1
00:00:06,600 --> 00:00:08,680
[respiración agitada]
2
00:00:09,920 --> 00:00:10,960
[Jaime] Espera.
3
00:00:12,160 --> 00:00:13,640
- Ahí.
- [Rebeca] Círculos.
4
00:00:13,720 --> 00:00:14,680
Sí, círculos.
5
00:00:16,480 --> 00:00:18,560
- Ahí.
- [Rebeca] Pero más.
6
00:00:19,040 --> 00:00:21,840
Aprovecha ahora.
Cuando esté la niña, será otra historia.
7
00:00:21,920 --> 00:00:22,960
- Espera.
- [jadeo]
8
00:00:23,360 --> 00:00:24,680
¡Me ha dado una patada!
9
00:00:24,760 --> 00:00:27,640
- ¡No salgas!
- Por favor.
10
00:00:27,720 --> 00:00:29,880
- No salgas. Ahí.
- Vale, me quedo.
11
00:00:30,200 --> 00:00:33,320
- Ahí.
- Sí.
12
00:00:34,440 --> 00:00:36,920
- [jadeo]
- Ahora. Sí.
13
00:00:37,680 --> 00:00:38,520
Además,
14
00:00:39,520 --> 00:00:43,400
por muy grande que la tengas,
el pene no pasa de la vagina.
15
00:00:44,240 --> 00:00:45,200
[susurra] Sí...
16
00:00:45,880 --> 00:00:47,200
- Sí...
- ¿Seguro que...?
17
00:00:47,280 --> 00:00:49,280
¡Que puedes metérmela hasta el fondo!
18
00:00:49,360 --> 00:00:52,240
- ¡Voy!
- ¡Sigue! ¡Sí!
19
00:00:52,320 --> 00:00:54,320
[gritos de placer]
20
00:00:54,400 --> 00:00:56,160
¡Sí!
21
00:00:58,080 --> 00:01:00,840
¡Joder, gordi, me voy a correr!
22
00:01:00,920 --> 00:01:03,520
- ¡No! Piensa en tu madre o algo.
- Vale.
23
00:01:04,320 --> 00:01:07,080
- ¡Sigue!
- ¡Joder!
24
00:01:07,600 --> 00:01:09,920
¿Ya? ¡Ya!
25
00:01:10,000 --> 00:01:12,800
[gritos de placer]
26
00:01:14,680 --> 00:01:17,000
[risa]
27
00:01:17,920 --> 00:01:20,920
[canto de pájaros y ladridos lejanos]
28
00:01:29,320 --> 00:01:30,240
[suspiro]
29
00:01:36,680 --> 00:01:37,920
[hoja rasgada]
30
00:02:10,360 --> 00:02:12,480
[pasos alejándose]
31
00:02:12,560 --> 00:02:13,480
[maleta]
32
00:02:13,560 --> 00:02:16,000
[ladridos lejanos]
33
00:02:16,080 --> 00:02:18,440
["Only Takes A Night" de The Do]
34
00:02:42,200 --> 00:02:47,360
[sirena]
35
00:03:00,760 --> 00:03:02,280
{\an8}[chirrido]
36
00:03:04,480 --> 00:03:06,240
{\an8}[timbre]
37
00:03:07,080 --> 00:03:09,200
{\an8}[gaviotas]
38
00:03:09,280 --> 00:03:10,280
[suspiro]
39
00:03:14,640 --> 00:03:15,640
{\an8}Pero bueno.
40
00:03:16,040 --> 00:03:17,120
¡Qué sorpresa!
41
00:03:17,200 --> 00:03:18,480
{\an8}Feliz cumpleaños, mamá.
42
00:03:22,280 --> 00:03:23,200
[susurra] Ven.
43
00:03:25,920 --> 00:03:28,880
[radio en valenciano]
44
00:03:28,960 --> 00:03:30,160
[Teresa] ¡Fernando!
45
00:03:31,520 --> 00:03:33,760
{\an8}- [Valeria] ¿Ya llegó Rebe?
- [Teresa] Ayer.
46
00:03:34,120 --> 00:03:35,520
Está con Jaime en la playa.
47
00:03:36,040 --> 00:03:38,480
Le dije que no es bueno tanto sol, pero...
48
00:03:38,560 --> 00:03:40,520
{\an8}- Mamá, ella es la ginecóloga.
- Ya.
49
00:03:40,840 --> 00:03:42,560
{\an8}- [Fernando] Valeria.
- Hola, papi.
50
00:03:44,160 --> 00:03:45,640
- ¿Y Adrián?
- Eh...
51
00:03:46,080 --> 00:03:48,640
Ay, no me digas más. ¿Os vais a separar?
52
00:03:48,720 --> 00:03:50,480
¡No!
53
00:03:50,560 --> 00:03:52,440
¿Y qué? ¿Cómo va el trabajo?
54
00:03:52,640 --> 00:03:54,200
Bien, todo bien.
55
00:03:54,480 --> 00:03:56,880
{\an8}Cuatro meses ya
que no te veíamos por aquí, ¿eh?
56
00:03:56,960 --> 00:03:58,600
{\an8}El AVE es una pasta y lo sabéis.
57
00:03:58,680 --> 00:04:02,840
{\an8}- Tu hermana viene en coche cada 15 días.
- Y avisa antes por el chat de la familia.
58
00:04:03,160 --> 00:04:04,240
¿Qué chat de familia?
59
00:04:06,400 --> 00:04:08,760
{\an8}Pues Jaime, que abrió uno hace poco.
60
00:04:10,680 --> 00:04:12,160
Bueno, cariño, ponte cómoda.
61
00:04:15,840 --> 00:04:17,320
[resoplido]
62
00:04:19,440 --> 00:04:20,520
[exhalación profunda]
63
00:04:25,160 --> 00:04:28,200
{\an8}[sirena de barco lejano]
64
00:05:01,600 --> 00:05:05,320
[móvil]
65
00:05:12,840 --> 00:05:14,160
[exhalación profunda]
66
00:05:17,320 --> 00:05:20,240
- Adri.
- [Adrián] Podrías haberme despertado.
67
00:05:21,520 --> 00:05:24,160
Estabas tan dormido
que no he querido molestarte.
68
00:05:24,960 --> 00:05:27,520
Pero sabes que habría querido
ir contigo a Valencia.
69
00:05:28,160 --> 00:05:29,640
Odias viajar de resaca.
70
00:05:29,720 --> 00:05:32,240
De saber el plan,
a la segunda copa me hubiera ido.
71
00:05:35,000 --> 00:05:36,160
Es que no había plan.
