1
00:00:06,120 --> 00:00:09,000
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:01:06,480 --> 00:01:09,840
{\an8}NAAR DE ROMANS VAN ELÍSABET BENAVENT
3
00:01:09,960 --> 00:01:13,040
Onze hete lichamen tegen de muur
wonden me op.
4
00:01:13,200 --> 00:01:17,040
Hij stak zijn hand onder mijn T-shirt.
5
00:01:17,880 --> 00:01:24,800
Ik wilde dat hij mijn tepels zou aanraken
en langzaam zou likken.
6
00:01:24,880 --> 00:01:29,360
STOP JE NIET EENS
VOOR HET STRAATFESTIVAL?
7
00:01:31,120 --> 00:01:35,560
HET IS JOUW SCHULD.
JIJ ZEI DAT IK MOEST SCHRIJVEN.
8
00:01:37,920 --> 00:01:40,520
EN NU STRAF JE ME ERVOOR.
9
00:01:43,240 --> 00:01:46,320
TERUG NAAR DE COMPUTER. SORRY.
10
00:01:47,800 --> 00:01:49,640
IK WIL ZEGGEN DAT IK TERUG BEN.
11
00:01:49,720 --> 00:01:54,120
DE VAKANTIE WAS GOED,
MAAR NU WIL IK JE GRAAG ZIEN.
12
00:01:56,600 --> 00:01:58,120
TOT SNEL.
13
00:02:03,800 --> 00:02:06,400
Hij draaide me om in één snelle beweging.
14
00:02:51,080 --> 00:02:53,120
Ik kom binnen, Val.
-Oké.
15
00:03:02,320 --> 00:03:04,920
{\an8}Het is een eerste versie
van het eerste deel.
16
00:03:05,000 --> 00:03:09,160
{\an8}Ik wil het perspectief veranderen.
Misschien een andere verteller.
17
00:03:09,240 --> 00:03:11,480
{\an8}We kunnen...
-Ik vind het geweldig.
18
00:03:11,600 --> 00:03:13,440
{\an8}Echt waar? Ik ook.
19
00:03:13,520 --> 00:03:17,760
{\an8}Dit bedoelde ik. Dit heeft waarheid.
Een echte persoon, geen personage.
20
00:03:17,840 --> 00:03:23,040
{\an8}Ze is zo bang dat ze haar affaire plant
als een moord. Fantastisch.
21
00:03:23,120 --> 00:03:26,280
{\an8}Ze weet niet wat ze moet doen
en doet het ook niet...
22
00:03:26,360 --> 00:03:28,400
Nee?
-Ze wil het wel.
23
00:03:28,560 --> 00:03:33,200
Ze wil het, maar ze is bang
voor het schuldgevoel. Ze is heel bang.
24
00:03:33,320 --> 00:03:37,480
Vergeet de angst. Een dynamisch personage
moet dingen overkomen.
25
00:03:37,560 --> 00:03:41,120
Dit is belangrijk voor haar, Chus.
Het is niet makkelijk.
26
00:03:41,200 --> 00:03:45,880
Als je je daarop richt, is de hoofdpersoon
veel minder spontaan en saai.
27
00:03:45,960 --> 00:03:47,000
Saai voor wie?
28
00:03:47,080 --> 00:03:50,160
Dat mag niet langer dan 70 pagina's zijn.
29
00:03:50,440 --> 00:03:53,040
Richt je dan
op de verboden seksuele relatie.
30
00:03:53,160 --> 00:03:56,400
Het is een erotische roman.
Zo verkopen we het.
31
00:03:57,840 --> 00:03:59,960
Ik had niet veel hoop, Valeria.
32
00:04:00,040 --> 00:04:03,200
Goed dat je bent doorgegaan.
Hoe kwam je op het idee?
33
00:04:03,280 --> 00:04:06,600
Het was er al,
maar ik durfde het niet te gebruiken.
34
00:04:07,600 --> 00:04:08,560
Natuurlijk.
35
00:04:09,040 --> 00:04:11,680
Autobiografieën zijn niet makkelijk.
36
00:04:12,720 --> 00:04:15,240
Wanneer denk je dat het af is?
37
00:04:17,560 --> 00:04:20,120
Mijn roman komt uit met Kerstmis.
38
00:04:21,480 --> 00:04:24,760
Ik word uitgegeven. Ze vond het geweldig.
39
00:04:25,280 --> 00:04:27,480
Kan het wat zachter?
40
00:04:29,520 --> 00:04:32,080
Mam, ik bel hem later wel.
41
00:04:32,160 --> 00:04:34,760
Ik dacht dat ik vastzat in het museum.
42
00:04:34,840 --> 00:04:38,040
Hoewel ik er niet mee stop.
43
00:04:38,120 --> 00:04:40,760
Ik raak gehecht aan die steen.
44
00:04:40,920 --> 00:04:45,320
O, mijn god. Natuurlijk.
Antonio was mijn geluksamulet.
45
00:04:47,840 --> 00:04:50,000
Daar is ze. Kom hier.
46
00:04:50,080 --> 00:04:51,720
Kan ik je terugbellen?
47
00:04:52,120 --> 00:04:53,800
Ja, natuurlijk. Dag.
48
00:04:58,960 --> 00:05:02,960
Ik hoorde jullie buiten.
-Wat is er? Jullie jagen mijn klanten weg.
49
00:05:03,040 --> 00:05:07,440
Cris, bewaar Valeria's kopje.
Het zal ooit 3000 waard zijn.
50
00:05:07,520 --> 00:05:11,000
Haar roman wordt gepubliceerd.
-Dat zou toch al gebeuren?
51
00:05:11,080 --> 00:05:14,320
Ja, maar nu komt ie eerder uit.
52
00:05:14,520 --> 00:05:18,680
Is het nog steeds een erotische roman?
-Nu is het meer een thriller.
