1 00:00:06,600 --> 00:00:08,680 [respiración agitada] 2 00:00:09,920 --> 00:00:10,960 [Jaime] Espera. 3 00:00:12,160 --> 00:00:13,640 - Ahí. - [Rebeca] Círculos. 4 00:00:13,720 --> 00:00:14,680 Sí, círculos. 5 00:00:16,480 --> 00:00:18,560 - Ahí. - [Rebeca] Pero más. 6 00:00:19,040 --> 00:00:21,840 Aprovecha ahora. Cuando esté la niña, será otra historia. 7 00:00:21,920 --> 00:00:22,960 - Espera. - [jadeo] 8 00:00:23,360 --> 00:00:24,680 ¡Me ha dado una patada! 9 00:00:24,760 --> 00:00:27,640 - ¡No salgas! - Por favor. 10 00:00:27,720 --> 00:00:29,880 - No salgas. Ahí. - Vale, me quedo. 11 00:00:30,200 --> 00:00:33,320 - Ahí. - Sí. 12 00:00:34,440 --> 00:00:36,920 - [jadeo] - Ahora. Sí. 13 00:00:37,680 --> 00:00:38,520 Además, 14 00:00:39,520 --> 00:00:43,400 por muy grande que la tengas, el pene no pasa de la vagina. 15 00:00:44,240 --> 00:00:45,200 [susurra] Sí... 16 00:00:45,880 --> 00:00:47,200 - Sí... - ¿Seguro que...? 17 00:00:47,280 --> 00:00:49,280 ¡Que puedes metérmela hasta el fondo! 18 00:00:49,360 --> 00:00:52,240 - ¡Voy! - ¡Sigue! ¡Sí! 19 00:00:52,320 --> 00:00:54,320 [gritos de placer] 20 00:00:54,400 --> 00:00:56,160 ¡Sí! 21 00:00:58,080 --> 00:01:00,840 ¡Joder, gordi, me voy a correr! 22 00:01:00,920 --> 00:01:03,520 - ¡No! Piensa en tu madre o algo. - Vale. 23 00:01:04,320 --> 00:01:07,080 - ¡Sigue! - ¡Joder! 24 00:01:07,600 --> 00:01:09,920 ¿Ya? ¡Ya! 25 00:01:10,000 --> 00:01:12,800 [gritos de placer] 26 00:01:14,680 --> 00:01:17,000 [risa] 27 00:01:17,920 --> 00:01:20,920 [canto de pájaros y ladridos lejanos] 28 00:01:29,320 --> 00:01:30,240 [suspiro] 29 00:01:36,680 --> 00:01:37,920 [hoja rasgada] 30 00:02:10,360 --> 00:02:12,480 [pasos alejándose] 31 00:02:12,560 --> 00:02:13,480 [maleta] 32 00:02:13,560 --> 00:02:16,000 [ladridos lejanos] 33 00:02:16,080 --> 00:02:18,440 ["Only Takes A Night" de The Do] 34 00:02:42,200 --> 00:02:47,360 [sirena] 35 00:03:00,760 --> 00:03:02,280 {\an8}[chirrido] 36 00:03:04,480 --> 00:03:06,240 {\an8}[timbre] 37 00:03:07,080 --> 00:03:09,200 {\an8}[gaviotas] 38 00:03:09,280 --> 00:03:10,280 [suspiro] 39 00:03:14,640 --> 00:03:15,640 {\an8}Pero bueno. 40 00:03:16,040 --> 00:03:17,120 ¡Qué sorpresa! 41 00:03:17,200 --> 00:03:18,480 {\an8}Feliz cumpleaños, mamá. 42 00:03:22,280 --> 00:03:23,200 [susurra] Ven. 43 00:03:25,920 --> 00:03:28,880 [radio en valenciano] 44 00:03:28,960 --> 00:03:30,160 [Teresa] ¡Fernando! 45 00:03:31,520 --> 00:03:33,760 {\an8}- [Valeria] ¿Ya llegó Rebe? - [Teresa] Ayer. 46 00:03:34,120 --> 00:03:35,520 Está con Jaime en la playa. 47 00:03:36,040 --> 00:03:38,480 Le dije que no es bueno tanto sol, pero... 48 00:03:38,560 --> 00:03:40,520 {\an8}- Mamá, ella es la ginecóloga. - Ya. 49 00:03:40,840 --> 00:03:42,560 {\an8}- [Fernando] Valeria. - Hola, papi. 50 00:03:44,160 --> 00:03:45,640 - ¿Y Adrián? - Eh... 51 00:03:46,080 --> 00:03:48,640 Ay, no me digas más. ¿Os vais a separar? 52 00:03:48,720 --> 00:03:50,480 ¡No! 53 00:03:50,560 --> 00:03:52,440 ¿Y qué? ¿Cómo va el trabajo? 54 00:03:52,640 --> 00:03:54,200 Bien, todo bien. 55 00:03:54,480 --> 00:03:56,880 {\an8}Cuatro meses ya que no te veíamos por aquí, ¿eh? 56 00:03:56,960 --> 00:03:58,600 {\an8}El AVE es una pasta y lo sabéis. 57 00:03:58,680 --> 00:04:02,840 {\an8}- Tu hermana viene en coche cada 15 días. - Y avisa antes por el chat de la familia. 58 00:04:03,160 --> 00:04:04,240 ¿Qué chat de familia? 59 00:04:06,400 --> 00:04:08,760 {\an8}Pues Jaime, que abrió uno hace poco. 60 00:04:10,680 --> 00:04:12,160 Bueno, cariño, ponte cómoda. 61 00:04:15,840 --> 00:04:17,320 [resoplido] 62 00:04:19,440 --> 00:04:20,520 [exhalación profunda] 63 00:04:25,160 --> 00:04:28,200 {\an8}[sirena de barco lejano] 64 00:05:01,600 --> 00:05:05,320 [móvil] 65 00:05:12,840 --> 00:05:14,160 [exhalación profunda] 66 00:05:17,320 --> 00:05:20,240 - Adri. - [Adrián] Podrías haberme despertado. 67 00:05:21,520 --> 00:05:24,160 Estabas tan dormido que no he querido molestarte. 68 00:05:24,960 --> 00:05:27,520 Pero sabes que habría querido ir contigo a Valencia. 69 00:05:28,160 --> 00:05:29,640 Odias viajar de resaca. 70 00:05:29,720 --> 00:05:32,240 De saber el plan, a la segunda copa me hubiera ido. 71 00:05:35,000 --> 00:05:36,160 Es que no había plan. 72 00:05:37,520 --> 00:05:40,400 O sea, te has levantado con ganas de hacer 400 kilómetros. 73 00:05:43,080 --> 00:05:44,520 No podía dormir. 74 00:05:44,600 --> 00:05:46,800 Cerraba los ojos y veía a Lola palmándola. 