72
00:05:37,520 --> 00:05:40,400
O sea, te has levantado
con ganas de hacer 400 kilómetros.
73
00:05:43,080 --> 00:05:44,520
No podía dormir.
74
00:05:44,600 --> 00:05:46,800
Cerraba los ojos y veía a Lola palmándola.
75
00:05:48,080 --> 00:05:51,240
Ah... Sí, es verdad, joder.
Menudo susto te llevaste.
76
00:05:51,920 --> 00:05:53,040
¿Has hablado con Lola?
77
00:05:53,440 --> 00:05:57,720
Sí, ha puesto en el grupo
que por lo visto es intolerante al gluten.
78
00:05:58,200 --> 00:06:00,800
Dice que va a sustituir
la cerveza por el vodka.
79
00:06:01,600 --> 00:06:03,000
[risa]
80
00:06:05,080 --> 00:06:06,760
Por cierto, me ha llamado Alicia.
81
00:06:06,960 --> 00:06:09,680
Val, 3000 seguidores pidiendo
que abra mi propio canal.
82
00:06:09,760 --> 00:06:13,080
De consejos para ordenar una casa.
¿Te imaginas que me hago famoso?
83
00:06:14,280 --> 00:06:15,120
No.
84
00:06:18,520 --> 00:06:19,360
Perdón.
85
00:06:20,320 --> 00:06:21,480
Perdón, lo siento.
86
00:06:22,080 --> 00:06:24,080
Ya sabes cómo me pone mi familia.
87
00:06:25,440 --> 00:06:26,640
Entonces ¿para qué vas?
88
00:06:28,600 --> 00:06:32,760
♪ Y que cumplas muchos más ♪
89
00:06:34,040 --> 00:06:35,960
- [Jaime] Bravo, suegri.
- Ya está.
90
00:06:36,440 --> 00:06:38,400
- [Teresa] ¿Ha salido bien?
- Sí.
91
00:06:38,480 --> 00:06:39,440
Pues haz otra.
92
00:06:39,520 --> 00:06:40,360
- ¿Otra?
- Sí.
93
00:06:40,440 --> 00:06:42,080
- [Rebeca] Sí. Va.
- Bueno.
94
00:06:42,160 --> 00:06:43,880
Eh... Otra, va.
95
00:06:43,960 --> 00:06:45,080
[clic de cámara]
96
00:06:45,480 --> 00:06:46,400
- Ya.
- [risas]
97
00:06:46,760 --> 00:06:48,920
- [Teresa] ¿Están bien?
- Sí, molan mucho.
98
00:06:49,000 --> 00:06:50,240
- [Jaime] ¿Cava?
- Sí.
99
00:06:50,320 --> 00:06:52,160
[Jaime] Lo compramos en Santa Adela.
100
00:06:52,240 --> 00:06:55,400
[Teresa] ¿Cómo se os ocurre,
con lo que pasó la última vez?
101
00:06:55,480 --> 00:06:58,040
- [Rebeca] Qué cara puso al vernos.
- Claro.
102
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
¿Qué pasó?
103
00:07:00,760 --> 00:07:02,040
Tu hermana, ya sabes.
104
00:07:02,120 --> 00:07:05,360
- Y tu madre.
- No, yo no. No.
105
00:07:05,920 --> 00:07:07,040
[móvil]
106
00:07:10,760 --> 00:07:12,520
- Es del curro.
- [Fernando] Cógelo.
107
00:07:12,600 --> 00:07:14,800
No, paso. Quiero desconectar el finde.
108
00:07:14,880 --> 00:07:18,920
Además, me apetece darle ya a mamá
su regalo.
109
00:07:20,040 --> 00:07:21,720
- ¿Tu móvil?
- [Valeria] No, mira.
110
00:07:21,800 --> 00:07:22,680
Haz así.
111
00:07:23,840 --> 00:07:26,480
Un cupón para un superspa en El Saler.
112
00:07:26,880 --> 00:07:29,120
Tiene más de diez jacuzzis
con hidromasaje.
113
00:07:29,840 --> 00:07:32,400
Ya, nena, pero es que con lo mío...
114
00:07:32,920 --> 00:07:33,760
No...
115
00:07:33,840 --> 00:07:36,320
El agua caliente
le va fatal para la hipotensión.
116
00:07:37,720 --> 00:07:38,960
También hay masajes.
117
00:07:41,840 --> 00:07:45,080
[Rebeca] Pues ya que estamos,
te daremos nuestro regalo.
118
00:07:45,160 --> 00:07:46,560
[Teresa] Ay, ¿qué será?
119
00:07:46,640 --> 00:07:48,440
¡Ay!
120
00:07:49,000 --> 00:07:49,840
¡Tachán!
121
00:07:50,440 --> 00:07:51,480
Me va a gustar.
122
00:07:52,000 --> 00:07:55,520
Es el vínculo que vas a crear con tu nieta
gracias a esto.
123
00:07:56,680 --> 00:07:57,920
- ¿Cómo?
- [Jaime] Sí.
124
00:07:58,000 --> 00:07:59,600
- ¿Te ayudo?
- [Teresa] Sí.
125
00:07:59,680 --> 00:08:00,520
[risas]
126
00:08:00,600 --> 00:08:03,120
[Rebeca] Te escuchará
como si estuvieras con ella.
127
00:08:03,200 --> 00:08:05,280
- Valeria, déjame tu teléfono.
- ¿Por qué?
128
00:08:05,360 --> 00:08:07,760
Porque el mío no tiene
entrada de minijack.
129
00:08:07,840 --> 00:08:10,320
Hay que conectarlo. Gracias.
¿Ves? Esta va aquí.
130
00:08:10,400 --> 00:08:11,960
- Ponte los auriculares.
- Papá.
131
00:08:12,360 --> 00:08:14,320
- [Rebeca] Por aquí hablas.
- ¿Por aquí?
132
00:08:14,400 --> 00:08:15,360
No, por aquí no.
133
00:08:16,760 --> 00:08:18,280
- Por aquí.
- ¿Y el altavoz?
134
00:08:18,840 --> 00:08:20,160
Va dentro de la vagina.
135
00:08:20,240 --> 00:08:21,640
- [Jaime] ¿Es esto?
- Sí.
136
00:08:21,720 --> 00:08:24,640
- [Rebeca] Ahí.
- [Jaime] Esto va ahí y hablas por aquí.
137
00:08:24,720 --> 00:08:26,400
- ¿Lo probamos?
- [Teresa] ¿Dónde?
