1
00:00:06,040 --> 00:00:09,000
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:10,120 --> 00:00:10,960
Espera.
3
00:00:12,160 --> 00:00:13,640
- Assim.
- Em círculos, amor.
4
00:00:13,720 --> 00:00:14,680
Sim, em círculos.
5
00:00:16,520 --> 00:00:18,600
- Assim.
- Mais...
6
00:00:19,040 --> 00:00:21,840
Aproveita. Quando a bebé nascer,
será outra história.
7
00:00:21,920 --> 00:00:22,960
Espera.
8
00:00:23,320 --> 00:00:24,680
Porra, deu-me um pontapé.
9
00:00:24,760 --> 00:00:27,640
- Não tires!
- Por favor...
10
00:00:27,720 --> 00:00:29,280
- Não tires.
- Está bem.
11
00:00:31,280 --> 00:00:33,320
- Assim.
- Sim.
12
00:00:35,120 --> 00:00:37,000
Agora. Sim...
13
00:00:37,680 --> 00:00:38,520
Além disso...
14
00:00:39,520 --> 00:00:41,240
... por muito grande que seja...
15
00:00:41,920 --> 00:00:43,800
... o pénis não passa da vagina.
16
00:00:44,240 --> 00:00:45,200
Sim...
17
00:00:45,880 --> 00:00:47,200
- Sim...
- De certeza?...
18
00:00:47,280 --> 00:00:49,800
- Sim! Podes metê-la até ao fundo!
- Está bem.
19
00:00:49,880 --> 00:00:52,280
Não pares! Sim!
20
00:00:54,400 --> 00:00:56,160
Sim...
21
00:00:58,080 --> 00:00:59,640
Porra, querida!
22
00:00:59,720 --> 00:01:00,840
Querida, vou vir-me!
23
00:01:00,920 --> 00:01:03,440
Não! Pensa na tua mãe ou assim!
24
00:01:04,320 --> 00:01:06,640
Continua!
25
00:01:07,600 --> 00:01:09,920
Sim? Sim!
26
00:02:37,240 --> 00:02:39,560
{\an8}BASEADA NOS ROMANCES
DE ELÍSABET BENAVENT
27
00:03:14,640 --> 00:03:15,640
{\an8}Mas...
28
00:03:16,080 --> 00:03:17,120
{\an8}... que surpresa!
29
00:03:17,200 --> 00:03:18,640
{\an8}Feliz aniversário, mãe.
30
00:03:28,960 --> 00:03:30,080
Fernando!
31
00:03:31,480 --> 00:03:33,480
{\an8}- A Rebe já veio?
- Sim, chegou ontem.
32
00:03:34,120 --> 00:03:35,560
Está na praia com o Jaime.
33
00:03:35,640 --> 00:03:38,480
Disse-lhe que o sol
não é bom para o bebé, mas...
34
00:03:38,560 --> 00:03:40,520
{\an8}- Ela é a ginecologista.
- Pois.
35
00:03:40,920 --> 00:03:42,600
{\an8}- Valéria.
- Olá, pai.
36
00:03:44,160 --> 00:03:45,120
O Adrian?
37
00:03:46,080 --> 00:03:47,440
Não me digas.
38
00:03:47,520 --> 00:03:48,600
Vão separar-se?
39
00:03:48,720 --> 00:03:50,480
Não...
40
00:03:50,760 --> 00:03:52,160
Como vai o trabalho?
41
00:03:52,640 --> 00:03:54,200
Bem. Está tudo bem.
42
00:03:54,480 --> 00:03:56,880
{\an8}Não te vemos há quatro meses.
43
00:03:56,960 --> 00:03:58,520
{\an8}O comboio é caro, já sabem.
44
00:03:58,600 --> 00:04:02,520
{\an8}- A tua irmã vem de 15 em 15 dias.
- E avisa primeiro no chat familiar.