75 00:05:48,080 --> 00:05:51,240 Ah... Sí, es verdad, joder. Menudo susto te llevaste. 76 00:05:51,920 --> 00:05:53,040 ¿Has hablado con Lola? 77 00:05:53,440 --> 00:05:57,720 Sí, ha puesto en el grupo que por lo visto es intolerante al gluten. 78 00:05:58,200 --> 00:06:00,800 Dice que va a sustituir la cerveza por el vodka. 79 00:06:01,600 --> 00:06:03,000 [risa] 80 00:06:05,080 --> 00:06:06,760 Por cierto, me ha llamado Alicia. 81 00:06:06,960 --> 00:06:09,680 Val, 3000 seguidores pidiendo que abra mi propio canal. 82 00:06:09,760 --> 00:06:13,080 De consejos para ordenar una casa. ¿Te imaginas que me hago famoso? 83 00:06:14,280 --> 00:06:15,120 No. 84 00:06:18,520 --> 00:06:19,360 Perdón. 85 00:06:20,320 --> 00:06:21,480 Perdón, lo siento. 86 00:06:22,080 --> 00:06:24,080 Ya sabes cómo me pone mi familia. 87 00:06:25,440 --> 00:06:26,640 Entonces ¿para qué vas? 88 00:06:28,600 --> 00:06:32,760 ♪ Y que cumplas muchos más ♪ 89 00:06:34,040 --> 00:06:35,960 - [Jaime] Bravo, suegri. - Ya está. 90 00:06:36,440 --> 00:06:38,400 - [Teresa] ¿Ha salido bien? - Sí. 91 00:06:38,480 --> 00:06:39,440 Pues haz otra. 92 00:06:39,520 --> 00:06:40,360 - ¿Otra? - Sí. 93 00:06:40,440 --> 00:06:42,080 - [Rebeca] Sí. Va. - Bueno. 94 00:06:42,160 --> 00:06:43,880 Eh... Otra, va. 95 00:06:43,960 --> 00:06:45,080 [clic de cámara] 96 00:06:45,480 --> 00:06:46,400 - Ya. - [risas] 97 00:06:46,760 --> 00:06:48,920 - [Teresa] ¿Están bien? - Sí, molan mucho. 98 00:06:49,000 --> 00:06:50,240 - [Jaime] ¿Cava? - Sí. 99 00:06:50,320 --> 00:06:52,160 [Jaime] Lo compramos en Santa Adela. 100 00:06:52,240 --> 00:06:55,400 [Teresa] ¿Cómo se os ocurre, con lo que pasó la última vez? 101 00:06:55,480 --> 00:06:58,040 - [Rebeca] Qué cara puso al vernos. - Claro. 102 00:06:59,000 --> 00:07:00,000 ¿Qué pasó? 103 00:07:00,760 --> 00:07:02,040 Tu hermana, ya sabes. 104 00:07:02,120 --> 00:07:05,360 - Y tu madre. - No, yo no. No. 105 00:07:05,920 --> 00:07:07,040 [móvil] 106 00:07:10,760 --> 00:07:12,520 - Es del curro. - [Fernando] Cógelo. 107 00:07:12,600 --> 00:07:14,800 No, paso. Quiero desconectar el finde. 108 00:07:14,880 --> 00:07:18,920 Además, me apetece darle ya a mamá su regalo. 109 00:07:20,040 --> 00:07:21,720 - ¿Tu móvil? - [Valeria] No, mira. 110 00:07:21,800 --> 00:07:22,680 Haz así. 111 00:07:23,840 --> 00:07:26,480 Un cupón para un superspa en El Saler. 112 00:07:26,880 --> 00:07:29,120 Tiene más de diez jacuzzis con hidromasaje. 113 00:07:29,840 --> 00:07:32,400 Ya, nena, pero es que con lo mío... 114 00:07:32,920 --> 00:07:33,760 No... 115 00:07:33,840 --> 00:07:36,320 El agua caliente le va fatal para la hipotensión. 116 00:07:37,720 --> 00:07:38,960 También hay masajes. 117 00:07:41,840 --> 00:07:45,080 [Rebeca] Pues ya que estamos, te daremos nuestro regalo. 118 00:07:45,160 --> 00:07:46,560 [Teresa] Ay, ¿qué será? 119 00:07:46,640 --> 00:07:48,440 ¡Ay! 120 00:07:49,000 --> 00:07:49,840 ¡Tachán! 121 00:07:50,440 --> 00:07:51,480 Me va a gustar. 122 00:07:52,000 --> 00:07:55,520 Es el vínculo que vas a crear con tu nieta gracias a esto. 123 00:07:56,680 --> 00:07:57,920 - ¿Cómo? - [Jaime] Sí. 124 00:07:58,000 --> 00:07:59,600 - ¿Te ayudo? - [Teresa] Sí. 125 00:07:59,680 --> 00:08:00,520 [risas] 126 00:08:00,600 --> 00:08:03,120 [Rebeca] Te escuchará como si estuvieras con ella. 127 00:08:03,200 --> 00:08:05,280 - Valeria, déjame tu teléfono. - ¿Por qué? 128 00:08:05,360 --> 00:08:07,760 Porque el mío no tiene entrada de minijack. 129 00:08:07,840 --> 00:08:10,320 Hay que conectarlo. Gracias. ¿Ves? Esta va aquí. 130 00:08:10,400 --> 00:08:11,960 - Ponte los auriculares. - Papá. 131 00:08:12,360 --> 00:08:14,320 - [Rebeca] Por aquí hablas. - ¿Por aquí? 132 00:08:14,400 --> 00:08:15,360 No, por aquí no. 133 00:08:16,760 --> 00:08:18,280 - Por aquí. - ¿Y el altavoz? 134 00:08:18,840 --> 00:08:20,160 Va dentro de la vagina. 135 00:08:20,240 --> 00:08:21,640 - [Jaime] ¿Es esto? - Sí. 136 00:08:21,720 --> 00:08:24,640 - [Rebeca] Ahí. - [Jaime] Esto va ahí y hablas por aquí. 137 00:08:24,720 --> 00:08:26,400 - ¿Lo probamos? - [Teresa] ¿Dónde? 138 00:08:26,480 --> 00:08:28,880 Hola, papá. Hola. 139 00:08:28,960 --> 00:08:30,920 - ¡Hola, bonita! - [Rebeca] ¡Hola, papá! 140 00:08:31,400 --> 00:08:32,640 [risas] 141 00:08:32,720 --> 00:08:35,280 ♪ Mareta, Mareta ♪ 142 00:08:35,360 --> 00:08:37,920 ♪ Anoche soñé ♪ 143 00:08:38,080 --> 00:08:42,640 ♪ Que una muñeca me habías comprado... ♪ 144 00:08:42,720 --> 00:08:44,120 Preséntate a tu sobrina. 