1 00:00:06,120 --> 00:00:09,000 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:01:06,480 --> 00:01:09,840 {\an8}NAAR DE ROMANS VAN ELÍSABET BENAVENT 3 00:01:09,960 --> 00:01:13,040 Onze hete lichamen tegen de muur wonden me op. 4 00:01:13,200 --> 00:01:17,040 Hij stak zijn hand onder mijn T-shirt. 5 00:01:17,880 --> 00:01:24,800 Ik wilde dat hij mijn tepels zou aanraken en langzaam zou likken. 6 00:01:24,880 --> 00:01:29,360 STOP JE NIET EENS VOOR HET STRAATFESTIVAL? 7 00:01:31,120 --> 00:01:35,560 HET IS JOUW SCHULD. JIJ ZEI DAT IK MOEST SCHRIJVEN. 8 00:01:37,920 --> 00:01:40,520 EN NU STRAF JE ME ERVOOR. 9 00:01:43,240 --> 00:01:46,320 TERUG NAAR DE COMPUTER. SORRY. 10 00:01:47,800 --> 00:01:49,640 IK WIL ZEGGEN DAT IK TERUG BEN. 11 00:01:49,720 --> 00:01:54,120 DE VAKANTIE WAS GOED, MAAR NU WIL IK JE GRAAG ZIEN. 12 00:01:56,600 --> 00:01:58,120 TOT SNEL. 13 00:02:03,800 --> 00:02:06,400 Hij draaide me om in één snelle beweging. 14 00:02:51,080 --> 00:02:53,120 Ik kom binnen, Val. -Oké. 15 00:03:02,320 --> 00:03:04,920 {\an8}Het is een eerste versie van het eerste deel. 16 00:03:05,000 --> 00:03:09,160 {\an8}Ik wil het perspectief veranderen. Misschien een andere verteller. 17 00:03:09,240 --> 00:03:11,480 {\an8}We kunnen... -Ik vind het geweldig. 18 00:03:11,600 --> 00:03:13,440 {\an8}Echt waar? Ik ook. 19 00:03:13,520 --> 00:03:17,760 {\an8}Dit bedoelde ik. Dit heeft waarheid. Een echte persoon, geen personage. 20 00:03:17,840 --> 00:03:23,040 {\an8}Ze is zo bang dat ze haar affaire plant als een moord. Fantastisch. 21 00:03:23,120 --> 00:03:26,280 {\an8}Ze weet niet wat ze moet doen en doet het ook niet... 22 00:03:26,360 --> 00:03:28,400 Nee? -Ze wil het wel. 23 00:03:28,560 --> 00:03:33,200 Ze wil het, maar ze is bang voor het schuldgevoel. Ze is heel bang. 24 00:03:33,320 --> 00:03:37,480 Vergeet de angst. Een dynamisch personage moet dingen overkomen. 25 00:03:37,560 --> 00:03:41,120 Dit is belangrijk voor haar, Chus. Het is niet makkelijk. 26 00:03:41,200 --> 00:03:45,880 Als je je daarop richt, is de hoofdpersoon veel minder spontaan en saai. 27 00:03:45,960 --> 00:03:47,000 Saai voor wie? 28 00:03:47,080 --> 00:03:50,160 Dat mag niet langer dan 70 pagina's zijn. 29 00:03:50,440 --> 00:03:53,040 Richt je dan op de verboden seksuele relatie. 30 00:03:53,160 --> 00:03:56,400 Het is een erotische roman. Zo verkopen we het. 31 00:03:57,840 --> 00:03:59,960 Ik had niet veel hoop, Valeria. 32 00:04:00,040 --> 00:04:03,200 Goed dat je bent doorgegaan. Hoe kwam je op het idee? 33 00:04:03,280 --> 00:04:06,600 Het was er al, maar ik durfde het niet te gebruiken. 34 00:04:07,600 --> 00:04:08,560 Natuurlijk. 35 00:04:09,040 --> 00:04:11,680 Autobiografieën zijn niet makkelijk. 36 00:04:12,720 --> 00:04:15,240 Wanneer denk je dat het af is? 37 00:04:17,560 --> 00:04:20,120 Mijn roman komt uit met Kerstmis. 38 00:04:21,480 --> 00:04:24,760 Ik word uitgegeven. Ze vond het geweldig. 39 00:04:25,280 --> 00:04:27,480 Kan het wat zachter? 40 00:04:29,520 --> 00:04:32,080 Mam, ik bel hem later wel. 41 00:04:32,160 --> 00:04:34,760 Ik dacht dat ik vastzat in het museum. 42 00:04:34,840 --> 00:04:38,040 Hoewel ik er niet mee stop. 43 00:04:38,120 --> 00:04:40,760 Ik raak gehecht aan die steen. 44 00:04:40,920 --> 00:04:45,320 O, mijn god. Natuurlijk. Antonio was mijn geluksamulet. 45 00:04:47,840 --> 00:04:50,000 Daar is ze. Kom hier. 46 00:04:50,080 --> 00:04:51,720 Kan ik je terugbellen? 47 00:04:52,120 --> 00:04:53,800 Ja, natuurlijk. Dag. 48 00:04:58,960 --> 00:05:02,960 Ik hoorde jullie buiten. -Wat is er? Jullie jagen mijn klanten weg. 49 00:05:03,040 --> 00:05:07,440 Cris, bewaar Valeria's kopje. Het zal ooit 3000 waard zijn. 50 00:05:07,520 --> 00:05:11,000 Haar roman wordt gepubliceerd. -Dat zou toch al gebeuren? 51 00:05:11,080 --> 00:05:14,320 Ja, maar nu komt ie eerder uit. 52 00:05:14,520 --> 00:05:18,680 Is het nog steeds een erotische roman? -Nu is het meer een thriller. 