45
00:04:03,120 --> 00:04:04,240
Que chat familiar?
46
00:04:06,400 --> 00:04:08,760
{\an8}Bem, o Jaime começou um há pouco tempo.
47
00:04:10,680 --> 00:04:12,560
Querida, fica à vontade.
48
00:04:49,280 --> 00:04:50,520
{\an8}ORGULHO E PRECONCEITO
49
00:04:59,840 --> 00:05:00,680
SR. COGUMELO
50
00:05:17,320 --> 00:05:18,200
Adri.
51
00:05:19,000 --> 00:05:20,800
Val, podias ter-me acordado.
52
00:05:21,520 --> 00:05:24,320
Estavas a dormir. Não te quis incomodar.
53
00:05:24,800 --> 00:05:27,680
Sabes que eu teria ido a Valência contigo.
54
00:05:28,160 --> 00:05:29,640
Detestas viajar ressacado.
55
00:05:29,720 --> 00:05:32,440
Se eu soubesse,
tinha ido para casa após o segundo gin.
56
00:05:35,000 --> 00:05:36,160
Não havia plano.
57
00:05:37,520 --> 00:05:40,160
Acordaste com vontade de viajar 400 km?
58
00:05:43,080 --> 00:05:44,520
Não conseguia dormir.
59
00:05:44,600 --> 00:05:47,200
Sempre que fechava os olhos,
via a Lola a morrer.
60
00:05:48,800 --> 00:05:51,360
Porra, claro. Abalou-te muito.
61
00:05:51,880 --> 00:05:53,120
Falaste com a Lola?
62
00:05:53,440 --> 00:05:54,280
Sim.
63
00:05:54,400 --> 00:05:57,760
Mandou-nos uma SMS.
Parece que é intolerante ao glúten.
64
00:05:58,200 --> 00:06:00,800
Diz que vai mudar de cerveja para vodca.
65
00:06:05,120 --> 00:06:06,600
A propósito, a Alicia ligou.
66
00:06:06,960 --> 00:06:09,680
Três mil seguidores pedem
que eu tenha um canal no YouTube
67
00:06:09,920 --> 00:06:13,320
com dicas para organizar a casa.
Imaginas-me a ficar famoso?
68
00:06:14,280 --> 00:06:15,120
Não.
69
00:06:18,520 --> 00:06:19,360
Desculpa.
70
00:06:20,320 --> 00:06:21,480
Lamento.
71
00:06:22,080 --> 00:06:24,080
Sabes como fico com a minha família.
72
00:06:25,440 --> 00:06:26,360
Porque foste?
73
00:06:28,600 --> 00:06:32,760
Muito anos de vida
74
00:06:34,040 --> 00:06:35,960
- Bravo, sogra.
- Já está.
75
00:06:36,440 --> 00:06:38,400
- Ficou bem?
- Sim.
76
00:06:38,480 --> 00:06:39,440
Tira outra.
77
00:06:39,520 --> 00:06:40,360
- Outra?
- Sim.
78
00:06:40,760 --> 00:06:42,600
- A sério?
- Está bem...
79
00:06:42,680 --> 00:06:43,880
Outra, vá lá.
80
00:06:45,480 --> 00:06:46,320
Pronto.
81
00:06:46,760 --> 00:06:48,920
- Ficaram bem?
- Muito boas.
82
00:06:49,000 --> 00:06:50,360
- Quem quer cava?
- Sim.
83
00:06:50,440 --> 00:06:52,160
É de Santa Adela.
84
00:06:52,240 --> 00:06:55,400
Voltaram lá
depois do que aconteceu da última vez?
85
00:06:55,480 --> 00:06:57,520
A cara dela, quando nos viu entrar!
86
00:06:57,600 --> 00:06:58,440
Claro.
87
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
O que aconteceu?
88
00:07:00,840 --> 00:07:02,960
- Sabes como é a tua irmã.
- E a tua mãe.
