1 00:00:06,120 --> 00:00:09,000 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:01:06,440 --> 00:01:09,840 {\an8}PERUSTUU ELÍSABET BENAVENTIN ROMAANEIHIN 3 00:01:09,920 --> 00:01:13,600 KIIHOTUIN TUNTIESSANI KEHOJEMME LÄMMÖN SEINÄÄ VASTEN. 4 00:01:13,680 --> 00:01:17,120 HÄN SUJAUTTI KÄTENSÄ T-PAITANI ALLE. 5 00:01:17,880 --> 00:01:24,800 HALUSIN HÄNEN TUNTEVAN NÄNNINI JA NUOLEVAN NIITÄ HITAASTI. 6 00:01:24,880 --> 00:01:29,680 ETKÖ PITÄISI TAUKOA EDES HETKEN, NIIN KÄYTÄISIIN PALOMA-JUHLISSA? 7 00:01:31,120 --> 00:01:35,560 {\an8}ITSEPÄ KANNUSTIT MINUA KIRJOITTAMAAN 8 00:01:37,920 --> 00:01:42,200 HAHA! JA NYT PANET MINUT KÄRSIMÄÄN 9 00:01:43,240 --> 00:01:46,440 JATKAN NYT NAPUTTELUA, SORI. 10 00:01:47,800 --> 00:01:51,640 OK. HALUSIN VAIN KERTOA, ETTÄ PALASIN. LOMALLA OLI MUKAVAA... 11 00:01:51,760 --> 00:01:54,640 MUTTA MUKAVAMPAA OLISI NÄHDÄ SINUT 12 00:01:56,600 --> 00:01:58,520 JUTELLAAN PIAN 13 00:02:02,160 --> 00:02:06,400 HÄN KÄÄNSI MINUT YMPÄRI NOPEALLA LIIKKEELLÄ. 14 00:02:51,080 --> 00:02:53,120 Tulen sinne! -Selvä! 15 00:03:02,320 --> 00:03:05,840 {\an8}Tämä on vasta eka osa. Tai sen luonnos. Teen ehkä muutoksia. 16 00:03:05,920 --> 00:03:09,920 {\an8}Näkökulmaa voisi vaihtaa, sillä jos kertoja on eri... 17 00:03:10,000 --> 00:03:13,440 {\an8}Se on mahtava. -Onko? Niin minustakin. 18 00:03:13,520 --> 00:03:17,760 Tätä minä tarkoitin. Tässä puhuu todellinen henkilö, ei henkilöhahmo. 19 00:03:17,840 --> 00:03:20,160 {\an8}Nainen pelkää sivusuhdetta niin paljon, 20 00:03:20,240 --> 00:03:23,040 {\an8}että hän suunnittelee sitä kuin murhaa. Upeaa. 21 00:03:23,120 --> 00:03:26,280 {\an8}Hän pohtii asiaa eikä varmaan ryhdy suhteeseen. 22 00:03:26,360 --> 00:03:29,920 Eikö? -Hän haluaa sitä kovasti, 23 00:03:30,000 --> 00:03:33,240 mutta pelkää, että syyllisyyden taakka on liian raskas. 24 00:03:33,320 --> 00:03:37,480 Pelon ja syyllisyyden sijaan kannattaa keskittyä toimintaan. 25 00:03:37,560 --> 00:03:41,120 Kyseessä on iso asia, eikä päätös ole naiselle helppo. 26 00:03:41,200 --> 00:03:45,880 Liiallinen pohdinta johtaa spontaaniuden katoamiseen ja tylsyyteen. 27 00:03:45,960 --> 00:03:50,360 Kenen näkökulmasta? -Käytä pohdiskeluun enintään 70 sivua. 28 00:03:50,440 --> 00:03:53,080 Keskity sitten kiellettyyn suhteeseen. 29 00:03:53,160 --> 00:03:56,640 Muista, että kirjaa markkinoidaan eroottisena. 30 00:03:57,760 --> 00:04:02,040 En uskonut mahdollisuuksiisi. Hyvä, että jatkoit kirjoittamista. 31 00:04:02,120 --> 00:04:03,200 Mistä idea tuli? 32 00:04:03,280 --> 00:04:06,600 Olin miettinyt sitä pitkään, mutta epäröin toteutusta. 33 00:04:07,560 --> 00:04:11,680 Niin. Omaelämäkerrat ovat haastavia. 34 00:04:12,640 --> 00:04:15,240 Milloin arvelet kirjan valmistuvan? 35 00:04:17,560 --> 00:04:20,120 Kirjani julkaistaan jouluksi! 36 00:04:21,360 --> 00:04:24,760 Se julkaistaan! Chus piti siitä. 37 00:04:24,840 --> 00:04:27,480 Niin minäkin. -Voisitteko olla hiljempaa? 38 00:04:29,360 --> 00:04:32,080 Hyvä on, äiti. Soitan hänelle tänään. 39 00:04:32,160 --> 00:04:34,760 Luulin jo jumittavani museossa loppuikäni. 40 00:04:34,840 --> 00:04:40,840 Vaikka en minä heti aio lopareita ottaa. Olen jopa alkanut kiintyä möhkäleeseen. 41 00:04:40,920 --> 00:04:45,400 Hitto, niin tietysti! Antonio on minun onnenamulettini! 42 00:04:47,840 --> 00:04:50,000 Hei, tuolla hän on. Tule tänne! 43 00:04:50,080 --> 00:04:53,880 Voinko soittaa myöhemmin? Selvä, tehdään niin. Heippa. 44 00:04:58,880 --> 00:05:02,960 Kuulin teidät ulos asti. -Mitä nyt? Asiakkaatkin säikkyvät. 45 00:05:03,040 --> 00:05:07,440 Pidä Valerian käyttämä kuppi tallessa. Jonain päivänä se on tosi arvokas. 46 00:05:07,520 --> 00:05:09,400 Hänen kirjansa julkaistaan! 47 00:05:09,480 --> 00:05:14,080 Eikö siitä ollut jo sovittu? -Oli, mutta julkaisua aikaistetaan. 48 00:05:14,480 --> 00:05:18,600 Onko se yhä eroottinen romaani? -Ehkä pikemminkin jännäri. 49 00:05:19,440 --> 00:05:22,440 Eli sittenkin jännäri eikä enää erotiikkaa? 50 00:05:22,800 --> 00:05:26,720 On sitäkin, mutta jännärin muodossa. Se on eroottinen jännäri. 