53 00:05:19,440 --> 00:05:22,440 Het originele idee in plaats van erotisch? 54 00:05:22,520 --> 00:05:26,720 Dat ook, maar het is een thriller. Een erotische thriller. 55 00:05:26,800 --> 00:05:28,440 Geweldig. -Cris. 56 00:05:28,520 --> 00:05:30,840 Haar kopje is 3000 en haar lepel 1000. 57 00:05:30,920 --> 00:05:32,560 Ik wil het graag lezen. 58 00:05:33,120 --> 00:05:33,960 Tot snel. 59 00:05:35,760 --> 00:05:38,560 Weet ze niet dat je andere boek is afgewezen? 60 00:05:38,680 --> 00:05:41,520 Ze is mijn grootste fan. Ik wil haar niet kwijt. 61 00:05:41,600 --> 00:05:45,040 Maar moet je daarvoor liegen? Ik weet niet... 62 00:05:45,120 --> 00:05:48,040 Hoelang doe je nog zo? Val wordt gepubliceerd. 63 00:05:48,120 --> 00:05:52,600 Ik ben heel blij voor je, maar ik hou me niet langer in. 64 00:05:52,680 --> 00:05:54,640 Als iets me dwarszit, zeg ik het. 65 00:05:54,720 --> 00:05:57,800 Je moet met je ouders praten. -Lola, niet nu. 66 00:06:01,240 --> 00:06:04,720 Chus wil dat mijn hoofdpersoon spontaner is. 67 00:06:04,800 --> 00:06:07,280 Dus begint ze meteen iets met Víctor? 68 00:06:08,200 --> 00:06:10,760 Het is autobiografisch, maar wel fictie. 69 00:06:10,840 --> 00:06:13,400 Dat hoeft niet. -Wat gebeurt er dan? 70 00:06:13,480 --> 00:06:15,240 Ik weet het niet. 71 00:06:16,920 --> 00:06:18,680 Ik kan Víctor niet vergeten. 72 00:06:18,760 --> 00:06:22,880 En het schrijven herinnert me eraan dat Adri en ik... 73 00:06:23,760 --> 00:06:25,240 ...niet gelukkig zijn. 74 00:06:25,320 --> 00:06:27,120 Gaan jullie scheiden? -Nee. 75 00:06:27,200 --> 00:06:29,680 Dat met Víctor werkt omdat ik getrouwd ben. 76 00:06:29,760 --> 00:06:32,720 Net als mijn vijver. Geen verplichtingen. 77 00:06:32,800 --> 00:06:37,680 Ik ga niet scheiden om te kunnen neuken. Alleen als het niet werkt. 78 00:06:38,760 --> 00:06:40,560 Mijn hoofd ontploft nog. 79 00:06:42,960 --> 00:06:45,520 Zo te horen heb je besloten. 80 00:06:45,880 --> 00:06:47,400 Je bent gewoon bang. 81 00:06:47,480 --> 00:06:52,360 Als je het doet, is er geen weg terug, maar het is wat je wilt, nietwaar? 82 00:06:57,240 --> 00:06:59,960 De matroesjka-methode is heel nuttig. 83 00:07:00,040 --> 00:07:04,400 In zulke sneakers kun je andere spullen stoppen. 84 00:07:04,880 --> 00:07:09,840 Er passen twee paar sokken in elke schoen. 85 00:07:09,920 --> 00:07:11,760 Ideaal voor een weekend.  86 00:07:11,840 --> 00:07:14,880 Hij was goed in bed. Een Kroaat in je leven. 87 00:07:15,360 --> 00:07:17,640 Hoi. -Nee, dit is niet live. 88 00:07:17,720 --> 00:07:19,120 Gelukkig. 89 00:07:20,200 --> 00:07:21,520 Goed nieuws over Chus. 90 00:07:21,600 --> 00:07:24,360 Ja. Ik dacht dat we je video hadden verpest. 91 00:07:24,440 --> 00:07:28,000 Die gaat vanavond online. -Primetime. Mooi. 92 00:07:28,080 --> 00:07:31,280 Jij en Val moeten me adopteren. 93 00:07:33,000 --> 00:07:35,560 Gaan jullie dit jaar op vakantie? 94 00:07:36,120 --> 00:07:39,080 Meer dan het weekend in Valencia krijg ik niet. 95 00:07:39,160 --> 00:07:42,760 Ik wilde echt gaan. Víctor zei dat het weer geweldig was. 96 00:07:43,360 --> 00:07:45,440 Was Víctor er dit weekend ook? 97 00:07:46,760 --> 00:07:52,080 Ja, we hadden op mijn feest afgesproken om in Valencia paella te gaan eten. 98 00:07:52,640 --> 00:07:54,560 Het was te gek. 99 00:07:54,640 --> 00:07:56,760 Wat? -Wist je dat niet? 100 00:07:56,840 --> 00:07:59,720 Nee. Ik bedoel, ja. Natuurlijk wel. 101 00:07:59,800 --> 00:08:02,280 Niemand mocht het toch weten? 102 00:08:02,360 --> 00:08:05,160 Het is Adri maar. Dat maakt niet uit. 103 00:08:05,240 --> 00:08:07,720 We hadden de treinkaartjes gekocht... 104 00:08:07,960 --> 00:08:11,880 ...om paella te gaan eten en toen werd ik ziek. 105 00:08:12,000 --> 00:08:15,040 Ik zei: 'Ga maar. Je hebt daar vrienden.' 106 00:08:15,120 --> 00:08:16,800 En dat was dat. 107 00:08:19,240 --> 00:08:22,160 Val zei dat jullie gewoon vrienden zijn. 108 00:08:22,240 --> 00:08:25,080 We hadden iets toen we elkaar ontmoetten. 109 00:08:26,000 --> 00:08:27,080 Twee jaar geleden. 