89
00:07:03,040 --> 00:07:04,680
Eu não.
90
00:07:10,880 --> 00:07:12,440
- É do trabalho.
- Atende.
91
00:07:12,520 --> 00:07:14,800
Não. Quero desligar, este fim de semana.
92
00:07:14,880 --> 00:07:18,560
Além disso, quero dar o presente à mãe.
93
00:07:20,080 --> 00:07:21,720
- O teu telemóvel?
- Não, olha.
94
00:07:21,880 --> 00:07:22,760
Faz assim...
95
00:07:23,840 --> 00:07:26,480
Um vale para um spa fantástico
em El Saler.
96
00:07:26,880 --> 00:07:29,360
Têm mais de dez jacúzis de hidromassagem.
97
00:07:29,840 --> 00:07:32,400
Mas, querida, com a minha saúde...
98
00:07:32,920 --> 00:07:33,760
... não...
99
00:07:33,840 --> 00:07:36,320
A água quente faz mal à tensão baixa.
100
00:07:37,720 --> 00:07:38,960
Também têm massagens.
101
00:07:41,840 --> 00:07:45,080
Já agora, também damos a nossa prenda.
102
00:07:45,520 --> 00:07:46,560
O que será?
103
00:07:50,440 --> 00:07:51,760
Sei que vou adorar.
104
00:07:52,000 --> 00:07:55,520
Com este presente,
podes começar já a ligar-te à tua neta.
105
00:07:56,680 --> 00:07:57,920
- O quê?
- Sim.
106
00:07:58,000 --> 00:07:59,720
- Ajudo a montá-lo?
- Sim.
107
00:08:00,440 --> 00:08:03,120
Ela ouve-te como se estivesses
na barriga com ela.
108
00:08:03,200 --> 00:08:05,280
- Empresta-me o teu telemóvel.
- Porquê?
109
00:08:05,360 --> 00:08:07,760
O meu não tem entrada de auriculares.
110
00:08:07,840 --> 00:08:10,320
É preciso ligar... Isto mete-se aqui.
111
00:08:10,400 --> 00:08:11,960
- São os auriculares.
- Pai.
112
00:08:12,560 --> 00:08:14,120
- Mãe, falas aqui.
- Aqui?
113
00:08:14,400 --> 00:08:15,360
Aí não!
114
00:08:16,760 --> 00:08:18,280
- Para aqui.
- E a coluna?
115
00:08:18,440 --> 00:08:20,160
Mete-se dentro da minha vagina.
116
00:08:20,520 --> 00:08:21,640
- É isto?
- Isso.
117
00:08:21,720 --> 00:08:24,760
- Isso.
- Isso entra aí. Fala para aqui.
118
00:08:24,840 --> 00:08:26,200
- Experimentamos?
- Onde?
119
00:08:26,480 --> 00:08:28,920
- Olá, papá!
- Olá, linda!
120
00:08:29,000 --> 00:08:30,920
- Olá, linda!
- Olá, papá!
121
00:08:32,720 --> 00:08:35,280
Mamã
122
00:08:35,360 --> 00:08:37,600
Ontem sonhei
123
00:08:38,080 --> 00:08:42,560
Que me tinhas comprado uma boneca
124
00:08:42,640 --> 00:08:44,120
Vem conhecer a tua sobrinha.
125
00:08:44,200 --> 00:08:45,840
Não vou falar com a tua vagina.
126
00:08:46,040 --> 00:08:49,000
Não acredito que compraste um dildo
para os anos da mãe.
127
00:08:49,320 --> 00:08:52,600
Não sejas parva.
É a última tecnologia pré-natal.
128
00:08:52,680 --> 00:08:55,640
Porque não lhe lês
o livro que te vão publicar?
129
00:08:55,720 --> 00:08:58,080
- Sim, querida.
- Desde quando és escritora?