145 00:08:44,200 --> 00:08:45,840 No pienso hablarle a tu vagina. 146 00:08:45,920 --> 00:08:49,000 Me flipa que te hayas regalado un dildo por el cumple de mamá. 147 00:08:49,080 --> 00:08:52,000 Qué burra eres. Es lo último en tecnología prenatal. 148 00:08:52,680 --> 00:08:55,640 [Fernando] ¿Y si le lees el libro que te van a publicar? 149 00:08:55,720 --> 00:08:58,080 - [Teresa] Sí, cariño. - ¿Desde cuándo escribes? 150 00:08:58,160 --> 00:09:00,880 Sí, es de un superhéroe que se llama Mr. Xampi. 151 00:09:01,280 --> 00:09:02,360 ¿Mr. Xampi? 152 00:09:02,440 --> 00:09:04,480 Te lo iba a decir, pero nunca vienes. 153 00:09:05,200 --> 00:09:08,240 - Mar, mira a papá. - [Teresa] ¡Hola, papá! 154 00:09:08,320 --> 00:09:09,600 [Valeria] ¡Uh! 155 00:09:09,680 --> 00:09:12,200 Mr. Xampi, te gusta estar en la playa, ¿eh? 156 00:09:12,280 --> 00:09:14,480 "Sí, me gusta mucho estar en la playa". 157 00:09:14,800 --> 00:09:16,000 ¡Uh! 158 00:09:16,080 --> 00:09:18,080 Vas a volar como yo. 159 00:09:19,320 --> 00:09:20,680 [Rebeca] Pero qué pena das. 160 00:09:20,960 --> 00:09:24,480 Mira que jugar con la comida es aburrido, pero con un champiñón... 161 00:09:25,200 --> 00:09:27,560 Se llama Mr. Xampi y es un superhéroe. 162 00:09:27,640 --> 00:09:29,360 Vuela y escupe pesetas. 163 00:09:29,440 --> 00:09:32,320 ¿Ah, sí? A ver si me salva de morir de hambre. 164 00:09:34,600 --> 00:09:35,840 ¡Mamá! 165 00:09:35,920 --> 00:09:39,840 - ¡Rebeca ha mordido a Mr. Xampi! - [Teresa] Para eso está la comida. 166 00:09:39,920 --> 00:09:40,960 Para comerse. 167 00:09:41,920 --> 00:09:45,000 [Valeria] Mr. Xampi no es comida, es un superhéroe. 168 00:09:45,080 --> 00:09:47,160 Y tiene más poderes que Harry Potter. 169 00:09:47,240 --> 00:09:49,160 [Fernando] Venga, saludad a la cámara. 170 00:09:49,840 --> 00:09:51,440 - No. - [Fernando] Pues tú, Rebe. 171 00:09:52,000 --> 00:09:54,200 - [Rebeca] ¿Bailo, papi? - [Fernando] Claro. 172 00:09:54,680 --> 00:09:57,720 ["Chup Chup" de Australian Blonde] 173 00:10:03,440 --> 00:10:04,840 [Rebeca] ¿Qué coño te pasa? 174 00:10:06,360 --> 00:10:08,880 - Si son solo rayajos. - Bien que te han inspirado. 175 00:10:08,960 --> 00:10:10,760 ¿Y si te dedicas a ser ginecóloga? 176 00:10:10,840 --> 00:10:12,480 A veces eres de un inmaduro... 177 00:10:12,560 --> 00:10:14,760 Tú, que no sabes cómo llamar la atención. 178 00:10:14,840 --> 00:10:16,960 No tengo la culpa de hacer las cosas bien. 179 00:10:17,040 --> 00:10:18,920 - Claro. Porque yo las hago mal. - No. 180 00:10:19,000 --> 00:10:21,640 Tienes mil cosas en la cabeza y no concretas ninguna. 181 00:10:26,240 --> 00:10:27,880 Ni siquiera la terminaste. Mira. 182 00:10:31,480 --> 00:10:33,920 No apuestes por algo si no vas a ir a por todas. 183 00:10:35,800 --> 00:10:37,840 [pasos alejándose] 184 00:10:39,800 --> 00:10:42,600 [Valeria] Yo nunca le he encontrado el punto a este tío. 185 00:10:43,080 --> 00:10:46,160 [parodia] ♪ Ave María, cuándo serás mía ♪ 186 00:10:47,480 --> 00:10:50,960 Bueno, Lola, que sepas que estoy bebiendo una cerveza a tu salud. 187 00:10:51,520 --> 00:10:53,840 ¿Cómo estás, tía? Menudo susto. 188 00:10:54,520 --> 00:10:58,080 Que... bueno, que imagino que no te acuerdas de nada, ¿no? 189 00:10:58,640 --> 00:11:00,360 Claro, como para acordarte. 190 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 Te juro que pensé que la habías palmado. 191 00:11:04,680 --> 00:11:05,800 Oye, Nere. 192 00:11:06,440 --> 00:11:09,160 Siento que creas que no nos importas. 193 00:11:09,560 --> 00:11:10,720 Sabes que no es verdad. 194 00:11:11,640 --> 00:11:13,600 Solo que últimamente estamos tan liadas 195 00:11:13,680 --> 00:11:17,160 que a veces no nos da tiempo para pensar en las otras. 196 00:11:17,720 --> 00:11:18,560 ¡Ah! 197 00:11:18,800 --> 00:11:20,360 Bueno, ¿y tú qué, Carmen? 198 00:11:20,720 --> 00:11:23,360 ¿Cómo está yendo tu finde romántico con Jay Z? 199 00:11:24,080 --> 00:11:26,880 Disfrutad mucho y a la vuelta nos cuentas todo. 200 00:11:36,080 --> 00:11:40,000 [tictac de reloj] 201 00:11:44,160 --> 00:11:45,120 [suspiro] 202 00:11:46,560 --> 00:11:48,000 [móvil] 203 00:11:55,600 --> 00:11:56,440 [gorgoteo] 204 00:11:56,520 --> 00:11:57,360 ¿Estás meando? 205 00:11:57,880 --> 00:11:58,800 Caca, tía. 206 00:11:58,880 --> 00:12:02,080 Me han dicho que hasta que no eche todo el gluten no voy a parar. 207 00:12:02,280 --> 00:12:04,320 - ¿Quieres verlo? - No, ni se te ocurra. 