110 00:08:27,160 --> 00:08:31,440 En op het feest, maar ik ben niet verliefd op Víctor... 111 00:08:31,960 --> 00:08:34,280 ...en hij niet op mij. Het was niets. 112 00:08:34,840 --> 00:08:39,400 Gaan we naar mijn kamer? Dan kun je je video afmaken. Zullen we? 113 00:08:39,480 --> 00:08:40,480 Ja. 114 00:08:45,920 --> 00:08:47,840 Vouw de sokken netjes op... 115 00:08:49,320 --> 00:08:50,280 Wat? 116 00:08:51,400 --> 00:08:56,000 Wat was dat over Víctor,? -Ik moest iets zeggen, nietwaar? 117 00:08:56,080 --> 00:08:59,360 Dat van jullie eerste ontmoeting ging te ver. 118 00:08:59,440 --> 00:09:01,480 Nee, dat was waar. -Wat? 119 00:09:01,560 --> 00:09:04,920 Het was maar pijpen. We waren dronken. 120 00:09:05,600 --> 00:09:08,320 Waarom zei je niets? -Het was alleen pijpen. 121 00:09:09,040 --> 00:09:12,400 Dat pijpen boeit me niet. De kans was groot. 122 00:09:12,480 --> 00:09:16,480 Adri over Valencia vertellen was erger. Deed je het expres? 123 00:09:16,560 --> 00:09:20,600 Natuurlijk. Je wilde me dwingen om met Adri te praten. 124 00:09:20,680 --> 00:09:22,800 Wat? -Ik ben je houding beu. 125 00:09:22,880 --> 00:09:24,520 Je hebt een grote mond. 126 00:09:24,600 --> 00:09:28,600 Je zegt altijd stomme dingen. Ook met Nerea en Carmen. 127 00:09:28,680 --> 00:09:30,640 Een grote mond? En jij dan? 128 00:09:30,840 --> 00:09:34,480 Je klaagt maar. Alsof wij geen problemen hebben. 129 00:09:35,480 --> 00:09:37,800 Praten jullie erover? -Waarover? 130 00:09:37,880 --> 00:09:42,320 Dat jullie genoeg van me hebben? -En dat jullie me irritant vinden? 131 00:09:42,480 --> 00:09:45,800 Nee, want dan stuur je ons een stembericht. 132 00:09:45,880 --> 00:09:47,720 Je bent onbeschoft. -Ik ga. 133 00:09:47,800 --> 00:09:49,960 Nee, wacht. Adri filmt nog. 134 00:09:50,040 --> 00:09:51,440 We kunnen er niet heen. 135 00:09:58,520 --> 00:10:00,280 Wie stemt op Miriam? 136 00:10:02,480 --> 00:10:03,680 En op Nerea? 137 00:10:07,000 --> 00:10:08,440 Alsjeblieft. 138 00:10:08,560 --> 00:10:12,280 Nerea vervangt Olga in de campagnes voor seksisme en homofobie. 139 00:10:13,360 --> 00:10:14,560 Bedankt. 140 00:10:15,080 --> 00:10:16,720 Je doet het geweldig. 141 00:10:16,880 --> 00:10:21,400 Ik heb het druk met mijn nieuwe baan, maar ik ben er voor je, oké? 142 00:10:21,480 --> 00:10:24,000 Bedankt, maar Gloria kan me helpen. 143 00:10:24,080 --> 00:10:27,800 Ze is nieuw, dus zij kan er ook van leren. 144 00:10:27,880 --> 00:10:29,480 Oké. Ik help je graag. 145 00:10:30,000 --> 00:10:32,560 Maar ik ben degene die het meeste weet. 146 00:10:32,640 --> 00:10:36,200 We praten erover met een kopje koffie. 147 00:10:36,320 --> 00:10:37,880 Oké? -Perfect. 148 00:10:42,720 --> 00:10:47,440 Negeer je me nu? Ik heb je gebeld en je nam niet op. 149 00:10:47,520 --> 00:10:49,720 Ik had het druk. -Het hele weekend? 150 00:10:50,880 --> 00:10:53,800 Het was gewoon een zomerliefde. 151 00:10:53,880 --> 00:10:55,680 Het is nog augustus. 152 00:10:56,320 --> 00:11:00,960 Sinds ik je over de vijver heb verteld, ben je zo vol van jezelf. 153 00:11:01,400 --> 00:11:03,720 Wie heb je hier nog meer gehad? 154 00:11:03,800 --> 00:11:05,400 Of wie heb je niet gehad? 155 00:11:05,960 --> 00:11:10,000 Ben je boos dat ik hier een vijver heb? -Ja, zoiets. 156 00:11:10,200 --> 00:11:13,720 Het was een goede manier om stemmen te winnen. 157 00:11:17,920 --> 00:11:21,720 Nieuws over de make-up? Heb je die meeting gehad? 158 00:11:21,800 --> 00:11:25,360 Het was goed. Zonder de foto's of de slogan en met een groter logo. 159 00:11:25,440 --> 00:11:28,560 En we gaan voor de campagne voor een nieuwe auto. 160 00:11:28,640 --> 00:11:31,200 Elektrisch, milieuvriendelijk... 161 00:11:31,280 --> 00:11:34,400 Carmen en Borja, jullie werken samen. 162 00:11:34,640 --> 00:11:35,920 Is er iets? 163 00:11:37,960 --> 00:11:39,680 Nee. -Helemaal niet. 164 00:11:39,760 --> 00:11:41,080 Aan het werk dan. 165 00:11:53,640 --> 00:11:55,920 Ik dacht dat we gingen werken. 