1
00:00:06,120 --> 00:00:09,000
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:01:06,440 --> 00:01:09,840
{\an8}PERUSTUU ELÍSABET BENAVENTIN ROMAANEIHIN
3
00:01:09,920 --> 00:01:13,600
KIIHOTUIN TUNTIESSANI
KEHOJEMME LÄMMÖN SEINÄÄ VASTEN.
4
00:01:13,680 --> 00:01:17,120
HÄN SUJAUTTI KÄTENSÄ T-PAITANI ALLE.
5
00:01:17,880 --> 00:01:24,800
HALUSIN HÄNEN TUNTEVAN NÄNNINI
JA NUOLEVAN NIITÄ HITAASTI.
6
00:01:24,880 --> 00:01:29,680
ETKÖ PITÄISI TAUKOA EDES HETKEN,
NIIN KÄYTÄISIIN PALOMA-JUHLISSA?
7
00:01:31,120 --> 00:01:35,560
{\an8}ITSEPÄ KANNUSTIT MINUA KIRJOITTAMAAN
8
00:01:37,920 --> 00:01:42,200
HAHA! JA NYT PANET MINUT KÄRSIMÄÄN
9
00:01:43,240 --> 00:01:46,440
JATKAN NYT NAPUTTELUA, SORI.
10
00:01:47,800 --> 00:01:51,640
OK. HALUSIN VAIN KERTOA,
ETTÄ PALASIN. LOMALLA OLI MUKAVAA...
11
00:01:51,760 --> 00:01:54,640
MUTTA MUKAVAMPAA OLISI NÄHDÄ SINUT
12
00:01:56,600 --> 00:01:58,520
JUTELLAAN PIAN
13
00:02:02,160 --> 00:02:06,400
HÄN KÄÄNSI MINUT YMPÄRI
NOPEALLA LIIKKEELLÄ.
14
00:02:51,080 --> 00:02:53,120
Tulen sinne!
-Selvä!
15
00:03:02,320 --> 00:03:05,840
{\an8}Tämä on vasta eka osa. Tai sen luonnos.
Teen ehkä muutoksia.
16
00:03:05,920 --> 00:03:09,920
{\an8}Näkökulmaa voisi vaihtaa,
sillä jos kertoja on eri...
17
00:03:10,000 --> 00:03:13,440
{\an8}Se on mahtava.
-Onko? Niin minustakin.
18
00:03:13,520 --> 00:03:17,760
Tätä minä tarkoitin. Tässä puhuu
todellinen henkilö, ei henkilöhahmo.
19
00:03:17,840 --> 00:03:20,160
{\an8}Nainen pelkää sivusuhdetta niin paljon,
20
00:03:20,240 --> 00:03:23,040
{\an8}että hän suunnittelee sitä kuin murhaa.
Upeaa.
21
00:03:23,120 --> 00:03:26,280
{\an8}Hän pohtii asiaa
eikä varmaan ryhdy suhteeseen.
22
00:03:26,360 --> 00:03:29,920
Eikö?
-Hän haluaa sitä kovasti,
23
00:03:30,000 --> 00:03:33,240
mutta pelkää,
että syyllisyyden taakka on liian raskas.
24
00:03:33,320 --> 00:03:37,480
Pelon ja syyllisyyden sijaan
kannattaa keskittyä toimintaan.
25
00:03:37,560 --> 00:03:41,120
Kyseessä on iso asia,
eikä päätös ole naiselle helppo.
26
00:03:41,200 --> 00:03:45,880
Liiallinen pohdinta johtaa
spontaaniuden katoamiseen ja tylsyyteen.
27
00:03:45,960 --> 00:03:50,360
Kenen näkökulmasta?
-Käytä pohdiskeluun enintään 70 sivua.
28
00:03:50,440 --> 00:03:53,080
Keskity sitten kiellettyyn suhteeseen.
29
00:03:53,160 --> 00:03:56,640
Muista,
että kirjaa markkinoidaan eroottisena.
30
00:03:57,760 --> 00:04:02,040
En uskonut mahdollisuuksiisi.
Hyvä, että jatkoit kirjoittamista.
31
00:04:02,120 --> 00:04:03,200
Mistä idea tuli?
32
00:04:03,280 --> 00:04:06,600
Olin miettinyt sitä pitkään,
mutta epäröin toteutusta.
33
00:04:07,560 --> 00:04:11,680
Niin. Omaelämäkerrat ovat haastavia.
34
00:04:12,640 --> 00:04:15,240
Milloin arvelet kirjan valmistuvan?
35
00:04:17,560 --> 00:04:20,120
Kirjani julkaistaan jouluksi!
36
00:04:21,360 --> 00:04:24,760
Se julkaistaan! Chus piti siitä.
37
00:04:24,840 --> 00:04:27,480
Niin minäkin.
-Voisitteko olla hiljempaa?
38
00:04:29,360 --> 00:04:32,080
Hyvä on, äiti. Soitan hänelle tänään.
39
00:04:32,160 --> 00:04:34,760
Luulin jo jumittavani museossa
loppuikäni.
40
00:04:34,840 --> 00:04:40,840
Vaikka en minä heti aio lopareita ottaa.
Olen jopa alkanut kiintyä möhkäleeseen.
41
00:04:40,920 --> 00:04:45,400
Hitto, niin tietysti!
Antonio on minun onnenamulettini!
42
00:04:47,840 --> 00:04:50,000
Hei, tuolla hän on. Tule tänne!
43
00:04:50,080 --> 00:04:53,880
Voinko soittaa myöhemmin?
Selvä, tehdään niin. Heippa.
44
00:04:58,880 --> 00:05:02,960
Kuulin teidät ulos asti.
-Mitä nyt? Asiakkaatkin säikkyvät.
45
00:05:03,040 --> 00:05:07,440
Pidä Valerian käyttämä kuppi tallessa.
Jonain päivänä se on tosi arvokas.
46
00:05:07,520 --> 00:05:09,400
Hänen kirjansa julkaistaan!
47
00:05:09,480 --> 00:05:14,080
Eikö siitä ollut jo sovittu?
-Oli, mutta julkaisua aikaistetaan.
48
00:05:14,480 --> 00:05:18,600
Onko se yhä eroottinen romaani?