208 00:12:04,760 --> 00:12:06,520 ¡Lola! [risa] 209 00:12:07,400 --> 00:12:09,240 Oye, he flipado con tu audio. 210 00:12:10,040 --> 00:12:10,880 ¿Por? 211 00:12:11,320 --> 00:12:12,680 Por lo bien que disimulas. 212 00:12:12,760 --> 00:12:15,520 Prefieres irte con tus padres y la petarda de tu hermana 213 00:12:15,600 --> 00:12:17,960 antes que enfrentarte a lo que tienes en Madrid. 214 00:12:20,480 --> 00:12:22,520 - ¿Lo viste? - Hombre, claro. 215 00:12:22,920 --> 00:12:25,800 Fue tan bonito que me desmayé de la emoción. 216 00:12:29,360 --> 00:12:30,320 ¿Cómo estás? 217 00:12:32,360 --> 00:12:35,920 Es que... no dejo de pensar en cómo sería pasar una noche con Víctor. 218 00:12:36,960 --> 00:12:37,880 [suspiro] 219 00:12:41,320 --> 00:12:43,400 A ver, pensemos. 220 00:12:45,200 --> 00:12:49,000 ¿Y si te tomas estos días de descanso y hablas con Adri cuando vuelvas? 221 00:12:49,080 --> 00:12:51,080 Pero si no puedo ni mirarle a la cara. 222 00:12:52,080 --> 00:12:54,960 Pero bueno, un beso tampoco son cuernos del todo, ¿no? 223 00:12:57,240 --> 00:12:59,040 Bueno, un poco, ¿no? 224 00:12:59,120 --> 00:13:00,560 [exhala] Joder. 225 00:13:01,280 --> 00:13:04,680 ¿Aún existe el chiringuito donde me lie con los gemelos catalanes? 226 00:13:04,760 --> 00:13:06,040 Supongo, ¿por? 227 00:13:06,120 --> 00:13:08,400 - Nos vemos mañana allí a la una. - Espe... 228 00:13:10,080 --> 00:13:10,960 [suspiro] 229 00:13:11,520 --> 00:13:13,600 ["Fui a buscar al Sol" de María Rodés] 230 00:13:42,760 --> 00:13:44,160 [mensaje] 231 00:14:38,600 --> 00:14:39,840 [murmullo ininteligible] 232 00:14:40,200 --> 00:14:42,040 [pitidos] 233 00:14:52,360 --> 00:14:53,480 [suspiro] 234 00:15:17,920 --> 00:15:19,440 [respiración profunda] 235 00:15:22,280 --> 00:15:23,360 [gemido] 236 00:15:39,440 --> 00:15:40,720 [Rebeca] Jaime, pásamela. 237 00:15:42,320 --> 00:15:44,480 [Fernando] "Yunque de platero", tres letras. 238 00:15:45,200 --> 00:15:47,600 - [Rebeca] Tas. - [Fernando] Tas, claro. [ríe] 239 00:15:48,720 --> 00:15:51,480 [Teresa] Así era la hija de Aitana y acabó loca. 240 00:15:51,560 --> 00:15:53,560 [Rebeca] Sube un poco más a los muslos. 241 00:15:53,640 --> 00:15:55,840 Mamá, no seas exagerada. 242 00:15:55,920 --> 00:15:58,080 [Teresa] No, cariño. La exagerada es ella. 243 00:15:58,520 --> 00:16:00,200 Tanto lío por un champiñón. 244 00:16:00,280 --> 00:16:01,560 [Rebeca] Mira, paciencia. 245 00:16:02,520 --> 00:16:05,840 [Teresa] Bueno, ella tampoco tiene mucha paciencia con nosotros. 246 00:16:05,920 --> 00:16:09,880 [Fernando] Valeria es la eterna aspirante. Se va a pasar toda la vida frustrada. 247 00:16:11,840 --> 00:16:13,360 Yo creo que se va a divorciar. 248 00:16:13,800 --> 00:16:15,720 ¿Qué? ¿De dónde sacas eso? 249 00:16:15,800 --> 00:16:18,840 La conozco. Si de todo se cansa esta niña. 250 00:16:19,760 --> 00:16:22,120 Ahora, a ver si consigue a otro que la aguante. 251 00:16:22,920 --> 00:16:23,760 [libro caído] 252 00:16:28,560 --> 00:16:30,040 [Valeria] ¡Me voy a la playa! 253 00:16:30,360 --> 00:16:31,480 [llaves] 254 00:16:34,520 --> 00:16:35,360 [portazo] 255 00:16:35,440 --> 00:16:36,280 Mami. 256 00:16:36,720 --> 00:16:37,960 - ¿Me ha oído? - Mami... 257 00:16:39,720 --> 00:16:41,800 [música festiva] 258 00:16:44,400 --> 00:16:45,560 [rumor de olas] 259 00:16:45,640 --> 00:16:48,320 [gaviotas y música de fondo] 260 00:16:51,200 --> 00:16:52,440 [golpes leves] 261 00:16:59,480 --> 00:17:00,560 [Víctor] Buenos días. 262 00:17:03,480 --> 00:17:04,680 - Hola. - Hola. 263 00:17:05,680 --> 00:17:08,160 ¿Me creerías si digo que ha sido una coincidencia? 264 00:17:08,880 --> 00:17:11,360 - Eh... No. - [Víctor] Bien, porque no lo ha sido. 265 00:17:11,440 --> 00:17:13,160 Lola iba a venir, pero está fatal. 266 00:17:14,360 --> 00:17:15,640 Te llamaba para avisarte. 267 00:17:19,280 --> 00:17:20,880 [Valeria] El 13 da mala suerte. 268 00:17:24,200 --> 00:17:25,280 [pitido] 269 00:17:25,360 --> 00:17:27,200 Llamar a impostora. 270 00:17:27,640 --> 00:17:30,720 [móvil] 271 00:17:33,160 --> 00:17:34,880 ¿Podemos hablar ya de lo que pasó? 272 00:17:35,760 --> 00:17:36,920 Celiaquismo, seguro. 273 00:17:37,640 --> 00:17:39,200 Si no paraba de beber cerveza. 274 00:17:41,440 --> 00:17:43,400 Te rayas porque besaste a un capullo. 275 00:17:44,640 --> 00:17:48,160 Pero él sabe que, de no haber sido interrumpidos por el celiaquismo, 276 00:17:48,240 --> 00:17:49,920 se podría haber ido de las manos. 