166 00:11:56,120 --> 00:11:58,840 Dat doen we ook. Zag je de briefing? 167 00:11:59,480 --> 00:12:01,080 Het is een gifbeker. 168 00:12:01,160 --> 00:12:02,000 Waarom? 169 00:12:02,080 --> 00:12:04,720 Een auto verkopen zonder auto's te noemen. 170 00:12:04,800 --> 00:12:06,480 Groen en milieuvriendelijk. 171 00:12:06,640 --> 00:12:10,120 Ze horen tomaten te kweken. -Precies. 172 00:12:10,920 --> 00:12:13,720 De auto voor wie auto's haat. 173 00:12:14,560 --> 00:12:17,080 Wacht. Dat is heel goed. 174 00:12:17,600 --> 00:12:20,160 'De auto voor wie auto's haat.' Het werkt. 175 00:12:20,240 --> 00:12:21,200 Denk je? -Ja. 176 00:12:21,360 --> 00:12:24,840 Nee, 'haat' in een slogan gaat niet. -Nee. 177 00:12:31,320 --> 00:12:33,440 En iets lichters? 178 00:12:33,520 --> 00:12:36,920 'Auto's zijn geen auto's meer.' 179 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 Is dit echt het beste moment? 180 00:12:39,640 --> 00:12:40,920 Nee, hè? -Nee. 181 00:12:44,720 --> 00:12:46,720 En een teaser? 182 00:12:47,000 --> 00:12:49,080 Eerst een foto van een wiel... 183 00:12:49,160 --> 00:12:52,040 ...met de slogan: 'Wielen zijn geen wielen meer.' 184 00:12:52,120 --> 00:12:55,480 Dan een foto van de motor, een achteruitkijkspiegel... 185 00:12:55,560 --> 00:12:57,760 ...en uiteindelijk de auto. 186 00:12:59,160 --> 00:13:01,560 'Auto's zijn geen auto's meer.' 187 00:13:02,520 --> 00:13:04,000 Dat is heel goed. 188 00:13:04,880 --> 00:13:06,760 O ja? -Geweldig. 189 00:13:07,440 --> 00:13:08,880 En jij ook. 190 00:13:17,160 --> 00:13:18,320 Doe dit uit. 191 00:13:39,120 --> 00:13:40,360 Geen zorgen. 192 00:13:41,040 --> 00:13:43,440 We waren vast allebei... 193 00:13:44,120 --> 00:13:45,160 ...moe. 194 00:14:01,600 --> 00:14:04,200 Het was maar pijpen. 195 00:14:05,800 --> 00:14:09,200 We waren dronken. 196 00:15:18,440 --> 00:15:19,320 Hulp nodig? 197 00:15:21,520 --> 00:15:23,280 Ja, kun je deze snijden? 198 00:15:38,760 --> 00:15:40,200 Dit mes is beter. 199 00:15:41,480 --> 00:15:42,640 Oké. 200 00:15:46,640 --> 00:15:48,080 Snij ze fijner. 201 00:15:49,280 --> 00:15:50,280 Sorry. 202 00:15:52,600 --> 00:15:53,840 Laat mij maar. 203 00:16:00,440 --> 00:16:03,800 Ik heb tot na de zomer om mijn roman af te maken. 204 00:16:05,520 --> 00:16:08,400 Kun je dat? -Ik moet hard werken. 205 00:16:10,520 --> 00:16:11,960 Moet ik iets voorlezen? 206 00:16:13,080 --> 00:16:14,200 Als je wilt. 207 00:16:17,640 --> 00:16:18,640 Laat maar. 208 00:16:21,880 --> 00:16:23,200 Ga je naar Víctor? 209 00:16:31,160 --> 00:16:33,640 Als je zijn naam hoort, doe je raar. 210 00:16:34,280 --> 00:16:38,120 Misschien ben ik gewoon paranoïde. -Het geeft niets. 211 00:16:42,280 --> 00:16:45,200 Hij flirtte eerst met mij en toen met Lola. 212 00:16:51,880 --> 00:16:52,920 Natuurlijk. 213 00:17:15,400 --> 00:17:17,240 Schuld is een alarm. 214 00:17:17,920 --> 00:17:21,520 Niet voor de verjaardag van een vriendin. 215 00:17:22,440 --> 00:17:25,720 Met een constante piep word je eraan herinnerd... 216 00:17:27,120 --> 00:17:31,000 ...dat dit de ergste fout van je leven wordt... 217 00:17:32,560 --> 00:17:33,960 ...of de beste stap. 218 00:17:35,560 --> 00:17:37,120 Wees niet te hard. 219 00:17:49,480 --> 00:17:51,160 HET SPIJT ME. 220 00:17:56,040 --> 00:17:57,880 IS HET ERG? 221 00:17:58,880 --> 00:18:00,400 HET IS GEWELDIG. 222 00:18:00,680 --> 00:18:04,800 SORRY VOOR DE PIEP IN JE HOOFD. IK HEB HET OOK. 223 00:18:12,680 --> 00:18:15,720 LOLA ZEI DAT JULLIE IETS HADDEN. 224 00:18:30,120 --> 00:18:32,200 Het is oké. Ik ben niet jaloers. 225 00:18:32,960 --> 00:18:35,360 Dat doe je altijd. -Wat? 226 00:18:35,480 --> 00:18:37,720 Van onderwerp veranderen. 227 00:18:39,120 --> 00:18:40,560 Ik ben je kwijt. 228 00:18:40,960 --> 00:18:43,360 Je vindt het schuldgevoel vreselijk. 229 00:18:43,640 --> 00:18:45,840 Niet ik, maar mijn personage. 230 00:18:45,920 --> 00:18:48,120 Met Lola verander je van onderwerp. 