138
00:08:26,480 --> 00:08:28,880
Hola, papá. Hola.
139
00:08:28,960 --> 00:08:30,920
- ¡Hola, bonita!
- [Rebeca] ¡Hola, papá!
140
00:08:31,400 --> 00:08:32,640
[risas]
141
00:08:32,720 --> 00:08:35,280
♪ Mareta, Mareta ♪
142
00:08:35,360 --> 00:08:37,920
♪ Anoche soñé ♪
143
00:08:38,080 --> 00:08:42,640
♪ Que una muñeca me habías comprado... ♪
144
00:08:42,720 --> 00:08:44,120
Preséntate a tu sobrina.
145
00:08:44,200 --> 00:08:45,840
No pienso hablarle a tu vagina.
146
00:08:45,920 --> 00:08:49,000
Me flipa que te hayas regalado un dildo
por el cumple de mamá.
147
00:08:49,080 --> 00:08:52,000
Qué burra eres.
Es lo último en tecnología prenatal.
148
00:08:52,680 --> 00:08:55,640
[Fernando] ¿Y si le lees
el libro que te van a publicar?
149
00:08:55,720 --> 00:08:58,080
- [Teresa] Sí, cariño.
- ¿Desde cuándo escribes?
150
00:08:58,160 --> 00:09:00,880
Sí, es de un superhéroe
que se llama Mr. Xampi.
151
00:09:01,280 --> 00:09:02,360
¿Mr. Xampi?
152
00:09:02,440 --> 00:09:04,480
Te lo iba a decir, pero nunca vienes.
153
00:09:05,200 --> 00:09:08,240
- Mar, mira a papá.
- [Teresa] ¡Hola, papá!
154
00:09:08,320 --> 00:09:09,600
[Valeria] ¡Uh!
155
00:09:09,680 --> 00:09:12,200
Mr. Xampi,
te gusta estar en la playa, ¿eh?
156
00:09:12,280 --> 00:09:14,480
"Sí, me gusta mucho estar en la playa".
157
00:09:14,800 --> 00:09:16,000
¡Uh!
158
00:09:16,080 --> 00:09:18,080
Vas a volar como yo.
159
00:09:19,320 --> 00:09:20,680
[Rebeca] Pero qué pena das.
160
00:09:20,960 --> 00:09:24,480
Mira que jugar con la comida es aburrido,
pero con un champiñón...
161
00:09:25,200 --> 00:09:27,560
Se llama Mr. Xampi y es un superhéroe.
162
00:09:27,640 --> 00:09:29,360
Vuela y escupe pesetas.
163
00:09:29,440 --> 00:09:32,320
¿Ah, sí? A ver si me salva
de morir de hambre.
164
00:09:34,600 --> 00:09:35,840
¡Mamá!
165
00:09:35,920 --> 00:09:39,840
- ¡Rebeca ha mordido a Mr. Xampi!
- [Teresa] Para eso está la comida.
166
00:09:39,920 --> 00:09:40,960
Para comerse.
167
00:09:41,920 --> 00:09:45,000
[Valeria] Mr. Xampi no es comida,
es un superhéroe.
168
00:09:45,080 --> 00:09:47,160
Y tiene más poderes que Harry Potter.
169
00:09:47,240 --> 00:09:49,160
[Fernando] Venga, saludad a la cámara.
170
00:09:49,840 --> 00:09:51,440
- No.
- [Fernando] Pues tú, Rebe.
171
00:09:52,000 --> 00:09:54,200
- [Rebeca] ¿Bailo, papi?
- [Fernando] Claro.
172
00:09:54,680 --> 00:09:57,720
["Chup Chup" de Australian Blonde]
173
00:10:03,440 --> 00:10:04,840
[Rebeca] ¿Qué coño te pasa?
174
00:10:06,360 --> 00:10:08,880
- Si son solo rayajos.
- Bien que te han inspirado.
175
00:10:08,960 --> 00:10:10,760
¿Y si te dedicas a ser ginecóloga?
176
00:10:10,840 --> 00:10:12,480
A veces eres de un inmaduro...
177
00:10:12,560 --> 00:10:14,760
Tú, que no sabes cómo llamar la atención.
178
00:10:14,840 --> 00:10:16,960
No tengo la culpa de hacer las cosas bien.
179
00:10:17,040 --> 00:10:18,920
- Claro. Porque yo las hago mal.
- No.
180
00:10:19,000 --> 00:10:21,640
Tienes mil cosas en la cabeza
y no concretas ninguna.
181
00:10:26,240 --> 00:10:27,880
Ni siquiera la terminaste. Mira.
182
00:10:31,480 --> 00:10:33,920
No apuestes por algo
si no vas a ir a por todas.
183
00:10:35,800 --> 00:10:37,840
[pasos alejándose]
184
00:10:39,800 --> 00:10:42,600
[Valeria] Yo nunca le he encontrado
el punto a este tío.
185
00:10:43,080 --> 00:10:46,160
[parodia]
♪ Ave María, cuándo serás mía ♪
186
00:10:47,480 --> 00:10:50,960
Bueno, Lola, que sepas
que estoy bebiendo una cerveza a tu salud.
187
00:10:51,520 --> 00:10:53,840
¿Cómo estás, tía? Menudo susto.
188
00:10:54,520 --> 00:10:58,080
Que... bueno, que imagino
que no te acuerdas de nada, ¿no?
189
00:10:58,640 --> 00:11:00,360
Claro, como para acordarte.
190
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
Te juro que pensé que la habías palmado.
191
00:11:04,680 --> 00:11:05,800
Oye, Nere.
192
00:11:06,440 --> 00:11:09,160
Siento que creas que no nos importas.
193
00:11:09,560 --> 00:11:10,720
Sabes que no es verdad.
194
00:11:11,640 --> 00:11:13,600
Solo que últimamente estamos tan liadas
195
00:11:13,680 --> 00:11:17,160
que a veces no nos da tiempo
para pensar en las otras.
196
00:11:17,720 --> 00:11:18,560
¡Ah!
197
00:11:18,800 --> 00:11:20,360
Bueno, ¿y tú qué, Carmen?
198
00:11:20,720 --> 00:11:23,360
¿Cómo está yendo
tu finde romántico con Jay Z?
199
00:11:24,080 --> 00:11:26,880
Disfrutad mucho
y a la vuelta nos cuentas todo.
200
00:11:36,080 --> 00:11:40,000
[tictac de reloj]
201
00:11:44,160 --> 00:11:45,120
[suspiro]
202
00:11:46,560 --> 00:11:48,000
[móvil]
203
00:11:55,600 --> 00:11:56,440
[gorgoteo]
204
00:11:56,520 --> 00:11:57,360
¿Estás meando?