130
00:08:58,160 --> 00:09:00,880
É sobre um super-herói
chamado Sr. Cogumelo.
131
00:09:00,960 --> 00:09:02,360
Sr. Cogumelo?
132
00:09:02,440 --> 00:09:04,480
Eu ia contar-te, mas nunca cá estás...
133
00:09:05,200 --> 00:09:08,240
- Mar, olha o papá.
- Olá, papá!
134
00:09:09,680 --> 00:09:12,200
Sr. Cogumelo, gostas da praia, não gostas?
135
00:09:12,280 --> 00:09:14,480
"Sim! Adoro estar na praia!"
136
00:09:16,320 --> 00:09:17,960
"Vais voar como eu!"
137
00:09:19,320 --> 00:09:20,680
És tão ridícula.
138
00:09:20,960 --> 00:09:24,360
Brincar com a comida é aborrecido,
mas com um cogumelo?
139
00:09:25,200 --> 00:09:27,560
Chama-se Sr. Cogumelo e é um super-herói.
140
00:09:27,640 --> 00:09:29,360
Voa e cospe moedas.
141
00:09:29,440 --> 00:09:32,320
A sério?
Veremos se me salva de morrer à fome.
142
00:09:34,600 --> 00:09:35,840
Mãe!
143
00:09:35,920 --> 00:09:38,040
A Rebeca mordeu o Sr. Cogumelo!
144
00:09:38,120 --> 00:09:39,840
É para isso que serve a comida.
145
00:09:39,920 --> 00:09:40,960
Para comer.
146
00:09:41,920 --> 00:09:45,000
O Sr. Cogumelo não é comida.
É um super-herói.
147
00:09:45,080 --> 00:09:47,160
Tem mais poderes do que o Harry Potter.
148
00:09:47,240 --> 00:09:49,000
Meninas, acenem para a câmara.
149
00:09:49,840 --> 00:09:52,000
- Não quero.
- Só tu, Rebe.
150
00:09:52,080 --> 00:09:54,040
- Queres que eu dance, papá?
- Claro!
151
00:10:03,400 --> 00:10:04,960
Que bicho te mordeu?
152
00:10:06,360 --> 00:10:08,880
- São só rabiscos.
- Mas inspiraram-te.
153
00:10:08,960 --> 00:10:10,760
Não basta seres ginecologista?
154
00:10:11,000 --> 00:10:12,480
Às vezes és tão infantil.
155
00:10:12,560 --> 00:10:14,760
Infantil és tu. Sempre a exigir atenção.
156
00:10:14,840 --> 00:10:16,960
Não tenho culpa de fazer as coisas bem.
157
00:10:17,040 --> 00:10:18,920
- Claro. Eu faço-as mal.
- Não.
158
00:10:19,000 --> 00:10:21,640
Tens mil ideias na cabeça
e não realizas nenhuma.
159
00:10:26,240 --> 00:10:27,880
Nem a acabaste, olha.
160
00:10:31,400 --> 00:10:34,080
Se não deres o máximo,
é melhor nem tentares.
161
00:10:39,920 --> 00:10:42,200
Na verdade, nunca achei graça a este tipo.
162
00:10:47,480 --> 00:10:50,880
Lola, fica sabendo que estou a beber
uma cerveja em tua honra.
163
00:10:51,560 --> 00:10:54,080
Como estás, miúda? Assustaste-nos.
164
00:10:54,520 --> 00:10:58,040
Então, imagino que não te lembres de nada.
165
00:10:58,640 --> 00:11:00,320
Como havias de te lembrar?
166
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
Pensei que tivesses batido as botas.
167
00:11:04,680 --> 00:11:06,120
Ouve, Nere,
168
00:11:06,440 --> 00:11:09,200
lamento que pensasses
que não queremos saber de ti.
169
00:11:09,560 --> 00:11:10,840
Sabes que não é verdade.