231 00:18:48,280 --> 00:18:51,120 Je bent bang door wat er met ons gebeurt. 232 00:18:56,920 --> 00:18:58,160 Laat maar. 233 00:18:58,600 --> 00:19:00,560 We praten er nog wel over. 234 00:19:01,040 --> 00:19:02,920 Oké. -Welterusten. 235 00:19:23,800 --> 00:19:24,720 LATER 236 00:19:24,800 --> 00:19:26,240 NU 237 00:19:26,320 --> 00:19:27,680 TE LAAT? 238 00:19:27,760 --> 00:19:28,920 Die is leuk. 239 00:19:29,440 --> 00:19:30,440 En die? 240 00:19:32,040 --> 00:19:33,440 Doorgestoken kaart. 241 00:19:33,520 --> 00:19:34,360 Kom op. 242 00:19:35,360 --> 00:19:38,040 Welke nu? -Die onderaan. 243 00:19:40,760 --> 00:19:41,920 Wat doe je? 244 00:19:42,400 --> 00:19:44,720 Het is Borja. Hij wordt gek. 245 00:19:44,800 --> 00:19:47,240 Hij wil het verbergen, maar het is zo. 246 00:19:48,600 --> 00:19:50,520 Omdat mijn idee beter was? 247 00:19:51,040 --> 00:19:53,640 Opeens werd alles... 248 00:19:55,600 --> 00:19:56,440 ...slap. 249 00:19:58,280 --> 00:20:00,120 Kom op. Wat wil je? 250 00:20:00,200 --> 00:20:03,200 De kubus? Nee, de psychedelische bril. 251 00:20:03,280 --> 00:20:05,440 Wat als het hem niet meer lukt? 252 00:20:05,520 --> 00:20:08,920 Je vindt me onbeschoft, maar je laat me geen keuze. 253 00:20:09,000 --> 00:20:12,320 Wie noemt je onbeschoft? -Vind jij dat niet? 254 00:20:12,400 --> 00:20:14,760 Geen idee. Waar kwam dat vandaan? 255 00:20:14,880 --> 00:20:17,160 Niets. -Nee, niets. Wat? 256 00:20:20,920 --> 00:20:25,360 Val ging door het lint toen ik zei dat ik iets had met Víctor. 257 00:20:28,560 --> 00:20:31,440 Serieus? -Ze zei vreselijke dingen. 258 00:20:31,520 --> 00:20:33,640 Had je echt iets met Víctor? 259 00:20:33,720 --> 00:20:36,200 Het was alleen maar pijpen. -Wat? 260 00:21:16,480 --> 00:21:18,320 Geen zorgen. 261 00:21:19,120 --> 00:21:20,160 Echt. 262 00:21:21,040 --> 00:21:22,520 We zijn allebei... 263 00:21:22,680 --> 00:21:23,720 ...moe. 264 00:21:28,600 --> 00:21:30,800 Ik moet Borja bellen. -Niet zo flauw. 265 00:21:30,880 --> 00:21:33,600 Als hij bang is, moeten we erover praten. 266 00:21:33,680 --> 00:21:36,040 Waarover? Het werkt niet. Jammer dan. 267 00:21:36,720 --> 00:21:39,160 Je bent inderdaad onbeschoft. 268 00:21:39,720 --> 00:21:42,560 Sorry. Wil je iets drinken? -Ik heb geen zin. 269 00:21:42,640 --> 00:21:44,600 Ik ga naar huis. Dag. 270 00:21:47,160 --> 00:21:48,680 Je prijs, jongedame. 271 00:22:13,880 --> 00:22:15,920 De briefing was vreemd. 272 00:22:16,000 --> 00:22:18,720 Ze wijzen alles af waar een auto voor staat. 273 00:22:18,800 --> 00:22:22,560 Het moest groen en eco zijn. -Ze moeten tomaten kweken. 274 00:22:22,680 --> 00:22:26,600 Toen dachten we: daar zit iets in. 275 00:22:26,680 --> 00:22:28,800 Ja. Alles verandert tegenwoordig. 276 00:22:28,880 --> 00:22:31,760 Telefoons zijn computers. Stofzuigers zijn robots. 277 00:22:31,840 --> 00:22:34,560 We flirten niet, maar swipen naar rechts. 278 00:22:34,640 --> 00:22:37,400 Waarom niet met een auto? 279 00:22:37,560 --> 00:22:40,920 Net als Magrittes 'Dit is geen pijp'. 280 00:22:41,000 --> 00:22:46,080 We doen de campagne in fases. -Eerst: 'Wielen zijn geen wielen meer.' 281 00:22:46,320 --> 00:22:50,560 Dan: 'Motors zijn geen motors meer.' 282 00:22:50,640 --> 00:22:55,160 Ten slotte de teaser: 'Auto's zijn geen auto's meer.' 283 00:22:55,720 --> 00:23:00,640 Goed gedaan. Uitstekend werk. Jullie vormen een goed team. 284 00:23:00,720 --> 00:23:04,560 Het was Carmens idee. De lamp ging aan in haar hoofd. 285 00:23:04,640 --> 00:23:08,320 Ja, maar het begon met Borja's idee om... 286 00:23:08,400 --> 00:23:12,000 Het is veel interessanter. Dat presenteren we ook. 287 00:23:12,080 --> 00:23:14,880 'Auto's voor mensen die auto's haten.' 288 00:23:14,960 --> 00:23:17,080 Een slogan met 'haat' verkoopt niet. 289 00:23:17,160 --> 00:23:20,080 Nee, zeker niet. Het is agressief. 290 00:23:20,160 --> 00:23:23,560 We blijven bij jouw idee, Carmen. Niet zo grof, Borja. 291 00:23:23,640 --> 00:23:27,200 Al dat testosteron. Dit is geen tweedehandsautozaak. 