00:27:05,120 --> 00:27:07,120 - Találkozol a lányokkal? - Nem. 413 00:27:07,200 --> 00:27:08,640 Csak te meg én. 414 00:27:09,120 --> 00:27:11,640 - Mi ketten? - Igen! Mi a baj ezzel? 415 00:27:11,920 --> 00:27:12,960 Val nélkül? 416 00:27:13,320 --> 00:27:14,360 Mi történt? 417 00:27:16,320 --> 00:27:18,680 - Nem beszél velem, oké? - Mit csináltál? 418 00:27:18,760 --> 00:27:20,760 Miért gondolod, hogy az én hibám volt? 419 00:27:21,760 --> 00:27:24,520 - Szerinted is bunkó vagyok? - Szeretsz beszólni. 420 00:27:25,000 --> 00:27:26,960 Mostanában te is jól belehúztál. 421 00:27:28,600 --> 00:27:30,440 És... mit mondtál neki? 422 00:27:31,720 --> 00:27:34,400 Csak azt, hogy ezer éve összejöttem Víctorral. 423 00:27:34,960 --> 00:27:37,280 - Mi? - Csak leszoptam! 424 00:28:11,600 --> 00:28:14,600 Nem megy. Segítenem kell a szüleimnek. 425 00:28:16,680 --> 00:28:17,520 Mi van? 426 00:28:17,840 --> 00:28:18,680 Semmi… 427 00:28:18,840 --> 00:28:22,120 Azt mondod, a sarkadra állsz, de nekik nem mersz szólni. 428 00:28:22,200 --> 00:28:23,320 Adj időt! 429 00:28:23,400 --> 00:28:25,720 Neked mindig minden azonnal kell. 430 00:28:25,800 --> 00:28:28,240 Szóval... egy gyors ital? 431 00:28:28,320 --> 00:28:31,320 Nem megy. Hívd fel Valt, és béküljetek ki! 432 00:28:58,720 --> 00:29:01,280 Bocs, 2 airbnb-m van itthon 433 00:29:01,360 --> 00:29:02,680 - Helló! - Szia! 434 00:29:03,240 --> 00:29:05,720 - Bulizni mentek? - Aha, nem jössz velünk? 435 00:29:05,800 --> 00:29:07,440 Nem, köszi, hulla vagyok. 436 00:29:07,520 --> 00:29:08,360 - Szia! - Szia! 437 00:29:08,520 --> 00:29:09,560 Kérsz? 438 00:29:09,640 --> 00:29:10,480 Finom. 439 00:29:10,560 --> 00:29:12,640 Nem lehet, de köszönöm! 440 00:29:15,320 --> 00:29:17,480 A La Palomába mentek? 441 00:29:17,720 --> 00:29:19,520 - Igen, menő hely. - Az. 442 00:29:20,040 --> 00:29:21,960 - Miért nem jössz velünk? - Én? 443 00:29:22,080 --> 00:29:22,920 Gyere! 444 00:29:23,280 --> 00:29:24,200 Jó lesz. 445 00:29:25,600 --> 00:29:27,360 Jó. Miért is ne? 446 00:29:46,760 --> 00:29:47,840 Val, bejöhetek? 447 00:29:48,280 --> 00:29:49,120 Igen. 448 00:29:52,520 --> 00:29:53,440 Jól nézel ki! 449 00:29:53,720 --> 00:29:54,640 Köszi. 450 00:29:56,400 --> 00:29:58,440 És a múzeum összes dolgozója megy? 451 00:29:58,520 --> 00:30:00,360 Nem, csak a biztonsági őrök. 452 00:30:01,000 --> 00:30:02,680 Minden évben van. 453 00:30:03,480 --> 00:30:05,440 - Sokáig fog tartani? - Nem! 454 00:30:05,520 --> 00:30:07,400 Vagyis nem tudom. 455 00:30:08,760 --> 00:30:10,200 Te kivel mész bulizni? 456 00:30:10,440 --> 00:30:11,800 Julióval és Jorgéval. 457 00:30:13,680 --> 00:30:14,520 Jól hangzik. 458 00:30:14,960 --> 00:30:16,520 Üdvözlöm őket! 459 00:30:18,520 --> 00:30:19,880 A konty jobban tetszik. 460 00:30:39,800 --> 00:30:41,480 Adrián, mit keresel itt? 461 00:30:42,120 --> 00:30:43,320 Hagyd békén Valeriát! 462 00:30:43,960 --> 00:30:44,800 Mi? 463 00:30:44,960 --> 00:30:47,960 Lehet, hogy neked ez játék, de tönkreteszi az életem. 464 00:30:48,200 --> 00:30:49,280 Mit akarsz tőle? 465 00:30:49,920 --> 00:30:52,000 Erre nem válaszolok, mert nem történt semmi. 466 00:30:52,080 --> 00:30:54,560 Jó. És nem is fog, mert kiszállsz a képből. 467 00:30:56,040 --> 00:30:59,240 A kapcsolati problémák sosem egy harmadik miatt kezdődnek. 468 00:30:59,480 --> 00:31:00,840 Hanem pont fordítva. 