1 00:00:06,120 --> 00:00:09,000 ‫- סדרה מקורית של NETFLIX -‬ 2 00:01:06,480 --> 00:01:08,440 {\an8}‫- על פי ספריה של אליסבת בנוונט -‬ 3 00:01:09,960 --> 00:01:13,200 ‫- ריגש אותי הניגוד‬ ‫בין הגופים העירומים שלנו לבין הקיר. -‬ 4 00:01:13,680 --> 00:01:17,040 ‫- הוא התחיל לדחוף לי ידיים מתחת לגופייה. -‬ 5 00:01:17,880 --> 00:01:24,800 ‫- רציתי שהוא ירגיש את הפטמות שלי‬ ‫וירצה ללקק אותן לאט לאט. -‬ 6 00:01:24,880 --> 00:01:29,360 ‫- ויקטור: לא תעשי הפסקה אפילו‬ ‫בשביל לעשות איתי סיבוב בלה פלומה? -‬ 7 00:01:31,120 --> 00:01:35,560 {\an8}‫- מגיע לך, שעשית לי חשק לכתוב -‬ 8 00:01:37,920 --> 00:01:39,880 ‫- חח! ועכשיו את מענישה אותי -‬ 9 00:01:43,240 --> 00:01:45,600 ‫- אני חוזרת לכתיבה. סורי. -‬ 10 00:01:47,800 --> 00:01:49,640 ‫- טוב. רק רציתי שתדעי שחזרתי -‬ 11 00:01:49,720 --> 00:01:51,680 ‫- ושהחופשה עשתה לי טוב… -‬ 12 00:01:51,760 --> 00:01:53,800 ‫- אבל ארגיש יותר טוב אם ניפגש -‬ 13 00:01:56,600 --> 00:01:58,120 ‫- נדבר. -‬ 14 00:02:03,800 --> 00:02:06,400 ‫- הוא סובב אותי בתנועה זריזה אחת. -‬ 15 00:02:51,080 --> 00:02:52,040 ‫אני נכנס, ול.‬ 16 00:02:52,280 --> 00:02:53,120 ‫טוב.‬ 17 00:03:02,320 --> 00:03:04,920 {\an8}‫זה רק חלק ראשון.‬ ‫טוב, גרסה ראשונה של חלק ראשון.‬ 18 00:03:05,000 --> 00:03:07,720 {\an8}‫אני רוצה לעבור על זה שוב.‬ ‫אולי אשנה את נקודת המבט.‬ 19 00:03:07,800 --> 00:03:09,920 {\an8}‫אם המספר יהיה אחר, נוכל למצוא…‬ 20 00:03:10,000 --> 00:03:11,200 {\an8}‫ממש אהבתי.‬ 21 00:03:11,560 --> 00:03:13,440 ‫באמת? גם אני!‬ 22 00:03:13,520 --> 00:03:15,000 ‫לזה התייחסתי בפעם שעברה.‬ 23 00:03:15,200 --> 00:03:17,760 ‫בזה יש אמת. זאת לא דמות, זה אדם!‬ 24 00:03:17,840 --> 00:03:20,080 {\an8}‫היא כל כך מבוהלת סביב‬ ‫הרומן שלה מחוץ לנישואין,‬ 25 00:03:20,160 --> 00:03:21,000 {\an8}‫- המשפך -‬ 26 00:03:21,080 --> 00:03:23,040 {\an8}‫כאילו היא רצחה מישהו. זה פנטסטי.‬ 27 00:03:23,120 --> 00:03:26,280 {\an8}‫היא לא יודעת מה לעשות,‬ ‫וסביר מאוד שהיא לא תעשה את זה.‬ 28 00:03:26,360 --> 00:03:28,160 ‫לא?‬ ‫-תראי, היא רוצה,‬ 29 00:03:28,560 --> 00:03:32,760 ‫רוצה מאוד, אבל היא לא יודעת אם תוכל‬ ‫לחיות עם האשמה. היא מפחדת.‬ 30 00:03:32,840 --> 00:03:34,560 ‫כן, אבל הפחד והאשמה לא חשובים.‬ 31 00:03:34,640 --> 00:03:37,480 ‫אנחנו רוצים דמות בתנועה, שדברים קורים לה.‬ 32 00:03:37,560 --> 00:03:41,120 ‫אבל זה מטלטל את עולמה.‬ ‫זאת לא החלטה קלה בשבילה.‬ 33 00:03:41,200 --> 00:03:44,280 ‫אבל אם תתמקדי בזה,‬ ‫הדמות תאבד מהספונטניות שלה,‬ 34 00:03:44,360 --> 00:03:45,880 ‫ואז זה עלול לשעמם.‬ 35 00:03:45,960 --> 00:03:47,000 ‫לשעמם את מי?‬ 36 00:03:47,080 --> 00:03:50,160 ‫לדעתי אידאלי שתקדישי לזה עד 70 עמודים,‬ 37 00:03:50,440 --> 00:03:53,040 ‫ואחר כך תתמקדי בקשר המיני האסור שלה.‬ 38 00:03:53,160 --> 00:03:56,600 ‫אל תשכחי שזה רומן ארוטי,‬ ‫וככה אנחנו נמכור אותו.‬ 39 00:03:57,840 --> 00:04:01,920 ‫באמת, לא הייתה לי שום תקווה לגבייך, ולריה.‬ ‫אז אני שמחה שהתעקשת.‬ 40 00:04:02,000 --> 00:04:03,200 ‫איך הגעת לרעיון הזה?‬ 41 00:04:03,640 --> 00:04:06,600 ‫נראה לי שהוא היה אצלי בראש‬ ‫ולא העזתי לתת לו לצאת.‬ 42 00:04:07,600 --> 00:04:08,440 ‫כן.‬ 43 00:04:09,040 --> 00:04:11,440 ‫לא קל לכתוב אוטוביוגרפיה.‬ 44 00:04:12,720 --> 00:04:15,240 ‫כמה זמן ייקח לך לסיים את זה, לדעתך?‬ 45 00:04:17,560 --> 00:04:20,120 ‫הספר שלי יצֵא בחג המולד!‬ 46 00:04:21,360 --> 00:04:22,920 ‫אלוהים!‬ ‫-מוציאים אותי לאור!‬ 47 00:04:23,280 --> 00:04:24,760 ‫היא עפה על זה! סוף סוף!‬ 48 00:04:24,840 --> 00:04:27,480 ‫גם אני!‬ ‫-אפשר קצת יותר בשקט?‬ 49 00:04:29,400 --> 00:04:32,080 ‫כן, אימא. בקרוב אתקשר אליו ואטפל בזה.‬ 50 00:04:32,160 --> 00:04:34,880 ‫תודה לאל, כי כבר חשבתי‬ ‫שאשאר במוזיאון כל החיים.‬ 51 00:04:34,960 --> 00:04:38,040 ‫לא שאעזוב אותו עכשיו‬ ‫רק בגלל שהספר שלי יוצא לאור.‬ 52 00:04:38,120 --> 00:04:40,520 ‫אני אפילו מתחילה לחבב את הסלע.‬ 53 00:04:40,920 --> 00:04:42,440 ‫אלוהים! כמובן!‬ 54 00:04:42,600 --> 00:04:45,320 ‫אנטוניו הוא קמע המזל שלי!‬ 55 00:04:47,840 --> 00:04:50,000 ‫תראי, הנה היא! בואי!‬ 56 00:04:50,080 --> 00:04:51,520 ‫אפשר לחזור אלייך?‬ 57 00:04:58,960 --> 00:05:00,040 ‫שומעים אתכן ברחוב!‬ 58 00:05:00,120 --> 00:05:02,960 ‫מה קורה פה? אל תבריחו לי את הלקוחות!‬ 59 00:05:03,040 --> 00:05:07,440 ‫כריס, תשמרי את הספל של ולריה כשנלך.‬ ‫יום אחד תמכרי אותו ב־3,000 אירו.‬ 60 00:05:07,520 --> 00:05:09,200 ‫הספר שלה יוצא לאור!‬ 61 00:05:09,480 --> 00:05:11,000 ‫זה כבר קרה קודם, לא?‬ 62 00:05:11,360 --> 00:05:13,960 ‫כן, אבל… הקדימו קצת את התאריך.‬ 63 00:05:14,520 --> 00:05:16,600 ‫אז זה עדיין רומן ארוטי?‬ 64 00:05:16,680 --> 00:05:18,680 ‫טוב, עכשיו הוא מין מותחן.‬ 65 00:05:19,440 --> 00:05:22,440 ‫אז חזרת לרעיון המקורי, וזה כבר לא ארוטי?‬ 66 00:05:22,800 --> 00:05:24,640 ‫כן, גם, אבל גם מותחן.‬ 67 00:05:25,160 --> 00:05:26,720 ‫זה מותחן ארוטי.