170
00:11:11,520 --> 00:11:13,600
Mas temos estado tão ocupadas,
171
00:11:13,680 --> 00:11:16,920
que, às vezes, não temos tempo
para pensar em mais ninguém.
172
00:11:18,800 --> 00:11:20,640
Bem, e tu, Carmen?
173
00:11:20,720 --> 00:11:23,280
Como vai o fim de semana romântico
com o Jay-Z?
174
00:11:24,080 --> 00:11:26,880
Diverte-te e conta-nos tudo,
quando voltares.
175
00:11:56,400 --> 00:11:57,360
Estás a mijar?
176
00:11:57,880 --> 00:11:58,800
A cagar.
177
00:11:58,880 --> 00:12:01,880
Disseram-me que não parará
até me livrar do glúten.
178
00:12:02,280 --> 00:12:04,320
- Queres ver?
- Não te atrevas!
179
00:12:04,400 --> 00:12:05,360
Lola!
180
00:12:07,400 --> 00:12:09,240
Passei-me com a tua mensagem.
181
00:12:10,040 --> 00:12:10,880
Porquê?
182
00:12:11,320 --> 00:12:12,800
Porque finges tão bem.
183
00:12:12,880 --> 00:12:15,600
Preferes Valência
com os teus pais e irmã irritante
184
00:12:15,680 --> 00:12:17,480
a enfrentar o que tens em Madrid.
185
00:12:20,480 --> 00:12:21,320
Viste-nos?
186
00:12:21,680 --> 00:12:22,520
Claro.
187
00:12:22,920 --> 00:12:26,240
Foi tão bonito, que desmaiei de emoção.
188
00:12:29,360 --> 00:12:30,320
Como estás?
189
00:12:32,360 --> 00:12:35,920
Não consigo parar de pensar
em passar uma noite com o Víctor.
190
00:12:41,360 --> 00:12:43,400
Bem... vamos pensar.
191
00:12:45,200 --> 00:12:48,840
Que tal descansares uns dias
e falares com o Adri quando voltares?
192
00:12:49,080 --> 00:12:51,080
Nem consigo olhar para ele.
193
00:12:52,080 --> 00:12:54,960
Mas um beijo
não é pôr os cornos, pois não?
194
00:12:57,240 --> 00:12:59,040
Um pouco, não é?
195
00:12:59,600 --> 00:13:00,480
Foda-se.
196
00:13:01,240 --> 00:13:04,800
Ainda existe o bar da praia
onde engatei os gémeos catalães?
197
00:13:04,880 --> 00:13:06,040
Acho que sim. Porquê?
198
00:13:06,120 --> 00:13:08,800
- Vemo-nos lá amanhã, às 13 horas.
- Lola, espera...
199
00:13:18,600 --> 00:13:20,080
ESTÁS BEM? DIZ QUALQUER COISA.
200
00:13:20,160 --> 00:13:22,720
DESCULPA, NÃO ANDO BEM.
MANDO SMS NOUTRO DIA.
201
00:13:22,800 --> 00:13:23,640
POSSO LIGAR?
202
00:13:24,960 --> 00:13:26,120
DÁS-ME UM ANO?
203
00:13:28,200 --> 00:13:30,120
TENHO DE PROCESSAR O QUE ACONTECEU
204
00:13:34,720 --> 00:13:37,480
ESTÁ BEM. COMEÇA A CONTAGEM DECRESCENTE.
ATÉ BREVE
205
00:13:45,440 --> 00:13:48,800
NÃO SEI SE TE LEMBRAS DE MIM.
SOU O SACANA QUE CONHECESTE HÁ UM ANO.
206
00:13:49,440 --> 00:13:51,120
ACABEI DE SAIR DO MEU DELOREAN
207
00:13:54,320 --> 00:13:57,120
{\an8}LAMENTO. ENGANASTE-TE NA PESSOA
208
00:14:00,160 --> 00:14:03,400
TALVEZ TE LEMBRES DE MIM
POR SER PARECIDO COM O C. TANGANA
209
00:14:07,120 --> 00:14:08,440
{\an8}SIM, ÉS O... VÍCTOR?