469 00:31:01,520 --> 00:31:02,680 Ez igaz. 470 00:31:03,680 --> 00:31:05,320 Ennek semmi köze hozzád. 471 00:31:05,760 --> 00:31:08,320 Csak te bukkantál fel, mikor rossz passzban voltunk. 472 00:31:09,640 --> 00:31:11,200 Bárki más is lehetett volna. 473 00:31:28,600 --> 00:31:30,440 Mondjátok, hogy cocido español! 474 00:31:31,000 --> 00:31:33,160 Cocido español. 475 00:31:34,560 --> 00:31:35,880 Nem kérek sört. 476 00:31:36,320 --> 00:31:40,280 Bocs, van… sangría, vagy valami? 477 00:32:07,360 --> 00:32:08,720 Dugni akarok veled. 478 00:32:26,000 --> 00:32:26,840 Mi van? 479 00:32:27,160 --> 00:32:28,720 Már nem akarod? 480 00:32:28,800 --> 00:32:30,360 Dehogynem, tudod. 481 00:32:30,760 --> 00:32:32,400 Szuper, akkor... 482 00:32:32,840 --> 00:32:33,880 el van döntve! 483 00:32:34,080 --> 00:32:35,240 Te is akarod… 484 00:32:35,320 --> 00:32:36,160 én is... 485 00:32:37,240 --> 00:32:38,720 nincs min gondolkozni. 486 00:32:43,600 --> 00:32:44,840 Nem iszunk előbb valamit? 487 00:32:46,560 --> 00:32:47,560 De, persze. 488 00:32:50,080 --> 00:32:54,320 Madrid 489 00:32:58,720 --> 00:33:00,480 A borunk! 490 00:33:01,840 --> 00:33:03,520 Tortilla! 491 00:33:03,920 --> 00:33:06,240 Tömény! Csirió! 492 00:33:06,320 --> 00:33:07,640 Nem bulizunk. Késő van, 493 00:33:07,720 --> 00:33:08,720 - légyszi! - Utolsó! 494 00:33:08,800 --> 00:33:10,240 Nincs „utolsó”. Tűnés aludni! 495 00:33:10,320 --> 00:33:12,240 - Ágyba, légyszi! - Ugyan! 496 00:33:33,160 --> 00:33:35,120 CARMEN: Remélem, kibékültél Vallal 497 00:33:35,200 --> 00:33:37,400 NEREA: Beszéltél Valeriával? 498 00:33:41,800 --> 00:33:44,960 Nem akarok ma éjjel egyedül aludni 499 00:33:45,040 --> 00:33:46,800 VIKRAM: Megyek 500 00:33:48,960 --> 00:33:51,120 - Én sose mondtam ilyet! - De igen! 501 00:33:55,040 --> 00:33:56,240 Még egyet? 502 00:33:56,400 --> 00:33:58,000 - Miért ne? - Oké. Elnézést! 503 00:33:58,080 --> 00:34:00,400 Még két gin-tonikot kérnék. Köszi. 504 00:34:00,480 --> 00:34:01,720 És egyet én is! 505 00:34:04,360 --> 00:34:05,560 Tetszel neki. 506 00:34:06,080 --> 00:34:07,000 Kinek? 507 00:34:07,280 --> 00:34:08,760 Annak a magas faszinak. 508 00:34:09,720 --> 00:34:11,440 - Ne már! - Mondom! 509 00:34:12,360 --> 00:34:13,360 A te hibád. 510 00:34:13,440 --> 00:34:15,480 - Az enyém? Miért? - Az üzeneteid. 511 00:34:15,560 --> 00:34:18,000 Biztos extra adag feromont bocsátok ki, 512 00:34:18,080 --> 00:34:20,120 mert újabban jobban megnéznek a pasik. 513 00:34:21,520 --> 00:34:22,600 Nem lep meg. 514 00:34:22,680 --> 00:34:25,000 Jól nézel ki. Jobb így a hajad. 515 00:34:25,080 --> 00:34:27,640 - Tényleg? - Biztos köze van hozzá. 516 00:34:28,000 --> 00:34:29,080 Nem tudom. 517 00:34:31,080 --> 00:34:32,400 Hogy halad a regény? 518 00:34:33,120 --> 00:34:36,880 Jól. Most térek rá az érdekes részre. 519 00:34:38,760 --> 00:34:41,600 Azt hiszem, el tudom képzelni, melyik az a rész. 520 00:34:42,200 --> 00:34:45,400 Mi jár most a főhősöd fejében? 521 00:34:48,120 --> 00:34:51,880 Tudja, hogy ha lefekszik vele, nincs visszaút. 522 00:34:53,840 --> 00:34:56,560 De legbelül tudja, hogy ezt akarja. 523 00:34:58,680 --> 00:35:01,040 Most már bánom, hogy kikértem ezt az italt! 524 00:35:01,120 --> 00:35:04,600 - Ne vigyük el műanyag pohárban? - Ne, igyuk meg itt! 525 00:35:05,640 --> 00:35:06,680 Hát jó. 526 00:35:09,080 --> 00:35:11,080 - Elszaladok vécére. - Oké. 527 00:36:00,040 --> 00:36:01,760 - Segítek. - Jó. 528 00:36:01,840 --> 00:36:03,680 Minden utazáskor csináltatok egy tetkót. 