-Ehkä pikemminkin jännäri.
49
00:05:19,440 --> 00:05:22,440
Eli sittenkin jännäri
eikä enää erotiikkaa?
50
00:05:22,800 --> 00:05:26,720
On sitäkin, mutta jännärin muodossa.
Se on eroottinen jännäri.
51
00:05:26,800 --> 00:05:28,440
Loistoidea!
-Cris.
52
00:05:28,520 --> 00:05:33,960
Kolme tonnia kupista ja tonni lusikasta.
-Pääsisinpä jo lukemaan sen. Nähdään.
53
00:05:35,760 --> 00:05:38,560
Eikö hän tiedä,
että ensin kirjasi hyllytettiin?
54
00:05:38,640 --> 00:05:41,520
Cris on suurin fanini.
Ilman häntä olen mennyttä.
55
00:05:41,600 --> 00:05:45,040
Valehteletko, jotta saisit
fanikerhollesi johtajan?
56
00:05:45,120 --> 00:05:48,040
Kauanko aiot murjottaa?
Valin kirja julkaistaan!
57
00:05:48,120 --> 00:05:52,600
Tiedän, ja olen tosi iloinen puolestasi.
En vain aio enää olla hiljaa.
58
00:05:52,680 --> 00:05:56,600
Jos jokin häiritsee minua, sanon sen.
-Puhu sitten vanhemmillesi.
59
00:05:56,680 --> 00:05:57,800
Älä viitsi, Lola.
60
00:06:01,200 --> 00:06:04,720
Chusin mukaan
päähenkilön pitäisi olla spontaanimpi.
61
00:06:04,800 --> 00:06:07,600
Hyppääkö hän siis
Víctorin sänkyyn heti alussa?
62
00:06:08,160 --> 00:06:10,760
Okei, se pohjaa elämääni,
mutta on fiktiota.
63
00:06:10,840 --> 00:06:13,400
Ei niin välttämättä käy.
-Miten sitten?
64
00:06:13,480 --> 00:06:15,320
No, vaikka...
65
00:06:16,840 --> 00:06:18,680
En saa Víctoria mielestäni.
66
00:06:19,080 --> 00:06:23,120
Kirjoittaminen on saanut minut
ajattelemaan minua ja Adria.
67
00:06:23,680 --> 00:06:25,240
Emme ole onnellisia.
68
00:06:25,320 --> 00:06:27,120
Aiotteko erota?
-Emme.
69
00:06:27,200 --> 00:06:29,680
Víctor-juttu toimii,
koska olen naimisissa.
70
00:06:29,760 --> 00:06:32,720
Ja minun lampeni toimii,
koska siellä ei sitouduta.
71
00:06:32,800 --> 00:06:35,440
Enkä minä eroa
vain pannakseni toista miestä.
72
00:06:35,520 --> 00:06:37,840
Eroan, jos liitto ei toimi.
73
00:06:38,680 --> 00:06:40,720
Voi luoja, päähän tässä räjähtää.
74
00:06:42,880 --> 00:06:47,400
Luulen, että asia on sinulle aika selvä.
Et vain uskalla toimia.
75
00:06:47,480 --> 00:06:52,560
Tiedät, että sen jälkeen ei paluuta olisi.
Mutta sitä sinä haluat, eikö niin?
76
00:06:57,240 --> 00:06:59,960
{\an8}Maatuskametodi helpottaa pakkaamista.
77
00:07:00,040 --> 00:07:04,480
{\an8}Esimerkiksi tällaisten kenkien sisätilan
voi käyttää hyödyksi.
78
00:07:04,880 --> 00:07:09,840
{\an8}Hyvin taiteltuja sukkapareja
mahtuu yhteen kenkään kaksi.
79
00:07:09,920 --> 00:07:11,600
Parin päivän reissulle. Eli...
80
00:07:11,680 --> 00:07:14,520
Mahtava pano. Vähän kroaattia kehiin.
81
00:07:15,360 --> 00:07:17,640
Hei vaan.
-Ei tämä ole livestriimi.
82
00:07:17,720 --> 00:07:19,320
{\an8}Luojan kiitos.
83
00:07:20,200 --> 00:07:22,200
Hienoa, että Chus piti siitä.
-Joo.
84
00:07:22,280 --> 00:07:26,080
Luulin, että pilasimme videosi.
-Ette toki. Julkaisen sen illalla.
85
00:07:26,160 --> 00:07:28,000
Parhaaseen katseluaikaan.
86
00:07:28,080 --> 00:07:31,280
Olette menestyjäpari.
Adoptoisitteko minut?
87
00:07:33,000 --> 00:07:35,560
Etkö aio tänä vuonna lomailla lainkaan?
88
00:07:36,000 --> 00:07:39,080
Taisin jo lomailla Valenciassa.
89
00:07:39,160 --> 00:07:42,800
Olisin halunnut sinne.
Víctor sanoi, että sää oli upea.
90
00:07:43,280 --> 00:07:45,520
Oliko Víctorkin viikonloppuna siellä?
91
00:07:46,680 --> 00:07:49,160
Joo, päädyimme bileissäni yhteen -
92
00:07:49,680 --> 00:07:52,080
ja aioimme lähteä Valenciaan
syömään paellaa.
93
00:07:52,560 --> 00:07:54,560
Ihan hullu juttu.
94
00:07:54,640 --> 00:07:56,760
Mitä?
-Etkö tiennyt?
95
00:07:56,840 --> 00:07:59,720
En. Tai siis totta kai tiesin.
96
00:07:59,800 --> 00:08:05,160
Ethän sinä aikonut kertoa muille.
-No, Adri nyt on vain Adri.
97
00:08:05,240 --> 00:08:10,200
Ostimme junaliput
ja odotimme innolla paellaa,
98
00:08:10,280 --> 00:08:12,400
kun mahavaivat iskivät.
99
00:08:12,480 --> 00:08:16,760
Käskin Víctorin mennä, sillä hänellä
on siellä tuttuja. Niin se meni.
100
00:08:19,040 --> 00:08:22,280
Luulin teitä pariksi,
mutta Valin mukaan olette ystäviä.
101
00:08:22,360 --> 00:08:24,920
No, ensitapaamisellamme päädyimme yhteen.