51 00:05:26,800 --> 00:05:28,440 Loistoidea! -Cris. 52 00:05:28,520 --> 00:05:33,960 Kolme tonnia kupista ja tonni lusikasta. -Pääsisinpä jo lukemaan sen. Nähdään. 53 00:05:35,760 --> 00:05:38,560 Eikö hän tiedä, että ensin kirjasi hyllytettiin? 54 00:05:38,640 --> 00:05:41,520 Cris on suurin fanini. Ilman häntä olen mennyttä. 55 00:05:41,600 --> 00:05:45,040 Valehteletko, jotta saisit fanikerhollesi johtajan? 56 00:05:45,120 --> 00:05:48,040 Kauanko aiot murjottaa? Valin kirja julkaistaan! 57 00:05:48,120 --> 00:05:52,600 Tiedän, ja olen tosi iloinen puolestasi. En vain aio enää olla hiljaa. 58 00:05:52,680 --> 00:05:56,600 Jos jokin häiritsee minua, sanon sen. -Puhu sitten vanhemmillesi. 59 00:05:56,680 --> 00:05:57,800 Älä viitsi, Lola. 60 00:06:01,200 --> 00:06:04,720 Chusin mukaan päähenkilön pitäisi olla spontaanimpi. 61 00:06:04,800 --> 00:06:07,600 Hyppääkö hän siis Víctorin sänkyyn heti alussa? 62 00:06:08,160 --> 00:06:10,760 Okei, se pohjaa elämääni, mutta on fiktiota. 63 00:06:10,840 --> 00:06:13,400 Ei niin välttämättä käy. -Miten sitten? 64 00:06:13,480 --> 00:06:15,320 No, vaikka... 65 00:06:16,840 --> 00:06:18,680 En saa Víctoria mielestäni. 66 00:06:19,080 --> 00:06:23,120 Kirjoittaminen on saanut minut ajattelemaan minua ja Adria. 67 00:06:23,680 --> 00:06:25,240 Emme ole onnellisia. 68 00:06:25,320 --> 00:06:27,120 Aiotteko erota? -Emme. 69 00:06:27,200 --> 00:06:29,680 Víctor-juttu toimii, koska olen naimisissa. 70 00:06:29,760 --> 00:06:32,720 Ja minun lampeni toimii, koska siellä ei sitouduta. 71 00:06:32,800 --> 00:06:35,440 Enkä minä eroa vain pannakseni toista miestä. 72 00:06:35,520 --> 00:06:37,840 Eroan, jos liitto ei toimi. 73 00:06:38,680 --> 00:06:40,720 Voi luoja, päähän tässä räjähtää. 74 00:06:42,880 --> 00:06:47,400 Luulen, että asia on sinulle aika selvä. Et vain uskalla toimia. 75 00:06:47,480 --> 00:06:52,560 Tiedät, että sen jälkeen ei paluuta olisi. Mutta sitä sinä haluat, eikö niin? 76 00:06:57,240 --> 00:06:59,960 {\an8}Maatuskametodi helpottaa pakkaamista. 77 00:07:00,040 --> 00:07:04,480 {\an8}Esimerkiksi tällaisten kenkien sisätilan voi käyttää hyödyksi. 78 00:07:04,880 --> 00:07:09,840 {\an8}Hyvin taiteltuja sukkapareja mahtuu yhteen kenkään kaksi. 79 00:07:09,920 --> 00:07:11,600 Parin päivän reissulle. Eli... 80 00:07:11,680 --> 00:07:14,520 Mahtava pano. Vähän kroaattia kehiin. 81 00:07:15,360 --> 00:07:17,640 Hei vaan. -Ei tämä ole livestriimi. 82 00:07:17,720 --> 00:07:19,320 {\an8}Luojan kiitos. 83 00:07:20,200 --> 00:07:22,200 Hienoa, että Chus piti siitä. -Joo. 84 00:07:22,280 --> 00:07:26,080 Luulin, että pilasimme videosi. -Ette toki. Julkaisen sen illalla. 85 00:07:26,160 --> 00:07:28,000 Parhaaseen katseluaikaan. 86 00:07:28,080 --> 00:07:31,280 Olette menestyjäpari. Adoptoisitteko minut? 87 00:07:33,000 --> 00:07:35,560 Etkö aio tänä vuonna lomailla lainkaan? 88 00:07:36,000 --> 00:07:39,080 Taisin jo lomailla Valenciassa. 89 00:07:39,160 --> 00:07:42,800 Olisin halunnut sinne. Víctor sanoi, että sää oli upea. 90 00:07:43,280 --> 00:07:45,520 Oliko Víctorkin viikonloppuna siellä? 91 00:07:46,680 --> 00:07:49,160 Joo, päädyimme bileissäni yhteen - 92 00:07:49,680 --> 00:07:52,080 ja aioimme lähteä Valenciaan syömään paellaa. 93 00:07:52,560 --> 00:07:54,560 Ihan hullu juttu. 94 00:07:54,640 --> 00:07:56,760 Mitä? -Etkö tiennyt? 95 00:07:56,840 --> 00:07:59,720 En. Tai siis totta kai tiesin. 96 00:07:59,800 --> 00:08:05,160 Ethän sinä aikonut kertoa muille. -No, Adri nyt on vain Adri. 97 00:08:05,240 --> 00:08:10,200 Ostimme junaliput ja odotimme innolla paellaa, 98 00:08:10,280 --> 00:08:12,400 kun mahavaivat iskivät. 99 00:08:12,480 --> 00:08:16,760 Käskin Víctorin mennä, sillä hänellä on siellä tuttuja. Niin se meni. 100 00:08:19,040 --> 00:08:22,280 Luulin teitä pariksi, mutta Valin mukaan olette ystäviä. 101 00:08:22,360 --> 00:08:24,920 No, ensitapaamisellamme päädyimme yhteen. 102 00:08:26,000 --> 00:08:29,520 Kaksi vuotta sitten. Ja bileiltana uudestaan. 