‬ 68 00:05:26,800 --> 00:05:28,440 ‫יופי. אהבתי.‬ ‫-כריס.‬ 69 00:05:28,520 --> 00:05:30,840 ‫3,000 על הספל ואלף על הכפית.‬ 70 00:05:30,920 --> 00:05:32,560 ‫אלוהים. אני מתה כבר לקרוא.‬ 71 00:05:33,120 --> 00:05:33,960 ‫להתראות.‬ 72 00:05:35,840 --> 00:05:38,560 ‫היא לא יודעת שדחו אותך בפעם הקודמת, אה?‬ 73 00:05:38,680 --> 00:05:41,520 ‫כריס היא ה־מעריצה שלי.‬ ‫אם אאבד אותה, אאבד הכול.‬ 74 00:05:41,600 --> 00:05:45,040 ‫אבל לשקר לה כדי לא לאבד‬ ‫את נשיאת מועדון המעריצים?‬ 75 00:05:45,120 --> 00:05:48,040 ‫עד מתי תהיי עם פרצוף חמוץ?‬ ‫הספר של ול יוצא לאור!‬ 76 00:05:48,120 --> 00:05:50,680 ‫כן, אני יודעת. אני שמחה בשבילך, אבל…‬ 77 00:05:50,840 --> 00:05:52,640 ‫אתן יודעות: אני לא שומרת בבטן.‬ 78 00:05:52,720 --> 00:05:54,640 ‫אם משהו מפריע לי, אני אומרת ודי.‬ 79 00:05:54,720 --> 00:05:56,600 ‫אז מתי תדברי עם הורייך?‬ 80 00:05:56,680 --> 00:05:57,880 ‫לולה, די. אל תתחילי.‬ 81 00:06:01,280 --> 00:06:04,720 ‫צ׳וס אומרת שהדמות הראשית שלי‬ ‫צריכה להיות ספונטנית יותר.‬ 82 00:06:04,800 --> 00:06:07,760 ‫בקיצור, שהיא תהיה עם ויקטור‬ ‫בעשרת העמודים הראשונים.‬ 83 00:06:08,200 --> 00:06:10,760 ‫טוב, היא מבוססת עליי, אבל זה בדיוני.‬ 84 00:06:10,840 --> 00:06:13,400 ‫זה לא חייב לקרות.‬ ‫-מה צריך לקרות?‬ 85 00:06:13,760 --> 00:06:15,240 ‫לא יודעת…‬ 86 00:06:16,920 --> 00:06:18,680 ‫פשוט ויקטור לא יוצא לי מהראש.‬ 87 00:06:19,080 --> 00:06:22,880 ‫ועם כל העניין של הכתיבה,‬ ‫אני לא מפסיקה לחשוב עליי, ועל אדרי…‬ 88 00:06:23,760 --> 00:06:24,800 ‫לא טוב לנו.‬ 89 00:06:25,320 --> 00:06:26,920 ‫אתם תיפרדו?‬ ‫-לא!‬ 90 00:06:27,160 --> 00:06:29,680 ‫וחוץ מזה, זה עובד לי עם ויקטור‬ ‫בגלל שאני נשואה.‬ 91 00:06:29,760 --> 00:06:32,760 ‫ברור. כמוני והשלולית שלי.‬ ‫זה עובד כי אף אחת לא רוצה להתחייב.‬ 92 00:06:32,840 --> 00:06:35,440 ‫ואני לא אפרד בשביל זיון!‬ 93 00:06:35,520 --> 00:06:38,080 ‫אם אפרד זה יהיה‬ ‫בגלל שהזוגיות שלנו לא עובדת.‬ 94 00:06:38,760 --> 00:06:40,560 ‫אלוהים, מתפוצץ לי הראש.‬ 95 00:06:42,960 --> 00:06:45,520 ‫אני חושבת שהכול די ברור לך.‬ 96 00:06:45,880 --> 00:06:47,280 ‫את פשוט לא מעזה.‬ 97 00:06:47,480 --> 00:06:50,560 ‫את יודעת שאם תעשי את זה,‬ ‫לא תהיה דרך חזרה, אבל עמוק בפנים,‬ 98 00:06:50,640 --> 00:06:52,160 ‫זה מה שאת רוצה. לא?‬ 99 00:06:57,240 --> 00:06:59,960 {\an8}‫שיטת מטריושקה יעילה מאוד כשאורזים מזוודה.‬ 100 00:07:00,040 --> 00:07:02,160 {\an8}‫לדוגמה, כשיש נעלי התעמלות כאלה,‬ 101 00:07:02,240 --> 00:07:04,400 {\an8}‫מנצלים אותן ומכניסים דברים לתוכן.‬ 102 00:07:04,880 --> 00:07:09,840 {\an8}‫אם מגלגלים את הגרביים היטב,‬ ‫אפשר להכניס שני זוגות לכל נעל.‬ 103 00:07:09,920 --> 00:07:11,760 ‫אידאלי לסופי שבוע. וגם…‬ 104 00:07:11,840 --> 00:07:14,560 ‫הוא היה מדהים במיטה.‬ ‫את צריכה קרואטי בחיים שלך.‬ 105 00:07:15,360 --> 00:07:16,200 ‫שלום!‬ 106 00:07:16,480 --> 00:07:17,640 ‫זה לא שידור ישיר.‬ 107 00:07:17,720 --> 00:07:19,120 {\an8}‫שיואו, איזה פחד!‬ 108 00:07:20,200 --> 00:07:21,520 ‫היי, חדשות טובות בנוגע לצ׳וס.‬ 109 00:07:21,600 --> 00:07:24,360 ‫כן. חשבתי שהרסנו לך את הסרטון. סליחה.‬ 110 00:07:24,440 --> 00:07:25,960 ‫לא. אעלה אותו בערב.‬ 111 00:07:26,040 --> 00:07:28,000 ‫בפריים טיים! לגמרי!‬ 112 00:07:28,080 --> 00:07:29,840 ‫ול ואתה על הגל!‬ 113 00:07:29,920 --> 00:07:31,280 ‫תאמצו אותי, בבקשה.‬ 114 00:07:33,000 --> 00:07:35,560 ‫ומה איתך? אין לך חופשה השנה?‬ 115 00:07:36,120 --> 00:07:39,080 ‫אני חושב שהחופשה שלי‬ ‫הייתה הסופ״ש בוולנסיה.‬ 116 00:07:39,160 --> 00:07:40,680 ‫בסוף לא נסעתי.‬ 117 00:07:40,760 --> 00:07:42,760 ‫ויקטור אמר שהיה מעולה.‬ 118 00:07:43,360 --> 00:07:45,160 ‫מה, גם ויקטור היה בסופ״שׁ?‬ 119 00:07:46,760 --> 00:07:49,160 ‫כן. היה בינינו קטע במסיבה,‬ 120 00:07:49,720 --> 00:07:52,080 ‫ואמרנו… ״פאייה בוולנסיה״.‬ 121 00:07:52,640 --> 00:07:54,200 ‫ממש מטורף. ממש.‬ 122 00:07:54,960 --> 00:07:56,760 ‫רגע, מה?‬ ‫-לא ידעת?‬ 123 00:07:57,200 --> 00:07:59,720 ‫לא… כן, בטח שכן.‬ 124 00:07:59,800 --> 00:08:02,280 ‫אבל חשבתי שאת לא רוצה שיידעו על זה.‬ 125 00:08:02,360 --> 00:08:05,160 ‫זה אדרי. לא משנה. לא קרה כלום.‬ 126 00:08:05,240 --> 00:08:07,720 ‫בכל אופן, קנינו כרטיסים לרכבת,‬ 127 00:08:07,960 --> 00:08:11,880 ‫ממש רצינו לאכול פאייה,‬ ‫ואז קרה לי מה שקרה עם הגלוטן,‬ 128 00:08:12,000 --> 00:08:15,040 ‫אז אמרתי לו,‬ ‫״סע אתה. יש לך חברים שם״.‬ 129 00:08:15,120 --> 00:08:16,600 ‫וזה מה שקרה.‬ 130 00:08:19,240 --> 00:08:22,200 ‫חשבתי שהיה ביניכם משהו,‬ ‫אבל ול אמרה שאתם רק ידידים.‬ 131 00:08:22,280 --> 00:08:24,680 ‫טוב, היינו יחד בערב הראשון שהכרנו.‬ 132 00:08:26,000 --> 00:08:27,080 ‫לפני שנתיים.‬ 133 00:08:27,160 --> 00:08:29,240 ‫וגם בערב ההוא,‬ 134 00:08:29,960 --> 00:08:31,640 ‫אבל אני לא בעניין של ויקטור.‬ 135 00:08:31,960 --> 00:08:34,280 ‫והוא לא בעניין שלי. אז… כלום.‬ 136 00:08:34,800 --> 00:08:35,960 ‫שניכנס לחדר?