102
00:08:26,000 --> 00:08:29,520
Kaksi vuotta sitten.
Ja bileiltana uudestaan.
103
00:08:29,960 --> 00:08:34,280
Mutta ei Víctor minua kiinnosta.
Enkä minä häntä.
104
00:08:34,720 --> 00:08:35,960
Mennäänkö makkariin?
105
00:08:36,320 --> 00:08:39,400
Saat kuvata rauhassa. Tule.
106
00:08:45,920 --> 00:08:47,800
Hyvin taiteltuja sukkapareja...
107
00:08:49,320 --> 00:08:50,280
Mitä?
108
00:08:51,400 --> 00:08:56,000
Mitä tuo Víctor-höpinä muka oli?
-Pakkohan minun jotain oli keksiä.
109
00:08:56,080 --> 00:08:59,360
Se ensitapaamisjuttu oli kyllä liikaa.
110
00:08:59,440 --> 00:09:01,480
Se oli totta.
-Mitä?
111
00:09:01,560 --> 00:09:05,520
Se oli pelkkä suihinotto,
ja olimme tuhannen päissämme.
112
00:09:05,600 --> 00:09:08,320
Mikset ole kertonut?
-Se oli vain suihinotto!
113
00:09:09,040 --> 00:09:12,400
Unohdetaan suihinotto.
Sinulta sitä sopii odottaa,
114
00:09:12,840 --> 00:09:16,920
mutta pitikö kertoa Adrille Valenciasta?
Taisit tehdä sen tahallasi.
115
00:09:17,000 --> 00:09:20,600
Haluat pakottaa minut puhumaan Adrille
ja tekemään päätöksen.
116
00:09:20,680 --> 00:09:22,800
Mitä?
-Enkä jaksa enää asennettasi.
117
00:09:22,880 --> 00:09:27,080
Mitä asennetta?
-Auot päätäsi ja lopulta sotket asiat.
118
00:09:27,160 --> 00:09:29,720
Myös Nerean ja Carmenin.
-Vai auon päätäni?
119
00:09:29,800 --> 00:09:34,280
Entä sinä sitten? Ruikutat asioistasi
aivan kuin muilla ei olisi elämää.
120
00:09:35,480 --> 00:09:37,680
Puhuitteko tästä keskenänne?
-Mistä?
121
00:09:37,760 --> 00:09:42,040
Siitä, että käyn hermoillenne.
-Entä te muut minun ruikutuksestani?
122
00:09:42,480 --> 00:09:45,800
Emme. Aina kun yritämme,
sinulta tulee ääniviesti.
123
00:09:45,880 --> 00:09:47,720
Noin töykeä olet aina.
-Hyvästi!
124
00:09:47,800 --> 00:09:51,360
Odota! Adri kuvaa vielä.
Emme voi poistua täältä.
125
00:09:58,520 --> 00:10:00,560
Kuka äänestää Miriamia?
126
00:10:02,480 --> 00:10:03,560
Entä Nereaa?
127
00:10:07,000 --> 00:10:11,800
Asia selvä. Nerea astuu Olgan tilalle
seksismi- ja homofobiavastaavaksi.
128
00:10:13,360 --> 00:10:14,360
Kiitos.
129
00:10:15,000 --> 00:10:16,720
Pärjäät takuulla hienosti.
130
00:10:16,800 --> 00:10:21,400
Uusi työ pitää minut kiireisenä,
mutta voit luottaa apuuni.
131
00:10:21,480 --> 00:10:24,000
Kiitos, mutta ehkä Gloria voisi auttaa.
132
00:10:24,080 --> 00:10:27,800
Hän on uusi, ja näin
hän pääsisi hyvin mukaan toimintaan.
133
00:10:27,880 --> 00:10:29,480
Sopii. Autan mielelläni.
134
00:10:29,840 --> 00:10:32,560
Minä kuitenkin tiedän aiheesta eniten.
135
00:10:32,640 --> 00:10:36,200
Pidetäänkö kahvitauko,
niin voitte jutella rauhassa?
136
00:10:36,520 --> 00:10:37,800
Tehdään niin.
-Sopii.
137
00:10:42,720 --> 00:10:47,440
Olen sinulle näköjään pelkkää ilmaa.
Viikonloppuna et vastannut, kun soitin.
138
00:10:47,520 --> 00:10:49,760
Oli kiireitä.
-Koko viikonlopunko?
139
00:10:50,840 --> 00:10:55,600
Se meidän juttumme oli vain kesäromanssi.
-Nythän on vasta elokuu.
140
00:10:56,280 --> 00:11:01,240
Sen lampikeskustelumme jälkeen
olet ollut täynnä itseäsi.
141
00:11:01,320 --> 00:11:05,400
Kenen kaikkien kanssa olet jo ollut?
Tai oikeastaan, kenen kanssa et?
142
00:11:05,840 --> 00:11:09,840
Sekö riepoo, että lampeni on täällä?
-Kyllä. Jonkin verran.
143
00:11:10,200 --> 00:11:14,440
Sinullehan se sopii.
Saat äänestäjät puolellesi.
144
00:11:17,920 --> 00:11:21,720
Entä meikki? Oliko kokous jo?
-Oli kyllä.
145
00:11:21,800 --> 00:11:25,360
He pitivät siitä. Ilman kuvia ja slogania,
isommalla logolla.
146
00:11:25,440 --> 00:11:28,640
Vielä yksi asia. Kisaamme
uuden automallin kampanjasta.
147
00:11:28,720 --> 00:11:31,200
Ekologisen sähköauton.
148
00:11:31,280 --> 00:11:34,560
Carmen ja Borja.
Haluan tehdä teistä tiimin.
149
00:11:34,960 --> 00:11:36,000
Onko se ongelma?
150
00:11:37,960 --> 00:11:39,640
Ei.
-Ei ole.
151
00:11:39,720 --> 00:11:40,760
Töihin sitten.
152
00:11:53,600 --> 00:11:57,760
Meidänhän piti tehdä täällä töitä.
-Teemme kyllä.
153
00:11:57,840 --> 00:12:00,680
Kuulitko briiffauksen?
Varsinainen myrkkypikari.
154
00:12:01,080 --> 00:12:02,000
Miksi?