277 00:17:50,280 --> 00:17:51,680 - ¿Ah, sí? - Sí. 278 00:17:53,240 --> 00:17:54,120 Me gustas. 279 00:17:54,720 --> 00:17:55,640 Y te gusto. 280 00:17:56,280 --> 00:17:57,880 Y ese beso estuvo de puta madre. 281 00:17:59,920 --> 00:18:01,040 Necesito pensar. 282 00:18:03,600 --> 00:18:07,280 [música instrumental] 283 00:18:07,360 --> 00:18:09,480 Te juro que sería capaz de demandarla. 284 00:18:09,560 --> 00:18:11,720 Me da igual que sea mi hermana. Es plagio. 285 00:18:11,800 --> 00:18:15,200 Si alguien tiene que escribir a Mr. Xampi, tengo que ser yo. 286 00:18:15,680 --> 00:18:16,680 - ¿Eso quieres? - Sí. 287 00:18:17,920 --> 00:18:19,920 ¿Dedicar tu impulso creativo a un hongo? 288 00:18:22,000 --> 00:18:23,480 Vale, parece una gilipollez, 289 00:18:23,560 --> 00:18:26,000 pero ese hongo es muy importante para mí. 290 00:18:26,640 --> 00:18:29,240 A mi familia se la suda todo lo que me importa. 291 00:18:29,480 --> 00:18:30,640 Ha sido así siempre. 292 00:18:31,200 --> 00:18:34,520 Igual tú lo ves así y no has hecho nada para que te entiendan. 293 00:18:40,520 --> 00:18:43,600 Se llamaba Dientitos. Era un cocodrilo. 294 00:18:44,080 --> 00:18:46,520 Un peluche, mi mejor amigo de la infancia. 295 00:18:47,240 --> 00:18:49,400 Me lo trajo mi abuelo de un viaje a Londres. 296 00:18:49,840 --> 00:18:53,280 Nos acompañó a todos los sitios en los que vivimos. No fueron pocos. 297 00:18:54,400 --> 00:18:57,960 Aún estoy convencido de que una noche lo vi moverse. 298 00:18:58,680 --> 00:19:01,600 Vaya, veo que no soy la única con imaginación. 299 00:19:02,720 --> 00:19:06,080 Me daba el pretexto perfecto para estar horas encerrado jugando 300 00:19:06,160 --> 00:19:08,080 y no escuchar a mis padres discutir. 301 00:19:10,400 --> 00:19:13,560 ¿Ves? Supongo que yo también fui un poco ignorado. 302 00:19:14,960 --> 00:19:18,440 Pero con el tiempo me di cuenta de que echarles la culpa me estancaba. 303 00:19:23,200 --> 00:19:24,400 ¿Tú qué quieres de mí? 304 00:19:26,600 --> 00:19:27,440 ¿Y tú? 305 00:19:32,600 --> 00:19:34,960 Yo creo que has venido a mi vida con una misión. 306 00:19:35,440 --> 00:19:36,560 ¿Ah, sí? ¿Cuál? 307 00:19:37,520 --> 00:19:40,800 Ser el protagonista de mi novela... que nunca escribiré. 308 00:19:40,880 --> 00:19:42,040 Novela erótica. 309 00:19:43,400 --> 00:19:47,400 Pues tenemos un problema muy grande, porque no soy un personaje de tu novela. 310 00:19:48,960 --> 00:19:49,920 Yo estoy aquí. 311 00:19:50,800 --> 00:19:51,840 Y no me pienso ir. 312 00:19:55,600 --> 00:19:56,920 [suspiro nervioso] 313 00:19:57,920 --> 00:19:59,040 [cerradura] 314 00:20:01,080 --> 00:20:01,920 ¿Mamá? 315 00:20:03,080 --> 00:20:04,080 ¿Papá? 316 00:20:05,120 --> 00:20:06,000 ¿Rebe? 317 00:20:11,160 --> 00:20:12,200 ¡No! ¡Chis! 318 00:20:12,800 --> 00:20:14,480 Aquí. Un pis y te vas. 319 00:20:14,560 --> 00:20:15,520 - Vale. - ¿Vale? 320 00:20:19,080 --> 00:20:20,280 [suspiro] 321 00:20:20,520 --> 00:20:21,440 [pestillo] 322 00:20:33,600 --> 00:20:34,600 [puerta cerrada] 323 00:20:35,640 --> 00:20:37,440 [Valeria] ¡Víctor! ¿Dónde vas? 324 00:20:38,600 --> 00:20:39,600 [ríe] ¡Víctor! 325 00:20:41,760 --> 00:20:42,960 ¡No! ¿Dónde estás? 326 00:20:46,240 --> 00:20:48,080 - ¿Qué haces? - Llevabas coletas. 327 00:20:48,160 --> 00:20:49,600 Sí. Va, vámonos. 328 00:20:49,680 --> 00:20:52,560 - Me encantan las lámparas de lava. - Te compraré una. Va. 329 00:20:52,920 --> 00:20:55,880 - ¿Bisbal o Bustamante? - Para nada. Chenoa hasta la muerte. 330 00:20:56,360 --> 00:20:57,240 ¿Cómo era? 331 00:20:58,560 --> 00:21:01,520 ♪ Tengo razones para entenderte Tengo... ♪ 332 00:21:01,600 --> 00:21:02,880 No me acuerdo de más. 333 00:21:02,960 --> 00:21:04,920 Va, deja de hacer el tonto y vámonos. 334 00:21:05,560 --> 00:21:07,280 ¿A cuántos chicos has traído aquí? 335 00:21:09,720 --> 00:21:10,680 Lo normal. 336 00:21:12,120 --> 00:21:13,520 Lo normal es muy subjetivo. 337 00:21:15,960 --> 00:21:18,240 - ¿A qué te suena a ti? - [Víctor] A poquitos. 338 00:21:19,520 --> 00:21:22,520 - ¿De eso tengo cara? - ¿Quién fue el último que estuvo aquí? 339 00:21:23,040 --> 00:21:23,880 Adrián. 340 00:21:24,280 --> 00:21:26,480 [Víctor] ¿Lo ves? Tu vida sexual es un bajón. 341 00:21:29,040 --> 00:21:29,880 ¿Y el anterior? 342 00:21:33,440 --> 00:21:34,360 Miquel. 343 00:21:36,520 --> 00:21:39,200 El chico con el que estuve antes de liarme con Adrián. 344 00:21:40,240 --> 00:21:41,760 Era un tío espectacular. 345 00:21:43,200 --> 00:21:46,280 Bueno, espectacular para los 17 años que tenía. 