292 00:23:28,560 --> 00:23:29,800 Neem dit door. 293 00:23:31,440 --> 00:23:32,640 Heel cool. 294 00:23:33,120 --> 00:23:34,360 Het kan werken. 295 00:23:41,840 --> 00:23:46,560 Het spijt me. Het is niet agressief, maar beter dan... 296 00:23:46,640 --> 00:23:48,560 Waarom sprak je erover? 297 00:23:48,640 --> 00:23:52,280 Omdat... -Ze waren tevreden. Het was niet nodig. 298 00:23:52,360 --> 00:23:54,960 Ze moeten weten dat jij ook goede ideeën had. 299 00:23:55,040 --> 00:23:56,840 Daar betalen ze me voor. 300 00:23:58,240 --> 00:24:01,400 Jouw goede ideeën maken mij niet slechter. 301 00:24:02,080 --> 00:24:04,880 Ik snap waarom je bang bent. 302 00:24:05,000 --> 00:24:06,640 Ik ben niet bang. 303 00:24:10,600 --> 00:24:11,760 Ik bedoel... 304 00:24:12,000 --> 00:24:14,880 ...onlangs bij mij thuis. 305 00:24:16,840 --> 00:24:18,720 Het is oké. Echt. 306 00:24:18,800 --> 00:24:21,280 Denk je dat het kwam door jouw goede idee? 307 00:24:21,360 --> 00:24:23,920 Ik was moe. -Je hoeft je niet te verdedigen. 308 00:24:24,000 --> 00:24:29,120 Je wilt me een goed gevoel geven. -Nee. Ik vind je geweldig. 309 00:24:29,640 --> 00:24:31,440 Zolang ik 'm omhoog krijg. 310 00:24:33,520 --> 00:24:34,880 Dat is niet waar. 311 00:24:36,840 --> 00:24:38,120 Vergeet het. 312 00:24:38,320 --> 00:24:40,640 Kom. De kunstafdeling wacht. 313 00:24:40,720 --> 00:24:41,840 Oké. 314 00:24:44,400 --> 00:24:45,480 Ik... 315 00:25:14,440 --> 00:25:18,000 #feMEnist 316 00:25:18,640 --> 00:25:23,520 Het idee van het Engelse woord me in de hashtag feMEnist is geweldig. 317 00:25:23,600 --> 00:25:29,360 We zijn 1834 keer getagd. Vooral in posts over pesten en homofobie. 318 00:25:29,440 --> 00:25:34,640 Goed, maar vergeet ons doel niet: tieners heropvoeden. Dat kost tijd. 319 00:25:34,720 --> 00:25:38,240 Rocío, wees niet zo'n hater. We moeten ergens beginnen. 320 00:25:38,320 --> 00:25:43,920 Onze boodschap heeft veel tieners bereikt. Dat was ons doel, toch? 321 00:25:44,000 --> 00:25:47,880 Patricia, kun je het bericht lezen van een meisje dat werd gepest? 322 00:25:49,120 --> 00:25:53,000 'De enige die kan schreeuwen zonder bang te zijn... 323 00:25:53,080 --> 00:25:57,040 ...dat ik een "feMEnist" ben, ben ik. Duizend keer.' 324 00:25:58,760 --> 00:26:00,760 Ik ben blij dat het werkte. 325 00:26:00,840 --> 00:26:04,160 Blijf die gebruiken in onze sociale media... 326 00:26:04,320 --> 00:26:08,760 ...maar we moeten iets algemeners bedenken voor iedereen. 327 00:26:08,880 --> 00:26:14,800 Ja, ik had een idee dat we vrij beslissingen moeten kunnen nemen. 328 00:26:15,160 --> 00:26:17,360 #DENKWIJZERMETJEVAGINA 329 00:26:17,440 --> 00:26:19,160 Of je 'lul-gina'. 330 00:26:19,760 --> 00:26:21,840 Voor de transgemeenschap. 331 00:26:21,920 --> 00:26:23,360 Natuurlijk. -Ja? 332 00:26:23,480 --> 00:26:25,240 Zijn jullie er blij mee? 333 00:26:25,360 --> 00:26:27,080 We gebruiken ze allebei. 334 00:26:27,280 --> 00:26:31,280 Dat is alles. Tot de volgende keer. 335 00:26:31,760 --> 00:26:32,920 Geweldig. 336 00:26:34,000 --> 00:26:34,840 Ja. 337 00:26:34,920 --> 00:26:37,600 ...en ze is aardig. Ik mag haar. 338 00:26:41,200 --> 00:26:45,640 Gefeliciteerd. Je was geweldig. -Je bent er net. Ik zag je. 339 00:26:45,720 --> 00:26:50,600 Ik hoorde: 'Denk wijzer met je vagina.' Mag dat op een T-shirt? 340 00:26:52,520 --> 00:26:56,040 Dus dit is je vijver? 341 00:26:56,640 --> 00:27:01,400 Er zijn hier ook heteromeisjes. Zal ik je voorstellen? 342 00:27:01,480 --> 00:27:05,040 Nee, het is laat. Zin om wat te drinken? 343 00:27:05,120 --> 00:27:08,640 Met de meiden? -Nee. Alleen jij en ik. 344 00:27:09,120 --> 00:27:11,760 Alleen wij? -Ja. Wat is daar mis mee? 345 00:27:11,920 --> 00:27:14,560 Zonder Val? Wat is er gebeurd? 346 00:27:16,320 --> 00:27:18,680 Ze praat niet met me. -Wat heb je gedaan? 347 00:27:18,760 --> 00:27:20,760 Waarom zou het mijn schuld zijn? 348 00:27:21,760 --> 00:27:24,520 Vind je me onbeschoft? -Je zegt wat je denkt. 