155
00:12:02,080 --> 00:12:06,560
Pitäisi myydä autoa mainitsematta autoja.
Sitä ollaan muka niin ekoa.
156
00:12:06,640 --> 00:12:10,160
Kauppaisivat ennemmin tomaatteja!
-Aivan.
157
00:12:10,920 --> 00:12:13,680
Auto hänelle, joka vihaa autoja.
158
00:12:14,560 --> 00:12:17,160
Hetkinen, tuohan oli hyvä.
159
00:12:17,560 --> 00:12:21,280
"Auto hänelle, joka vihaa autoja." Toimii.
-Niinkö?
160
00:12:21,360 --> 00:12:25,400
Ei sloganissa voi käyttää sanaa "vihata".
-Ei niin.
161
00:12:31,240 --> 00:12:36,920
Entä vähän lievennetty versio?
Vaikkapa "autot eivät ole enää autoja."
162
00:12:37,000 --> 00:12:40,920
Onko nyt tosiaan oikea hetki miettiä sitä?
Ei taida olla.
163
00:12:41,320 --> 00:12:42,400
Okei.
164
00:12:44,720 --> 00:12:46,840
Tiiserirakenne toimisi hyvin.
165
00:12:46,920 --> 00:12:52,040
Ensin kuvaan tulee rengas ja lause:
"Renkaat eivät ole enää renkaita."
166
00:12:52,120 --> 00:12:57,760
Sama moottorin ja taustapeilin kanssa,
ja lopuksi näkyviin tulee koko auto.
167
00:12:59,160 --> 00:13:01,760
"Autot eivät ole enää autoja."
168
00:13:02,520 --> 00:13:04,000
Se tosiaan toimii.
169
00:13:04,880 --> 00:13:06,760
Tykkäätkö?
-Kyllä vain.
170
00:13:07,400 --> 00:13:08,800
Ja sinusta myös.
171
00:13:17,160 --> 00:13:18,480
Paita pois.
172
00:13:39,040 --> 00:13:40,320
Ei se haittaa.
173
00:13:41,000 --> 00:13:43,600
Olimme kai kumpikin -
174
00:13:44,080 --> 00:13:45,160
väsyneitä.
175
00:14:01,600 --> 00:14:03,880
Se oli pelkkä suihinotto...
176
00:15:18,360 --> 00:15:19,320
Autanko?
177
00:15:21,440 --> 00:15:23,480
Joo. Voit pilkkoa tämän.
178
00:15:38,720 --> 00:15:40,440
Ota mieluummin tämä veitsi.
179
00:15:41,400 --> 00:15:42,400
Selvä.
180
00:15:46,600 --> 00:15:48,280
Tee ohuempia viipaleita.
181
00:15:49,200 --> 00:15:50,240
Anteeksi.
182
00:15:52,560 --> 00:15:53,720
Anna minä pilkon.
183
00:16:00,360 --> 00:16:03,800
Chus sanoi, että kirjan pitää olla valmis
syksyyn mennessä.
184
00:16:05,520 --> 00:16:08,520
Onnistuuko se?
-Täytyy panna töpinäksi.
185
00:16:10,480 --> 00:16:11,960
Luenko sinulle pätkän?
186
00:16:13,000 --> 00:16:14,240
Toki, jos haluat.
187
00:16:17,560 --> 00:16:18,760
Antaa olla.
188
00:16:21,760 --> 00:16:23,360
Oletko ihastunut Víctoriin?
189
00:16:31,040 --> 00:16:33,840
Aina kun hänet mainitaan,
reagoit vähän oudosti.
190
00:16:34,240 --> 00:16:38,280
Anteeksi, ehkä minä vain kuvittelen.
-Älä pyydä anteeksi.
191
00:16:42,160 --> 00:16:45,640
Hän flirttaili minulle bileissä,
mutta päätyi Lolan seuraan.
192
00:17:15,280 --> 00:17:17,480
"Syyllisyys on kuin Google-ilmoitus.
193
00:17:17,880 --> 00:17:21,480
Tosin se ei muistuta
ystäväsi huomisesta syntymäpäivästä.
194
00:17:22,360 --> 00:17:25,920
Se on aivoissa soiva jatkuva piipitys,
joka muistuttaa,
195
00:17:27,080 --> 00:17:31,320
että vain muutaman tunnin kuluttua
teet elämäsi pahimman virheen.
196
00:17:32,480 --> 00:17:33,880
Tai parhaan päätöksen."
197
00:17:35,520 --> 00:17:37,280
Älä ole liian ankara.
198
00:17:49,480 --> 00:17:50,720
IKÄVÄ JUTTU!
199
00:17:54,520 --> 00:17:56,560
ONKO SE KAMALA?
200
00:17:58,920 --> 00:18:00,600
SE ON MAHTAVA!
201
00:18:00,680 --> 00:18:04,880
ON IKÄVÄÄ, ETTÄ AIVOISSASI PIIPPAA.
MINULLA MYÖS...
202
00:18:07,680 --> 00:18:12,640
LOLA KERTOI, ETTÄ TEILLÄ OLI JOTAIN.
203
00:18:30,040 --> 00:18:32,200
Ei huolta, en ole mustasukkainen.
204
00:18:32,960 --> 00:18:35,400
Teet aina noin.
-Miten?
205
00:18:35,480 --> 00:18:38,000
Jos puheenaihe ei miellytä, vaihdat sitä.
206
00:18:39,120 --> 00:18:40,480
Putosin kärryiltä.
207
00:18:40,920 --> 00:18:43,160
Kirjoitat, että tunnet syyllisyyttä.
208
00:18:43,640 --> 00:18:45,840
Kirjan päähenkilö tuntee.
-Niin.
209
00:18:45,920 --> 00:18:48,160
Vaihdoit aihetta puhumalla Lolasta.
210
00:18:48,240 --> 00:18:51,120
Etkä myönnä,
että meidän juttumme pelottaa sinua.
211
00:18:56,880 --> 00:19:00,960
No, antaa olla.
Jutellaan tästä joskus toiste.
212
00:19:01,040 --> 00:19:02,680
Selvä.
-Hyvää yötä.