205
00:11:57,880 --> 00:11:58,800
Caca, tía.
206
00:11:58,880 --> 00:12:02,080
Me han dicho que hasta que no eche
todo el gluten no voy a parar.
207
00:12:02,280 --> 00:12:04,320
- ¿Quieres verlo?
- No, ni se te ocurra.
208
00:12:04,760 --> 00:12:06,520
¡Lola! [risa]
209
00:12:07,400 --> 00:12:09,240
Oye, he flipado con tu audio.
210
00:12:10,040 --> 00:12:10,880
¿Por?
211
00:12:11,320 --> 00:12:12,680
Por lo bien que disimulas.
212
00:12:12,760 --> 00:12:15,520
Prefieres irte con tus padres
y la petarda de tu hermana
213
00:12:15,600 --> 00:12:17,960
antes que enfrentarte
a lo que tienes en Madrid.
214
00:12:20,480 --> 00:12:22,520
- ¿Lo viste?
- Hombre, claro.
215
00:12:22,920 --> 00:12:25,800
Fue tan bonito
que me desmayé de la emoción.
216
00:12:29,360 --> 00:12:30,320
¿Cómo estás?
217
00:12:32,360 --> 00:12:35,920
Es que... no dejo de pensar
en cómo sería pasar una noche con Víctor.
218
00:12:36,960 --> 00:12:37,880
[suspiro]
219
00:12:41,320 --> 00:12:43,400
A ver, pensemos.
220
00:12:45,200 --> 00:12:49,000
¿Y si te tomas estos días de descanso
y hablas con Adri cuando vuelvas?
221
00:12:49,080 --> 00:12:51,080
Pero si no puedo ni mirarle a la cara.
222
00:12:52,080 --> 00:12:54,960
Pero bueno, un beso
tampoco son cuernos del todo, ¿no?
223
00:12:57,240 --> 00:12:59,040
Bueno, un poco, ¿no?
224
00:12:59,120 --> 00:13:00,560
[exhala] Joder.
225
00:13:01,280 --> 00:13:04,680
¿Aún existe el chiringuito
donde me lie con los gemelos catalanes?
226
00:13:04,760 --> 00:13:06,040
Supongo, ¿por?
227
00:13:06,120 --> 00:13:08,400
- Nos vemos mañana allí a la una.
- Espe...
228
00:13:10,080 --> 00:13:10,960
[suspiro]
229
00:13:11,520 --> 00:13:13,600
["Fui a buscar al Sol" de María Rodés]
230
00:13:42,760 --> 00:13:44,160
[mensaje]
231
00:14:38,600 --> 00:14:39,840
[murmullo ininteligible]
232
00:14:40,200 --> 00:14:42,040
[pitidos]
233
00:14:52,360 --> 00:14:53,480
[suspiro]
234
00:15:17,920 --> 00:15:19,440
[respiración profunda]
235
00:15:22,280 --> 00:15:23,360
[gemido]
236
00:15:39,440 --> 00:15:40,720
[Rebeca] Jaime, pásamela.
237
00:15:42,320 --> 00:15:44,480
[Fernando]
"Yunque de platero", tres letras.
238
00:15:45,200 --> 00:15:47,600
- [Rebeca] Tas.
- [Fernando] Tas, claro. [ríe]
239
00:15:48,720 --> 00:15:51,480
[Teresa] Así era la hija de Aitana
y acabó loca.
240
00:15:51,560 --> 00:15:53,560
[Rebeca] Sube un poco más a los muslos.
241
00:15:53,640 --> 00:15:55,840
Mamá, no seas exagerada.
242
00:15:55,920 --> 00:15:58,080
[Teresa] No, cariño. La exagerada es ella.
243
00:15:58,520 --> 00:16:00,200
Tanto lío por un champiñón.
244
00:16:00,280 --> 00:16:01,560
[Rebeca] Mira, paciencia.
245
00:16:02,520 --> 00:16:05,840
[Teresa] Bueno, ella tampoco tiene
mucha paciencia con nosotros.
246
00:16:05,920 --> 00:16:09,880
[Fernando] Valeria es la eterna aspirante.
Se va a pasar toda la vida frustrada.
247
00:16:11,840 --> 00:16:13,360
Yo creo que se va a divorciar.
248
00:16:13,800 --> 00:16:15,720
¿Qué? ¿De dónde sacas eso?
249
00:16:15,800 --> 00:16:18,840
La conozco. Si de todo se cansa esta niña.
250
00:16:19,760 --> 00:16:22,120
Ahora, a ver si consigue
a otro que la aguante.
251
00:16:22,920 --> 00:16:23,760
[libro caído]
252
00:16:28,560 --> 00:16:30,040
[Valeria] ¡Me voy a la playa!
253
00:16:30,360 --> 00:16:31,480
[llaves]
254
00:16:34,520 --> 00:16:35,360
[portazo]
255
00:16:35,440 --> 00:16:36,280
Mami.
256
00:16:36,720 --> 00:16:37,960
- ¿Me ha oído?
- Mami...
257
00:16:39,720 --> 00:16:41,800
[música festiva]
258
00:16:44,400 --> 00:16:45,560
[rumor de olas]
259
00:16:45,640 --> 00:16:48,320
[gaviotas y música de fondo]
260
00:16:51,200 --> 00:16:52,440
[golpes leves]
261
00:16:59,480 --> 00:17:00,560
[Víctor] Buenos días.
262
00:17:03,480 --> 00:17:04,680
- Hola.
- Hola.
263
00:17:05,680 --> 00:17:08,160
¿Me creerías si digo
que ha sido una coincidencia?
264
00:17:08,880 --> 00:17:11,360
- Eh... No.
- [Víctor] Bien, porque no lo ha sido.
265
00:17:11,440 --> 00:17:13,160
Lola iba a venir, pero está fatal.
266
00:17:14,360 --> 00:17:15,640
Te llamaba para avisarte.
267
00:17:19,280 --> 00:17:20,880
[Valeria] El 13 da mala suerte.
268
00:17:24,200 --> 00:17:25,280
[pitido]
269
00:17:25,360 --> 00:17:27,200
Llamar a impostora.
270
00:17:27,640 --> 00:17:30,720
[móvil]
271
00:17:33,160 --> 00:17:34,880
¿Podemos hablar ya de lo que pasó?
272
00:17:35,760 --> 00:17:36,920
Celiaquismo, seguro.
273
00:17:37,640 --> 00:17:39,200
Si no paraba de beber cerveza.