103 00:08:29,960 --> 00:08:34,280 Mutta ei Víctor minua kiinnosta. Enkä minä häntä. 104 00:08:34,720 --> 00:08:35,960 Mennäänkö makkariin? 105 00:08:36,320 --> 00:08:39,400 Saat kuvata rauhassa. Tule. 106 00:08:45,920 --> 00:08:47,800 Hyvin taiteltuja sukkapareja... 107 00:08:49,320 --> 00:08:50,280 Mitä? 108 00:08:51,400 --> 00:08:56,000 Mitä tuo Víctor-höpinä muka oli? -Pakkohan minun jotain oli keksiä. 109 00:08:56,080 --> 00:08:59,360 Se ensitapaamisjuttu oli kyllä liikaa. 110 00:08:59,440 --> 00:09:01,480 Se oli totta. -Mitä? 111 00:09:01,560 --> 00:09:05,520 Se oli pelkkä suihinotto, ja olimme tuhannen päissämme. 112 00:09:05,600 --> 00:09:08,320 Mikset ole kertonut? -Se oli vain suihinotto! 113 00:09:09,040 --> 00:09:12,400 Unohdetaan suihinotto. Sinulta sitä sopii odottaa, 114 00:09:12,840 --> 00:09:16,920 mutta pitikö kertoa Adrille Valenciasta? Taisit tehdä sen tahallasi. 115 00:09:17,000 --> 00:09:20,600 Haluat pakottaa minut puhumaan Adrille ja tekemään päätöksen. 116 00:09:20,680 --> 00:09:22,800 Mitä? -Enkä jaksa enää asennettasi. 117 00:09:22,880 --> 00:09:27,080 Mitä asennetta? -Auot päätäsi ja lopulta sotket asiat. 118 00:09:27,160 --> 00:09:29,720 Myös Nerean ja Carmenin. -Vai auon päätäni? 119 00:09:29,800 --> 00:09:34,280 Entä sinä sitten? Ruikutat asioistasi aivan kuin muilla ei olisi elämää. 120 00:09:35,480 --> 00:09:37,680 Puhuitteko tästä keskenänne? -Mistä? 121 00:09:37,760 --> 00:09:42,040 Siitä, että käyn hermoillenne. -Entä te muut minun ruikutuksestani? 122 00:09:42,480 --> 00:09:45,800 Emme. Aina kun yritämme, sinulta tulee ääniviesti. 123 00:09:45,880 --> 00:09:47,720 Noin töykeä olet aina. -Hyvästi! 124 00:09:47,800 --> 00:09:51,360 Odota! Adri kuvaa vielä. Emme voi poistua täältä. 125 00:09:58,520 --> 00:10:00,560 Kuka äänestää Miriamia? 126 00:10:02,480 --> 00:10:03,560 Entä Nereaa? 127 00:10:07,000 --> 00:10:11,800 Asia selvä. Nerea astuu Olgan tilalle seksismi- ja homofobiavastaavaksi. 128 00:10:13,360 --> 00:10:14,360 Kiitos. 129 00:10:15,000 --> 00:10:16,720 Pärjäät takuulla hienosti. 130 00:10:16,800 --> 00:10:21,400 Uusi työ pitää minut kiireisenä, mutta voit luottaa apuuni. 131 00:10:21,480 --> 00:10:24,000 Kiitos, mutta ehkä Gloria voisi auttaa. 132 00:10:24,080 --> 00:10:27,800 Hän on uusi, ja näin hän pääsisi hyvin mukaan toimintaan. 133 00:10:27,880 --> 00:10:29,480 Sopii. Autan mielelläni. 134 00:10:29,840 --> 00:10:32,560 Minä kuitenkin tiedän aiheesta eniten. 135 00:10:32,640 --> 00:10:36,200 Pidetäänkö kahvitauko, niin voitte jutella rauhassa? 136 00:10:36,520 --> 00:10:37,800 Tehdään niin. -Sopii. 137 00:10:42,720 --> 00:10:47,440 Olen sinulle näköjään pelkkää ilmaa. Viikonloppuna et vastannut, kun soitin. 138 00:10:47,520 --> 00:10:49,760 Oli kiireitä. -Koko viikonlopunko? 139 00:10:50,840 --> 00:10:55,600 Se meidän juttumme oli vain kesäromanssi. -Nythän on vasta elokuu. 140 00:10:56,280 --> 00:11:01,240 Sen lampikeskustelumme jälkeen olet ollut täynnä itseäsi. 141 00:11:01,320 --> 00:11:05,400 Kenen kaikkien kanssa olet jo ollut? Tai oikeastaan, kenen kanssa et? 142 00:11:05,840 --> 00:11:09,840 Sekö riepoo, että lampeni on täällä? -Kyllä. Jonkin verran. 143 00:11:10,200 --> 00:11:14,440 Sinullehan se sopii. Saat äänestäjät puolellesi. 144 00:11:17,920 --> 00:11:21,720 Entä meikki? Oliko kokous jo? -Oli kyllä. 145 00:11:21,800 --> 00:11:25,360 He pitivät siitä. Ilman kuvia ja slogania, isommalla logolla. 146 00:11:25,440 --> 00:11:28,640 Vielä yksi asia. Kisaamme uuden automallin kampanjasta. 147 00:11:28,720 --> 00:11:31,200 Ekologisen sähköauton. 148 00:11:31,280 --> 00:11:34,560 Carmen ja Borja. Haluan tehdä teistä tiimin. 149 00:11:34,960 --> 00:11:36,000 Onko se ongelma? 150 00:11:37,960 --> 00:11:39,640 Ei. -Ei ole. 151 00:11:39,720 --> 00:11:40,760 Töihin sitten. 152 00:11:53,600 --> 00:11:57,760 Meidänhän piti tehdä täällä töitä. -Teemme kyllä. 153 00:11:57,840 --> 00:12:00,680 Kuulitko briiffauksen? Varsinainen myrkkypikari. 154 00:12:01,080 --> 00:12:02,000 Miksi? 