210
00:14:11,480 --> 00:14:13,160
O PIOR BEIJO DA MINHA VIDA...
211
00:14:14,600 --> 00:14:15,440
O MEU TAMBÉM
212
00:14:18,280 --> 00:14:21,200
PARABÉNS PELO BEST-SELLER.
ESPERA, NÃO O ESCREVESTE
213
00:14:21,600 --> 00:14:23,840
CABRÃO...
214
00:14:23,920 --> 00:14:27,400
MERDA! ESTOU SEM BATERIA
E NÃO ESTOU EM CASA!
215
00:15:39,440 --> 00:15:40,520
Passa-me isso.
216
00:15:42,360 --> 00:15:44,360
"Bigorna de ourives" com três letras.
217
00:15:45,200 --> 00:15:47,200
- Tás!
- Claro.
218
00:15:48,760 --> 00:15:51,480
A filha da Aitana era assim
e acabou no psiquiatra.
219
00:15:51,560 --> 00:15:53,560
Um pouco mais acima, por favor.
220
00:15:53,640 --> 00:15:55,840
Mãe, não sejas dramática.
221
00:15:55,920 --> 00:15:58,080
Não, querida. Dramática é ela.
222
00:15:58,520 --> 00:16:00,200
Tanta coisa por um cogumelo.
223
00:16:00,280 --> 00:16:01,480
Tens de ter paciência.
224
00:16:02,520 --> 00:16:05,840
Bem... ela não tem
grande paciência connosco.
225
00:16:06,080 --> 00:16:10,040
A tua irmã é uma eterna insatisfeita.
Ficará frustrada a vida toda.
226
00:16:11,840 --> 00:16:13,320
Acho que se vai divorciar.
227
00:16:13,800 --> 00:16:15,720
O quê? Aonde foste buscar isso?
228
00:16:15,800 --> 00:16:16,640
Eu conheço-a.
229
00:16:17,120 --> 00:16:18,840
Ela farta-se de tudo.
230
00:16:19,640 --> 00:16:22,360
Vamos ver se encontra alguém que a ature.
231
00:16:28,640 --> 00:16:29,800
Vou à praia!
232
00:16:35,440 --> 00:16:36,280
Mãe...
233
00:16:36,760 --> 00:16:38,320
- Ela ouviu?
- Mãe...
234
00:16:42,440 --> 00:16:44,320
E OUTRO MOJITO
235
00:16:59,520 --> 00:17:00,480
Bom dia.
236
00:17:03,480 --> 00:17:04,680
- Olá.
- Olá.
237
00:17:05,680 --> 00:17:08,080
Acreditas, se eu disser
que foi coincidência?
238
00:17:09,280 --> 00:17:10,120
Não.
239
00:17:10,200 --> 00:17:13,360
Ótimo, porque não foi.
A Lola ia vir, mas está muito doente.
240
00:17:14,360 --> 00:17:15,640
Liguei para te avisar.
241
00:17:19,600 --> 00:17:20,880
Treze dá azar.
242
00:17:25,360 --> 00:17:27,360
Ligar à impostora.
243
00:17:33,240 --> 00:17:34,960
Podemos falar do que aconteceu?
244
00:17:35,760 --> 00:17:37,480
É intolerante ao glúten.
245
00:17:37,560 --> 00:17:39,360
Não parava de beber cerveja.
246
00:17:41,520 --> 00:17:43,960
Estás a passar-te
porque beijaste um sacana.
247
00:17:44,640 --> 00:17:48,120
Mas o sacana sabe que,
se não fosse a intolerância ao glúten,
248
00:17:48,200 --> 00:17:50,000
teríamos perdido o controlo.
249
00:17:50,280 --> 00:17:51,680
- A sério?