274
00:17:41,440 --> 00:17:43,400
Te rayas porque besaste a un capullo.
275
00:17:44,640 --> 00:17:48,160
Pero él sabe que, de no haber sido
interrumpidos por el celiaquismo,
276
00:17:48,240 --> 00:17:49,920
se podría haber ido de las manos.
277
00:17:50,280 --> 00:17:51,680
- ¿Ah, sí?
- Sí.
278
00:17:53,240 --> 00:17:54,120
Me gustas.
279
00:17:54,720 --> 00:17:55,640
Y te gusto.
280
00:17:56,280 --> 00:17:57,880
Y ese beso estuvo de puta madre.
281
00:17:59,920 --> 00:18:01,040
Necesito pensar.
282
00:18:03,600 --> 00:18:07,280
[música instrumental]
283
00:18:07,360 --> 00:18:09,480
Te juro que sería capaz de demandarla.
284
00:18:09,560 --> 00:18:11,720
Me da igual que sea mi hermana. Es plagio.
285
00:18:11,800 --> 00:18:15,200
Si alguien tiene que escribir a Mr. Xampi,
tengo que ser yo.
286
00:18:15,680 --> 00:18:16,680
- ¿Eso quieres?
- Sí.
287
00:18:17,920 --> 00:18:19,920
¿Dedicar tu impulso creativo a un hongo?
288
00:18:22,000 --> 00:18:23,480
Vale, parece una gilipollez,
289
00:18:23,560 --> 00:18:26,000
pero ese hongo es muy importante para mí.
290
00:18:26,640 --> 00:18:29,240
A mi familia se la suda
todo lo que me importa.
291
00:18:29,480 --> 00:18:30,640
Ha sido así siempre.
292
00:18:31,200 --> 00:18:34,520
Igual tú lo ves así
y no has hecho nada para que te entiendan.
293
00:18:40,520 --> 00:18:43,600
Se llamaba Dientitos. Era un cocodrilo.
294
00:18:44,080 --> 00:18:46,520
Un peluche, mi mejor amigo de la infancia.
295
00:18:47,240 --> 00:18:49,400
Me lo trajo mi abuelo
de un viaje a Londres.
296
00:18:49,840 --> 00:18:53,280
Nos acompañó a todos los sitios
en los que vivimos. No fueron pocos.
297
00:18:54,400 --> 00:18:57,960
Aún estoy convencido
de que una noche lo vi moverse.
298
00:18:58,680 --> 00:19:01,600
Vaya, veo que no soy la única
con imaginación.
299
00:19:02,720 --> 00:19:06,080
Me daba el pretexto perfecto
para estar horas encerrado jugando
300
00:19:06,160 --> 00:19:08,080
y no escuchar a mis padres discutir.
301
00:19:10,400 --> 00:19:13,560
¿Ves? Supongo que yo también fui
un poco ignorado.
302
00:19:14,960 --> 00:19:18,440
Pero con el tiempo me di cuenta
de que echarles la culpa me estancaba.
303
00:19:23,200 --> 00:19:24,400
¿Tú qué quieres de mí?
304
00:19:26,600 --> 00:19:27,440
¿Y tú?
305
00:19:32,600 --> 00:19:34,960
Yo creo que has venido a mi vida
con una misión.
306
00:19:35,440 --> 00:19:36,560
¿Ah, sí? ¿Cuál?
307
00:19:37,520 --> 00:19:40,800
Ser el protagonista de mi novela...
que nunca escribiré.
308
00:19:40,880 --> 00:19:42,040
Novela erótica.
309
00:19:43,400 --> 00:19:47,400
Pues tenemos un problema muy grande,
porque no soy un personaje de tu novela.
310
00:19:48,960 --> 00:19:49,920
Yo estoy aquí.
311
00:19:50,800 --> 00:19:51,840
Y no me pienso ir.
312
00:19:55,600 --> 00:19:56,920
[suspiro nervioso]
313
00:19:57,920 --> 00:19:59,040
[cerradura]
314
00:20:01,080 --> 00:20:01,920
¿Mamá?
315
00:20:03,080 --> 00:20:04,080
¿Papá?
316
00:20:05,120 --> 00:20:06,000
¿Rebe?
317
00:20:11,160 --> 00:20:12,200
¡No! ¡Chis!
318
00:20:12,800 --> 00:20:14,480
Aquí. Un pis y te vas.
319
00:20:14,560 --> 00:20:15,520
- Vale.
- ¿Vale?
320
00:20:19,080 --> 00:20:20,280
[suspiro]
321
00:20:20,520 --> 00:20:21,440
[pestillo]
322
00:20:33,600 --> 00:20:34,600
[puerta cerrada]
323
00:20:35,640 --> 00:20:37,440
[Valeria] ¡Víctor! ¿Dónde vas?
324
00:20:38,600 --> 00:20:39,600
[ríe] ¡Víctor!
325
00:20:41,760 --> 00:20:42,960
¡No! ¿Dónde estás?
326
00:20:46,240 --> 00:20:48,080
- ¿Qué haces?
- Llevabas coletas.
327
00:20:48,160 --> 00:20:49,600
Sí. Va, vámonos.
328
00:20:49,680 --> 00:20:52,560
- Me encantan las lámparas de lava.
- Te compraré una. Va.
329
00:20:52,920 --> 00:20:55,880
- ¿Bisbal o Bustamante?
- Para nada. Chenoa hasta la muerte.
330
00:20:56,360 --> 00:20:57,240
¿Cómo era?
331
00:20:58,560 --> 00:21:01,520
♪ Tengo razones para entenderte
Tengo... ♪
332
00:21:01,600 --> 00:21:02,880
No me acuerdo de más.
333
00:21:02,960 --> 00:21:04,920
Va, deja de hacer el tonto y vámonos.
334
00:21:05,560 --> 00:21:07,280
¿A cuántos chicos has traído aquí?
335
00:21:09,720 --> 00:21:10,680
Lo normal.
336
00:21:12,120 --> 00:21:13,520
Lo normal es muy subjetivo.
337
00:21:15,960 --> 00:21:18,240
- ¿A qué te suena a ti?
- [Víctor] A poquitos.
338
00:21:19,520 --> 00:21:22,520
- ¿De eso tengo cara?
- ¿Quién fue el último que estuvo aquí?
339
00:21:23,040 --> 00:21:23,880
Adrián.
340
00:21:24,280 --> 00:21:26,480
[Víctor] ¿Lo ves?
Tu vida sexual es un bajón.