349 00:27:25,080 --> 00:27:26,960 Jij doet dat tegenwoordig ook. 350 00:27:28,600 --> 00:27:30,440 Wat heb je tegen haar gezegd? 351 00:27:31,720 --> 00:27:34,400 Dat ik lang geleden iets met Víctor had. 352 00:27:34,960 --> 00:27:37,280 Wat? -Het was alleen maar pijpen. 353 00:28:11,600 --> 00:28:14,600 Ik moet mijn ouders helpen met werk. 354 00:28:16,680 --> 00:28:18,680 Wat? -Niets. 355 00:28:18,920 --> 00:28:22,120 Je wilt eerlijk zijn, maar niet tegenover hen. 356 00:28:22,200 --> 00:28:25,720 Geef me tijd. Je hebt altijd zo'n haast. 357 00:28:25,800 --> 00:28:28,240 Dus één drankje? 358 00:28:28,320 --> 00:28:31,320 Nee. Leg het bij met Val. 359 00:28:58,720 --> 00:29:01,280 SORRY, IK HEB 2 AIRBNB'S IN HUIS. 360 00:29:01,400 --> 00:29:02,600 Hallo. -Hé. 361 00:29:03,360 --> 00:29:05,680 Gaan jullie uit? -Ja. Wil je mee? 362 00:29:05,800 --> 00:29:07,400 Nee, ik ben moe. 363 00:29:08,520 --> 00:29:10,480 Wil je ook? -Het is lekker. 364 00:29:10,560 --> 00:29:12,800 Nee, bedankt. 365 00:29:15,320 --> 00:29:17,480 Gaan jullie naar La Paloma? 366 00:29:17,720 --> 00:29:19,480 Ja, het is cool. -Ja. 367 00:29:20,120 --> 00:29:21,720 Ga met ons mee. -Ik? 368 00:29:22,080 --> 00:29:24,200 Kom op. Het wordt leuk. 369 00:29:25,600 --> 00:29:27,400 Ja, waarom niet? 370 00:29:46,880 --> 00:29:49,120 Mag ik binnenkomen? -Ja. 371 00:29:52,520 --> 00:29:54,560 Je ziet er geweldig uit. -Dank je. 372 00:29:56,480 --> 00:30:00,360 Gaan alle museummedewerkers? -Nee, alleen de bewakers. 373 00:30:01,000 --> 00:30:02,800 Ze doen het elk jaar. 374 00:30:03,560 --> 00:30:07,400 Wordt het laat? -Nee. Ik weet het niet. 375 00:30:08,840 --> 00:30:11,800 Met wie ga jij uit? -Met Julio en Jorge. 376 00:30:13,680 --> 00:30:16,360 Dat klinkt leuk. Doe ze de groeten. 377 00:30:18,640 --> 00:30:20,080 Je knotje is beter. 378 00:30:39,880 --> 00:30:43,320 Adrián, wat doe je hier? -Laat Valeria met rust. 379 00:30:44,120 --> 00:30:44,960 Wat? 380 00:30:45,040 --> 00:30:48,040 Voor jou is dit een spel, maar het is mijn leven. 381 00:30:48,440 --> 00:30:52,000 Wat wil je van haar? -Er is niets gebeurd. 382 00:30:52,080 --> 00:30:54,520 Blijf voor de zekerheid uit de buurt. 383 00:30:56,120 --> 00:30:59,360 Relatieproblemen beginnen nooit met een derde. 384 00:30:59,480 --> 00:31:00,960 Het is andersom. 385 00:31:01,640 --> 00:31:02,840 Dat is waar. 386 00:31:03,680 --> 00:31:08,240 Dit heeft niets met jou te maken. Je kwam tijdens onze problemen. 387 00:31:09,680 --> 00:31:11,560 Het had iedereen kunnen zijn. 388 00:31:28,600 --> 00:31:30,520 Zeg: 'Cocido español.' 389 00:31:31,000 --> 00:31:33,160 Cocido español. 390 00:31:34,560 --> 00:31:36,040 Geen bier voor mij. 391 00:31:36,320 --> 00:31:40,440 Sorry, heb je sangria of zoiets? 392 00:32:07,360 --> 00:32:09,000 Ik wil met je neuken. 393 00:32:26,000 --> 00:32:30,400 Nou? Wil jij nu niet? Of... -Nee. Je weet dat ik het wil. 394 00:32:30,760 --> 00:32:33,680 Geweldig. Dan is het besloten. 395 00:32:34,080 --> 00:32:36,160 Jij wil... Ik wil... 396 00:32:37,320 --> 00:32:39,000 Er is niets meer te zeggen. 397 00:32:43,600 --> 00:32:44,840 Eerst een drankje? 398 00:32:46,560 --> 00:32:47,680 Oké, goed. 399 00:32:50,080 --> 00:32:51,000 Madrid 400 00:32:58,720 --> 00:33:00,320 Onze wijn. 401 00:33:01,960 --> 00:33:03,360 Tortilla's? 402 00:33:03,920 --> 00:33:06,160 Shots. Proost. 403 00:33:06,320 --> 00:33:08,720 Geen feest. Het is laat. -De laatste. 404 00:33:08,800 --> 00:33:11,920 Nee. Ga naar bed. -Kom op nou. 405 00:33:33,160 --> 00:33:35,120 HEBBEN JIJ EN VAL HET BIJGELEGD? 406 00:33:35,200 --> 00:33:37,040 HEB JE VAL GESPROKEN? 407 00:33:41,800 --> 00:33:44,040 IK WIL NIET ALLEEN SLAPEN. 408 00:33:45,040 --> 00:33:46,680 IK KOM ERAAN. 409 00:33:49,000 --> 00:33:51,040 Dat heb ik niet gezegd. -Jawel. 410 00:33:55,000 --> 00:33:56,040 Nog een? 411 00:33:56,400 --> 00:33:58,000 Waarom niet? -Oké. Pardon. 412 00:33:58,080 --> 00:34:00,280 Nog twee gin-tonics. Bedankt. 