- Sim.
250
00:17:53,240 --> 00:17:54,080
Gosto de ti...
251
00:17:54,720 --> 00:17:55,600
... e tu de mim.
252
00:17:56,280 --> 00:17:57,880
Aquele beijo foi incrível.
253
00:17:59,920 --> 00:18:01,240
Preciso de pensar.
254
00:18:07,360 --> 00:18:09,480
Estou capaz de a processar.
255
00:18:09,560 --> 00:18:11,720
Que importa que seja minha irmã? É plágio!
256
00:18:11,800 --> 00:18:14,840
Se alguém tem de escrever o Sr. Cogumelo,
sou eu.
257
00:18:15,800 --> 00:18:17,240
- É o que queres?
- Sim.
258
00:18:17,920 --> 00:18:19,920
Desperdiçar a criatividade num fungo?
259
00:18:22,000 --> 00:18:23,480
Sei que parece uma tolice,
260
00:18:23,560 --> 00:18:25,760
mas o fungo é muito importante para mim.
261
00:18:26,640 --> 00:18:30,560
A minha família não quer saber
do que é importante para mim, como sempre.
262
00:18:31,280 --> 00:18:34,520
Será impressão tua? Talvez nunca
os ajudasses a compreender-te.
263
00:18:40,520 --> 00:18:41,680
Chamava-se Dentinho.
264
00:18:42,480 --> 00:18:43,600
Era um crocodilo.
265
00:18:44,080 --> 00:18:46,520
De peluche.
O meu melhor amigo, na infância.
266
00:18:47,400 --> 00:18:49,720
O meu avô trouxe-mo de Londres.
267
00:18:49,880 --> 00:18:53,240
Esteve connosco nos sítios onde vivemos,
que não foram poucos.
268
00:18:54,240 --> 00:18:57,960
Ainda acredito que, uma noite,
o vi mexer-se.
269
00:18:58,680 --> 00:19:01,400
Parece que não sou a única com imaginação.
270
00:19:02,720 --> 00:19:06,080
Era a desculpa perfeita
para ficar horas no meu quarto a jogar
271
00:19:06,160 --> 00:19:08,080
e não ouvir os meus pais a discutir.
272
00:19:10,400 --> 00:19:13,200
Vês? Acho que também fui ignorado.
273
00:19:15,040 --> 00:19:18,440
Com o tempo, percebi que culpá-los
me impedia de avançar.
274
00:19:23,080 --> 00:19:24,400
O que queres de mim?
275
00:19:26,600 --> 00:19:27,440
E tu?
276
00:19:32,600 --> 00:19:34,960
Acho que entraste na minha com uma missão.
277
00:19:35,440 --> 00:19:36,640
A sério? Qual é?
278
00:19:37,520 --> 00:19:39,240
Ser protagonista do romance...
279
00:19:39,880 --> 00:19:42,160
... que nunca escreverei.
- Romance erótico.
280
00:19:43,480 --> 00:19:47,400
Temos um problema grave.
Não sou uma personagem do teu romance.
281
00:19:48,960 --> 00:19:49,920
Estou aqui.
282
00:19:50,720 --> 00:19:52,080
E não me vou embora.
283
00:20:01,080 --> 00:20:01,920
Mãe?
284
00:20:03,080 --> 00:20:04,080
Pai?
285
00:20:05,120 --> 00:20:06,000
Rebe?
286
00:20:11,240 --> 00:20:12,080
Não!
287
00:20:12,800 --> 00:20:14,480
Aqui! Fazes chichi e sais.
288
00:20:14,560 --> 00:20:15,520
- Está bem.
- Sim?
289
00:20:35,680 --> 00:20:36,520
Víctor!
290
00:20:36,600 --> 00:20:37,600
Aonde vais?
291
00:20:38,600 --> 00:20:39,480
Víctor...
292
00:20:41,680 --> 00:20:42,960
Não! Onde estás?