155 00:12:02,080 --> 00:12:06,560 Pitäisi myydä autoa mainitsematta autoja. Sitä ollaan muka niin ekoa. 156 00:12:06,640 --> 00:12:10,160 Kauppaisivat ennemmin tomaatteja! -Aivan. 157 00:12:10,920 --> 00:12:13,680 Auto hänelle, joka vihaa autoja. 158 00:12:14,560 --> 00:12:17,160 Hetkinen, tuohan oli hyvä. 159 00:12:17,560 --> 00:12:21,280 "Auto hänelle, joka vihaa autoja." Toimii. -Niinkö? 160 00:12:21,360 --> 00:12:25,400 Ei sloganissa voi käyttää sanaa "vihata". -Ei niin. 161 00:12:31,240 --> 00:12:36,920 Entä vähän lievennetty versio? Vaikkapa "autot eivät ole enää autoja." 162 00:12:37,000 --> 00:12:40,920 Onko nyt tosiaan oikea hetki miettiä sitä? Ei taida olla. 163 00:12:41,320 --> 00:12:42,400 Okei. 164 00:12:44,720 --> 00:12:46,840 Tiiserirakenne toimisi hyvin. 165 00:12:46,920 --> 00:12:52,040 Ensin kuvaan tulee rengas ja lause: "Renkaat eivät ole enää renkaita." 166 00:12:52,120 --> 00:12:57,760 Sama moottorin ja taustapeilin kanssa, ja lopuksi näkyviin tulee koko auto. 167 00:12:59,160 --> 00:13:01,760 "Autot eivät ole enää autoja." 168 00:13:02,520 --> 00:13:04,000 Se tosiaan toimii. 169 00:13:04,880 --> 00:13:06,760 Tykkäätkö? -Kyllä vain. 170 00:13:07,400 --> 00:13:08,800 Ja sinusta myös. 171 00:13:17,160 --> 00:13:18,480 Paita pois. 172 00:13:39,040 --> 00:13:40,320 Ei se haittaa. 173 00:13:41,000 --> 00:13:43,600 Olimme kai kumpikin - 174 00:13:44,080 --> 00:13:45,160 väsyneitä. 175 00:14:01,600 --> 00:14:03,880 Se oli pelkkä suihinotto... 176 00:15:18,360 --> 00:15:19,320 Autanko? 177 00:15:21,440 --> 00:15:23,480 Joo. Voit pilkkoa tämän. 178 00:15:38,720 --> 00:15:40,440 Ota mieluummin tämä veitsi. 179 00:15:41,400 --> 00:15:42,400 Selvä. 180 00:15:46,600 --> 00:15:48,280 Tee ohuempia viipaleita. 181 00:15:49,200 --> 00:15:50,240 Anteeksi. 182 00:15:52,560 --> 00:15:53,720 Anna minä pilkon. 183 00:16:00,360 --> 00:16:03,800 Chus sanoi, että kirjan pitää olla valmis syksyyn mennessä. 184 00:16:05,520 --> 00:16:08,520 Onnistuuko se? -Täytyy panna töpinäksi. 185 00:16:10,480 --> 00:16:11,960 Luenko sinulle pätkän? 186 00:16:13,000 --> 00:16:14,240 Toki, jos haluat. 187 00:16:17,560 --> 00:16:18,760 Antaa olla. 188 00:16:21,760 --> 00:16:23,360 Oletko ihastunut Víctoriin? 189 00:16:31,040 --> 00:16:33,840 Aina kun hänet mainitaan, reagoit vähän oudosti. 190 00:16:34,240 --> 00:16:38,280 Anteeksi, ehkä minä vain kuvittelen. -Älä pyydä anteeksi. 191 00:16:42,160 --> 00:16:45,640 Hän flirttaili minulle bileissä, mutta päätyi Lolan seuraan. 192 00:17:15,280 --> 00:17:17,480 "Syyllisyys on kuin Google-ilmoitus. 193 00:17:17,880 --> 00:17:21,480 Tosin se ei muistuta ystäväsi huomisesta syntymäpäivästä. 194 00:17:22,360 --> 00:17:25,920 Se on aivoissa soiva jatkuva piipitys, joka muistuttaa, 195 00:17:27,080 --> 00:17:31,320 että vain muutaman tunnin kuluttua teet elämäsi pahimman virheen. 196 00:17:32,480 --> 00:17:33,880 Tai parhaan päätöksen." 197 00:17:35,520 --> 00:17:37,280 Älä ole liian ankara. 198 00:17:49,480 --> 00:17:50,720 IKÄVÄ JUTTU! 199 00:17:54,520 --> 00:17:56,560 ONKO SE KAMALA? 200 00:17:58,920 --> 00:18:00,600 SE ON MAHTAVA! 201 00:18:00,680 --> 00:18:04,880 ON IKÄVÄÄ, ETTÄ AIVOISSASI PIIPPAA. MINULLA MYÖS... 202 00:18:07,680 --> 00:18:12,640 LOLA KERTOI, ETTÄ TEILLÄ OLI JOTAIN. 203 00:18:30,040 --> 00:18:32,200 Ei huolta, en ole mustasukkainen. 204 00:18:32,960 --> 00:18:35,400 Teet aina noin. -Miten? 205 00:18:35,480 --> 00:18:38,000 Jos puheenaihe ei miellytä, vaihdat sitä. 206 00:18:39,120 --> 00:18:40,480 Putosin kärryiltä. 207 00:18:40,920 --> 00:18:43,160 Kirjoitat, että tunnet syyllisyyttä. 208 00:18:43,640 --> 00:18:45,840 Kirjan päähenkilö tuntee. -Niin. 209 00:18:45,920 --> 00:18:48,160 Vaihdoit aihetta puhumalla Lolasta. 210 00:18:48,240 --> 00:18:51,120 Etkä myönnä, että meidän juttumme pelottaa sinua. 211 00:18:56,880 --> 00:19:00,960 No, antaa olla. Jutellaan tästä joskus toiste. 212 00:19:01,040 --> 00:19:02,680 Selvä. -Hyvää yötä. 213 00:19:23,800 --> 00:19:27,680 MYÖHEMMIN – NYT – LIIAN MYÖHÄÄN? 