‬ 137 00:08:36,400 --> 00:08:39,400 ‫ככה תוכל לסיים פה בלי שנפריע לך. נלך?‬ 138 00:08:39,480 --> 00:08:40,320 ‫כן.‬ 139 00:08:45,920 --> 00:08:47,600 ‫אם מקפלים היטב את הגרביים…‬ 140 00:08:49,320 --> 00:08:50,280 ‫מה?‬ 141 00:08:51,400 --> 00:08:52,800 ‫היה לך קטע עם ויקטור?‬ 142 00:08:53,440 --> 00:08:56,000 ‫הייתי חייבת להמציא משהו, לא?‬ 143 00:08:56,080 --> 00:08:59,360 ‫אבל קצת הגזמת, לא?‬ ‫על הערב שהכרתם?‬ 144 00:08:59,440 --> 00:09:00,480 ‫לא, זאת האמת.‬ 145 00:09:00,560 --> 00:09:01,480 ‫מה?‬ 146 00:09:01,840 --> 00:09:04,920 ‫כולה מציצה, ואני בכלל לא זוכרת.‬ ‫היינו שיכורים תחת.‬ 147 00:09:05,520 --> 00:09:08,320 ‫ולמה לא סיפרת לי אף פעם?‬ ‫-כי זאת הייתה רק מציצה!‬ 148 00:09:09,040 --> 00:09:12,400 ‫טוב, תראי. לא אכפת לי מהמציצה.‬ ‫הסבירות הייתה גבוהה.‬ 149 00:09:12,840 --> 00:09:15,080 ‫הפריע לי הרבה יותר שסיפרת לו על ולנסיה.‬ 150 00:09:15,400 --> 00:09:16,480 ‫עשית את זה בכוונה?‬ 151 00:09:16,560 --> 00:09:17,400 ‫כן, ברור שכן!‬ 152 00:09:17,480 --> 00:09:20,600 ‫עשית את זה כדי להכריח אותי‬ ‫לדבר עם אדרי ולקבל החלטה!‬ 153 00:09:20,880 --> 00:09:22,800 ‫מה?‬ ‫-כן, ונמאס ל מהטון הזה שלך.‬ 154 00:09:22,880 --> 00:09:24,520 ‫איזה טון?‬ ‫-הפה הגדול שלך!‬ 155 00:09:25,040 --> 00:09:26,840 ‫את מגזימה וכמובן דופקת הכול.‬ 156 00:09:27,160 --> 00:09:28,600 ‫גם עם נריאה וכרמן.‬ 157 00:09:28,680 --> 00:09:29,720 ‫פה גדול? אני?‬ ‫-כן.‬ 158 00:09:29,800 --> 00:09:30,640 ‫ואת?‬ 159 00:09:30,840 --> 00:09:34,480 ‫כל היום מתלוננת על החיים שלך,‬ ‫כאילו לנו אין בעיות.‬ 160 00:09:35,480 --> 00:09:37,800 ‫אתן מדברות על זה ביניכן?‬ ‫-על מה?‬ 161 00:09:37,880 --> 00:09:39,520 ‫על זה שנמאס לכן ממני.‬ 162 00:09:39,720 --> 00:09:42,200 ‫אתן מדברות ביניכן על כמה שאני מעצבנת?‬ 163 00:09:42,480 --> 00:09:45,880 ‫לא, כי כל פעם שזה קורה,‬ ‫את שולחת לנו הודעה קולית מסריחה.‬ 164 00:09:45,960 --> 00:09:47,560 ‫רואה? את גועלית.‬ ‫-אני זזה.‬ 165 00:09:47,640 --> 00:09:48,640 ‫לא, חכי!‬ 166 00:09:48,800 --> 00:09:49,960 ‫אדרי מקליט עכשיו.‬ 167 00:09:50,040 --> 00:09:51,440 ‫אי אפשר לצאת.‬ 168 00:09:58,520 --> 00:10:00,000 ‫טוב. מי בעד מרים?‬ 169 00:10:02,480 --> 00:10:03,560 ‫ומי בעד נריאה?‬ 170 00:10:07,000 --> 00:10:08,320 ‫טוב, בבקשה.‬ 171 00:10:08,720 --> 00:10:11,800 ‫נריאה תחליף את אולגה‬ ‫בקמפיין נגד סקסיזם והומופוביה.‬ 172 00:10:13,360 --> 00:10:14,200 ‫ממש תודה.‬ 173 00:10:15,080 --> 00:10:16,520 ‫את תהיי מעולה, את תראי.‬ 174 00:10:16,880 --> 00:10:18,720 ‫ולמרות שאהיה עסוקה בתפקיד החדש,‬ 175 00:10:18,800 --> 00:10:21,120 ‫אעזור לך בכל מה שתצטרכי. טוב?‬ 176 00:10:21,480 --> 00:10:24,000 ‫תודה, אבל חשבתי דווקא על גלוריה.‬ 177 00:10:24,080 --> 00:10:26,280 ‫היא חדשה, אז יעזור לה שנעבוד יחד,‬ 178 00:10:26,360 --> 00:10:27,800 ‫וככה היא תלמד את העבודה.‬ 179 00:10:27,880 --> 00:10:29,480 ‫בסדר. אשמח לעזור לך.‬ 180 00:10:29,880 --> 00:10:32,560 ‫טוב, אבל אני זאת שיודעת הכי הרבה על הנושא.‬ 181 00:10:32,640 --> 00:10:34,720 ‫בנות, אולי נעשה הפסקת קפה,‬ 182 00:10:34,800 --> 00:10:36,240 ‫ואז תדסקסו את זה ביניכן?‬ 183 00:10:36,480 --> 00:10:37,680 ‫בסדר.‬ ‫-מושלם.‬ 184 00:10:42,720 --> 00:10:45,160 ‫אני רואה שעבר לך ממני בכל התחומים.‬ 185 00:10:45,320 --> 00:10:47,440 ‫התקשרתי אלייך בסופ״ש ולא ענית.‬ 186 00:10:47,520 --> 00:10:49,400 ‫טוב, הייתי עסוקה.‬ ‫-כל הסופ״ש?‬ 187 00:10:50,880 --> 00:10:53,800 ‫טוב, היה לנו רומן של קיץ, וזהו.‬ 188 00:10:53,880 --> 00:10:55,560 ‫אוגוסט עוד לא נגמר!‬ 189 00:10:56,320 --> 00:10:57,400 ‫פשוט…‬ 190 00:10:57,480 --> 00:10:59,440 ‫מהרגע שסיפרתי לך על השלולית,‬ 191 00:10:59,520 --> 00:11:00,960 ‫נהיית מלאה מעצמך…‬ 192 00:11:01,400 --> 00:11:03,720 ‫עם כמה בנות פה כבר היית?‬ 193 00:11:03,800 --> 00:11:05,400 ‫או בעצם… עם כמה לא היית?‬ 194 00:11:05,840 --> 00:11:08,160 ‫מה שמפריע לך זה שמצאתי את השלולית שלי פה?‬ 195 00:11:08,240 --> 00:11:09,920 ‫כן. קצת כן.‬ 196 00:11:10,200 --> 00:11:13,720 ‫הסתדר לך יופי, מה?‬ ‫ככה קל יותר להשיג קולות.‬ 197 00:11:17,920 --> 00:11:19,520 ‫איך מתקדם עם האיפור?‬ 198 00:11:19,720 --> 00:11:21,720 ‫קיימתם את הפגישה או לא?‬ ‫-כן.‬ 199 00:11:21,800 --> 00:11:22,720 ‫הם הלכו על זה.‬ 200 00:11:22,840 --> 00:11:25,360 ‫בלי התמונות, בלי הססמה, ועם הלוגו הגדול.‬ 201 00:11:25,440 --> 00:11:28,560 ‫עניין אחרון:‬ ‫אנחנו מתחרים על קמפיין למכונית חדשה.‬ 202 00:11:28,640 --> 00:11:31,200 ‫היא חשמלית, אקולוגית…‬ 203 00:11:31,280 --> 00:11:32,400 ‫כרמן ובורחה,‬ 204 00:11:32,760 --> 00:11:34,320 ‫אני רוצה לנסות אתכם כצוות.‬ 205 00:11:35,040 --> 00:11:36,000 ‫יש בעיה?‬ 206 00:11:37,960 --> 00:11:39,560 ‫לא.‬ ‫-לא, ממש לא.‬ 207 00:11:39,760 --> 00:11:40,760 ‫אז קדימה, לעבודה.‬ 208 00:11:53,640 --> 00:11:55,920 ‫חשבתי שבאנו אליי כדי לעבוד.‬ 209 00:11:56,120 --> 00:11:57,760 ‫וזה מה שנעשה.