53
00:05:19,440 --> 00:05:22,440
Het originele idee in plaats van erotisch?
54
00:05:22,520 --> 00:05:26,720
Dat ook, maar het is een thriller.
Een erotische thriller.
55
00:05:26,800 --> 00:05:28,440
Geweldig.
-Cris.
56
00:05:28,520 --> 00:05:30,840
Haar kopje is 3000 en haar lepel 1000.
57
00:05:30,920 --> 00:05:32,560
Ik wil het graag lezen.
58
00:05:33,120 --> 00:05:33,960
Tot snel.
59
00:05:35,760 --> 00:05:38,560
Weet ze niet
dat je andere boek is afgewezen?
60
00:05:38,680 --> 00:05:41,520
Ze is mijn grootste fan.
Ik wil haar niet kwijt.
61
00:05:41,600 --> 00:05:45,040
Maar moet je daarvoor liegen?
Ik weet niet...
62
00:05:45,120 --> 00:05:48,040
Hoelang doe je nog zo?
Val wordt gepubliceerd.
63
00:05:48,120 --> 00:05:52,600
Ik ben heel blij voor je,
maar ik hou me niet langer in.
64
00:05:52,680 --> 00:05:54,640
Als iets me dwarszit, zeg ik het.
65
00:05:54,720 --> 00:05:57,800
Je moet met je ouders praten.
-Lola, niet nu.
66
00:06:01,240 --> 00:06:04,720
Chus wil dat mijn hoofdpersoon
spontaner is.
67
00:06:04,800 --> 00:06:07,280
Dus begint ze meteen iets met Víctor?
68
00:06:08,200 --> 00:06:10,760
Het is autobiografisch, maar wel fictie.
69
00:06:10,840 --> 00:06:13,400
Dat hoeft niet.
-Wat gebeurt er dan?
70
00:06:13,480 --> 00:06:15,240
Ik weet het niet.
71
00:06:16,920 --> 00:06:18,680
Ik kan Víctor niet vergeten.
72
00:06:18,760 --> 00:06:22,880
En het schrijven herinnert me eraan
dat Adri en ik...
73
00:06:23,760 --> 00:06:25,240
...niet gelukkig zijn.
74
00:06:25,320 --> 00:06:27,120
Gaan jullie scheiden?
-Nee.
75
00:06:27,200 --> 00:06:29,680
Dat met Víctor werkt
omdat ik getrouwd ben.
76
00:06:29,760 --> 00:06:32,720
Net als mijn vijver. Geen verplichtingen.
77
00:06:32,800 --> 00:06:37,680
Ik ga niet scheiden om te kunnen neuken.
Alleen als het niet werkt.
78
00:06:38,760 --> 00:06:40,560
Mijn hoofd ontploft nog.
79
00:06:42,960 --> 00:06:45,520
Zo te horen heb je besloten.
80
00:06:45,880 --> 00:06:47,400
Je bent gewoon bang.
81
00:06:47,480 --> 00:06:52,360
Als je het doet, is er geen weg terug,
maar het is wat je wilt, nietwaar?
82
00:06:57,240 --> 00:06:59,960
De matroesjka-methode is heel nuttig.
83
00:07:00,040 --> 00:07:04,400
In zulke sneakers
kun je andere spullen stoppen.
84
00:07:04,880 --> 00:07:09,840
Er passen twee paar sokken in elke schoen.
85
00:07:09,920 --> 00:07:11,760
Ideaal voor een weekend.
86
00:07:11,840 --> 00:07:14,880
Hij was goed in bed.
Een Kroaat in je leven.
87
00:07:15,360 --> 00:07:17,640
Hoi.
-Nee, dit is niet live.
88
00:07:17,720 --> 00:07:19,120
Gelukkig.
89
00:07:20,200 --> 00:07:21,520
Goed nieuws over Chus.
90
00:07:21,600 --> 00:07:24,360
Ja. Ik dacht
dat we je video hadden verpest.
91
00:07:24,440 --> 00:07:28,000
Die gaat vanavond online.
-Primetime. Mooi.
92
00:07:28,080 --> 00:07:31,280
Jij en Val moeten me adopteren.
93
00:07:33,000 --> 00:07:35,560
Gaan jullie dit jaar op vakantie?
94
00:07:36,120 --> 00:07:39,080
Meer dan het weekend in Valencia
krijg ik niet.
95
00:07:39,160 --> 00:07:42,760
Ik wilde echt gaan.
Víctor zei dat het weer geweldig was.
96
00:07:43,360 --> 00:07:45,440
Was Víctor er dit weekend ook?
97
00:07:46,760 --> 00:07:52,080
Ja, we hadden op mijn feest afgesproken
om in Valencia paella te gaan eten.
98
00:07:52,640 --> 00:07:54,560
Het was te gek.
99
00:07:54,640 --> 00:07:56,760
Wat?
-Wist je dat niet?
100
00:07:56,840 --> 00:07:59,720
Nee. Ik bedoel, ja. Natuurlijk wel.
101
00:07:59,800 --> 00:08:02,280
Niemand mocht het toch weten?
102
00:08:02,360 --> 00:08:05,160
Het is Adri maar. Dat maakt niet uit.
103
00:08:05,240 --> 00:08:07,720
We hadden de treinkaartjes gekocht...
104
00:08:07,960 --> 00:08:11,880
...om paella te gaan eten
en toen werd ik ziek.
105
00:08:12,000 --> 00:08:15,040
Ik zei: 'Ga maar. Je hebt daar vrienden.'
106
00:08:15,120 --> 00:08:16,800
En dat was dat.
107
00:08:19,240 --> 00:08:22,160
Val zei dat jullie gewoon vrienden zijn.
108
00:08:22,240 --> 00:08:25,080
We hadden iets toen we elkaar ontmoetten.
109
00:08:26,000 --> 00:08:27,080
Twee jaar geleden.