214 00:19:27,760 --> 00:19:30,320 Ei sitä. Mieluummin tuo. 215 00:19:32,040 --> 00:19:33,440 Nämä ovat huijausta. 216 00:19:33,520 --> 00:19:34,520 No niin! 217 00:19:35,400 --> 00:19:38,040 Minkä ammun nyt? -Alimmaisen. 218 00:19:40,760 --> 00:19:41,760 Mitä sinä teet? 219 00:19:42,400 --> 00:19:47,160 Borja on ihan tolaltaan. Vaikka esittääkin olevansa kunnossa. 220 00:19:48,600 --> 00:19:53,640 Johtuikohan se siitä, että minun ideani oli parempi? Yhtäkkiä koko juttu vain... 221 00:19:55,560 --> 00:19:56,440 lässähti. 222 00:19:58,280 --> 00:20:03,120 No niin. Minkä haluat? Kuutionko? Mieluummin psykedeeliset lasit. 223 00:20:03,200 --> 00:20:05,440 Mitä jos hän ei pysty siihen kanssani? 224 00:20:05,520 --> 00:20:09,120 Jestas. Sanotte minua töykeäksi, mutta ei tässä muutakaan voi. 225 00:20:09,200 --> 00:20:12,320 Kuka sinua töykeäksi sanoo? -Enkö sinusta ole? 226 00:20:12,840 --> 00:20:14,800 En tiedä. Miksi kysyt? 227 00:20:14,880 --> 00:20:17,200 En miksikään. -Ei, kun sano nyt. 228 00:20:20,880 --> 00:20:25,400 Kerroin Valille, että olin kerran Víctorin kanssa, ja hän sai raivarin. 229 00:20:28,520 --> 00:20:31,440 Oletko tosissasi? -Joo, hän huusi minulle. 230 00:20:31,520 --> 00:20:35,280 Ei, vaan olitko Víctorin kanssa? -Se oli pelkkä suihinotto. 231 00:20:35,640 --> 00:20:36,720 Mitä? 232 00:21:16,440 --> 00:21:18,320 Ei se haittaa. 233 00:21:19,080 --> 00:21:20,080 Oikeasti. 234 00:21:20,960 --> 00:21:23,880 Olemme kumpikin väsyneitä. 235 00:21:28,520 --> 00:21:30,800 Pakko soittaa Borjalle. -Älä viitsi. 236 00:21:30,880 --> 00:21:33,600 Asiasta pitää puhua, jos se vaivaa häntä. 237 00:21:33,680 --> 00:21:36,640 Hommahan on jo selvä. Jos ei seiso, niin hyvästi. 238 00:21:36,720 --> 00:21:39,160 Olet sinä tosiaan aika töykeä. 239 00:21:39,720 --> 00:21:42,560 Anteeksi. Tarjoan lasillisen. -Ei tee mieli. 240 00:21:42,640 --> 00:21:44,640 Lähden kotiin. Nähdään. 241 00:21:47,160 --> 00:21:48,680 Tässä tytölle palkinto. 242 00:22:13,880 --> 00:22:15,800 Briiffaus oli hiukan hämmentävä. 243 00:22:15,880 --> 00:22:20,240 Pitää myydä autoa ilman automaisia ominaisuuksia. Kaiken pitäisi olla ekoa. 244 00:22:20,320 --> 00:22:22,600 Kauppaisivat ennemmin tomaatteja! 245 00:22:22,680 --> 00:22:26,600 Oivalsimme kuitenkin, että tästä voisi kehitellä jotain. 246 00:22:26,680 --> 00:22:28,800 Aivan. Kaikki muuttuu kovaa vauhtia. 247 00:22:28,880 --> 00:22:31,760 Puhelimet ovat tietokoneita ja imurit robotteja. 248 00:22:31,840 --> 00:22:34,520 Enää ei edes isketä ketään, vaan pyyhkäistään. 249 00:22:34,600 --> 00:22:37,480 Samaa ajatusta voi soveltaa autoon. 250 00:22:37,560 --> 00:22:40,920 Magritten piippukuvassa luki: "Tämä ei ole piippu." 251 00:22:41,000 --> 00:22:44,200 Autokampanjamme alkaisi seuraavalla iskulauseella: - 252 00:22:44,280 --> 00:22:46,280 "Renkaat eivät ole enää renkaita." 253 00:22:46,360 --> 00:22:50,640 Siitä jatketaan seuraaviin, kuten "moottorit eivät ole enää moottoreita." 254 00:22:50,720 --> 00:22:55,160 Ja loppuun vielä: "Autot eivät ole enää autoja." 255 00:22:55,720 --> 00:23:00,640 Todella hienoa työtä. Tiesin, että olisitte hyvä tiimi. 256 00:23:00,720 --> 00:23:04,560 Idea on Carmenin. Hän koki valaistumisen. 257 00:23:04,640 --> 00:23:08,320 Niin, mutta Borjan ideasta kaikki lähti liikkeelle. 258 00:23:08,760 --> 00:23:12,080 Se on oikeastaan kiinnostavampi. Kerromme senkin. 259 00:23:12,160 --> 00:23:14,880 "Auto hänelle, joka vihaa autoja." 260 00:23:14,960 --> 00:23:20,080 Ei sloganissa voi käyttää sanaa "vihata". -Ei niin. Se on aggressiivinen. 261 00:23:20,160 --> 00:23:23,560 Jatketaan Carmenin idealla. Otahan rauhallisemmin, Borja. 262 00:23:23,640 --> 00:23:27,200 Täällä ei tarvitse olla yhtä äijä kuin vaihtoautokaupoilla. 263 00:23:28,560 --> 00:23:29,800 Vilkaise tätä. 264 00:23:31,440 --> 00:23:34,200 Loistoidea. Toimii takuulla. 265 00:23:41,840 --> 00:23:44,000 Kuule... Anteeksi. 266 00:23:44,640 --> 00:23:48,560 Ei se ole aggressiivinen... -Sanoin, ettei se käy. Miksi kerroit? 267 00:23:48,920 --> 00:23:52,320 No, minä... -Kaikki sujui hyvin. Ei olisi tarvinnut. 