‬ ‫-כן?‬ 210 00:11:57,840 --> 00:11:58,840 ‫ראית את הבריף?‬ 211 00:11:59,320 --> 00:12:00,320 ‫זה מלכוד 22.‬ 212 00:12:01,160 --> 00:12:02,000 ‫למה?‬ 213 00:12:02,080 --> 00:12:04,720 ‫רוצים שנמכור מכונית בלי להזכיר מכוניות.‬ 214 00:12:04,800 --> 00:12:07,440 ‫כולה אקולוגית וירוקה.‬ ‫-נו באמת…‬ 215 00:12:07,520 --> 00:12:09,920 ‫שיגדלו עגבניות וזהו.‬ ‫-בדיוק.‬ 216 00:12:10,920 --> 00:12:13,600 ‫המכונית לאנשים ששונאים מכוניות.‬ 217 00:12:14,560 --> 00:12:16,080 ‫רגע אחד!‬ 218 00:12:16,160 --> 00:12:17,080 ‫זה דווקא טוב.‬ 219 00:12:17,600 --> 00:12:20,160 ‫״המכונית לאנשים ששונאים מכוניות״. זה עובד!‬ 220 00:12:20,240 --> 00:12:21,200 ‫כן?‬ ‫-כן!‬ 221 00:12:21,360 --> 00:12:24,200 ‫לא. אף אחד לא יסכים למילה ״שונאים״ בססמה.‬ 222 00:12:24,440 --> 00:12:25,400 ‫לא.‬ 223 00:12:31,320 --> 00:12:33,440 ‫כן, אבל… אולי משהו קליל יותר,‬ 224 00:12:33,520 --> 00:12:34,360 ‫כמו…‬ 225 00:12:34,440 --> 00:12:36,920 ‫״מכוניות הן כבר לא מכוניות״.‬ 226 00:12:37,000 --> 00:12:38,760 ‫את באמת חושבת שזה הזמן הנכון?‬ 227 00:12:39,640 --> 00:12:40,920 ‫לא.‬ ‫-לא.‬ 228 00:12:41,360 --> 00:12:42,280 ‫טוב.‬ 229 00:12:44,720 --> 00:12:46,720 ‫אבל אולי נעשה טיזר?‬ 230 00:12:47,000 --> 00:12:49,080 ‫כן! נתחיל בתמונה של גלגל,‬ 231 00:12:49,160 --> 00:12:52,040 ‫עם הכיתוב ״גלגלים הם כבר לא גלגלים״,‬ 232 00:12:52,120 --> 00:12:55,480 ‫ואז אותו דבר עם תמונה של מנוע,‬ ‫של מראה אחורית,‬ 233 00:12:55,560 --> 00:12:57,760 ‫ובסוף… תמונה של המכונית.‬ 234 00:12:59,160 --> 00:13:01,560 ‫״מכוניות הן כבר לא מכוניות״.‬ 235 00:13:02,680 --> 00:13:04,000 ‫זה באמת טוב!‬ 236 00:13:04,880 --> 00:13:05,720 ‫אהבת?‬ 237 00:13:05,800 --> 00:13:06,760 ‫מאוד.‬ ‫-כן?‬ 238 00:13:07,440 --> 00:13:08,720 ‫וגם אותך.‬ 239 00:13:17,160 --> 00:13:18,320 ‫תוריד את זה.‬ 240 00:13:39,120 --> 00:13:40,320 ‫לא נורא.‬ 241 00:13:41,040 --> 00:13:43,360 ‫שנינו כנראה היינו…‬ 242 00:13:44,120 --> 00:13:44,960 ‫עייפים.‬ 243 00:14:01,600 --> 00:14:03,880 ‫כולה מציצה, ואני בכלל לא זוכרת.‬ 244 00:14:05,800 --> 00:14:09,200 ‫היינו שיכורים תחת.‬ 245 00:15:18,480 --> 00:15:19,320 ‫לעזור לך?‬ 246 00:15:21,520 --> 00:15:23,040 ‫כן. נשאר רק לחתוך את זה.‬ 247 00:15:38,760 --> 00:15:40,120 ‫עדיף עם הסכין הזה, ול.‬ 248 00:15:41,480 --> 00:15:42,320 ‫טוב.‬ 249 00:15:46,640 --> 00:15:48,080 ‫לא, דק יותר.‬ 250 00:15:49,280 --> 00:15:50,120 ‫סליחה.‬ 251 00:15:52,600 --> 00:15:53,440 ‫תביאי לי.‬ 252 00:16:00,440 --> 00:16:03,800 ‫צ׳וס אמרה שאני צריכה לגמור את הספר‬ ‫עד סוף הקיץ.‬ 253 00:16:05,520 --> 00:16:06,360 ‫ותספיקי?‬ 254 00:16:06,760 --> 00:16:08,200 ‫טוב, אני צריכה להזדרז.‬ 255 00:16:10,440 --> 00:16:11,560 ‫רוצה שאקריא לך קצת?‬ 256 00:16:13,080 --> 00:16:14,000 ‫כן, אם את רוצה.‬ 257 00:16:17,640 --> 00:16:18,480 ‫לא משנה.‬ 258 00:16:21,880 --> 00:16:23,360 ‫יש משהו בינך ובין ויקטור?‬ 259 00:16:31,160 --> 00:16:33,880 ‫כל פעם שהשם שלו מוזכר,‬ ‫את מתנהגת מוזר. לא יודע.‬ 260 00:16:34,280 --> 00:16:35,920 ‫סליחה. אולי אני חי בסרט.‬ 261 00:16:36,680 --> 00:16:37,920 ‫לא, אל תתנצל.‬ 262 00:16:42,280 --> 00:16:45,200 ‫הוא התחיל איתי במסיבה,‬ ‫אבל אחר כך הוא היה עם לולה.‬ 263 00:16:51,880 --> 00:16:52,720 ‫טוב.‬ 264 00:17:15,400 --> 00:17:17,080 ‫״אשמה היא כמו התראה של גוגל,‬ 265 00:17:17,920 --> 00:17:21,360 ‫רק שבמקום להזכיר שמחר יום ההולדת‬ ‫של החבר הכי טוב שלך,‬ 266 00:17:22,440 --> 00:17:25,520 ‫היא מזכירה לך, עם צפצוף בלתי פוסק במוח,‬ 267 00:17:27,120 --> 00:17:30,800 ‫שבעוד כמה שעות את תעשי‬ ‫את הטעות הכי קשה של חייך…‬ 268 00:17:32,560 --> 00:17:33,920 ‫או את ההחלטה הכי טובה.״‬ 269 00:17:35,560 --> 00:17:37,040 ‫אל תהיה ביקורתי מדי, טוב?‬ 270 00:17:49,480 --> 00:17:50,600 ‫- ויקטור: מצטער! -‬ 271 00:17:55,160 --> 00:17:56,000 ‫- זה נוראי? -‬ 272 00:17:58,920 --> 00:17:59,880 ‫- זה מעולה!!! -‬ 273 00:18:00,680 --> 00:18:02,800 ‫- חבל שיש לך צפצוף בלתי פוסק במוח. -‬ 274 00:18:02,880 --> 00:18:03,920 ‫- גם לי… -‬ 275 00:18:12,680 --> 00:18:14,600 ‫- לולה סיפרה לי שהייתם ביחד. -‬ 276 00:18:30,120 --> 00:18:32,200 ‫זה בסדר, טוב? אני לא מקנאה.‬ 277 00:18:32,960 --> 00:18:34,200 ‫את תמיד עושה את זה.‬ 278 00:18:34,520 --> 00:18:35,360 ‫מה?‬ 279 00:18:35,480 --> 00:18:37,600 ‫משנה נושא כשאת לא רוצה לדבר על משהו.‬ 280 00:18:39,120 --> 00:18:40,360 ‫איבדת אותי.‬ 281 00:18:40,960 --> 00:18:43,160 ‫בספר את כותבת שהאשמה מטריפה אותך.‬ 282 00:18:43,640 --> 00:18:45,840 ‫לא אותי, את הדמות שלי.‬ ‫-כן…‬ 283 00:18:45,920 --> 00:18:48,000 ‫העלית את עניין לולה כדי לשנות נושא,‬ 284 00:18:48,280 --> 00:18:51,000 ‫ולא להודות שמפחיד אותך מה שקורה בינינו.‬ 285 00:18:56,920 --> 00:18:57,920 ‫טוב, לא משנה.‬ 286 00:18:58,600 --> 00:19:00,600 ‫נדבר על זה ביום אחר. טוב?‬ 287 00:19:01,400 --> 00:19:02,600 ‫טוב.‬ ‫-תישני טוב.