110
00:08:27,160 --> 00:08:31,440
En op het feest,
maar ik ben niet verliefd op Víctor...
111
00:08:31,960 --> 00:08:34,280
...en hij niet op mij. Het was niets.
112
00:08:34,840 --> 00:08:39,400
Gaan we naar mijn kamer?
Dan kun je je video afmaken. Zullen we?
113
00:08:39,480 --> 00:08:40,480
Ja.
114
00:08:45,920 --> 00:08:47,840
Vouw de sokken netjes op...
115
00:08:49,320 --> 00:08:50,280
Wat?
116
00:08:51,400 --> 00:08:56,000
Wat was dat over Víctor,?
-Ik moest iets zeggen, nietwaar?
117
00:08:56,080 --> 00:08:59,360
Dat van jullie eerste ontmoeting
ging te ver.
118
00:08:59,440 --> 00:09:01,480
Nee, dat was waar.
-Wat?
119
00:09:01,560 --> 00:09:04,920
Het was maar pijpen.
We waren dronken.
120
00:09:05,600 --> 00:09:08,320
Waarom zei je niets?
-Het was alleen pijpen.
121
00:09:09,040 --> 00:09:12,400
Dat pijpen boeit me niet.
De kans was groot.
122
00:09:12,480 --> 00:09:16,480
Adri over Valencia vertellen was erger.
Deed je het expres?
123
00:09:16,560 --> 00:09:20,600
Natuurlijk. Je wilde me dwingen
om met Adri te praten.
124
00:09:20,680 --> 00:09:22,800
Wat?
-Ik ben je houding beu.
125
00:09:22,880 --> 00:09:24,520
Je hebt een grote mond.
126
00:09:24,600 --> 00:09:28,600
Je zegt altijd stomme dingen.
Ook met Nerea en Carmen.
127
00:09:28,680 --> 00:09:30,640
Een grote mond? En jij dan?
128
00:09:30,840 --> 00:09:34,480
Je klaagt maar.
Alsof wij geen problemen hebben.
129
00:09:35,480 --> 00:09:37,800
Praten jullie erover?
-Waarover?
130
00:09:37,880 --> 00:09:42,320
Dat jullie genoeg van me hebben?
-En dat jullie me irritant vinden?
131
00:09:42,480 --> 00:09:45,800
Nee, want dan stuur je ons
een stembericht.
132
00:09:45,880 --> 00:09:47,720
Je bent onbeschoft.
-Ik ga.
133
00:09:47,800 --> 00:09:49,960
Nee, wacht. Adri filmt nog.
134
00:09:50,040 --> 00:09:51,440
We kunnen er niet heen.
135
00:09:58,520 --> 00:10:00,280
Wie stemt op Miriam?
136
00:10:02,480 --> 00:10:03,680
En op Nerea?
137
00:10:07,000 --> 00:10:08,440
Alsjeblieft.
138
00:10:08,560 --> 00:10:12,280
Nerea vervangt Olga in de campagnes
voor seksisme en homofobie.
139
00:10:13,360 --> 00:10:14,560
Bedankt.
140
00:10:15,080 --> 00:10:16,720
Je doet het geweldig.
141
00:10:16,880 --> 00:10:21,400
Ik heb het druk met mijn nieuwe baan,
maar ik ben er voor je, oké?
142
00:10:21,480 --> 00:10:24,000
Bedankt, maar Gloria kan me helpen.
143
00:10:24,080 --> 00:10:27,800
Ze is nieuw, dus zij kan er ook van leren.
144
00:10:27,880 --> 00:10:29,480
Oké. Ik help je graag.
145
00:10:30,000 --> 00:10:32,560
Maar ik ben degene die het meeste weet.
146
00:10:32,640 --> 00:10:36,200
We praten erover met een kopje koffie.
147
00:10:36,320 --> 00:10:37,880
Oké?
-Perfect.
148
00:10:42,720 --> 00:10:47,440
Negeer je me nu?
Ik heb je gebeld en je nam niet op.
149
00:10:47,520 --> 00:10:49,720
Ik had het druk.
-Het hele weekend?
150
00:10:50,880 --> 00:10:53,800
Het was gewoon een zomerliefde.
151
00:10:53,880 --> 00:10:55,680
Het is nog augustus.
152
00:10:56,320 --> 00:11:00,960
Sinds ik je over de vijver heb verteld,
ben je zo vol van jezelf.
153
00:11:01,400 --> 00:11:03,720
Wie heb je hier nog meer gehad?
154
00:11:03,800 --> 00:11:05,400
Of wie heb je niet gehad?
155
00:11:05,960 --> 00:11:10,000
Ben je boos dat ik hier een vijver heb?
-Ja, zoiets.
156
00:11:10,200 --> 00:11:13,720
Het was een goede manier
om stemmen te winnen.
157
00:11:17,920 --> 00:11:21,720
Nieuws over de make-up?
Heb je die meeting gehad?
158
00:11:21,800 --> 00:11:25,360
Het was goed. Zonder de foto's
of de slogan en met een groter logo.
159
00:11:25,440 --> 00:11:28,560
En we gaan voor de campagne
voor een nieuwe auto.
160
00:11:28,640 --> 00:11:31,200
Elektrisch, milieuvriendelijk...
161
00:11:31,280 --> 00:11:34,400
Carmen en Borja, jullie werken samen.
162
00:11:34,640 --> 00:11:35,920
Is er iets?
163
00:11:37,960 --> 00:11:39,680
Nee.
-Helemaal niet.
164
00:11:39,760 --> 00:11:41,080
Aan het werk dan.
165
00:11:53,640 --> 00:11:55,920
Ik dacht dat we gingen werken.
166
00:11:56,120 --> 00:11:58,840
Dat doen we ook. Zag je de briefing?
167
00:11:59,480 --> 00:12:01,080
Het is een gifbeker.