346 00:21:47,480 --> 00:21:49,080 - ¿Te arrepientes? - ¿De qué? 347 00:21:49,840 --> 00:21:51,240 De haberte casado tan joven. 348 00:21:54,080 --> 00:21:57,760 Vale, ¿quién fue el primero? El primerísimo, el gran afortunado. 349 00:22:00,600 --> 00:22:02,000 Un chico de mi clase. 350 00:22:03,280 --> 00:22:04,680 Él quería ser mi novio... 351 00:22:06,200 --> 00:22:07,880 ...y me pidió un beso... 352 00:22:08,720 --> 00:22:10,280 ...y una cita en el parque. 353 00:22:10,360 --> 00:22:13,800 Si somos novios, ¿puedo seguir jugando con mis amigas? 354 00:22:13,880 --> 00:22:17,600 Claro, y podemos quedar todos los días en el parque de al lado del cole. 355 00:22:18,840 --> 00:22:19,680 Vale. 356 00:22:21,080 --> 00:22:23,480 - [Valeria] Nunca fuimos al parque. - [ininteligible] 357 00:22:23,560 --> 00:22:25,960 [Víctor] Pobrecito. Le rompiste el corazón. 358 00:22:26,840 --> 00:22:28,680 No flipes. Éramos muy pequeños. 359 00:22:28,760 --> 00:22:29,760 [Víctor] ¿Y qué? 360 00:22:30,680 --> 00:22:31,960 La edad no es importante. 361 00:22:32,480 --> 00:22:34,680 Te puedes enamorar desde los tres años. 362 00:22:35,600 --> 00:22:37,760 - Ya. - [Víctor] Hay cosas que importan más. 363 00:22:37,840 --> 00:22:39,040 [música romántica] 364 00:22:39,120 --> 00:22:39,960 ¿Qué cosas? 365 00:22:41,800 --> 00:22:43,360 [Víctor] La magia, por ejemplo. 366 00:22:45,520 --> 00:22:46,520 El buen rollo. 367 00:22:48,040 --> 00:22:50,240 Pero sobre todo hay algo que no puede faltar. 368 00:22:51,040 --> 00:22:52,960 - ¿Sabes qué es? - ¿Qué? 369 00:22:53,680 --> 00:22:54,920 Una lámpara de lava. 370 00:22:56,240 --> 00:22:57,200 [timbre] 371 00:22:57,280 --> 00:22:58,120 Mierda. 372 00:22:58,560 --> 00:22:59,440 ¿Mamá? 373 00:23:01,440 --> 00:23:02,400 Es Adri. 374 00:23:02,760 --> 00:23:04,160 [susurra] Chis. Ahora calla. 375 00:23:06,160 --> 00:23:07,000 ¡Voy! 376 00:23:10,080 --> 00:23:12,800 Sal por el jardín y cuando entre Adrián, te vas, ¿vale? 377 00:23:12,880 --> 00:23:13,720 Lo siento. 378 00:23:16,000 --> 00:23:18,000 [pasos alejándose] 379 00:23:26,720 --> 00:23:28,720 - ¿Qué haces aquí? - ¿Qué haces tú aquí? 380 00:23:29,120 --> 00:23:32,440 Ya te lo dije: mi madre me mataba si no me presentaba en su cumple. 381 00:23:34,080 --> 00:23:37,080 No escuchas ni media palabra de lo que dice tu madre. 382 00:23:37,160 --> 00:23:40,320 Ya, pero me puse a pensar que cada vez le quedan menos años y... 383 00:23:40,560 --> 00:23:41,520 ¿Viniste en coche? 384 00:23:42,040 --> 00:23:43,480 Ah, sí. He alquilado uno. 385 00:23:44,160 --> 00:23:46,960 Me apetecía escuchar buena música y despejarme un poco. 386 00:23:47,040 --> 00:23:49,040 - Tanto trap acaba conmigo. - Qué bien. 387 00:23:49,120 --> 00:23:50,400 - ¿Y tus padres? - No sé. 388 00:23:51,920 --> 00:23:52,800 ¿Has bebido? 389 00:23:53,920 --> 00:23:55,080 Me he tomado un mojito. 390 00:23:55,320 --> 00:23:57,720 ¿Uno? Yo diría que más, ¿no? 391 00:24:01,680 --> 00:24:02,560 Val, ¿estás bien? 392 00:24:03,600 --> 00:24:05,440 Sí, ya sabes cómo me pongo cuando... 393 00:24:05,520 --> 00:24:07,000 - En casa de tus padres. - Sí. 394 00:24:08,360 --> 00:24:10,080 Te noto rara. No sé, te conozco. 395 00:24:14,600 --> 00:24:17,520 Venir a esta casa es como vivir en un puto flashback. 396 00:24:17,880 --> 00:24:18,720 [Adrián] Ya. 397 00:24:18,800 --> 00:24:22,200 Me doy cuenta de que llevo cometiendo el mismo error toda mi vida. 398 00:24:25,840 --> 00:24:26,680 ¿Qué error? 399 00:24:33,320 --> 00:24:34,320 Eh... 400 00:24:36,600 --> 00:24:37,720 Gracias por venir. 401 00:24:38,200 --> 00:24:39,040 [risa] 402 00:24:40,760 --> 00:24:41,600 [suspiro] 403 00:24:47,600 --> 00:24:48,720 [puerta abierta] 404 00:24:50,240 --> 00:24:51,160 [puerta cerrada] 405 00:24:52,120 --> 00:24:53,400 [voces lejanas] 406 00:24:57,240 --> 00:24:58,080 Joder. 407 00:24:59,200 --> 00:25:00,200 [Valeria] Tranquilo. 408 00:25:00,920 --> 00:25:02,920 Adri, que no pasa nada. 409 00:25:03,360 --> 00:25:05,120 De verdad, no... 410 00:25:06,680 --> 00:25:08,120 [besos] 411 00:25:08,200 --> 00:25:09,560 Adri, que estoy bien. 412 00:25:10,680 --> 00:25:11,520 Que estoy bien. 413 00:25:13,600 --> 00:25:15,040 [besos] 414 00:25:19,000 --> 00:25:21,880 ["Ave María" de David Bisbal] 415 00:25:35,000 --> 00:25:37,800 Y esto, con mucho cuidado, se introduce en la vagina. 416 00:25:38,280 --> 00:25:40,120 - Ah... - [Teresa] Y por aquí hablas. 