‬ 288 00:19:09,240 --> 00:19:10,720 ‫- כרמן: תמונה -‬ 289 00:19:23,800 --> 00:19:24,720 ‫- בקרוב -‬ 290 00:19:24,800 --> 00:19:26,240 ‫- עכשיו -‬ 291 00:19:26,320 --> 00:19:27,680 ‫- מאוחר? -‬ 292 00:19:33,520 --> 00:19:34,360 ‫קדימה!‬ 293 00:19:35,360 --> 00:19:38,040 ‫באיזה לירות עכשיו?‬ ‫-זה שלמטה.‬ 294 00:19:40,760 --> 00:19:41,760 ‫מה את עושה?‬ 295 00:19:42,400 --> 00:19:43,320 ‫בורחה…‬ 296 00:19:43,640 --> 00:19:44,720 ‫הוא אוכל כאפה!‬ 297 00:19:44,800 --> 00:19:47,880 ‫הוא מעמיד פנים שלא, ‬ ‫אבל אני אומרת לך, הוא אוכל כאפה.‬ 298 00:19:48,600 --> 00:19:51,080 ‫את חושבת שזה‬ ‫בגלל שהרעיון שלי היה יותר טוב?‬ 299 00:19:51,160 --> 00:19:53,640 ‫לא יודעת, פתאום הוא נהיה…‬ 300 00:19:55,600 --> 00:19:56,440 ‫רופס.‬ 301 00:19:58,280 --> 00:20:00,120 ‫בואי. מה את רוצה?‬ 302 00:20:00,200 --> 00:20:03,200 ‫את הקובייה?‬ ‫לא, את המשקפיים הפסיכדליים.‬ 303 00:20:03,280 --> 00:20:05,440 ‫ואם יפסיק לעמוד לו איתי?‬ 304 00:20:05,520 --> 00:20:08,920 ‫כרמן… תכף תגידי שיש לי פה גדול,‬ ‫אבל את לא משאירה לי ברירה.‬ 305 00:20:09,000 --> 00:20:10,560 ‫מי אמר שיש לך פה גדול?‬ 306 00:20:11,040 --> 00:20:12,320 ‫את לא חושבת שיש לי פה גדול?‬ 307 00:20:12,800 --> 00:20:14,600 ‫לא. לא יודעת. איך הגעת לזה?‬ 308 00:20:14,880 --> 00:20:16,880 ‫סתם.‬ ‫-לא סתם. מה?‬ 309 00:20:20,920 --> 00:20:23,520 ‫סיפרתי לוול שהיה לי פעם קטע עם ויקטור,‬ 310 00:20:23,600 --> 00:20:25,120 ‫וזה לגמרי הטריף אותה.‬ 311 00:20:28,560 --> 00:20:30,000 ‫ברצינות?‬ 312 00:20:30,080 --> 00:20:31,440 ‫כן, היא פתחה עליי פה.‬ 313 00:20:31,520 --> 00:20:33,640 ‫לא, באמת היה לך קטע עם ויקטור?‬ 314 00:20:34,040 --> 00:20:35,280 ‫כולה מציצה.‬ 315 00:20:35,680 --> 00:20:36,520 ‫מה?‬ 316 00:21:16,480 --> 00:21:18,320 ‫לא נורא.‬ 317 00:21:19,120 --> 00:21:19,960 ‫באמת.‬ 318 00:21:21,040 --> 00:21:22,280 ‫שנינו…‬ 319 00:21:22,680 --> 00:21:23,680 ‫עייפים.‬ 320 00:21:28,600 --> 00:21:30,840 ‫אני חייבת להתקשר לבורחה.‬ ‫-אל תהיי כבדה.‬ 321 00:21:30,920 --> 00:21:33,600 ‫לא דיברנו, והוא מתחרפן.‬ ‫כדאי לדבר על זה, לא?‬ 322 00:21:33,680 --> 00:21:36,040 ‫על מה? לא עומד לו.‬ ‫בחרת לא טוב. צ׳או!‬ 323 00:21:36,720 --> 00:21:39,160 ‫תקשיבי, באמת יש לך פה גדול.‬ 324 00:21:39,720 --> 00:21:41,480 ‫סליחה. אזמין אותך לדרינק.‬ 325 00:21:41,560 --> 00:21:42,560 ‫לא בא לי.‬ 326 00:21:42,640 --> 00:21:44,600 ‫אני הולכת הביתה. צ׳או.‬ 327 00:21:47,160 --> 00:21:48,680 ‫בבקשה, הפרס שלך.‬ 328 00:22:13,880 --> 00:22:15,840 ‫האמת, הבריף בלבל אותנו,‬ 329 00:22:15,920 --> 00:22:18,720 ‫כי הם רוצים למכור רכב,‬ ‫אבל בלי כל מה שקשור לרכב.‬ 330 00:22:18,800 --> 00:22:20,160 ‫הכול אקולוגי וירוק.‬ 331 00:22:20,240 --> 00:22:22,360 ‫שיגדלו עגבניות וזהו!‬ 332 00:22:22,680 --> 00:22:26,600 ‫אבל אז חשבנו,‬ ‫״רגע, יש בזה משהו״.‬ 333 00:22:26,680 --> 00:22:28,800 ‫כן. בימינו, הכול משתנה.‬ 334 00:22:28,880 --> 00:22:31,760 ‫טלפונים נהיו מחשבים.‬ ‫שואבי אבק נהיו רובוטים.‬ 335 00:22:31,840 --> 00:22:34,360 ‫במקום לפלרטט, אנחנו באפליקציות.‬ 336 00:22:34,640 --> 00:22:37,400 ‫למה לא לעשות את אותו הדבר עם מכונית?‬ 337 00:22:37,840 --> 00:22:40,920 ‫כמו שמגריט עשה עם ״זו לא מקטרת״,‬ 338 00:22:41,000 --> 00:22:44,200 ‫אנחנו מציעים קמפיין בשלבים,‬ ‫שמתחיל בפאנץ׳ הזה:‬ 339 00:22:44,280 --> 00:22:46,080 ‫״גלגלים הם כבר לא גלגלים״.‬ 340 00:22:46,320 --> 00:22:48,120 ‫ובהמשך אחרים,‬ 341 00:22:48,200 --> 00:22:50,600 ‫כמו ״מנועים הם כבר לא מנועים״.‬ 342 00:22:50,720 --> 00:22:53,200 ‫ולבסוף, הטיזר האחרון בקמפיין:‬ 343 00:22:53,280 --> 00:22:55,160 ‫״מכוניות הן כבר לא מכוניות״.‬ 344 00:22:55,720 --> 00:22:57,920 ‫עבודה יפה מאוד, חבר׳ה.‬ 345 00:22:58,000 --> 00:23:00,640 ‫ידעתי שתהיו צוות טוב.‬ 346 00:23:00,720 --> 00:23:02,320 ‫טוב, הרעיון היה של כרמן.‬ 347 00:23:02,400 --> 00:23:04,560 ‫היא ראתה את האור כשהיינו בחשכה.‬ 348 00:23:04,640 --> 00:23:05,920 ‫כן, אבל…‬ 349 00:23:06,000 --> 00:23:08,320 ‫הכול התחיל ברעיון של בורחה, ש…‬ 350 00:23:08,800 --> 00:23:12,000 ‫הוא בעצם הרבה יותר מעניין,‬ ‫וגם אותו אפשר להציג.‬ 351 00:23:12,080 --> 00:23:14,880 ‫״מכוניות לאנשים ששונאים מכוניות״.‬ 352 00:23:14,960 --> 00:23:17,680 ‫לא יסכימו למילה ״שונאים״ בססמת פרסום.‬ ‫-לא.‬ 353 00:23:17,760 --> 00:23:18,840 ‫בהחלט לא.‬ 354 00:23:18,920 --> 00:23:20,080 ‫זה אגרסיבי.‬ 355 00:23:20,160 --> 00:23:21,840 ‫נמשיך עם הרעיון שלך, כרמן.‬ 356 00:23:21,920 --> 00:23:23,560 ‫ותשתדל לעדן, בורחה. קדימה.‬ 357 00:23:23,640 --> 00:23:27,200 ‫לא צריך פה את כל הטסטוסטרון הזה.‬ ‫זה לא פורום של חולי הגה.‬ 358 00:23:42,880 --> 00:23:44,000 ‫סליחה.‬ 359 00:23:44,680 --> 00:23:46,560 ‫זה לא אגרסיבי. זה נשמע הרבה יותר טוב…‬ 360 00:23:46,640 --> 00:23:48,560 ‫אמרתי לך שזה לא ילך. למה סיפרת את זה?‬ 361 00:23:48,960 --> 00:23:49,840 ‫טוב, כי…‬ 362 00:23:49,920 --> 00:23:52,360 ‫הלך נהדר. הם אהבו את זה. לא היה שום צורך.