413 00:34:00,480 --> 00:34:01,720 Nog een hier. 414 00:34:04,360 --> 00:34:05,760 Hij vindt je leuk. 415 00:34:06,080 --> 00:34:08,640 Wie? -Die lange man daar. 416 00:34:09,720 --> 00:34:11,560 Echt niet. -Jawel. 417 00:34:12,360 --> 00:34:13,360 Jouw schuld. 418 00:34:13,440 --> 00:34:15,480 Hoezo? -Je berichten. 419 00:34:15,560 --> 00:34:20,120 Ik maak vast extra feromonen aan, want mannen kijken vaak naar me. 420 00:34:21,520 --> 00:34:25,000 Dat verbaast me niet. Je ziet er mooi uit met je haar los. 421 00:34:25,080 --> 00:34:27,800 Echt? -Dat heeft ermee te maken. 422 00:34:28,000 --> 00:34:29,280 Ik weet het niet. 423 00:34:31,160 --> 00:34:32,600 Hoe gaat de roman? 424 00:34:33,120 --> 00:34:36,920 Goed. Het wordt net interessant. 425 00:34:38,760 --> 00:34:41,480 Ik kan me voorstellen welk deel dat is. 426 00:34:42,200 --> 00:34:45,360 Wat denkt je personage nu? 427 00:34:48,120 --> 00:34:51,880 Als ze met hem naar bed gaat, is er geen weg terug. 428 00:34:53,840 --> 00:34:56,560 Maar ze weet dat het is wat ze wil. 429 00:34:58,720 --> 00:35:00,920 Ik heb spijt van dit drankje. 430 00:35:01,040 --> 00:35:05,000 Nemen we het mee? -Wacht. We drinken ze hier op. 431 00:35:05,640 --> 00:35:06,840 Oké dan. 432 00:35:09,080 --> 00:35:11,160 Ik ga naar het toilet. -Oké. 433 00:36:00,120 --> 00:36:01,760 Ik geef je een hint. -Oké. 434 00:36:01,840 --> 00:36:05,800 Telkens als ik reis, neem ik een tattoo. -Serieus? Dat is gek. 435 00:36:05,880 --> 00:36:08,640 Dat ik zoveel reis? -Dat je er zoveel hebt. 436 00:36:09,160 --> 00:36:12,640 Hoeveel tattoos heeft hij? -Als je 't raadt, trakteer ik. 437 00:36:12,720 --> 00:36:14,960 Ja. Kom op. Raad maar. 438 00:36:15,800 --> 00:36:17,360 Achttien. -Bijna. 439 00:36:17,440 --> 00:36:18,560 Jouw beurt. 440 00:36:19,160 --> 00:36:21,200 Zullen we gaan? -Ik kan dit. 441 00:36:22,360 --> 00:36:23,480 Acht. 442 00:36:24,840 --> 00:36:25,960 Zie je? 443 00:36:27,120 --> 00:36:30,240 Het is altijd hetzelfde. -Wat? 444 00:36:30,800 --> 00:36:32,480 Je stelt altijd alles uit. 445 00:36:32,560 --> 00:36:35,360 Hij kwam toen je op de wc zat. Hij is aardig. 446 00:36:35,440 --> 00:36:38,440 Dat zeg ik niet. Je mag doen wat je wilt. 447 00:36:38,560 --> 00:36:39,800 En dan? 448 00:36:42,640 --> 00:36:45,320 Víctor, hier komen was moeilijk voor me. 449 00:36:45,400 --> 00:36:47,400 Misschien is dat het. -Wat? 450 00:36:47,920 --> 00:36:50,640 Het was zo moeilijk dat nu... 451 00:36:50,720 --> 00:36:51,840 Wat? Zeg op. 452 00:36:54,360 --> 00:36:58,240 Zoiets moet spontaan en leuk zijn. 453 00:36:58,960 --> 00:37:00,160 Dat is het niet. 454 00:37:08,760 --> 00:37:11,480 Adrián kwam vandaag langs. -Wat? 455 00:37:12,320 --> 00:37:15,560 Wat zei hij? -Ik moet je met rust laten. 456 00:37:16,000 --> 00:37:18,960 Jullie hadden toevallig net problemen. 457 00:37:19,360 --> 00:37:21,880 Het had ook iemand anders kunnen zijn. 458 00:37:24,240 --> 00:37:28,080 Ik ben niet jaloers of zo. Het is iets anders. 459 00:37:29,040 --> 00:37:30,160 Het is... 460 00:37:34,480 --> 00:37:37,080 Ik wil niet wachten op iets wat niet gebeurt. 461 00:37:40,520 --> 00:37:42,600 Je wilt niet dat het gebeurt. 462 00:37:43,680 --> 00:37:47,760 Wat? -Misschien zoek je daarom nu ruzie. 463 00:37:49,000 --> 00:37:49,840 Serieus? 464 00:37:49,920 --> 00:37:53,360 Ik ben bang, maar jij bent net zo bang als ik. 465 00:37:55,200 --> 00:37:56,480 Belachelijk. 466 00:38:01,240 --> 00:38:02,760 Vergeet het. 467 00:38:04,880 --> 00:38:06,520 Prima. -Prima. 468 00:38:08,480 --> 00:38:11,480 Nemen we een taxi? -Nee. Ik drink dit op. 469 00:38:17,680 --> 00:38:18,720 Geweldig. 470 00:38:21,360 --> 00:38:22,440 Geweldig. 471 00:38:24,000 --> 00:38:25,000 Fantastisch. 472 00:38:29,720 --> 00:38:30,720 Dag. 473 00:38:31,560 --> 00:38:32,600 Dag. 474 00:39:05,760 --> 00:39:06,760 En? 475 00:39:08,640 --> 00:39:10,040 Hoeveel tattoos? 476 00:39:12,760 --> 00:39:15,800 Drieëndertig. -Ja. Hier. 477 00:40:57,800 --> 00:40:59,640 Ondertiteld door: Maaike van der Heijden