341
00:21:29,040 --> 00:21:29,880
¿Y el anterior?
342
00:21:33,440 --> 00:21:34,360
Miquel.
343
00:21:36,520 --> 00:21:39,200
El chico con el que estuve
antes de liarme con Adrián.
344
00:21:40,240 --> 00:21:41,760
Era un tío espectacular.
345
00:21:43,200 --> 00:21:46,280
Bueno, espectacular
para los 17 años que tenía.
346
00:21:47,480 --> 00:21:49,080
- ¿Te arrepientes?
- ¿De qué?
347
00:21:49,840 --> 00:21:51,240
De haberte casado tan joven.
348
00:21:54,080 --> 00:21:57,760
Vale, ¿quién fue el primero?
El primerísimo, el gran afortunado.
349
00:22:00,600 --> 00:22:02,000
Un chico de mi clase.
350
00:22:03,280 --> 00:22:04,680
Él quería ser mi novio...
351
00:22:06,200 --> 00:22:07,880
...y me pidió un beso...
352
00:22:08,720 --> 00:22:10,280
...y una cita en el parque.
353
00:22:10,360 --> 00:22:13,800
Si somos novios,
¿puedo seguir jugando con mis amigas?
354
00:22:13,880 --> 00:22:17,600
Claro, y podemos quedar todos los días
en el parque de al lado del cole.
355
00:22:18,840 --> 00:22:19,680
Vale.
356
00:22:21,080 --> 00:22:23,480
- [Valeria] Nunca fuimos al parque.
- [ininteligible]
357
00:22:23,560 --> 00:22:25,960
[Víctor] Pobrecito.
Le rompiste el corazón.
358
00:22:26,840 --> 00:22:28,680
No flipes. Éramos muy pequeños.
359
00:22:28,760 --> 00:22:29,760
[Víctor] ¿Y qué?
360
00:22:30,680 --> 00:22:31,960
La edad no es importante.
361
00:22:32,480 --> 00:22:34,680
Te puedes enamorar desde los tres años.
362
00:22:35,600 --> 00:22:37,760
- Ya.
- [Víctor] Hay cosas que importan más.
363
00:22:37,840 --> 00:22:39,040
[música romántica]
364
00:22:39,120 --> 00:22:39,960
¿Qué cosas?
365
00:22:41,800 --> 00:22:43,360
[Víctor] La magia, por ejemplo.
366
00:22:45,520 --> 00:22:46,520
El buen rollo.
367
00:22:48,040 --> 00:22:50,240
Pero sobre todo hay algo
que no puede faltar.
368
00:22:51,040 --> 00:22:52,960
- ¿Sabes qué es?
- ¿Qué?
369
00:22:53,680 --> 00:22:54,920
Una lámpara de lava.
370
00:22:56,240 --> 00:22:57,200
[timbre]
371
00:22:57,280 --> 00:22:58,120
Mierda.
372
00:22:58,560 --> 00:22:59,440
¿Mamá?
373
00:23:01,440 --> 00:23:02,400
Es Adri.
374
00:23:02,760 --> 00:23:04,160
[susurra] Chis. Ahora calla.
375
00:23:06,160 --> 00:23:07,000
¡Voy!
376
00:23:10,080 --> 00:23:12,800
Sal por el jardín
y cuando entre Adrián, te vas, ¿vale?
377
00:23:12,880 --> 00:23:13,720
Lo siento.
378
00:23:16,000 --> 00:23:18,000
[pasos alejándose]
379
00:23:26,720 --> 00:23:28,720
- ¿Qué haces aquí?
- ¿Qué haces tú aquí?
380
00:23:29,120 --> 00:23:32,440
Ya te lo dije: mi madre me mataba
si no me presentaba en su cumple.
381
00:23:34,080 --> 00:23:37,080
No escuchas ni media palabra
de lo que dice tu madre.
382
00:23:37,160 --> 00:23:40,320
Ya, pero me puse a pensar
que cada vez le quedan menos años y...
383
00:23:40,560 --> 00:23:41,520
¿Viniste en coche?
384
00:23:42,040 --> 00:23:43,480
Ah, sí. He alquilado uno.
385
00:23:44,160 --> 00:23:46,960
Me apetecía escuchar buena música
y despejarme un poco.
386
00:23:47,040 --> 00:23:49,040
- Tanto trap acaba conmigo.
- Qué bien.
387
00:23:49,120 --> 00:23:50,400
- ¿Y tus padres?
- No sé.
388
00:23:51,920 --> 00:23:52,800
¿Has bebido?
389
00:23:53,920 --> 00:23:55,080
Me he tomado un mojito.
390
00:23:55,320 --> 00:23:57,720
¿Uno? Yo diría que más, ¿no?
391
00:24:01,680 --> 00:24:02,560
Val, ¿estás bien?
392
00:24:03,600 --> 00:24:05,440
Sí, ya sabes cómo me pongo cuando...
393
00:24:05,520 --> 00:24:07,000
- En casa de tus padres.
- Sí.
394
00:24:08,360 --> 00:24:10,080
Te noto rara. No sé, te conozco.
395
00:24:14,600 --> 00:24:17,520
Venir a esta casa es como vivir
en un puto flashback.
396
00:24:17,880 --> 00:24:18,720
[Adrián] Ya.
397
00:24:18,800 --> 00:24:22,200
Me doy cuenta de que llevo cometiendo
el mismo error toda mi vida.
398
00:24:25,840 --> 00:24:26,680
¿Qué error?
399
00:24:33,320 --> 00:24:34,320
Eh...
400
00:24:36,600 --> 00:24:37,720
Gracias por venir.
401
00:24:38,200 --> 00:24:39,040
[risa]
402
00:24:40,760 --> 00:24:41,600
[suspiro]
403
00:24:47,600 --> 00:24:48,720
[puerta abierta]
404
00:24:50,240 --> 00:24:51,160
[puerta cerrada]
405
00:24:52,120 --> 00:24:53,400
[voces lejanas]
406
00:24:57,240 --> 00:24:58,080
Joder.
407
00:24:59,200 --> 00:25:00,200
[Valeria] Tranquilo.
408
00:25:00,920 --> 00:25:02,920
Adri, que no pasa nada.
409
00:25:03,360 --> 00:25:05,120
De verdad, no...
410
00:25:06,680 --> 00:25:08,120
[besos]
411
00:25:08,200 --> 00:25:09,560
Adri, que estoy bien.
412
00:25:10,680 --> 00:25:11,520
Que estoy bien.