268 00:23:52,400 --> 00:23:54,960 Halusin heidän tietävän hyvistä ideoistasi. 269 00:23:55,040 --> 00:23:57,120 He tietävät jo. Siksi saan palkkaa. 270 00:23:58,240 --> 00:24:01,400 Eivät sinun hyvät ideasi tee minusta huonompaa. 271 00:24:02,040 --> 00:24:06,440 Ymmärrän kyllä, että olet tolaltasi. -Mutta kun en ole. 272 00:24:10,600 --> 00:24:14,760 No siis... Se, mitä minun luonani tapahtui. 273 00:24:16,840 --> 00:24:21,280 Eikä se tosiaankaan haittaa. -Luuletko sen johtuvan sinun ideastasi? 274 00:24:21,360 --> 00:24:23,920 Olin väsynyt! -Ei sinun tarvitse selittää. 275 00:24:24,000 --> 00:24:27,320 Lopeta. Älä yritä kohentaa oloani. -En yritäkään. 276 00:24:27,400 --> 00:24:31,440 Minusta olet ihan huipputyyppi. -Niin kauan kuin minulla seisoo. 277 00:24:33,520 --> 00:24:34,880 En minä niin ajattele. 278 00:24:36,800 --> 00:24:40,640 Annetaan olla. Viedään nyt materiaalit kuvitusosastolle. 279 00:24:40,720 --> 00:24:41,720 Selvä. 280 00:24:44,360 --> 00:24:45,360 Käyn... 281 00:25:14,440 --> 00:25:18,000 #MINÄOLENLESBO #MINÄENKIUSAA 282 00:25:18,600 --> 00:25:22,120 Myönteisen ja kielteisen rakenteen yhdistäminen hashtageissa - 283 00:25:22,200 --> 00:25:26,680 on toiminut uskomattoman hyvin. Hashtageja on käytetty jo 1 834 kertaa. 284 00:25:26,760 --> 00:25:29,440 Lähinnä kiusaamiseen liittyvissä julkaisuissa. 285 00:25:29,520 --> 00:25:34,640 Hieno juttu, mutta nuorten ajatusmaailman muuttaminen ei käy käden käänteessä. 286 00:25:34,720 --> 00:25:38,240 Älä lyttää, Rocío. Tämähän on hyvä alku. 287 00:25:38,320 --> 00:25:43,800 Pääasia on, että olemme tavoittaneet ison joukon nuoria. Se oli tavoitteemme. 288 00:25:43,880 --> 00:25:47,240 Lukisitko sen yksityisviestin tytöltä, jota oli kiusattu? 289 00:25:49,120 --> 00:25:53,000 "Nyt voin huutaa ääneen, ilman pelkoa ja ketään satuttamatta, 290 00:25:53,080 --> 00:25:56,880 että minä olen lesbo ja ylpeästi oma itseni." 291 00:25:57,640 --> 00:26:00,760 Hienoa! Mahtavaa, että idea toimi. 292 00:26:00,840 --> 00:26:04,160 Näitä kannattaa ehdottomasti käyttää somessa jatkossakin. 293 00:26:04,240 --> 00:26:07,480 Olisi myös hyvä keksiä pari yleisluontoisempaa, 294 00:26:07,560 --> 00:26:10,760 joihin me kaikki voimme samaistua. -Mietin jo yhtä, 295 00:26:10,840 --> 00:26:14,760 jonka viesti on, että olemme vapaita tekemään omat päätöksemme. 296 00:26:15,160 --> 00:26:19,160 Se on #vaginavalintoja. -Tai "kalugina". 297 00:26:19,760 --> 00:26:23,400 Niin transyhteisökin pääsisi mukaan. -Hyvä ajatus. 298 00:26:23,480 --> 00:26:26,920 Pidättekö ehdotuksista? -Kyllä. Otetaan molemmat käyttöön. 299 00:26:27,280 --> 00:26:31,280 Selvä, sittenhän olemme valmiita. Jatketaan ensi kerralla. 300 00:26:31,760 --> 00:26:32,960 Hienoa. 301 00:26:34,000 --> 00:26:37,600 Totta. -Hän on myös tosi mukava. 302 00:26:41,120 --> 00:26:45,640 Onneksi olkoon. Olit aivan loistava. -Vastahan sinä tulit. 303 00:26:45,720 --> 00:26:48,920 Sopivasti parhaaseen osioon. "Vaginavalintoja." 304 00:26:49,000 --> 00:26:50,520 Voinko teettää T-paidan? 305 00:26:52,480 --> 00:26:56,240 Eli... tämäkö on se lampesi? 306 00:26:56,560 --> 00:26:59,360 Eivät sentään kaikki. On täällä heteronaisiakin. 307 00:26:59,440 --> 00:27:03,040 Esittelenkö sinut porukalle? -Ei tarvitse, on jo myöhä. 308 00:27:03,120 --> 00:27:06,320 Mennäänkö johonkin lasilliselle? -Ovatko tytöt tulossa? 309 00:27:06,400 --> 00:27:08,640 Eivät. Tarkoitin meitä. 310 00:27:09,080 --> 00:27:11,840 Meitä kahtako vain? -Niin. Mitä siitä? 311 00:27:11,920 --> 00:27:14,440 Siis ilman Valia? Mitä on tapahtunut? 312 00:27:16,280 --> 00:27:18,680 Emme ole puheväleissä. -Mitä teit? 313 00:27:18,760 --> 00:27:20,760 Miksi oletat, että syy on minun? 314 00:27:21,680 --> 00:27:24,520 Olenko sinustakin töykeä? -Suorapuheinen ainakin. 315 00:27:24,960 --> 00:27:26,960 Kohta päihität minut siinä. 316 00:27:28,560 --> 00:27:30,440 Mitä oikein sanoit hänelle? 317 00:27:31,680 --> 00:27:34,400 Että olin Víctorin kanssa aikoja sitten. 