529 00:36:03,760 --> 00:36:04,680 Komolyan? 530 00:36:04,760 --> 00:36:05,800 Ez őrület! 531 00:36:05,880 --> 00:36:07,000 Hogy annyit utazok? 532 00:36:07,080 --> 00:36:08,600 Nem, a sok tetkó. 533 00:36:09,160 --> 00:36:10,720 Szerinted hány tetoválása van? 534 00:36:10,800 --> 00:36:12,640 Ha eltalálod, a következő kört fizetem! 535 00:36:12,720 --> 00:36:14,920 Bakker! Rajta, mondj egy számot! 536 00:36:15,800 --> 00:36:17,360 - Tizennyolc. - Majdnem. 537 00:36:17,440 --> 00:36:19,080 - Te jössz. - Lássuk… 538 00:36:19,160 --> 00:36:21,600 - Megyünk? - Egy pillanat, megvan. 539 00:36:22,360 --> 00:36:23,480 Nyolc… 540 00:36:24,840 --> 00:36:25,680 Látod? 541 00:36:27,120 --> 00:36:28,480 Mindig ezt csinálod! 542 00:36:29,360 --> 00:36:30,240 Mit? 543 00:36:30,720 --> 00:36:32,480 Kifogásokat keresel. 544 00:36:32,560 --> 00:36:35,360 Idejött, míg a mosdóban voltál. Mi a baj? Kedves. 545 00:36:35,440 --> 00:36:38,320 Nem tagadom. Azt csinálsz, amit akarsz. 546 00:36:38,560 --> 00:36:39,600 És aztán? 547 00:36:42,640 --> 00:36:43,480 Víctor... 548 00:36:43,560 --> 00:36:45,360 nagyon nehezen szántam rá magam. 549 00:36:45,440 --> 00:36:46,320 Talán ez az. 550 00:36:46,560 --> 00:36:47,400 Mi? 551 00:36:47,840 --> 00:36:50,720 Túl sokat agyaltál, és olyan nehéz volt, hogy most... 552 00:36:50,800 --> 00:36:51,840 Mi van? Mondd! 553 00:36:54,360 --> 00:36:56,600 Ennek olyan spontán, élvezetes 554 00:36:56,680 --> 00:36:58,240 dolognak kéne lennie... 555 00:36:58,960 --> 00:37:00,080 de nem az. 556 00:37:08,640 --> 00:37:10,280 Adrián járt nálam délután. 557 00:37:10,640 --> 00:37:11,480 Mi? 558 00:37:12,320 --> 00:37:14,120 És... mit mondott neked? 559 00:37:14,200 --> 00:37:15,440 Hogy hagyjalak békén. 560 00:37:16,000 --> 00:37:18,960 Véletlenül bukkantam fel, mikor rossz passzban voltatok. 561 00:37:19,360 --> 00:37:21,760 Lehetett volna bárki más is. 562 00:37:24,160 --> 00:37:26,520 Nem vagyok féltékeny, vagy ilyesmi. 563 00:37:26,960 --> 00:37:28,040 Más a gond. 564 00:37:29,160 --> 00:37:30,040 Csak... 565 00:37:34,480 --> 00:37:37,080 Unom, hogy várok valamire, amiből sose lesz semmi. 566 00:37:40,440 --> 00:37:42,560 Talán te nem akarod, hogy legyen. 567 00:37:43,680 --> 00:37:45,280 - Mi van? - Lehet, hogy azért 568 00:37:45,360 --> 00:37:48,080 kell ez a veszekedés, hogy semmi se legyen ma este. 569 00:37:49,000 --> 00:37:49,840 Komolyan? 570 00:37:49,920 --> 00:37:51,280 Azt mondod, én félek, 571 00:37:51,360 --> 00:37:53,360 pedig te is ugyanúgy félsz. 572 00:37:55,120 --> 00:37:56,320 Ez nevetséges. 573 00:38:01,240 --> 00:38:02,600 Felejtsük el! 574 00:38:04,880 --> 00:38:06,400 - Rendben. - Rendben. 575 00:38:08,360 --> 00:38:10,160 - Hívunk egy taxit? - Én nem. 576 00:38:10,240 --> 00:38:11,360 Megiszom ezt. 577 00:38:17,680 --> 00:38:18,600 Remek! 578 00:38:21,360 --> 00:38:22,280 Remek. 579 00:38:23,960 --> 00:38:24,800 Fantasztikus! 580 00:38:29,720 --> 00:38:30,560 Csá! 581 00:38:31,560 --> 00:38:32,400 Csá. 582 00:39:05,760 --> 00:39:06,640 Szóval? 583 00:39:08,640 --> 00:39:09,840 Hány tetkó? 584 00:39:12,760 --> 00:39:14,480 - Harminchárom? - Igen! 585 00:39:14,960 --> 00:39:15,800 Tessék. 586 00:40:57,800 --> 00:40:59,720 A feliratot fordította: Kwaysser Erika