‬ 363 00:23:52,440 --> 00:23:54,960 ‫רציתי שידעו שגם לך היו רעיונות טובים.‬ 364 00:23:55,040 --> 00:23:57,040 ‫הם כבר יודעים! על זה הם משלמים לי!‬ 365 00:23:58,400 --> 00:24:01,400 ‫כשיש לך רעיונות טובים,‬ ‫זה לא אומר שאני גרוע. להפך.‬ 366 00:24:02,080 --> 00:24:04,680 ‫אני מבינה למה אכלת כאפה, בורחה.‬ 367 00:24:05,200 --> 00:24:06,440 ‫אני לא אוכל כאפה.‬ 368 00:24:10,600 --> 00:24:11,560 ‫טוב…‬ 369 00:24:12,000 --> 00:24:14,480 ‫הלילה ההוא, בבית שלי…‬ 370 00:24:16,840 --> 00:24:18,720 ‫לא קרה כלום, באמת!‬ 371 00:24:18,800 --> 00:24:21,280 ‫את באמת חושבת שזה היה‬ ‫בגלל שהיה לך רעיון טוב?‬ 372 00:24:21,360 --> 00:24:23,920 ‫הייתי עייף!‬ ‫-לא משנה, באמת. אל תצטדק.‬ 373 00:24:24,000 --> 00:24:25,040 ‫די כבר!‬ ‫-עם מה?‬ 374 00:24:25,120 --> 00:24:27,320 ‫לנסות לשפר את הרגשתי.‬ ‫-זה לא בשביל זה.‬ 375 00:24:27,400 --> 00:24:29,120 ‫אני חושבת שאתה מדהים, באמת!‬ 376 00:24:29,640 --> 00:24:31,440 ‫כן, בתנאי שעומד לי.‬ 377 00:24:33,520 --> 00:24:34,880 ‫אני לא חושבת ככה.‬ 378 00:24:36,840 --> 00:24:37,840 ‫עזבי.‬ 379 00:24:38,320 --> 00:24:40,640 ‫קדימה. מחלקת הארט מחכה.‬ 380 00:24:40,720 --> 00:24:41,600 ‫טוב.‬ 381 00:24:44,400 --> 00:24:45,240 ‫אני…‬ 382 00:25:14,440 --> 00:25:18,000 ‫- #אני_אוהבת_בנות‬ ‫#אני_לא_מתעללת -‬ 383 00:25:18,640 --> 00:25:22,080 ‫הרעיון לשלב אותיות גדולות וקטנות בהאשטגים‬ 384 00:25:22,160 --> 00:25:23,520 ‫היה הצלחה מסחררת.‬ 385 00:25:23,600 --> 00:25:29,360 ‫תויגנו 1,834 פעמים, בעיקר בפוסטים‬ ‫על בריונות בבתי ספר והומופוביה.‬ 386 00:25:29,440 --> 00:25:32,080 ‫זה טוב, אבל חשוב לזכור שהמטרה‬ 387 00:25:32,160 --> 00:25:34,640 ‫היא לחנך צעירים מחדש. זה תהליך ממושך.‬ 388 00:25:34,720 --> 00:25:38,240 ‫רוסיו, אל תהיי כזאת.‬ ‫חייבים להתחיל איפשהו, לא?‬ 389 00:25:38,320 --> 00:25:41,520 ‫מה שחשוב זה שהמסר הגיע להמון צעירים,‬ 390 00:25:41,600 --> 00:25:43,440 ‫וזאת הייתה אחת המטרות שלנו, לא?‬ 391 00:25:44,000 --> 00:25:47,320 ‫פטריסיה, תקריאי את ההודעה שקיבלנו‬ ‫מצעירה שנפגעה מבריונות?‬ 392 00:25:49,120 --> 00:25:51,200 ‫״היחידה שיכולה לצעוק מהגגות,‬ 393 00:25:51,280 --> 00:25:53,000 ‫בלי פחד, ובלי לפגוע באף אחד,‬ 394 00:25:53,080 --> 00:25:56,720 ‫ש… #אני_אוהבת_בנות,‬ ‫זאת אני, אני… אלף פעמים אני.״‬ 395 00:25:57,640 --> 00:25:58,680 ‫איזה יופי.‬ 396 00:25:58,760 --> 00:26:00,760 ‫תקשיבו, אני שמחה שזה הצליח.‬ 397 00:26:00,840 --> 00:26:04,000 ‫אני חושבת שצריך להמשיך להשתמש בהם‬ ‫בפרופיל של הקולקטיב,‬ 398 00:26:04,320 --> 00:26:07,480 ‫אבל שכדאי גם לנסות האשטגים גנריים יותר,‬ 399 00:26:07,560 --> 00:26:08,760 ‫כאלה שידברו לכולם.‬ 400 00:26:08,880 --> 00:26:10,760 ‫כן, היה לי רעיון להאשטג‬ 401 00:26:10,840 --> 00:26:14,440 ‫שיבהיר שאנחנו צריכות להרגיש חופשיות‬ ‫בכל ההחלטות שלנו.‬ 402 00:26:15,160 --> 00:26:17,360 ‫#לדמיין_מהווגינה.‬ 403 00:26:17,440 --> 00:26:19,160 ‫או מה״פינגינה״, לא?‬ 404 00:26:19,760 --> 00:26:21,840 ‫ככה זה כולל גם את קהילת הטרנס.‬ 405 00:26:21,920 --> 00:26:23,360 ‫בטח.‬ ‫-כן?‬ 406 00:26:23,480 --> 00:26:24,960 ‫אז זה מקובל עליכן?‬ 407 00:26:25,360 --> 00:26:26,840 ‫כן.‬ ‫-נשתמש בשניהם.‬ 408 00:26:27,360 --> 00:26:29,240 ‫טוב, אז זה הכול.‬ 409 00:26:29,960 --> 00:26:31,200 ‫להתראות בפעם הבאה.‬ 410 00:26:31,760 --> 00:26:32,720 ‫יופי.‬ 411 00:26:34,000 --> 00:26:34,840 ‫כן!‬ 412 00:26:34,920 --> 00:26:37,600 ‫היא גם ממש נחמדה. היא ממש באה לי טוב.‬ 413 00:26:41,200 --> 00:26:44,040 ‫מזל טוב, אחותי. היית מעולה.‬ 414 00:26:44,280 --> 00:26:45,640 ‫הרגע הגעת. ראיתי אותך.‬ 415 00:26:45,720 --> 00:26:48,800 ‫אבל לקטע הכי טוב. ״לדמיין מהווגינה״.‬ 416 00:26:49,120 --> 00:26:50,480 ‫אפשר לקנות חולצה כזאת?‬ 417 00:26:52,520 --> 00:26:53,960 ‫אז…‬ 418 00:26:54,840 --> 00:26:56,040 ‫זאת השלולית שלך?‬ 419 00:26:56,640 --> 00:26:59,320 ‫לא כולן מהשלולית שלי. יש פה גם סטרייטיות.‬ 420 00:26:59,400 --> 00:27:03,000 ‫את לידיה את מכירה. להכיר לך את האחרות?‬ ‫-לא צריך. כבר מאוחר.‬ 421 00:27:03,120 --> 00:27:05,040 ‫בא לך לצאת לשתות משהו?‬ 422 00:27:05,120 --> 00:27:07,000 ‫קבעת עם הבנות?‬ ‫-לא.‬ 423 00:27:07,080 --> 00:27:08,640 ‫התכוונתי לשתינו.‬ 424 00:27:09,120 --> 00:27:11,640 ‫לבדנו?‬ ‫-כן. למה לא?‬ 425 00:27:11,920 --> 00:27:12,960 ‫בלי ול?‬ 426 00:27:13,320 --> 00:27:14,360 ‫מה קרה?‬ 427 00:27:16,320 --> 00:27:18,680 ‫היא לא מדברת איתי. טוב?‬ ‫-מה עשית לה?‬ 428 00:27:18,760 --> 00:27:20,760 ‫למה את חושבת שזה באשמתי?‬ 429 00:27:21,760 --> 00:27:24,520 ‫גם את חושבת שיש לי פה גדול?‬ ‫-טוב, את רכלנית.‬ 430 00:27:25,000 --> 00:27:26,960 ‫גם את כזאת בזמן האחרון.‬ 431 00:27:28,600 --> 00:27:30,440 ‫טוב. מה אמרת לה?‬ 432 00:27:31,720 --> 00:27:34,400 ‫סיפרתי לה שהייתי פעם עם ויקטור,‬ ‫לפני אלף שנה.‬ 433 00:27:34,960 --> 00:27:37,280 ‫מה?‬ ‫-כולה מציצה!‬ 434 00:28:11,600 --> 00:28:14,600 ‫אני לא יכולה.