213
00:19:23,800 --> 00:19:27,680
MYÖHEMMIN – NYT – LIIAN MYÖHÄÄN?
214
00:19:27,760 --> 00:19:30,320
Ei sitä. Mieluummin tuo.
215
00:19:32,040 --> 00:19:33,440
Nämä ovat huijausta.
216
00:19:33,520 --> 00:19:34,520
No niin!
217
00:19:35,400 --> 00:19:38,040
Minkä ammun nyt?
-Alimmaisen.
218
00:19:40,760 --> 00:19:41,760
Mitä sinä teet?
219
00:19:42,400 --> 00:19:47,160
Borja on ihan tolaltaan.
Vaikka esittääkin olevansa kunnossa.
220
00:19:48,600 --> 00:19:53,640
Johtuikohan se siitä, että minun ideani
oli parempi? Yhtäkkiä koko juttu vain...
221
00:19:55,560 --> 00:19:56,440
lässähti.
222
00:19:58,280 --> 00:20:03,120
No niin. Minkä haluat? Kuutionko?
Mieluummin psykedeeliset lasit.
223
00:20:03,200 --> 00:20:05,440
Mitä jos hän ei pysty siihen kanssani?
224
00:20:05,520 --> 00:20:09,120
Jestas. Sanotte minua töykeäksi,
mutta ei tässä muutakaan voi.
225
00:20:09,200 --> 00:20:12,320
Kuka sinua töykeäksi sanoo?
-Enkö sinusta ole?
226
00:20:12,840 --> 00:20:14,800
En tiedä. Miksi kysyt?
227
00:20:14,880 --> 00:20:17,200
En miksikään.
-Ei, kun sano nyt.
228
00:20:20,880 --> 00:20:25,400
Kerroin Valille, että olin kerran
Víctorin kanssa, ja hän sai raivarin.
229
00:20:28,520 --> 00:20:31,440
Oletko tosissasi?
-Joo, hän huusi minulle.
230
00:20:31,520 --> 00:20:35,280
Ei, vaan olitko Víctorin kanssa?
-Se oli pelkkä suihinotto.
231
00:20:35,640 --> 00:20:36,720
Mitä?
232
00:21:16,440 --> 00:21:18,320
Ei se haittaa.
233
00:21:19,080 --> 00:21:20,080
Oikeasti.
234
00:21:20,960 --> 00:21:23,880
Olemme kumpikin väsyneitä.
235
00:21:28,520 --> 00:21:30,800
Pakko soittaa Borjalle.
-Älä viitsi.
236
00:21:30,880 --> 00:21:33,600
Asiasta pitää puhua, jos se vaivaa häntä.
237
00:21:33,680 --> 00:21:36,640
Hommahan on jo selvä.
Jos ei seiso, niin hyvästi.
238
00:21:36,720 --> 00:21:39,160
Olet sinä tosiaan aika töykeä.
239
00:21:39,720 --> 00:21:42,560
Anteeksi. Tarjoan lasillisen.
-Ei tee mieli.
240
00:21:42,640 --> 00:21:44,640
Lähden kotiin. Nähdään.
241
00:21:47,160 --> 00:21:48,680
Tässä tytölle palkinto.
242
00:22:13,880 --> 00:22:15,800
Briiffaus oli hiukan hämmentävä.
243
00:22:15,880 --> 00:22:20,240
Pitää myydä autoa ilman automaisia
ominaisuuksia. Kaiken pitäisi olla ekoa.
244
00:22:20,320 --> 00:22:22,600
Kauppaisivat ennemmin tomaatteja!
245
00:22:22,680 --> 00:22:26,600
Oivalsimme kuitenkin,
että tästä voisi kehitellä jotain.
246
00:22:26,680 --> 00:22:28,800
Aivan. Kaikki muuttuu kovaa vauhtia.
247
00:22:28,880 --> 00:22:31,760
Puhelimet ovat tietokoneita
ja imurit robotteja.
248
00:22:31,840 --> 00:22:34,520
Enää ei edes isketä ketään,
vaan pyyhkäistään.
249
00:22:34,600 --> 00:22:37,480
Samaa ajatusta voi soveltaa autoon.
250
00:22:37,560 --> 00:22:40,920
Magritten piippukuvassa luki:
"Tämä ei ole piippu."
251
00:22:41,000 --> 00:22:44,200
Autokampanjamme
alkaisi seuraavalla iskulauseella: -
252
00:22:44,280 --> 00:22:46,280
"Renkaat eivät ole enää renkaita."
253
00:22:46,360 --> 00:22:50,640
Siitä jatketaan seuraaviin, kuten
"moottorit eivät ole enää moottoreita."
254
00:22:50,720 --> 00:22:55,160
Ja loppuun vielä:
"Autot eivät ole enää autoja."
255
00:22:55,720 --> 00:23:00,640
Todella hienoa työtä.
Tiesin, että olisitte hyvä tiimi.
256
00:23:00,720 --> 00:23:04,560
Idea on Carmenin.
Hän koki valaistumisen.
257
00:23:04,640 --> 00:23:08,320
Niin, mutta Borjan ideasta
kaikki lähti liikkeelle.
258
00:23:08,760 --> 00:23:12,080
Se on oikeastaan kiinnostavampi.
Kerromme senkin.
259
00:23:12,160 --> 00:23:14,880
"Auto hänelle, joka vihaa autoja."
260
00:23:14,960 --> 00:23:20,080
Ei sloganissa voi käyttää sanaa "vihata".
-Ei niin. Se on aggressiivinen.
261
00:23:20,160 --> 00:23:23,560
Jatketaan Carmenin idealla.
Otahan rauhallisemmin, Borja.
262
00:23:23,640 --> 00:23:27,200
Täällä ei tarvitse olla
yhtä äijä kuin vaihtoautokaupoilla.
263
00:23:28,560 --> 00:23:29,800
Vilkaise tätä.
264
00:23:31,440 --> 00:23:34,200
Loistoidea. Toimii takuulla.
265
00:23:41,840 --> 00:23:44,000
Kuule... Anteeksi.
266
00:23:44,640 --> 00:23:48,560
Ei se ole aggressiivinen...
-Sanoin, ettei se käy. Miksi kerroit?
267
00:23:48,920 --> 00:23:52,320
No, minä...