413
00:25:13,600 --> 00:25:15,040
[besos]
414
00:25:19,000 --> 00:25:21,880
["Ave María" de David Bisbal]
415
00:25:35,000 --> 00:25:37,800
Y esto, con mucho cuidado,
se introduce en la vagina.
416
00:25:38,280 --> 00:25:40,120
- Ah...
- [Teresa] Y por aquí hablas.
417
00:25:40,200 --> 00:25:41,240
[Fernando] Sí.
418
00:25:41,320 --> 00:25:43,320
- Pedazo de regalo, ¿eh?
- [Teresa] Sí.
419
00:25:43,560 --> 00:25:44,400
¿Así está bien?
420
00:25:47,800 --> 00:25:51,320
Pues vosotros tendréis que ir encargando
un aparato de estos.
421
00:25:51,480 --> 00:25:54,080
- ¿O pensáis esperar más?
- [Valeria] No empieces.
422
00:25:54,160 --> 00:25:55,000
¿Qué?
423
00:25:56,040 --> 00:25:57,160
¿No lo habéis pensado?
424
00:25:57,240 --> 00:25:58,120
- Claro.
- No.
425
00:25:59,120 --> 00:26:00,280
Nunca lo hemos hablado.
426
00:26:00,920 --> 00:26:02,880
[Adrián] Yo he dicho que lo he pensado.
427
00:26:03,560 --> 00:26:06,360
- Y me encantaría.
- ¿Desde cuándo quieres tener hijos?
428
00:26:07,480 --> 00:26:10,160
[Adrián] No es que los quiera ya,
pero no lo descarto.
429
00:26:10,240 --> 00:26:11,080
Ya...
430
00:26:11,400 --> 00:26:12,240
[Adrián] ¿Tú sí?
431
00:26:13,160 --> 00:26:15,880
- [Rebeca] ¡Ah! Mar, una patada.
- [Jaime] ¿Qué dices?
432
00:26:15,960 --> 00:26:17,520
-[Rebeca] Mamá.
- [Jaime] Mira.
433
00:26:18,360 --> 00:26:19,520
[Teresa] ¡Ay, sí!
434
00:26:19,600 --> 00:26:21,760
[risas]
435
00:26:22,080 --> 00:26:24,200
- [Teresa] Cariño, sí.
- [Jaime] ¿Te duele?
436
00:26:24,280 --> 00:26:25,640
[grifo abierto]
437
00:26:28,920 --> 00:26:32,120
[conversación lejana ininteligible]
438
00:26:42,880 --> 00:26:44,280
[Jaime] Aquí dice lo mismo.
439
00:26:45,560 --> 00:26:48,400
Lo quiero preguntar
en el grupo de preparto, no me fío.
440
00:26:48,640 --> 00:26:50,920
Pero, gordi, esto es la BBC, coño.
Yo qué sé.
441
00:26:51,160 --> 00:26:53,680
¿Qué sabe la BBC
de calentadores de biberones?
442
00:26:53,760 --> 00:26:55,520
[Jaime] Hombre, porque es la BBC.
443
00:26:55,600 --> 00:26:58,000
Esto está comprobado científicamente.
444
00:26:58,080 --> 00:27:00,360
¿Tú no deberías saber de esto
de todas formas?
445
00:27:01,480 --> 00:27:03,120
[Valeria] ¿En serio quieres eso?
446
00:27:03,360 --> 00:27:05,560
Son insoportables, pero lo haríamos mejor.
447
00:27:05,640 --> 00:27:07,880
He matado más plantas
que un tsunami en Asia.
448
00:27:08,280 --> 00:27:09,440
No podría con un bebé.
449
00:27:10,400 --> 00:27:11,360
Eso lo dices ahora.
450
00:27:13,600 --> 00:27:15,360
¿Y qué pasa si pienso así siempre?
451
00:27:15,640 --> 00:27:17,640
Pues que creo que cambiarás de opinión.
452
00:27:19,440 --> 00:27:21,120
No quiero ser una de esas parejas
453
00:27:21,200 --> 00:27:23,520
que tienen hijos
para solucionar sus problemas.
454
00:27:27,640 --> 00:27:30,320
[suspira] O sea, que seguimos en crisis.
455
00:27:33,560 --> 00:27:34,760
Val, ¿qué esperas de mí?
456
00:27:37,120 --> 00:27:37,960
¿Y tú?
457
00:27:39,320 --> 00:27:41,840
Imagino que los dos esperamos
que el otro cambie.
458
00:27:42,400 --> 00:27:44,880
Yo estoy intentando ser
menos cuadriculado, más...
459
00:27:44,960 --> 00:27:46,080
...abierto de mente.
460
00:27:47,560 --> 00:27:50,640
Estoy pensando
la locura de abrirme el canal de YouTube.
461
00:27:52,160 --> 00:27:53,520
Si tú te ves de youtuber...
462
00:27:54,080 --> 00:27:56,080
Pero piensa en la de memes que te harán.
463
00:27:58,560 --> 00:27:59,880
Imagina que lo arreglamos.
464
00:28:00,400 --> 00:28:02,240
Y quiero ser padre. De verdad.
465
00:28:04,120 --> 00:28:05,080
¿Harías eso por mí?
466
00:28:09,280 --> 00:28:10,760
Estoy frita. Vamos a la cama.
467
00:28:13,120 --> 00:28:16,800
[pasos alejándose]
468
00:28:16,880 --> 00:28:19,040
[TV en valenciano]
469
00:28:37,080 --> 00:28:39,880
- [Hombre 1] Buenos días, chef.
- [Hombre 2] ¿Cómo estás?
470
00:28:40,000 --> 00:28:42,840
[hombre 1] Yo muy bien,
pero quiero que me expliques
471
00:28:42,920 --> 00:28:46,680
estos utensilios tan especiales
que utilizáis vosotros.
472
00:28:46,760 --> 00:28:50,520
Por ejemplo, el horno.
¿Cómo se llama y para qué lo utilizáis?
473
00:28:50,800 --> 00:28:53,000
[TV en valenciano]
474
00:29:03,560 --> 00:29:06,880
[hombre 1] ¿Y siempre deben ir colgados
todos estos productos?
475
00:29:07,360 --> 00:29:10,440
Con 28 tacos, no puedes dejar de hablarme
por un champiñón.
476
00:29:11,840 --> 00:29:12,680
No es solo eso.
477
00:29:18,640 --> 00:29:20,760
Soy un poco repelente. Lo admito.
478
00:29:21,600 --> 00:29:22,440
Solo un poco.
479
00:29:23,760 --> 00:29:26,280
Pero nunca te impedí
que hicieras lo que quisieras.