‬ ‫יש לי פגישת עבודה עם ההורים.‬ 435 00:28:16,680 --> 00:28:17,520 ‫מה?‬ 436 00:28:17,840 --> 00:28:18,680 ‫כלום.‬ 437 00:28:18,920 --> 00:28:21,840 ‫בקצב הזה את בחיים לא תדברי איתם גלויות.‬ 438 00:28:22,200 --> 00:28:23,320 ‫טוב, תני לי זמן!‬ 439 00:28:23,400 --> 00:28:25,720 ‫תמיד אצה לך הדרך.‬ 440 00:28:25,800 --> 00:28:28,240 ‫אז… אפילו לא דרינק אחד קטן?‬ 441 00:28:28,320 --> 00:28:31,320 ‫לא, אני לא יכולה.‬ ‫טוב, דברי עם ול ותפתרו את העניין.‬ 442 00:28:45,400 --> 00:28:47,080 ‫- ולריה -‬ 443 00:28:52,800 --> 00:28:54,280 ‫- קריסטיאן -‬ 444 00:28:58,720 --> 00:29:01,280 ‫- מצטערת, יש אצלי שתיים מ־Airbnb -‬ 445 00:29:01,400 --> 00:29:02,600 ‫שלום.‬ ‫-היי!‬ 446 00:29:03,360 --> 00:29:05,680 ‫יוצאות הערב?‬ ‫-כן. רוצה להצטרף?‬ 447 00:29:05,800 --> 00:29:07,240 ‫לא תודה, אני גמורה.‬ 448 00:29:07,520 --> 00:29:08,360 ‫היי.‬ ‫-היי.‬ 449 00:29:08,520 --> 00:29:09,360 ‫רוצה קצת?‬ 450 00:29:09,640 --> 00:29:10,480 ‫זה טעים.‬ 451 00:29:10,560 --> 00:29:12,640 ‫לא, אסור לי. אבל תודה.‬ 452 00:29:15,320 --> 00:29:17,480 ‫אתן יוצאות ללה פלומה?‬ 453 00:29:17,720 --> 00:29:19,280 ‫כן, זה מגניב.‬ ‫-נכון.‬ 454 00:29:20,120 --> 00:29:21,520 ‫רוצה לבוא איתנו?‬ ‫-אני?‬ 455 00:29:22,080 --> 00:29:22,920 ‫בואי!‬ 456 00:29:23,280 --> 00:29:24,200 ‫יהיה כיף.‬ 457 00:29:25,600 --> 00:29:27,240 ‫כן! למה לא?‬ 458 00:29:46,880 --> 00:29:47,840 ‫ול, אפשר?‬ 459 00:29:48,280 --> 00:29:49,120 ‫כן.‬ 460 00:29:52,520 --> 00:29:53,360 ‫איזו חתיכה!‬ 461 00:29:53,720 --> 00:29:54,560 ‫תודה.‬ 462 00:29:56,480 --> 00:29:58,200 ‫כל העובדים מהמוזיאון יוצאים?‬ 463 00:29:58,520 --> 00:30:00,360 ‫לא, רק השומרים.‬ 464 00:30:01,000 --> 00:30:02,680 ‫נראה שהם עושים את זה כל שנה.‬ 465 00:30:03,560 --> 00:30:05,280 ‫תחזרי מאוחר?‬ ‫-לא.‬ 466 00:30:05,520 --> 00:30:06,920 ‫טוב, לא יודעת.‬ 467 00:30:08,840 --> 00:30:10,200 ‫עם מי קבעת?‬ 468 00:30:10,440 --> 00:30:11,800 ‫עם חוליו וחורחה.‬ 469 00:30:13,680 --> 00:30:14,520 ‫יופי.‬ 470 00:30:15,000 --> 00:30:16,240 ‫תמסור להם נשיקה ממני.‬ 471 00:30:18,640 --> 00:30:19,880 ‫בעיניי יפה יותר אסוף.‬ 472 00:30:39,880 --> 00:30:41,480 ‫אדריאן. מה אתה עושה פה?‬ 473 00:30:42,200 --> 00:30:43,320 ‫אני רוצה שתניח לוולריה.‬ 474 00:30:44,120 --> 00:30:44,960 ‫מה?‬ 475 00:30:45,040 --> 00:30:47,960 ‫אני יודע שבשבילך זה משחק,‬ ‫אבל זה דופק לי את החיים.‬ 476 00:30:48,320 --> 00:30:49,280 ‫מה אתה רוצה ממנה?‬ 477 00:30:49,960 --> 00:30:52,320 ‫לא אענה על השאלה, כי לא קרה כלום.‬ ‫-טוב…‬ 478 00:30:52,960 --> 00:30:54,920 ‫כדי שגם לא יקרה, יותר טוב שתסתלק.‬ 479 00:30:56,120 --> 00:30:59,120 ‫תראה, בעיות בזוגיות‬ ‫לא מתחילות בגלל צד שלישי.‬ 480 00:30:59,600 --> 00:31:00,640 ‫להפך.‬ 481 00:31:01,640 --> 00:31:02,800 ‫כן, זה נכון.‬ 482 00:31:03,800 --> 00:31:05,320 ‫אין לזה שום קשר אליך.‬ 483 00:31:05,840 --> 00:31:08,000 ‫אתה פשוט הגעת בדיוק כשהיינו במשבר.‬ 484 00:31:09,680 --> 00:31:11,400 ‫זה היה יכול להיות כל אחד אחר.‬ 485 00:31:34,560 --> 00:31:35,880 ‫לא בירה בשבילי.‬ 486 00:31:36,320 --> 00:31:37,880 ‫סליחה, יש…‬ 487 00:31:38,560 --> 00:31:40,200 ‫לא יודעת, יין מבעבע?‬ 488 00:32:07,680 --> 00:32:09,200 ‫אני רוצה להזדיין איתך.‬ 489 00:32:26,000 --> 00:32:26,840 ‫טוב, מה?‬ 490 00:32:27,160 --> 00:32:28,720 ‫מה קורה? כבר לא בא לך?‬ 491 00:32:28,800 --> 00:32:30,240 ‫לא. את יודעת שאני רוצה.‬ 492 00:32:30,760 --> 00:32:32,400 ‫יופי. אז…‬ 493 00:32:32,840 --> 00:32:33,680 ‫זהו.‬ 494 00:32:34,080 --> 00:32:35,240 ‫אתה רוצה,‬ 495 00:32:35,320 --> 00:32:36,160 ‫אני רוצה…‬ 496 00:32:37,320 --> 00:32:38,720 ‫לא צריך ללכת סחור־סחור.‬ 497 00:32:43,600 --> 00:32:44,840 ‫נשתה משהו קודם?‬ 498 00:32:46,560 --> 00:32:47,400 ‫טוב, כן.‬ 499 00:32:50,080 --> 00:32:51,000 ‫״מדריד, מדריד…״‬ 500 00:32:58,720 --> 00:33:00,320 ‫היין שלנו!‬ 501 00:33:01,960 --> 00:33:03,040 ‫טורטייה!‬ 502 00:33:03,920 --> 00:33:06,160 ‫דרינק קטן! לחיים!‬ 503 00:33:06,320 --> 00:33:07,640 ‫לא, בלי מסיבה. מאוחר.‬ 504 00:33:07,720 --> 00:33:08,720 ‫אחד אחרון!‬ 505 00:33:08,800 --> 00:33:10,760 ‫לא אחרון. למיטה וזהו.‬ 506 00:33:10,840 --> 00:33:11,800 ‫בחייך!‬ 507 00:33:33,160 --> 00:33:35,640 ‫- כרמן: אני מקווה‬ ‫שהסתדרו העניינים עם ול. -‬ 508 00:33:35,720 --> 00:33:37,680 ‫- נריאה: דיברת כבר עם ולריה? -‬ 509 00:33:41,800 --> 00:33:44,240 ‫- ויקראם: לא בא לי לישון לבד הלילה. -‬ 510 00:33:45,040 --> 00:33:45,960 ‫- אני בדרך. -‬ 511 00:33:48,960 --> 00:33:50,920 ‫לא אמרתי!‬ ‫-כן אמרת.‬ 512 00:33:55,000 --> 00:33:55,960 ‫עוד אחת?‬ 513 00:33:56,440 --> 00:33:58,000 ‫למה לא.‬ ‫-טוב. סליחה?‬ 514 00:33:58,080 --> 00:34:00,080 ‫עוד שני ג׳ין וטוניק. תודה.‬ 515 00:34:00,480 --> 00:34:01,400 ‫ואחד לכאן.‬ 516 00:34:04,360 --> 00:34:05,440 ‫מצאת חן בעיניו.‬ 517 00:34:06,080 --> 00:34:07,000 ‫מי?