417 00:25:40,200 --> 00:25:41,240 [Fernando] Sí. 418 00:25:41,320 --> 00:25:43,320 - Pedazo de regalo, ¿eh? - [Teresa] Sí. 419 00:25:43,560 --> 00:25:44,400 ¿Así está bien? 420 00:25:47,800 --> 00:25:51,320 Pues vosotros tendréis que ir encargando un aparato de estos. 421 00:25:51,480 --> 00:25:54,080 - ¿O pensáis esperar más? - [Valeria] No empieces. 422 00:25:54,160 --> 00:25:55,000 ¿Qué? 423 00:25:56,040 --> 00:25:57,160 ¿No lo habéis pensado? 424 00:25:57,240 --> 00:25:58,120 - Claro. - No. 425 00:25:59,120 --> 00:26:00,280 Nunca lo hemos hablado. 426 00:26:00,920 --> 00:26:02,880 [Adrián] Yo he dicho que lo he pensado. 427 00:26:03,560 --> 00:26:06,360 - Y me encantaría. - ¿Desde cuándo quieres tener hijos? 428 00:26:07,480 --> 00:26:10,160 [Adrián] No es que los quiera ya, pero no lo descarto. 429 00:26:10,240 --> 00:26:11,080 Ya... 430 00:26:11,400 --> 00:26:12,240 [Adrián] ¿Tú sí? 431 00:26:13,160 --> 00:26:15,880 - [Rebeca] ¡Ah! Mar, una patada. - [Jaime] ¿Qué dices? 432 00:26:15,960 --> 00:26:17,520 -[Rebeca] Mamá. - [Jaime] Mira. 433 00:26:18,360 --> 00:26:19,520 [Teresa] ¡Ay, sí! 434 00:26:19,600 --> 00:26:21,760 [risas] 435 00:26:22,080 --> 00:26:24,200 - [Teresa] Cariño, sí. - [Jaime] ¿Te duele? 436 00:26:24,280 --> 00:26:25,640 [grifo abierto] 437 00:26:28,920 --> 00:26:32,120 [conversación lejana ininteligible] 438 00:26:42,880 --> 00:26:44,280 [Jaime] Aquí dice lo mismo. 439 00:26:45,560 --> 00:26:48,400 Lo quiero preguntar en el grupo de preparto, no me fío. 440 00:26:48,640 --> 00:26:50,920 Pero, gordi, esto es la BBC, coño. Yo qué sé. 441 00:26:51,160 --> 00:26:53,680 ¿Qué sabe la BBC de calentadores de biberones? 442 00:26:53,760 --> 00:26:55,520 [Jaime] Hombre, porque es la BBC. 443 00:26:55,600 --> 00:26:58,000 Esto está comprobado científicamente. 444 00:26:58,080 --> 00:27:00,360 ¿Tú no deberías saber de esto de todas formas? 445 00:27:01,480 --> 00:27:03,120 [Valeria] ¿En serio quieres eso? 446 00:27:03,360 --> 00:27:05,560 Son insoportables, pero lo haríamos mejor. 447 00:27:05,640 --> 00:27:07,880 He matado más plantas que un tsunami en Asia. 448 00:27:08,280 --> 00:27:09,440 No podría con un bebé. 449 00:27:10,400 --> 00:27:11,360 Eso lo dices ahora. 450 00:27:13,600 --> 00:27:15,360 ¿Y qué pasa si pienso así siempre? 451 00:27:15,640 --> 00:27:17,640 Pues que creo que cambiarás de opinión. 452 00:27:19,440 --> 00:27:21,120 No quiero ser una de esas parejas 453 00:27:21,200 --> 00:27:23,520 que tienen hijos para solucionar sus problemas. 454 00:27:27,640 --> 00:27:30,320 [suspira] O sea, que seguimos en crisis. 455 00:27:33,560 --> 00:27:34,760 Val, ¿qué esperas de mí? 456 00:27:37,120 --> 00:27:37,960 ¿Y tú? 457 00:27:39,320 --> 00:27:41,840 Imagino que los dos esperamos que el otro cambie. 458 00:27:42,400 --> 00:27:44,880 Yo estoy intentando ser menos cuadriculado, más... 459 00:27:44,960 --> 00:27:46,080 ...abierto de mente. 460 00:27:47,560 --> 00:27:50,640 Estoy pensando la locura de abrirme el canal de YouTube. 461 00:27:52,160 --> 00:27:53,520 Si tú te ves de youtuber... 462 00:27:54,080 --> 00:27:56,080 Pero piensa en la de memes que te harán. 463 00:27:58,560 --> 00:27:59,880 Imagina que lo arreglamos. 464 00:28:00,400 --> 00:28:02,240 Y quiero ser padre. De verdad. 465 00:28:04,120 --> 00:28:05,080 ¿Harías eso por mí? 466 00:28:09,280 --> 00:28:10,760 Estoy frita. Vamos a la cama. 467 00:28:13,120 --> 00:28:16,800 [pasos alejándose] 468 00:28:16,880 --> 00:28:19,040 [TV en valenciano] 469 00:28:37,080 --> 00:28:39,880 - [Hombre 1] Buenos días, chef. - [Hombre 2] ¿Cómo estás? 470 00:28:40,000 --> 00:28:42,840 [hombre 1] Yo muy bien, pero quiero que me expliques 471 00:28:42,920 --> 00:28:46,680 estos utensilios tan especiales que utilizáis vosotros. 472 00:28:46,760 --> 00:28:50,520 Por ejemplo, el horno. ¿Cómo se llama y para qué lo utilizáis? 473 00:28:50,800 --> 00:28:53,000 [TV en valenciano] 474 00:29:03,560 --> 00:29:06,880 [hombre 1] ¿Y siempre deben ir colgados todos estos productos? 475 00:29:07,360 --> 00:29:10,440 Con 28 tacos, no puedes dejar de hablarme por un champiñón. 476 00:29:11,840 --> 00:29:12,680 No es solo eso. 477 00:29:18,640 --> 00:29:20,760 Soy un poco repelente. Lo admito. 478 00:29:21,600 --> 00:29:22,440 Solo un poco. 479 00:29:23,760 --> 00:29:26,280 Pero nunca te impedí que hicieras lo que quisieras. 480 00:29:29,800 --> 00:29:32,440 Val, siempre has tenido ideas geniales. Siempre. 