168
00:12:01,160 --> 00:12:02,000
Waarom?
169
00:12:02,080 --> 00:12:04,720
Een auto verkopen
zonder auto's te noemen.
170
00:12:04,800 --> 00:12:06,480
Groen en milieuvriendelijk.
171
00:12:06,640 --> 00:12:10,120
Ze horen tomaten te kweken.
-Precies.
172
00:12:10,920 --> 00:12:13,720
De auto voor wie auto's haat.
173
00:12:14,560 --> 00:12:17,080
Wacht. Dat is heel goed.
174
00:12:17,600 --> 00:12:20,160
'De auto voor wie auto's haat.' Het werkt.
175
00:12:20,240 --> 00:12:21,200
Denk je?
-Ja.
176
00:12:21,360 --> 00:12:24,840
Nee, 'haat' in een slogan gaat niet.
-Nee.
177
00:12:31,320 --> 00:12:33,440
En iets lichters?
178
00:12:33,520 --> 00:12:36,920
'Auto's zijn geen auto's meer.'
179
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
Is dit echt het beste moment?
180
00:12:39,640 --> 00:12:40,920
Nee, hè?
-Nee.
181
00:12:44,720 --> 00:12:46,720
En een teaser?
182
00:12:47,000 --> 00:12:49,080
Eerst een foto van een wiel...
183
00:12:49,160 --> 00:12:52,040
...met de slogan:
'Wielen zijn geen wielen meer.'
184
00:12:52,120 --> 00:12:55,480
Dan een foto van de motor,
een achteruitkijkspiegel...
185
00:12:55,560 --> 00:12:57,760
...en uiteindelijk de auto.
186
00:12:59,160 --> 00:13:01,560
'Auto's zijn geen auto's meer.'
187
00:13:02,520 --> 00:13:04,000
Dat is heel goed.
188
00:13:04,880 --> 00:13:06,760
O ja?
-Geweldig.
189
00:13:07,440 --> 00:13:08,880
En jij ook.
190
00:13:17,160 --> 00:13:18,320
Doe dit uit.
191
00:13:39,120 --> 00:13:40,360
Geen zorgen.
192
00:13:41,040 --> 00:13:43,440
We waren vast allebei...
193
00:13:44,120 --> 00:13:45,160
...moe.
194
00:14:01,600 --> 00:14:04,200
Het was maar pijpen.
195
00:14:05,800 --> 00:14:09,200
We waren dronken.
196
00:15:18,440 --> 00:15:19,320
Hulp nodig?
197
00:15:21,520 --> 00:15:23,280
Ja, kun je deze snijden?
198
00:15:38,760 --> 00:15:40,200
Dit mes is beter.
199
00:15:41,480 --> 00:15:42,640
Oké.
200
00:15:46,640 --> 00:15:48,080
Snij ze fijner.
201
00:15:49,280 --> 00:15:50,280
Sorry.
202
00:15:52,600 --> 00:15:53,840
Laat mij maar.
203
00:16:00,440 --> 00:16:03,800
Ik heb tot na de zomer
om mijn roman af te maken.
204
00:16:05,520 --> 00:16:08,400
Kun je dat?
-Ik moet hard werken.
205
00:16:10,520 --> 00:16:11,960
Moet ik iets voorlezen?
206
00:16:13,080 --> 00:16:14,200
Als je wilt.
207
00:16:17,640 --> 00:16:18,640
Laat maar.
208
00:16:21,880 --> 00:16:23,200
Ga je naar Víctor?
209
00:16:31,160 --> 00:16:33,640
Als je zijn naam hoort, doe je raar.
210
00:16:34,280 --> 00:16:38,120
Misschien ben ik gewoon paranoïde.
-Het geeft niets.
211
00:16:42,280 --> 00:16:45,200
Hij flirtte eerst met mij
en toen met Lola.
212
00:16:51,880 --> 00:16:52,920
Natuurlijk.
213
00:17:15,400 --> 00:17:17,240
Schuld is een alarm.
214
00:17:17,920 --> 00:17:21,520
Niet voor de verjaardag van een vriendin.
215
00:17:22,440 --> 00:17:25,720
Met een constante piep
word je eraan herinnerd...
216
00:17:27,120 --> 00:17:31,000
...dat dit de ergste fout
van je leven wordt...
217
00:17:32,560 --> 00:17:33,960
...of de beste stap.
218
00:17:35,560 --> 00:17:37,120
Wees niet te hard.
219
00:17:49,480 --> 00:17:51,160
HET SPIJT ME.
220
00:17:56,040 --> 00:17:57,880
IS HET ERG?
221
00:17:58,880 --> 00:18:00,400
HET IS GEWELDIG.
222
00:18:00,680 --> 00:18:04,800
SORRY VOOR DE PIEP IN JE HOOFD.
IK HEB HET OOK.
223
00:18:12,680 --> 00:18:15,720
LOLA ZEI DAT JULLIE IETS HADDEN.
224
00:18:30,120 --> 00:18:32,200
Het is oké. Ik ben niet jaloers.
225
00:18:32,960 --> 00:18:35,360
Dat doe je altijd.
-Wat?
226
00:18:35,480 --> 00:18:37,720
Van onderwerp veranderen.
227
00:18:39,120 --> 00:18:40,560
Ik ben je kwijt.
228
00:18:40,960 --> 00:18:43,360
Je vindt het schuldgevoel vreselijk.
229
00:18:43,640 --> 00:18:45,840
Niet ik, maar mijn personage.
230
00:18:45,920 --> 00:18:48,120
Met Lola verander je van onderwerp.
231
00:18:48,280 --> 00:18:51,120
Je bent bang door wat er met ons gebeurt.
232
00:18:56,920 --> 00:18:58,160
Laat maar.
233
00:18:58,600 --> 00:19:00,560
We praten er nog wel over.
234
00:19:01,040 --> 00:19:02,920
Oké.