-Kaikki sujui hyvin. Ei olisi tarvinnut.
268
00:23:52,400 --> 00:23:54,960
Halusin heidän tietävän
hyvistä ideoistasi.
269
00:23:55,040 --> 00:23:57,120
He tietävät jo. Siksi saan palkkaa.
270
00:23:58,240 --> 00:24:01,400
Eivät sinun hyvät ideasi
tee minusta huonompaa.
271
00:24:02,040 --> 00:24:06,440
Ymmärrän kyllä, että olet tolaltasi.
-Mutta kun en ole.
272
00:24:10,600 --> 00:24:14,760
No siis...
Se, mitä minun luonani tapahtui.
273
00:24:16,840 --> 00:24:21,280
Eikä se tosiaankaan haittaa.
-Luuletko sen johtuvan sinun ideastasi?
274
00:24:21,360 --> 00:24:23,920
Olin väsynyt!
-Ei sinun tarvitse selittää.
275
00:24:24,000 --> 00:24:27,320
Lopeta. Älä yritä kohentaa oloani.
-En yritäkään.
276
00:24:27,400 --> 00:24:31,440
Minusta olet ihan huipputyyppi.
-Niin kauan kuin minulla seisoo.
277
00:24:33,520 --> 00:24:34,880
En minä niin ajattele.
278
00:24:36,800 --> 00:24:40,640
Annetaan olla.
Viedään nyt materiaalit kuvitusosastolle.
279
00:24:40,720 --> 00:24:41,720
Selvä.
280
00:24:44,360 --> 00:24:45,360
Käyn...
281
00:25:14,440 --> 00:25:18,000
#MINÄOLENLESBO
#MINÄENKIUSAA
282
00:25:18,600 --> 00:25:22,120
Myönteisen ja kielteisen rakenteen
yhdistäminen hashtageissa -
283
00:25:22,200 --> 00:25:26,680
on toiminut uskomattoman hyvin.
Hashtageja on käytetty jo 1 834 kertaa.
284
00:25:26,760 --> 00:25:29,440
Lähinnä
kiusaamiseen liittyvissä julkaisuissa.
285
00:25:29,520 --> 00:25:34,640
Hieno juttu, mutta nuorten ajatusmaailman
muuttaminen ei käy käden käänteessä.
286
00:25:34,720 --> 00:25:38,240
Älä lyttää, Rocío. Tämähän on hyvä alku.
287
00:25:38,320 --> 00:25:43,800
Pääasia on, että olemme tavoittaneet
ison joukon nuoria. Se oli tavoitteemme.
288
00:25:43,880 --> 00:25:47,240
Lukisitko sen yksityisviestin tytöltä,
jota oli kiusattu?
289
00:25:49,120 --> 00:25:53,000
"Nyt voin huutaa ääneen,
ilman pelkoa ja ketään satuttamatta,
290
00:25:53,080 --> 00:25:56,880
että minä olen lesbo
ja ylpeästi oma itseni."
291
00:25:57,640 --> 00:26:00,760
Hienoa! Mahtavaa, että idea toimi.
292
00:26:00,840 --> 00:26:04,160
Näitä kannattaa ehdottomasti
käyttää somessa jatkossakin.
293
00:26:04,240 --> 00:26:07,480
Olisi myös hyvä keksiä
pari yleisluontoisempaa,
294
00:26:07,560 --> 00:26:10,760
joihin me kaikki voimme samaistua.
-Mietin jo yhtä,
295
00:26:10,840 --> 00:26:14,760
jonka viesti on, että olemme vapaita
tekemään omat päätöksemme.
296
00:26:15,160 --> 00:26:19,160
Se on #vaginavalintoja.
-Tai "kalugina".
297
00:26:19,760 --> 00:26:23,400
Niin transyhteisökin pääsisi mukaan.
-Hyvä ajatus.
298
00:26:23,480 --> 00:26:26,920
Pidättekö ehdotuksista?
-Kyllä. Otetaan molemmat käyttöön.
299
00:26:27,280 --> 00:26:31,280
Selvä, sittenhän olemme valmiita.
Jatketaan ensi kerralla.
300
00:26:31,760 --> 00:26:32,960
Hienoa.
301
00:26:34,000 --> 00:26:37,600
Totta.
-Hän on myös tosi mukava.
302
00:26:41,120 --> 00:26:45,640
Onneksi olkoon. Olit aivan loistava.
-Vastahan sinä tulit.
303
00:26:45,720 --> 00:26:48,920
Sopivasti parhaaseen osioon.
"Vaginavalintoja."
304
00:26:49,000 --> 00:26:50,520
Voinko teettää T-paidan?
305
00:26:52,480 --> 00:26:56,240
Eli... tämäkö on se lampesi?
306
00:26:56,560 --> 00:26:59,360
Eivät sentään kaikki.
On täällä heteronaisiakin.
307
00:26:59,440 --> 00:27:03,040
Esittelenkö sinut porukalle?
-Ei tarvitse, on jo myöhä.
308
00:27:03,120 --> 00:27:06,320
Mennäänkö johonkin lasilliselle?
-Ovatko tytöt tulossa?
309
00:27:06,400 --> 00:27:08,640
Eivät. Tarkoitin meitä.
310
00:27:09,080 --> 00:27:11,840
Meitä kahtako vain?
-Niin. Mitä siitä?
311
00:27:11,920 --> 00:27:14,440
Siis ilman Valia? Mitä on tapahtunut?
312
00:27:16,280 --> 00:27:18,680
Emme ole puheväleissä.
-Mitä teit?
313
00:27:18,760 --> 00:27:20,760
Miksi oletat, että syy on minun?
314
00:27:21,680 --> 00:27:24,520
Olenko sinustakin töykeä?
-Suorapuheinen ainakin.
315
00:27:24,960 --> 00:27:26,960
Kohta päihität minut siinä.
316
00:27:28,560 --> 00:27:30,440
Mitä oikein sanoit hänelle?
317
00:27:31,680 --> 00:27:34,400
Että olin Víctorin kanssa aikoja sitten.
318
00:27:34,920 --> 00:27:37,440
Mitä?
-Se oli pelkkä suihinotto!
319
00:28:11,520 --> 00:28:14,600
En pääse nyt.