318 00:27:34,920 --> 00:27:37,440 Mitä? -Se oli pelkkä suihinotto! 319 00:28:11,520 --> 00:28:14,600 En pääse nyt. Pitää hoitaa yksi vanhempieni työjuttu. 320 00:28:16,600 --> 00:28:17,720 Mitä? 321 00:28:17,800 --> 00:28:22,120 Sitä vain, että suoraan puhuminen ei näköjään päde vanhempiisi. 322 00:28:22,200 --> 00:28:25,720 Tarvitsen aikaa. Olet aina niin hätäinen. 323 00:28:25,800 --> 00:28:31,440 Käydään nyt edes yhdellä. -En voi. Selvitä asiat Valin kanssa. 324 00:28:58,720 --> 00:29:01,320 NÄHDÄÄNKÖ ILLALLA? -SORI, ON 2 AIRBNB-VIERASTA 325 00:29:01,400 --> 00:29:02,840 Hei. -Terve. 326 00:29:03,240 --> 00:29:05,680 Menettekö ulos? -Joo. Tuletko mukaan? 327 00:29:05,760 --> 00:29:07,440 Ei kiitos, olen ihan poikki. 328 00:29:07,520 --> 00:29:09,560 Hei. -Haluatko? 329 00:29:09,640 --> 00:29:12,960 Se on hyvää. -En voi. Kiitos kuitenkin. 330 00:29:15,320 --> 00:29:17,640 Menettekö Paloma-juhliin? 331 00:29:17,720 --> 00:29:19,680 Joo, ne on upeat. -Niin on. 332 00:29:20,080 --> 00:29:21,920 Lähde sinäkin. -Minäkö? 333 00:29:22,000 --> 00:29:24,200 Lähde ihmeessä. Pidetään hauskaa. 334 00:29:25,560 --> 00:29:27,520 Joo, mikäpä siinä. 335 00:29:46,800 --> 00:29:49,040 Voinko tulla sisään? -Toki. 336 00:29:52,480 --> 00:29:54,720 Oletpa nättinä. -Kiitos. 337 00:29:56,440 --> 00:30:00,800 Lähteekö koko museon porukka ulos? -Ei, valvojat vain. 338 00:30:00,880 --> 00:30:02,760 Tämä on kai vuotuinen juttu. 339 00:30:03,520 --> 00:30:07,120 Menettekö pitkän kaavan kautta? -Emme. Tai en minä tiedä. 340 00:30:08,760 --> 00:30:12,120 Kenet sinä aioitkaan tavata? -Julion ja Jorgen. 341 00:30:13,560 --> 00:30:16,520 Sepä kiva. Sanohan terveisiä. 342 00:30:18,520 --> 00:30:20,160 Kiinni näyttää paremmalta. 343 00:30:39,840 --> 00:30:41,560 Adrián, mitä sinä täällä? 344 00:30:42,080 --> 00:30:43,320 Jätä Valeria rauhaan. 345 00:30:44,000 --> 00:30:44,920 Mitä? 346 00:30:45,000 --> 00:30:47,960 Sinulle tämä on peliä, mutta minulle vakava asia. 347 00:30:48,320 --> 00:30:49,880 Mitä haluat hänestä? 348 00:30:49,960 --> 00:30:54,640 En vastaa, sillä mitään ei ole tapahtunut. -Pidä huoli, ettei tapahdukaan. 349 00:30:56,040 --> 00:31:00,760 Kuule, eivät parisuhteen ongelmat ala, kun kuvioon tulee kolmas. Päinvastoin. 350 00:31:01,560 --> 00:31:02,800 Totta. 351 00:31:03,680 --> 00:31:08,400 Tämä ei liity sinuun millään lailla. Osuit vain kohdalle kriisimme aikana. 352 00:31:09,560 --> 00:31:11,400 Se olisi voinut olla kuka vain. 353 00:31:28,600 --> 00:31:30,200 Sanokaa cocido español. 354 00:31:31,000 --> 00:31:33,160 Cocido español. 355 00:31:34,560 --> 00:31:35,880 En juo olutta. 356 00:31:36,360 --> 00:31:40,440 Anteeksi. Onko teillä tinto de veranoa? 357 00:32:07,360 --> 00:32:08,840 Haluan panna sinua. 358 00:32:26,000 --> 00:32:28,720 Mitä nyt? Etkö enää haluakaan vai... 359 00:32:28,800 --> 00:32:33,360 Tiedät kyllä, että haluan. -Hyvä. Asia on sitten selvä. 360 00:32:34,040 --> 00:32:36,320 Sinä haluat. Minä haluan. 361 00:32:37,240 --> 00:32:38,840 Turha enää jahkailla. 362 00:32:43,560 --> 00:32:45,400 Käydäänkö drinkeillä ensin? 363 00:32:46,480 --> 00:32:47,560 Sopii. 364 00:32:58,720 --> 00:33:00,480 Meidän viini! 365 00:33:01,880 --> 00:33:03,120 Tortilla! 366 00:33:03,920 --> 00:33:06,240 Shotteja! Kippis! 367 00:33:06,320 --> 00:33:08,760 Ei juhlita enää. On jo myöhä. -Yksi vielä! 368 00:33:08,800 --> 00:33:12,160 Ei yhtään! Nyt nukkumaan. -Älä viitsi! 369 00:33:33,160 --> 00:33:38,040 CARMEN: TOIVOTTAVASTI SOVITTE RIITANNE. NEREA: PUHUITKO VALERIAN KANSSA? 370 00:33:41,520 --> 00:33:44,960 EN HALUA NUKKUA TÄNÄ YÖNÄ YKSIN 371 00:33:45,040 --> 00:33:46,640 TULOSSA 372 00:33:48,960 --> 00:33:51,200 En sanonut niin! -Sanoit sinä. 373 00:33:54,920 --> 00:33:56,000 Otatko toisen? 374 00:33:56,360 --> 00:34:00,400 Mikäs siinä. -Selvä. Vielä kaksi gin tonicia, kiitos. 375 00:34:00,480 --> 00:34:01,520 Tänne myös! 376 00:34:04,360 --> 00:34:05,520 Hän pitää sinusta. 377 00:34:06,080 --> 00:34:08,640 Kuka? -Tuo köriläs tuolla. 378 00:34:09,720 --> 00:34:11,440 Älä höpötä! -Ihan totta. 