-Welterusten.
235
00:19:23,800 --> 00:19:24,720
LATER
236
00:19:24,800 --> 00:19:26,240
NU
237
00:19:26,320 --> 00:19:27,680
TE LAAT?
238
00:19:27,760 --> 00:19:28,920
Die is leuk.
239
00:19:29,440 --> 00:19:30,440
En die?
240
00:19:32,040 --> 00:19:33,440
Doorgestoken kaart.
241
00:19:33,520 --> 00:19:34,360
Kom op.
242
00:19:35,360 --> 00:19:38,040
Welke nu?
-Die onderaan.
243
00:19:40,760 --> 00:19:41,920
Wat doe je?
244
00:19:42,400 --> 00:19:44,720
Het is Borja. Hij wordt gek.
245
00:19:44,800 --> 00:19:47,240
Hij wil het verbergen, maar het is zo.
246
00:19:48,600 --> 00:19:50,520
Omdat mijn idee beter was?
247
00:19:51,040 --> 00:19:53,640
Opeens werd alles...
248
00:19:55,600 --> 00:19:56,440
...slap.
249
00:19:58,280 --> 00:20:00,120
Kom op. Wat wil je?
250
00:20:00,200 --> 00:20:03,200
De kubus? Nee, de psychedelische bril.
251
00:20:03,280 --> 00:20:05,440
Wat als het hem niet meer lukt?
252
00:20:05,520 --> 00:20:08,920
Je vindt me onbeschoft,
maar je laat me geen keuze.
253
00:20:09,000 --> 00:20:12,320
Wie noemt je onbeschoft?
-Vind jij dat niet?
254
00:20:12,400 --> 00:20:14,760
Geen idee. Waar kwam dat vandaan?
255
00:20:14,880 --> 00:20:17,160
Niets.
-Nee, niets. Wat?
256
00:20:20,920 --> 00:20:25,360
Val ging door het lint
toen ik zei dat ik iets had met Víctor.
257
00:20:28,560 --> 00:20:31,440
Serieus?
-Ze zei vreselijke dingen.
258
00:20:31,520 --> 00:20:33,640
Had je echt iets met Víctor?
259
00:20:33,720 --> 00:20:36,200
Het was alleen maar pijpen.
-Wat?
260
00:21:16,480 --> 00:21:18,320
Geen zorgen.
261
00:21:19,120 --> 00:21:20,160
Echt.
262
00:21:21,040 --> 00:21:22,520
We zijn allebei...
263
00:21:22,680 --> 00:21:23,720
...moe.
264
00:21:28,600 --> 00:21:30,800
Ik moet Borja bellen.
-Niet zo flauw.
265
00:21:30,880 --> 00:21:33,600
Als hij bang is, moeten we erover praten.
266
00:21:33,680 --> 00:21:36,040
Waarover? Het werkt niet. Jammer dan.
267
00:21:36,720 --> 00:21:39,160
Je bent inderdaad onbeschoft.
268
00:21:39,720 --> 00:21:42,560
Sorry. Wil je iets drinken?
-Ik heb geen zin.
269
00:21:42,640 --> 00:21:44,600
Ik ga naar huis. Dag.
270
00:21:47,160 --> 00:21:48,680
Je prijs, jongedame.
271
00:22:13,880 --> 00:22:15,920
De briefing was vreemd.
272
00:22:16,000 --> 00:22:18,720
Ze wijzen alles af
waar een auto voor staat.
273
00:22:18,800 --> 00:22:22,560
Het moest groen en eco zijn.
-Ze moeten tomaten kweken.
274
00:22:22,680 --> 00:22:26,600
Toen dachten we: daar zit iets in.
275
00:22:26,680 --> 00:22:28,800
Ja. Alles verandert tegenwoordig.
276
00:22:28,880 --> 00:22:31,760
Telefoons zijn computers.
Stofzuigers zijn robots.
277
00:22:31,840 --> 00:22:34,560
We flirten niet, maar swipen naar rechts.
278
00:22:34,640 --> 00:22:37,400
Waarom niet met een auto?
279
00:22:37,560 --> 00:22:40,920
Net als Magrittes 'Dit is geen pijp'.
280
00:22:41,000 --> 00:22:46,080
We doen de campagne in fases.
-Eerst: 'Wielen zijn geen wielen meer.'
281
00:22:46,320 --> 00:22:50,560
Dan: 'Motors zijn geen motors meer.'
282
00:22:50,640 --> 00:22:55,160
Ten slotte de teaser:
'Auto's zijn geen auto's meer.'
283
00:22:55,720 --> 00:23:00,640
Goed gedaan. Uitstekend werk.
Jullie vormen een goed team.
284
00:23:00,720 --> 00:23:04,560
Het was Carmens idee.
De lamp ging aan in haar hoofd.
285
00:23:04,640 --> 00:23:08,320
Ja, maar het begon met Borja's idee om...
286
00:23:08,400 --> 00:23:12,000
Het is veel interessanter.
Dat presenteren we ook.
287
00:23:12,080 --> 00:23:14,880
'Auto's voor mensen die auto's haten.'
288
00:23:14,960 --> 00:23:17,080
Een slogan met 'haat' verkoopt niet.
289
00:23:17,160 --> 00:23:20,080
Nee, zeker niet. Het is agressief.
290
00:23:20,160 --> 00:23:23,560
We blijven bij jouw idee, Carmen.
Niet zo grof, Borja.
291
00:23:23,640 --> 00:23:27,200
Al dat testosteron.
Dit is geen tweedehandsautozaak.
292
00:23:28,560 --> 00:23:29,800
Neem dit door.
293
00:23:31,440 --> 00:23:32,640
Heel cool.
294
00:23:33,120 --> 00:23:34,360
Het kan werken.
295
00:23:41,840 --> 00:23:46,560
Het spijt me.
Het is niet agressief, maar beter dan...