Pitää hoitaa yksi vanhempieni työjuttu.
320
00:28:16,600 --> 00:28:17,720
Mitä?
321
00:28:17,800 --> 00:28:22,120
Sitä vain, että suoraan puhuminen
ei näköjään päde vanhempiisi.
322
00:28:22,200 --> 00:28:25,720
Tarvitsen aikaa. Olet aina niin hätäinen.
323
00:28:25,800 --> 00:28:31,440
Käydään nyt edes yhdellä.
-En voi. Selvitä asiat Valin kanssa.
324
00:28:58,720 --> 00:29:01,320
NÄHDÄÄNKÖ ILLALLA?
-SORI, ON 2 AIRBNB-VIERASTA
325
00:29:01,400 --> 00:29:02,840
Hei.
-Terve.
326
00:29:03,240 --> 00:29:05,680
Menettekö ulos?
-Joo. Tuletko mukaan?
327
00:29:05,760 --> 00:29:07,440
Ei kiitos, olen ihan poikki.
328
00:29:07,520 --> 00:29:09,560
Hei.
-Haluatko?
329
00:29:09,640 --> 00:29:12,960
Se on hyvää.
-En voi. Kiitos kuitenkin.
330
00:29:15,320 --> 00:29:17,640
Menettekö Paloma-juhliin?
331
00:29:17,720 --> 00:29:19,680
Joo, ne on upeat.
-Niin on.
332
00:29:20,080 --> 00:29:21,920
Lähde sinäkin.
-Minäkö?
333
00:29:22,000 --> 00:29:24,200
Lähde ihmeessä. Pidetään hauskaa.
334
00:29:25,560 --> 00:29:27,520
Joo, mikäpä siinä.
335
00:29:46,800 --> 00:29:49,040
Voinko tulla sisään?
-Toki.
336
00:29:52,480 --> 00:29:54,720
Oletpa nättinä.
-Kiitos.
337
00:29:56,440 --> 00:30:00,800
Lähteekö koko museon porukka ulos?
-Ei, valvojat vain.
338
00:30:00,880 --> 00:30:02,760
Tämä on kai vuotuinen juttu.
339
00:30:03,520 --> 00:30:07,120
Menettekö pitkän kaavan kautta?
-Emme. Tai en minä tiedä.
340
00:30:08,760 --> 00:30:12,120
Kenet sinä aioitkaan tavata?
-Julion ja Jorgen.
341
00:30:13,560 --> 00:30:16,520
Sepä kiva. Sanohan terveisiä.
342
00:30:18,520 --> 00:30:20,160
Kiinni näyttää paremmalta.
343
00:30:39,840 --> 00:30:41,560
Adrián, mitä sinä täällä?
344
00:30:42,080 --> 00:30:43,320
Jätä Valeria rauhaan.
345
00:30:44,000 --> 00:30:44,920
Mitä?
346
00:30:45,000 --> 00:30:47,960
Sinulle tämä on peliä,
mutta minulle vakava asia.
347
00:30:48,320 --> 00:30:49,880
Mitä haluat hänestä?
348
00:30:49,960 --> 00:30:54,640
En vastaa, sillä mitään ei ole tapahtunut.
-Pidä huoli, ettei tapahdukaan.
349
00:30:56,040 --> 00:31:00,760
Kuule, eivät parisuhteen ongelmat ala,
kun kuvioon tulee kolmas. Päinvastoin.
350
00:31:01,560 --> 00:31:02,800
Totta.
351
00:31:03,680 --> 00:31:08,400
Tämä ei liity sinuun millään lailla.
Osuit vain kohdalle kriisimme aikana.
352
00:31:09,560 --> 00:31:11,400
Se olisi voinut olla kuka vain.
353
00:31:28,600 --> 00:31:30,200
Sanokaa cocido español.
354
00:31:31,000 --> 00:31:33,160
Cocido español.
355
00:31:34,560 --> 00:31:35,880
En juo olutta.
356
00:31:36,360 --> 00:31:40,440
Anteeksi. Onko teillä tinto de veranoa?
357
00:32:07,360 --> 00:32:08,840
Haluan panna sinua.
358
00:32:26,000 --> 00:32:28,720
Mitä nyt? Etkö enää haluakaan vai...
359
00:32:28,800 --> 00:32:33,360
Tiedät kyllä, että haluan.
-Hyvä. Asia on sitten selvä.
360
00:32:34,040 --> 00:32:36,320
Sinä haluat. Minä haluan.
361
00:32:37,240 --> 00:32:38,840
Turha enää jahkailla.
362
00:32:43,560 --> 00:32:45,400
Käydäänkö drinkeillä ensin?
363
00:32:46,480 --> 00:32:47,560
Sopii.
364
00:32:58,720 --> 00:33:00,480
Meidän viini!
365
00:33:01,880 --> 00:33:03,120
Tortilla!
366
00:33:03,920 --> 00:33:06,240
Shotteja! Kippis!
367
00:33:06,320 --> 00:33:08,760
Ei juhlita enää. On jo myöhä.
-Yksi vielä!
368
00:33:08,800 --> 00:33:12,160
Ei yhtään! Nyt nukkumaan.
-Älä viitsi!
369
00:33:33,160 --> 00:33:38,040
CARMEN: TOIVOTTAVASTI SOVITTE RIITANNE.
NEREA: PUHUITKO VALERIAN KANSSA?
370
00:33:41,520 --> 00:33:44,960
EN HALUA NUKKUA TÄNÄ YÖNÄ YKSIN
371
00:33:45,040 --> 00:33:46,640
TULOSSA
372
00:33:48,960 --> 00:33:51,200
En sanonut niin!
-Sanoit sinä.
373
00:33:54,920 --> 00:33:56,000
Otatko toisen?
374
00:33:56,360 --> 00:34:00,400
Mikäs siinä.
-Selvä. Vielä kaksi gin tonicia, kiitos.
375
00:34:00,480 --> 00:34:01,520
Tänne myös!
376
00:34:04,360 --> 00:34:05,520
Hän pitää sinusta.
377
00:34:06,080 --> 00:34:08,640
Kuka?
-Tuo köriläs tuolla.
378
00:34:09,720 --> 00:34:11,440
Älä höpötä!