481 00:29:32,920 --> 00:29:36,200 Pero es que las dejas en tu cabeza. Escoge una y ve a por ella. 482 00:29:36,680 --> 00:29:38,960 Eso es lo que hice y me tumbaron la novela. 483 00:29:46,280 --> 00:29:47,720 Yo también tengo mis miedos. 484 00:29:48,160 --> 00:29:49,480 Estoy cagada por ser mamá. 485 00:29:50,360 --> 00:29:53,320 - Pero si lo tienes todo bajo control. - Ese es el problema. 486 00:29:53,400 --> 00:29:55,320 Que soy una controladora de mierda. 487 00:29:55,400 --> 00:29:58,360 Las probabilidades de que mi hija me odie son altísimas. 488 00:29:59,960 --> 00:30:01,560 Es verdad, no lo había pensado. 489 00:30:02,200 --> 00:30:03,360 ¡Pobre niña! 490 00:30:07,200 --> 00:30:09,200 Tengo claro que Jaime será el preferido. 491 00:30:09,480 --> 00:30:10,880 El padre consentidor. 492 00:30:10,960 --> 00:30:13,000 Primera vez que serías segunda en algo. 493 00:30:16,600 --> 00:30:18,760 Pero no por ello voy a dejar de intentarlo. 494 00:30:23,440 --> 00:30:26,720 ¿No temes que con la niña vuestro matrimonio se vaya a la mierda? 495 00:30:33,400 --> 00:30:34,920 Pero creo que valdrá la pena. 496 00:30:36,880 --> 00:30:41,640 [hombre 1] Claro, porque es un soplete con el motor que comentas que tiene. 497 00:30:41,720 --> 00:30:43,280 Tú no estás bien con Adri, ¿no? 498 00:30:43,360 --> 00:30:44,760 [hombre 1] Muchas gracias. 499 00:30:45,200 --> 00:30:47,600 Digamos que no estamos en nuestro mejor momento. 500 00:30:48,640 --> 00:30:51,000 Yo no puedo tenerlo todo bajo control como tú. 501 00:30:52,360 --> 00:30:53,520 ¿Ha conocido a alguien? 502 00:30:56,360 --> 00:30:57,480 Entonces, ¿qué es? 503 00:30:59,360 --> 00:31:01,040 Nada. 504 00:31:09,080 --> 00:31:10,720 [música en TV] 505 00:31:13,200 --> 00:31:14,280 {\an8}[silbido] 506 00:31:14,360 --> 00:31:18,760 {\an8}[hombre 1]  Aquí está José Miguel Garrido, uno de los pastores de A paso lento. 507 00:31:19,040 --> 00:31:20,560 ¿Qué tipo de rebaño tenéis? 508 00:31:20,920 --> 00:31:24,080 [José] Tenemos principalmente en cabras la blanca celtibérica, 509 00:31:24,160 --> 00:31:27,880 luego hay algo de blanca serrana y también negra serrana. 510 00:31:27,960 --> 00:31:29,320 [TV silenciada] 511 00:31:43,000 --> 00:31:43,920 Hola, Mar. 512 00:31:45,720 --> 00:31:46,560 ¿Me escuchas? 513 00:31:47,800 --> 00:31:48,640 Soy tu tía. 514 00:31:51,280 --> 00:31:53,280 Perdón por no haberme presentado antes. 515 00:31:53,760 --> 00:31:56,040 Esperaba a convertirme en una versión mejorada 516 00:31:56,120 --> 00:31:57,240 antes de que nacieras. 517 00:31:58,520 --> 00:31:59,720 Pero creo que no llego. 518 00:32:03,320 --> 00:32:05,360 Mira, yo... 519 00:32:06,080 --> 00:32:07,240 Yo quiero mucho a Adri. 520 00:32:08,720 --> 00:32:09,680 Y él a mí. 521 00:32:11,120 --> 00:32:12,560 Pero hemos cambiado tanto... 522 00:32:13,760 --> 00:32:16,240 Bueno, a lo mejor no y éramos así. 523 00:32:17,760 --> 00:32:20,200 Qué pena que nadie te regale unas instrucciones 524 00:32:20,280 --> 00:32:21,640 para aprender a hacer esto. 525 00:32:22,520 --> 00:32:26,000 Bueno, no. Porque yo seguro que lo habría dejado a medias. 526 00:32:28,480 --> 00:32:29,720 En fin, que... 527 00:32:31,320 --> 00:32:34,200 Que solo espero que tú tengas las cosas más claras que yo. 528 00:32:36,800 --> 00:32:37,760 Por cierto... 529 00:32:38,560 --> 00:32:40,480 Quiero que sepas esto antes que nadie. 530 00:32:41,920 --> 00:32:43,760 [susurra] Voy a escribir una novela. 531 00:32:50,800 --> 00:32:54,240 ["Run" de Daughter] 532 00:32:56,200 --> 00:32:58,280 - ¿Qué tal, gordi? ¿Bien? - Muy bien. 533 00:33:01,760 --> 00:33:06,480 [conversación ininteligible] 534 00:33:29,200 --> 00:33:30,040 [Adrián] Val. 535 00:33:30,920 --> 00:33:31,760 ¿Vienes? 536 00:33:39,080 --> 00:33:42,320 Adri, no tendría un hijo solo porque tú me lo pidieras. 537 00:33:43,040 --> 00:33:44,640 Y voy a retomar mi novela. 538 00:33:53,800 --> 00:33:54,640 Chao. 539 00:33:55,720 --> 00:33:56,840 Y gracias por venir. 540 00:33:56,920 --> 00:33:59,280 Cuidado con la carretera, locos hay siempre. 541 00:33:59,360 --> 00:34:00,200 Ay, papá. 542 00:34:00,840 --> 00:34:01,920 [Adrián] Tranquilos. 543 00:34:02,000 --> 00:34:03,880 - Aviso al llegar. - [padres] Vale. 544 00:34:05,960 --> 00:34:08,280 ¿Seguro que no quieres venir conmigo a Madrid? 545 00:34:09,000 --> 00:34:12,120 Prefiero empezar aquí la novela. Pero en unos días cojo el AVE. 546 00:34:12,960 --> 00:34:14,440 Vale. Un beso. 547 00:34:15,560 --> 00:34:16,400 Las llaves. 548 00:34:17,240 --> 00:34:19,440 - ¡Chao! - [Jaime] ¡Buen viaje!