296
00:23:46,640 --> 00:23:48,560
Waarom sprak je erover?
297
00:23:48,640 --> 00:23:52,280
Omdat...
-Ze waren tevreden. Het was niet nodig.
298
00:23:52,360 --> 00:23:54,960
Ze moeten weten
dat jij ook goede ideeën had.
299
00:23:55,040 --> 00:23:56,840
Daar betalen ze me voor.
300
00:23:58,240 --> 00:24:01,400
Jouw goede ideeën maken mij niet slechter.
301
00:24:02,080 --> 00:24:04,880
Ik snap waarom je bang bent.
302
00:24:05,000 --> 00:24:06,640
Ik ben niet bang.
303
00:24:10,600 --> 00:24:11,760
Ik bedoel...
304
00:24:12,000 --> 00:24:14,880
...onlangs bij mij thuis.
305
00:24:16,840 --> 00:24:18,720
Het is oké. Echt.
306
00:24:18,800 --> 00:24:21,280
Denk je dat het kwam
door jouw goede idee?
307
00:24:21,360 --> 00:24:23,920
Ik was moe.
-Je hoeft je niet te verdedigen.
308
00:24:24,000 --> 00:24:29,120
Je wilt me een goed gevoel geven.
-Nee. Ik vind je geweldig.
309
00:24:29,640 --> 00:24:31,440
Zolang ik 'm omhoog krijg.
310
00:24:33,520 --> 00:24:34,880
Dat is niet waar.
311
00:24:36,840 --> 00:24:38,120
Vergeet het.
312
00:24:38,320 --> 00:24:40,640
Kom. De kunstafdeling wacht.
313
00:24:40,720 --> 00:24:41,840
Oké.
314
00:24:44,400 --> 00:24:45,480
Ik...
315
00:25:14,440 --> 00:25:18,000
#feMEnist
316
00:25:18,640 --> 00:25:23,520
Het idee van het Engelse woord me
in de hashtag feMEnist is geweldig.
317
00:25:23,600 --> 00:25:29,360
We zijn 1834 keer getagd.
Vooral in posts over pesten en homofobie.
318
00:25:29,440 --> 00:25:34,640
Goed, maar vergeet ons doel niet:
tieners heropvoeden. Dat kost tijd.
319
00:25:34,720 --> 00:25:38,240
Rocío, wees niet zo'n hater.
We moeten ergens beginnen.
320
00:25:38,320 --> 00:25:43,920
Onze boodschap heeft veel tieners bereikt.
Dat was ons doel, toch?
321
00:25:44,000 --> 00:25:47,880
Patricia, kun je het bericht lezen
van een meisje dat werd gepest?
322
00:25:49,120 --> 00:25:53,000
'De enige die kan schreeuwen
zonder bang te zijn...
323
00:25:53,080 --> 00:25:57,040
...dat ik een "feMEnist" ben,
ben ik. Duizend keer.'
324
00:25:58,760 --> 00:26:00,760
Ik ben blij dat het werkte.
325
00:26:00,840 --> 00:26:04,160
Blijf die gebruiken
in onze sociale media...
326
00:26:04,320 --> 00:26:08,760
...maar we moeten iets algemeners
bedenken voor iedereen.
327
00:26:08,880 --> 00:26:14,800
Ja, ik had een idee dat we vrij
beslissingen moeten kunnen nemen.
328
00:26:15,160 --> 00:26:17,360
#DENKWIJZERMETJEVAGINA
329
00:26:17,440 --> 00:26:19,160
Of je 'lul-gina'.
330
00:26:19,760 --> 00:26:21,840
Voor de transgemeenschap.
331
00:26:21,920 --> 00:26:23,360
Natuurlijk.
-Ja?
332
00:26:23,480 --> 00:26:25,240
Zijn jullie er blij mee?
333
00:26:25,360 --> 00:26:27,080
We gebruiken ze allebei.
334
00:26:27,280 --> 00:26:31,280
Dat is alles. Tot de volgende keer.
335
00:26:31,760 --> 00:26:32,920
Geweldig.
336
00:26:34,000 --> 00:26:34,840
Ja.
337
00:26:34,920 --> 00:26:37,600
...en ze is aardig. Ik mag haar.
338
00:26:41,200 --> 00:26:45,640
Gefeliciteerd. Je was geweldig.
-Je bent er net. Ik zag je.
339
00:26:45,720 --> 00:26:50,600
Ik hoorde: 'Denk wijzer met je vagina.'
Mag dat op een T-shirt?
340
00:26:52,520 --> 00:26:56,040
Dus dit is je vijver?
341
00:26:56,640 --> 00:27:01,400
Er zijn hier ook heteromeisjes.
Zal ik je voorstellen?
342
00:27:01,480 --> 00:27:05,040
Nee, het is laat. Zin om wat te drinken?
343
00:27:05,120 --> 00:27:08,640
Met de meiden?
-Nee. Alleen jij en ik.
344
00:27:09,120 --> 00:27:11,760
Alleen wij?
-Ja. Wat is daar mis mee?
345
00:27:11,920 --> 00:27:14,560
Zonder Val? Wat is er gebeurd?
346
00:27:16,320 --> 00:27:18,680
Ze praat niet met me.
-Wat heb je gedaan?
347
00:27:18,760 --> 00:27:20,760
Waarom zou het mijn schuld zijn?
348
00:27:21,760 --> 00:27:24,520
Vind je me onbeschoft?
-Je zegt wat je denkt.
349
00:27:25,080 --> 00:27:26,960
Jij doet dat tegenwoordig ook.
350
00:27:28,600 --> 00:27:30,440
Wat heb je tegen haar gezegd?
351
00:27:31,720 --> 00:27:34,400
Dat ik lang geleden iets met Víctor had.
352
00:27:34,960 --> 00:27:37,280
Wat?
-Het was alleen maar pijpen.