480
00:29:29,800 --> 00:29:32,440
Val, siempre has tenido
ideas geniales. Siempre.
481
00:29:32,920 --> 00:29:36,200
Pero es que las dejas en tu cabeza.
Escoge una y ve a por ella.
482
00:29:36,680 --> 00:29:38,960
Eso es lo que hice
y me tumbaron la novela.
483
00:29:46,280 --> 00:29:47,720
Yo también tengo mis miedos.
484
00:29:48,160 --> 00:29:49,480
Estoy cagada por ser mamá.
485
00:29:50,360 --> 00:29:53,320
- Pero si lo tienes todo bajo control.
- Ese es el problema.
486
00:29:53,400 --> 00:29:55,320
Que soy una controladora de mierda.
487
00:29:55,400 --> 00:29:58,360
Las probabilidades de que mi hija me odie
son altísimas.
488
00:29:59,960 --> 00:30:01,560
Es verdad, no lo había pensado.
489
00:30:02,200 --> 00:30:03,360
¡Pobre niña!
490
00:30:07,200 --> 00:30:09,200
Tengo claro que Jaime será el preferido.
491
00:30:09,480 --> 00:30:10,880
El padre consentidor.
492
00:30:10,960 --> 00:30:13,000
Primera vez que serías segunda en algo.
493
00:30:16,600 --> 00:30:18,760
Pero no por ello
voy a dejar de intentarlo.
494
00:30:23,440 --> 00:30:26,720
¿No temes que con la niña
vuestro matrimonio se vaya a la mierda?
495
00:30:33,400 --> 00:30:34,920
Pero creo que valdrá la pena.
496
00:30:36,880 --> 00:30:41,640
[hombre 1] Claro, porque es un soplete
con el motor que comentas que tiene.
497
00:30:41,720 --> 00:30:43,280
Tú no estás bien con Adri, ¿no?
498
00:30:43,360 --> 00:30:44,760
[hombre 1] Muchas gracias.
499
00:30:45,200 --> 00:30:47,600
Digamos que no estamos
en nuestro mejor momento.
500
00:30:48,640 --> 00:30:51,000
Yo no puedo tenerlo todo bajo control
como tú.
501
00:30:52,360 --> 00:30:53,520
¿Ha conocido a alguien?
502
00:30:56,360 --> 00:30:57,480
Entonces, ¿qué es?
503
00:30:59,360 --> 00:31:01,040
Nada.
504
00:31:09,080 --> 00:31:10,720
[música en TV]
505
00:31:13,200 --> 00:31:14,280
{\an8}[silbido]
506
00:31:14,360 --> 00:31:18,760
{\an8}[hombre 1] Aquí está José Miguel Garrido,
uno de los pastores de A paso lento.
507
00:31:19,040 --> 00:31:20,560
¿Qué tipo de rebaño tenéis?
508
00:31:20,920 --> 00:31:24,080
[José] Tenemos principalmente en cabras
la blanca celtibérica,
509
00:31:24,160 --> 00:31:27,880
luego hay algo de blanca serrana
y también negra serrana.
510
00:31:27,960 --> 00:31:29,320
[TV silenciada]
511
00:31:43,000 --> 00:31:43,920
Hola, Mar.
512
00:31:45,720 --> 00:31:46,560
¿Me escuchas?
513
00:31:47,800 --> 00:31:48,640
Soy tu tía.
514
00:31:51,280 --> 00:31:53,280
Perdón por no haberme presentado antes.
515
00:31:53,760 --> 00:31:56,040
Esperaba a convertirme
en una versión mejorada
516
00:31:56,120 --> 00:31:57,240
antes de que nacieras.
517
00:31:58,520 --> 00:31:59,720
Pero creo que no llego.
518
00:32:03,320 --> 00:32:05,360
Mira, yo...
519
00:32:06,080 --> 00:32:07,240
Yo quiero mucho a Adri.
520
00:32:08,720 --> 00:32:09,680
Y él a mí.
521
00:32:11,120 --> 00:32:12,560
Pero hemos cambiado tanto...
522
00:32:13,760 --> 00:32:16,240
Bueno, a lo mejor no y éramos así.
523
00:32:17,760 --> 00:32:20,200
Qué pena que nadie te regale
unas instrucciones
524
00:32:20,280 --> 00:32:21,640
para aprender a hacer esto.
525
00:32:22,520 --> 00:32:26,000
Bueno, no. Porque yo
seguro que lo habría dejado a medias.
526
00:32:28,480 --> 00:32:29,720
En fin, que...
527
00:32:31,320 --> 00:32:34,200
Que solo espero que tú tengas
las cosas más claras que yo.
528
00:32:36,800 --> 00:32:37,760
Por cierto...
529
00:32:38,560 --> 00:32:40,480
Quiero que sepas esto antes que nadie.
530
00:32:41,920 --> 00:32:43,760
[susurra] Voy a escribir una novela.
531
00:32:50,800 --> 00:32:54,240
["Run" de Daughter]
532
00:32:56,200 --> 00:32:58,280
- ¿Qué tal, gordi? ¿Bien?
- Muy bien.
533
00:33:01,760 --> 00:33:06,480
[conversación ininteligible]
534
00:33:29,200 --> 00:33:30,040
[Adrián] Val.
535
00:33:30,920 --> 00:33:31,760
¿Vienes?
536
00:33:39,080 --> 00:33:42,320
Adri, no tendría un hijo
solo porque tú me lo pidieras.
537
00:33:43,040 --> 00:33:44,640
Y voy a retomar mi novela.
538
00:33:53,800 --> 00:33:54,640
Chao.
539
00:33:55,720 --> 00:33:56,840
Y gracias por venir.
540
00:33:56,920 --> 00:33:59,280
Cuidado con la carretera,
locos hay siempre.
541
00:33:59,360 --> 00:34:00,200
Ay, papá.
542
00:34:00,840 --> 00:34:01,920
[Adrián] Tranquilos.
543
00:34:02,000 --> 00:34:03,880
- Aviso al llegar.
- [padres] Vale.
544
00:34:05,960 --> 00:34:08,280
¿Seguro que no quieres venir conmigo
a Madrid?
545
00:34:09,000 --> 00:34:12,120
Prefiero empezar aquí la novela.
Pero en unos días cojo el AVE.
546
00:34:12,960 --> 00:34:14,440
Vale. Un beso.
547
00:34:15,560 --> 00:34:16,400
Las llaves.
548
00:34:17,240 --> 00:34:19,440
- ¡Chao!
- [Jaime] ¡Buen viaje!