‬ 518 00:34:07,280 --> 00:34:08,640 ‫הגבוה ששם.‬ 519 00:34:09,720 --> 00:34:11,440 ‫מה פתאום.‬ ‫-אני אומר לך.‬ 520 00:34:12,360 --> 00:34:13,360 ‫זה באשמתך.‬ 521 00:34:13,440 --> 00:34:15,440 ‫אשמתי? למה?‬ ‫-ההודעות שלך.‬ 522 00:34:15,520 --> 00:34:17,960 ‫אני כנראה מפזרת פרומונים כל היום או משהו,‬ 523 00:34:18,040 --> 00:34:20,120 ‫כי לאחרונה גברים מסתכלים עליי יותר.‬ 524 00:34:21,520 --> 00:34:22,600 ‫לא פלא.‬ 525 00:34:22,680 --> 00:34:25,000 ‫את נראית נהדר. השיער שלך יפה ככה.‬ 526 00:34:25,280 --> 00:34:27,640 ‫כן?‬ ‫-זה בטח חלק מהעניין. לא?‬ 527 00:34:28,000 --> 00:34:29,080 ‫לא יודעת.‬ 528 00:34:31,160 --> 00:34:32,280 ‫איך מתקדם הספר?‬ 529 00:34:33,120 --> 00:34:33,960 ‫טוב.‬ 530 00:34:34,520 --> 00:34:36,520 ‫הגעתי לחלק מעניין.‬ 531 00:34:38,760 --> 00:34:41,480 ‫משום מה, אני חושב שאני יודע איזה.‬ 532 00:34:42,200 --> 00:34:45,400 ‫מה עובר בראש של הדמות שלך ברגע הזה?‬ 533 00:34:48,120 --> 00:34:51,880 ‫היא יודעת שאם היא תשכב איתו, אין דרך חזרה.‬ 534 00:34:53,840 --> 00:34:56,160 ‫אבל עמוק בפנים, זה מה שהיא רוצה שיקרה.‬ 535 00:34:58,720 --> 00:35:00,920 ‫לפתע אני מתחרט שהזמנתי את הדרינק.‬ 536 00:35:01,040 --> 00:35:02,760 ‫שנבקש כוסות פלסטיק?‬ ‫-חכה.‬ 537 00:35:02,920 --> 00:35:04,240 ‫עדיף שנשתה פה, לא?‬ 538 00:35:05,640 --> 00:35:06,480 ‫כן, טוב.‬ 539 00:35:09,080 --> 00:35:11,080 ‫אני הולך רגע לשירותים.‬ ‫-טוב.‬ 540 00:36:00,120 --> 00:36:01,520 ‫אתן לך רמז.‬ ‫-טוב.‬ 541 00:36:01,840 --> 00:36:03,680 ‫בכל נסיעה, אני עושה קעקוע.‬ 542 00:36:03,760 --> 00:36:04,600 ‫ברצינות?‬ 543 00:36:04,840 --> 00:36:05,800 ‫מטורף.‬ 544 00:36:05,880 --> 00:36:07,000 ‫הקטע של הנסיעות?‬ 545 00:36:07,080 --> 00:36:08,400 ‫לא, שיש לך כל כך הרבה.‬ 546 00:36:09,160 --> 00:36:10,640 ‫כמה קעקועים יש לו לדעתך?‬ 547 00:36:10,720 --> 00:36:12,640 ‫תנחש נכון והסיבוב הבא על חשבוני.‬ 548 00:36:12,720 --> 00:36:14,760 ‫כן! תביא מספר.‬ 549 00:36:15,800 --> 00:36:17,360 ‫שמונה עשרה.‬ ‫-כמעט.‬ 550 00:36:17,440 --> 00:36:18,560 ‫תורך.‬ ‫-בוא נראה…‬ 551 00:36:19,160 --> 00:36:21,200 ‫שנזוז?‬ ‫-שנייה, בטוח אצליח לנחש.‬ 552 00:36:22,360 --> 00:36:23,200 ‫שמונה…‬ 553 00:36:24,840 --> 00:36:25,680 ‫רואה?‬ 554 00:36:27,120 --> 00:36:28,480 ‫כל פעם אותו דבר.‬ 555 00:36:29,360 --> 00:36:30,240 ‫מה?‬ 556 00:36:30,720 --> 00:36:32,400 ‫את מחפשת תירוצים ומושכת זמן.‬ 557 00:36:32,480 --> 00:36:35,360 ‫הוא פנה אליי כשהלכת לשירותים.‬ ‫מה רצית שאעשה? הוא נחמד.‬ 558 00:36:35,440 --> 00:36:38,320 ‫לא אמרתי שהוא לא נחמד.‬ ‫מותר לך לעשות מה שבא לך.‬ 559 00:36:38,560 --> 00:36:39,600 ‫אז…?‬ 560 00:36:42,640 --> 00:36:43,480 ‫ויקטור,‬ 561 00:36:43,560 --> 00:36:45,320 ‫לא היה לי פשוט לבוא הנה.‬ 562 00:36:45,400 --> 00:36:46,320 ‫אולי זה העניין.‬ 563 00:36:46,560 --> 00:36:47,400 ‫מה?‬ 564 00:36:47,920 --> 00:36:50,640 ‫חשבת כל כך הרבה,‬ ‫התאמצת כל כך עד שבאת, ש…‬ 565 00:36:50,720 --> 00:36:51,760 ‫מה? תגיד!‬ 566 00:36:54,360 --> 00:36:56,600 ‫זה היה אמור להיות משהו ספונטני,‬ 567 00:36:56,680 --> 00:36:58,240 ‫משהו כיפי…‬ 568 00:36:58,960 --> 00:37:00,080 ‫וזה לא.‬ 569 00:37:08,760 --> 00:37:10,280 ‫אדריאן היה אצלי היום.‬ 570 00:37:10,640 --> 00:37:11,480 ‫מה?‬ 571 00:37:12,320 --> 00:37:14,120 ‫ומה הוא אמר לך?‬ 572 00:37:14,200 --> 00:37:15,280 ‫להניח לך.‬ 573 00:37:16,000 --> 00:37:18,600 ‫שאני רק הבחור שהגיע במקרה‬ ‫ברגע המשבר שלכם.‬ 574 00:37:19,360 --> 00:37:21,640 ‫שזה היה יכול להיות כל אחד אחר במקומי.‬ 575 00:37:24,160 --> 00:37:26,520 ‫זה לא שאני מקנא או משהו כזה, זה…‬ 576 00:37:26,960 --> 00:37:27,960 ‫זה משהו אחר.‬ 577 00:37:29,240 --> 00:37:30,280 ‫זה…‬ 578 00:37:34,600 --> 00:37:36,480 ‫נמאס לי לחכות למשהו שלא יקרה.‬ 579 00:37:40,520 --> 00:37:42,400 ‫אולי זה אתה שלא רוצה שזה יקרה.‬ 580 00:37:43,680 --> 00:37:46,320 ‫מה?‬ ‫-אולי התחלת בריב המחורבן הזה‬ 581 00:37:46,400 --> 00:37:48,320 ‫כי אתה לא רוצה שיקרה משהו הלילה.‬ 582 00:37:49,000 --> 00:37:49,840 ‫ברצינות?‬ 583 00:37:49,920 --> 00:37:53,120 ‫אתה אומר שזאת אני שמפחדת,‬ ‫אבל אתה מפחד בדיוק כמוני.‬ 584 00:37:55,200 --> 00:37:56,280 ‫זה מגוחך.‬ 585 00:38:01,240 --> 00:38:02,600 ‫טוב, נניח לזה.‬ 586 00:38:04,880 --> 00:38:06,160 ‫טוב.‬ 587 00:38:08,480 --> 00:38:10,160 ‫שנזמין מונית?‬ ‫-בשבילי לא.‬ 588 00:38:10,240 --> 00:38:11,360 ‫אני אסיים את זה.‬ 589 00:38:17,680 --> 00:38:18,520 ‫סבבה.‬ 590 00:38:21,360 --> 00:38:22,280 ‫סבבה.‬ 591 00:38:24,000 --> 00:38:24,840 ‫מעולה.‬ 592 00:38:29,720 --> 00:38:30,560 ‫צ׳או.‬ 593 00:38:31,560 --> 00:38:32,400 ‫צ׳או.‬ 594 00:39:05,760 --> 00:39:06,640 ‫אז מה?‬ 595 00:39:08,640 --> 00:39:09,840 ‫כמה קעקועים?‬ 596 00:39:12,760 --> 00:39:14,480 ‫שלושים ושלושה?‬ ‫-כן.‬ 597 00:39:14,960 --> 00:39:15,800 ‫קחי.‬ 598 00:39:44,920 --> 00:39:46,760 ‫תרגום כתוביות: יניב אידלשטיין ‬