353
00:28:11,600 --> 00:28:14,600
Ik moet mijn ouders helpen met werk.
354
00:28:16,680 --> 00:28:18,680
Wat?
-Niets.
355
00:28:18,920 --> 00:28:22,120
Je wilt eerlijk zijn,
maar niet tegenover hen.
356
00:28:22,200 --> 00:28:25,720
Geef me tijd. Je hebt altijd zo'n haast.
357
00:28:25,800 --> 00:28:28,240
Dus één drankje?
358
00:28:28,320 --> 00:28:31,320
Nee. Leg het bij met Val.
359
00:28:58,720 --> 00:29:01,280
SORRY, IK HEB 2 AIRBNB'S IN HUIS.
360
00:29:01,400 --> 00:29:02,600
Hallo.
-Hé.
361
00:29:03,360 --> 00:29:05,680
Gaan jullie uit?
-Ja. Wil je mee?
362
00:29:05,800 --> 00:29:07,400
Nee, ik ben moe.
363
00:29:08,520 --> 00:29:10,480
Wil je ook?
-Het is lekker.
364
00:29:10,560 --> 00:29:12,800
Nee, bedankt.
365
00:29:15,320 --> 00:29:17,480
Gaan jullie naar La Paloma?
366
00:29:17,720 --> 00:29:19,480
Ja, het is cool.
-Ja.
367
00:29:20,120 --> 00:29:21,720
Ga met ons mee.
-Ik?
368
00:29:22,080 --> 00:29:24,200
Kom op. Het wordt leuk.
369
00:29:25,600 --> 00:29:27,400
Ja, waarom niet?
370
00:29:46,880 --> 00:29:49,120
Mag ik binnenkomen?
-Ja.
371
00:29:52,520 --> 00:29:54,560
Je ziet er geweldig uit.
-Dank je.
372
00:29:56,480 --> 00:30:00,360
Gaan alle museummedewerkers?
-Nee, alleen de bewakers.
373
00:30:01,000 --> 00:30:02,800
Ze doen het elk jaar.
374
00:30:03,560 --> 00:30:07,400
Wordt het laat?
-Nee. Ik weet het niet.
375
00:30:08,840 --> 00:30:11,800
Met wie ga jij uit?
-Met Julio en Jorge.
376
00:30:13,680 --> 00:30:16,360
Dat klinkt leuk. Doe ze de groeten.
377
00:30:18,640 --> 00:30:20,080
Je knotje is beter.
378
00:30:39,880 --> 00:30:43,320
Adrián, wat doe je hier?
-Laat Valeria met rust.
379
00:30:44,120 --> 00:30:44,960
Wat?
380
00:30:45,040 --> 00:30:48,040
Voor jou is dit een spel,
maar het is mijn leven.
381
00:30:48,440 --> 00:30:52,000
Wat wil je van haar?
-Er is niets gebeurd.
382
00:30:52,080 --> 00:30:54,520
Blijf voor de zekerheid uit de buurt.
383
00:30:56,120 --> 00:30:59,360
Relatieproblemen beginnen nooit
met een derde.
384
00:30:59,480 --> 00:31:00,960
Het is andersom.
385
00:31:01,640 --> 00:31:02,840
Dat is waar.
386
00:31:03,680 --> 00:31:08,240
Dit heeft niets met jou te maken.
Je kwam tijdens onze problemen.
387
00:31:09,680 --> 00:31:11,560
Het had iedereen kunnen zijn.
388
00:31:28,600 --> 00:31:30,520
Zeg: 'Cocido español.'
389
00:31:31,000 --> 00:31:33,160
Cocido español.
390
00:31:34,560 --> 00:31:36,040
Geen bier voor mij.
391
00:31:36,320 --> 00:31:40,440
Sorry, heb je sangria of zoiets?
392
00:32:07,360 --> 00:32:09,000
Ik wil met je neuken.
393
00:32:26,000 --> 00:32:30,400
Nou? Wil jij nu niet? Of...
-Nee. Je weet dat ik het wil.
394
00:32:30,760 --> 00:32:33,680
Geweldig. Dan is het besloten.
395
00:32:34,080 --> 00:32:36,160
Jij wil... Ik wil...
396
00:32:37,320 --> 00:32:39,000
Er is niets meer te zeggen.
397
00:32:43,600 --> 00:32:44,840
Eerst een drankje?
398
00:32:46,560 --> 00:32:47,680
Oké, goed.
399
00:32:50,080 --> 00:32:51,000
Madrid
400
00:32:58,720 --> 00:33:00,320
Onze wijn.
401
00:33:01,960 --> 00:33:03,360
Tortilla's?
402
00:33:03,920 --> 00:33:06,160
Shots. Proost.
403
00:33:06,320 --> 00:33:08,720
Geen feest. Het is laat.
-De laatste.
404
00:33:08,800 --> 00:33:11,920
Nee. Ga naar bed.
-Kom op nou.
405
00:33:33,160 --> 00:33:35,120
HEBBEN JIJ EN VAL HET BIJGELEGD?
406
00:33:35,200 --> 00:33:37,040
HEB JE VAL GESPROKEN?
407
00:33:41,800 --> 00:33:44,040
IK WIL NIET ALLEEN SLAPEN.
408
00:33:45,040 --> 00:33:46,680
IK KOM ERAAN.
409
00:33:49,000 --> 00:33:51,040
Dat heb ik niet gezegd.
-Jawel.
410
00:33:55,000 --> 00:33:56,040
Nog een?
411
00:33:56,400 --> 00:33:58,000
Waarom niet?
-Oké. Pardon.
412
00:33:58,080 --> 00:34:00,280
Nog twee gin-tonics. Bedankt.
413
00:34:00,480 --> 00:34:01,720
Nog een hier.
414
00:34:04,360 --> 00:34:05,760
Hij vindt je leuk.