379 00:34:12,360 --> 00:34:14,400 Sinun syytäsi. -Miten niin muka? 380 00:34:14,480 --> 00:34:18,040 Ne viestisi. Eritän kai nykyään koko ajan jotain feromoneja. 381 00:34:18,120 --> 00:34:20,120 Miesten huomio on lisääntynyt. 382 00:34:21,520 --> 00:34:25,120 Eikä ihme. Olet tosi kaunis. Hiuksesi näyttävät upeilta noin. 383 00:34:25,200 --> 00:34:27,920 Niinkö? -Kyllähän se vaikuttaa, vai mitä? 384 00:34:28,000 --> 00:34:29,080 En tiedä. 385 00:34:31,080 --> 00:34:32,440 Miten kirja edistyy? 386 00:34:33,080 --> 00:34:36,880 Hyvin. Olen juuri pääsemässä kiinnostavaan osaan. 387 00:34:38,720 --> 00:34:41,680 Jostain syystä taidan tietää, mikä se on. 388 00:34:42,280 --> 00:34:45,760 Mitä päähenkilösi mielessä nyt liikkuu? 389 00:34:48,120 --> 00:34:52,040 Hän tietää, että jos nyt mennään sänkyyn, paluuta entiseen ei ole. 390 00:34:53,760 --> 00:34:56,360 Silti hän sisimmässään haluaa sitä. 391 00:34:58,720 --> 00:35:00,960 Nyt tämä juomatilaus kaduttaa. 392 00:35:01,040 --> 00:35:04,760 Pyydetäänkö nämä mukaan? -Juodaan ne täällä. 393 00:35:05,640 --> 00:35:06,760 Hyvä on. 394 00:35:09,040 --> 00:35:11,000 Käväisen vessassa. -Selvä. 395 00:36:00,040 --> 00:36:03,680 Annan vihjeen. Hankin reissuistani aina muistoksi tatskan. 396 00:36:03,760 --> 00:36:05,800 Oikeastiko? Aikamoista. 397 00:36:05,880 --> 00:36:08,520 Reissujen määräkö? -Ei, vaan tatuointien. 398 00:36:09,160 --> 00:36:12,640 Montako tatuointia hänellä on? -Jos arvaatte, tarjoan juomat. 399 00:36:12,720 --> 00:36:15,000 Asiaa! Sano jokin luku. 400 00:36:15,800 --> 00:36:18,560 Kahdeksantoista. -Melkein. Nyt sinä. 401 00:36:19,160 --> 00:36:21,560 Lähdetään. -Hetki. Osun takuulla oikeaan. 402 00:36:22,360 --> 00:36:23,440 Kahdeksan… 403 00:36:24,840 --> 00:36:25,920 Huomaatko? 404 00:36:27,120 --> 00:36:28,480 Teet aina näin. 405 00:36:29,280 --> 00:36:32,520 Miten? -Lykkäät asioita tekosyiden varjolla. 406 00:36:32,600 --> 00:36:35,360 Hän vain tuli juttelemaan. Mukava tyyppi. 407 00:36:35,440 --> 00:36:39,600 Niin varmasti. Ja voit tehdä, mitä tahdot. -Mikä sitten mättää? 408 00:36:42,640 --> 00:36:45,320 Víctor, tänne tuleminen oli minulle iso asia. 409 00:36:45,400 --> 00:36:47,320 Ehkä ongelma onkin siinä. -Missä? 410 00:36:47,880 --> 00:36:51,760 Pähkäilit koko juttua niin paljon, että... -Että mitä? 411 00:36:54,360 --> 00:36:58,120 Tämän pitäisi tapahtua spontaanisti ja tuntua hyvältä. 412 00:36:58,920 --> 00:37:00,080 Nyt ei tunnu. 413 00:37:08,720 --> 00:37:11,360 Adrián kävi tänään luonani. -Mitä? 414 00:37:12,240 --> 00:37:15,360 Mitä hän sanoi? -Käski jättää sinut rauhaan. 415 00:37:16,000 --> 00:37:18,960 Osuin kuulemma vain kohdalle kriisinne aikana. 416 00:37:19,360 --> 00:37:22,000 Se olisi yhtä hyvin voinut olla joku muu. 417 00:37:24,120 --> 00:37:28,040 En minä mustasukkainen ole, vaan kyse on jostain muusta. 418 00:37:29,120 --> 00:37:30,280 On kyse... 419 00:37:34,480 --> 00:37:37,080 En jaksa odottaa jotain, jota ei tapahdu. 420 00:37:40,480 --> 00:37:42,800 Ehkä et itse halua sen tapahtuvan. 421 00:37:43,640 --> 00:37:45,280 Mitä? -Ehkä haastat riitaa, 422 00:37:45,360 --> 00:37:48,160 jotta juttumme ei tänään etenisi mihinkään. 423 00:37:48,960 --> 00:37:49,840 Niinkö luulet? 424 00:37:49,920 --> 00:37:53,480 Väität minun pelkäävän, vaikka olet itsekin kauhuissasi. 425 00:37:55,160 --> 00:37:56,320 Naurettavaa. 426 00:38:01,200 --> 00:38:02,720 Unohdetaan koko juttu. 427 00:38:04,880 --> 00:38:06,280 Selvä. 428 00:38:08,400 --> 00:38:11,360 Etsitäänkö taksi? -Jään juomaan tämän loppuun. 429 00:38:17,640 --> 00:38:18,720 Hieno homma. 430 00:38:21,320 --> 00:38:22,280 Niin on. 431 00:38:23,960 --> 00:38:25,040 Loistavaa. 432 00:38:29,640 --> 00:38:30,560 Heippa. 433 00:38:31,560 --> 00:38:32,400 Hei. 434 00:39:05,720 --> 00:39:06,720 No? 435 00:39:08,640 --> 00:39:09,920 Montako tatuointia? 436 00:39:12,720 --> 00:39:14,480 Kolmekymmentäkolme? -Kyllä. 437 00:39:14,960 --> 00:39:15,960 Ole hyvä. 438 00:40:57,800 --> 00:40:59,640 Tekstitys: Heidi Mäki