-Ihan totta.
379
00:34:12,360 --> 00:34:14,400
Sinun syytäsi.
-Miten niin muka?
380
00:34:14,480 --> 00:34:18,040
Ne viestisi. Eritän kai nykyään
koko ajan jotain feromoneja.
381
00:34:18,120 --> 00:34:20,120
Miesten huomio on lisääntynyt.
382
00:34:21,520 --> 00:34:25,120
Eikä ihme. Olet tosi kaunis.
Hiuksesi näyttävät upeilta noin.
383
00:34:25,200 --> 00:34:27,920
Niinkö?
-Kyllähän se vaikuttaa, vai mitä?
384
00:34:28,000 --> 00:34:29,080
En tiedä.
385
00:34:31,080 --> 00:34:32,440
Miten kirja edistyy?
386
00:34:33,080 --> 00:34:36,880
Hyvin. Olen juuri pääsemässä
kiinnostavaan osaan.
387
00:34:38,720 --> 00:34:41,680
Jostain syystä taidan tietää, mikä se on.
388
00:34:42,280 --> 00:34:45,760
Mitä päähenkilösi mielessä nyt liikkuu?
389
00:34:48,120 --> 00:34:52,040
Hän tietää, että jos nyt mennään sänkyyn,
paluuta entiseen ei ole.
390
00:34:53,760 --> 00:34:56,360
Silti hän sisimmässään haluaa sitä.
391
00:34:58,720 --> 00:35:00,960
Nyt tämä juomatilaus kaduttaa.
392
00:35:01,040 --> 00:35:04,760
Pyydetäänkö nämä mukaan?
-Juodaan ne täällä.
393
00:35:05,640 --> 00:35:06,760
Hyvä on.
394
00:35:09,040 --> 00:35:11,000
Käväisen vessassa.
-Selvä.
395
00:36:00,040 --> 00:36:03,680
Annan vihjeen. Hankin reissuistani
aina muistoksi tatskan.
396
00:36:03,760 --> 00:36:05,800
Oikeastiko? Aikamoista.
397
00:36:05,880 --> 00:36:08,520
Reissujen määräkö?
-Ei, vaan tatuointien.
398
00:36:09,160 --> 00:36:12,640
Montako tatuointia hänellä on?
-Jos arvaatte, tarjoan juomat.
399
00:36:12,720 --> 00:36:15,000
Asiaa! Sano jokin luku.
400
00:36:15,800 --> 00:36:18,560
Kahdeksantoista.
-Melkein. Nyt sinä.
401
00:36:19,160 --> 00:36:21,560
Lähdetään.
-Hetki. Osun takuulla oikeaan.
402
00:36:22,360 --> 00:36:23,440
Kahdeksan…
403
00:36:24,840 --> 00:36:25,920
Huomaatko?
404
00:36:27,120 --> 00:36:28,480
Teet aina näin.
405
00:36:29,280 --> 00:36:32,520
Miten?
-Lykkäät asioita tekosyiden varjolla.
406
00:36:32,600 --> 00:36:35,360
Hän vain tuli juttelemaan. Mukava tyyppi.
407
00:36:35,440 --> 00:36:39,600
Niin varmasti. Ja voit tehdä, mitä tahdot.
-Mikä sitten mättää?
408
00:36:42,640 --> 00:36:45,320
Víctor, tänne tuleminen
oli minulle iso asia.
409
00:36:45,400 --> 00:36:47,320
Ehkä ongelma onkin siinä.
-Missä?
410
00:36:47,880 --> 00:36:51,760
Pähkäilit koko juttua niin paljon, että...
-Että mitä?
411
00:36:54,360 --> 00:36:58,120
Tämän pitäisi tapahtua spontaanisti
ja tuntua hyvältä.
412
00:36:58,920 --> 00:37:00,080
Nyt ei tunnu.
413
00:37:08,720 --> 00:37:11,360
Adrián kävi tänään luonani.
-Mitä?
414
00:37:12,240 --> 00:37:15,360
Mitä hän sanoi?
-Käski jättää sinut rauhaan.
415
00:37:16,000 --> 00:37:18,960
Osuin kuulemma vain kohdalle
kriisinne aikana.
416
00:37:19,360 --> 00:37:22,000
Se olisi yhtä hyvin voinut olla joku muu.
417
00:37:24,120 --> 00:37:28,040
En minä mustasukkainen ole,
vaan kyse on jostain muusta.
418
00:37:29,120 --> 00:37:30,280
On kyse...
419
00:37:34,480 --> 00:37:37,080
En jaksa odottaa jotain, jota ei tapahdu.
420
00:37:40,480 --> 00:37:42,800
Ehkä et itse halua sen tapahtuvan.
421
00:37:43,640 --> 00:37:45,280
Mitä?
-Ehkä haastat riitaa,
422
00:37:45,360 --> 00:37:48,160
jotta juttumme
ei tänään etenisi mihinkään.
423
00:37:48,960 --> 00:37:49,840
Niinkö luulet?
424
00:37:49,920 --> 00:37:53,480
Väität minun pelkäävän,
vaikka olet itsekin kauhuissasi.
425
00:37:55,160 --> 00:37:56,320
Naurettavaa.
426
00:38:01,200 --> 00:38:02,720
Unohdetaan koko juttu.
427
00:38:04,880 --> 00:38:06,280
Selvä.
428
00:38:08,400 --> 00:38:11,360
Etsitäänkö taksi?
-Jään juomaan tämän loppuun.
429
00:38:17,640 --> 00:38:18,720
Hieno homma.
430
00:38:21,320 --> 00:38:22,280
Niin on.
431
00:38:23,960 --> 00:38:25,040
Loistavaa.
432
00:38:29,640 --> 00:38:30,560
Heippa.
433
00:38:31,560 --> 00:38:32,400
Hei.
434
00:39:05,720 --> 00:39:06,720
No?
435
00:39:08,640 --> 00:39:09,920
Montako tatuointia?
436
00:39:12,720 --> 00:39:14,480
Kolmekymmentäkolme?
-Kyllä.
437
00:39:14,960 --> 00:39:15,960
Ole hyvä.
438
00:40:57,800 --> 00:40:59,640
Tekstitys: Heidi Mäki