415
00:34:06,080 --> 00:34:08,640
Wie?
-Die lange man daar.
416
00:34:09,720 --> 00:34:11,560
Echt niet.
-Jawel.
417
00:34:12,360 --> 00:34:13,360
Jouw schuld.
418
00:34:13,440 --> 00:34:15,480
Hoezo?
-Je berichten.
419
00:34:15,560 --> 00:34:20,120
Ik maak vast extra feromonen aan,
want mannen kijken vaak naar me.
420
00:34:21,520 --> 00:34:25,000
Dat verbaast me niet.
Je ziet er mooi uit met je haar los.
421
00:34:25,080 --> 00:34:27,800
Echt?
-Dat heeft ermee te maken.
422
00:34:28,000 --> 00:34:29,280
Ik weet het niet.
423
00:34:31,160 --> 00:34:32,600
Hoe gaat de roman?
424
00:34:33,120 --> 00:34:36,920
Goed. Het wordt net interessant.
425
00:34:38,760 --> 00:34:41,480
Ik kan me voorstellen welk deel dat is.
426
00:34:42,200 --> 00:34:45,360
Wat denkt je personage nu?
427
00:34:48,120 --> 00:34:51,880
Als ze met hem naar bed gaat,
is er geen weg terug.
428
00:34:53,840 --> 00:34:56,560
Maar ze weet dat het is wat ze wil.
429
00:34:58,720 --> 00:35:00,920
Ik heb spijt van dit drankje.
430
00:35:01,040 --> 00:35:05,000
Nemen we het mee?
-Wacht. We drinken ze hier op.
431
00:35:05,640 --> 00:35:06,840
Oké dan.
432
00:35:09,080 --> 00:35:11,160
Ik ga naar het toilet.
-Oké.
433
00:36:00,120 --> 00:36:01,760
Ik geef je een hint.
-Oké.
434
00:36:01,840 --> 00:36:05,800
Telkens als ik reis, neem ik een tattoo.
-Serieus? Dat is gek.
435
00:36:05,880 --> 00:36:08,640
Dat ik zoveel reis?
-Dat je er zoveel hebt.
436
00:36:09,160 --> 00:36:12,640
Hoeveel tattoos heeft hij?
-Als je 't raadt, trakteer ik.
437
00:36:12,720 --> 00:36:14,960
Ja. Kom op. Raad maar.
438
00:36:15,800 --> 00:36:17,360
Achttien.
-Bijna.
439
00:36:17,440 --> 00:36:18,560
Jouw beurt.
440
00:36:19,160 --> 00:36:21,200
Zullen we gaan?
-Ik kan dit.
441
00:36:22,360 --> 00:36:23,480
Acht.
442
00:36:24,840 --> 00:36:25,960
Zie je?
443
00:36:27,120 --> 00:36:30,240
Het is altijd hetzelfde.
-Wat?
444
00:36:30,800 --> 00:36:32,480
Je stelt altijd alles uit.
445
00:36:32,560 --> 00:36:35,360
Hij kwam toen je op de wc zat.
Hij is aardig.
446
00:36:35,440 --> 00:36:38,440
Dat zeg ik niet. Je mag doen wat je wilt.
447
00:36:38,560 --> 00:36:39,800
En dan?
448
00:36:42,640 --> 00:36:45,320
Víctor, hier komen was moeilijk voor me.
449
00:36:45,400 --> 00:36:47,400
Misschien is dat het.
-Wat?
450
00:36:47,920 --> 00:36:50,640
Het was zo moeilijk dat nu...
451
00:36:50,720 --> 00:36:51,840
Wat? Zeg op.
452
00:36:54,360 --> 00:36:58,240
Zoiets moet spontaan en leuk zijn.
453
00:36:58,960 --> 00:37:00,160
Dat is het niet.
454
00:37:08,760 --> 00:37:11,480
Adrián kwam vandaag langs.
-Wat?
455
00:37:12,320 --> 00:37:15,560
Wat zei hij?
-Ik moet je met rust laten.
456
00:37:16,000 --> 00:37:18,960
Jullie hadden toevallig net problemen.
457
00:37:19,360 --> 00:37:21,880
Het had ook iemand anders kunnen zijn.
458
00:37:24,240 --> 00:37:28,080
Ik ben niet jaloers of zo.
Het is iets anders.
459
00:37:29,040 --> 00:37:30,160
Het is...
460
00:37:34,480 --> 00:37:37,080
Ik wil niet wachten
op iets wat niet gebeurt.
461
00:37:40,520 --> 00:37:42,600
Je wilt niet dat het gebeurt.
462
00:37:43,680 --> 00:37:47,760
Wat?
-Misschien zoek je daarom nu ruzie.
463
00:37:49,000 --> 00:37:49,840
Serieus?
464
00:37:49,920 --> 00:37:53,360
Ik ben bang,
maar jij bent net zo bang als ik.
465
00:37:55,200 --> 00:37:56,480
Belachelijk.
466
00:38:01,240 --> 00:38:02,760
Vergeet het.
467
00:38:04,880 --> 00:38:06,520
Prima.
-Prima.
468
00:38:08,480 --> 00:38:11,480
Nemen we een taxi?
-Nee. Ik drink dit op.
469
00:38:17,680 --> 00:38:18,720
Geweldig.
470
00:38:21,360 --> 00:38:22,440
Geweldig.
471
00:38:24,000 --> 00:38:25,000
Fantastisch.
472
00:38:29,720 --> 00:38:30,720
Dag.
473
00:38:31,560 --> 00:38:32,600
Dag.
474
00:39:05,760 --> 00:39:06,760
En?
475
00:39:08,640 --> 00:39:10,040
Hoeveel tattoos?
476
00:39:12,760 --> 00:39:15,800
Drieëndertig.
-Ja. Hier.
477
00:40:57,800 --> 00:40:59,640
Ondertiteld door: Maaike van der Heijden