293
00:20:46,240 --> 00:20:48,080
- O que fazes?
- Usavas tranças.
294
00:20:48,160 --> 00:20:49,600
Sim, vá lá. Vamos.
295
00:20:49,680 --> 00:20:52,680
- Adoro candeeiros de lava.
- Eu compro-te um. Vá.
296
00:20:52,760 --> 00:20:55,880
- Bisbal ou Bustamante?
- Que pergunta tola. Chenoa, claro.
297
00:20:55,960 --> 00:20:56,960
Como era?
298
00:21:01,600 --> 00:21:02,720
Esqueci-me do resto.
299
00:21:02,960 --> 00:21:04,920
Deixa-te de brincadeiras. Vamos.
300
00:21:05,560 --> 00:21:07,280
Quantos rapazes trouxeste aqui?
301
00:21:09,720 --> 00:21:10,680
O número normal.
302
00:21:12,120 --> 00:21:13,720
"Normal" é muito subjetivo.
303
00:21:16,080 --> 00:21:17,080
O que achas?
304
00:21:17,480 --> 00:21:18,320
Poucos.
305
00:21:19,440 --> 00:21:20,320
Tenho ar disso?
306
00:21:20,960 --> 00:21:22,520
Quem foi o último?
307
00:21:23,040 --> 00:21:23,880
O Adrián.
308
00:21:24,200 --> 00:21:26,520
Vês? A tua vida sexual é deprimente.
309
00:21:29,040 --> 00:21:29,880
E antes dele?
310
00:21:33,480 --> 00:21:34,400
O Miquel.
311
00:21:36,560 --> 00:21:38,760
O tipo com quem estive antes do Adrián.
312
00:21:40,240 --> 00:21:41,760
Era espetacular.
313
00:21:43,200 --> 00:21:46,400
Bem, para quem tinha 17 anos.
314
00:21:47,480 --> 00:21:49,200
- Arrependes-te?
- De quê?
315
00:21:49,840 --> 00:21:51,120
De casar tão nova.
316
00:21:54,080 --> 00:21:54,920
Bem...
317
00:21:55,360 --> 00:21:57,760
Quem foi o primeiro de todos? O sortudo.
318
00:22:00,480 --> 00:22:01,640
Um da minha turma.
319
00:22:03,560 --> 00:22:05,240
Queria ser meu namorado...
320
00:22:06,200 --> 00:22:08,000
... e pediu-me um beijo...
321
00:22:08,720 --> 00:22:10,280
... e um encontro no parque.
322
00:22:10,360 --> 00:22:13,800
Se for tua namorada,
posso brincar com as minhas amigas?
323
00:22:13,880 --> 00:22:17,600
Claro. Encontramo-nos no parque
ao lado da escola todos os dias.
324
00:22:18,840 --> 00:22:19,680
Está bem.
325
00:22:21,200 --> 00:22:22,520
Nunca fui ao parque.
326
00:22:23,520 --> 00:22:25,960
Coitadinho. Partiste-lhe o coração.
327
00:22:26,840 --> 00:22:28,680
Que tolice! Éramos crianças.
328
00:22:28,840 --> 00:22:29,840
E então?
329
00:22:30,680 --> 00:22:31,800
A idade não importa.
330
00:22:32,440 --> 00:22:34,680
Podes apaixonar-te com três anos.
331
00:22:35,680 --> 00:22:36,520
Claro.
332
00:22:36,640 --> 00:22:38,120
Há coisas mais importantes.
333
00:22:39,120 --> 00:22:39,960
Que coisas?
334
00:22:41,800 --> 00:22:43,320
A magia, por exemplo.
335
00:22:45,520 --> 00:22:46,520
Boa energia.
336
00:22:48,120 --> 00:22:50,080
Mas há uma coisa indispensável.
337
00:22:51,040 --> 00:22:52,080
Sabes o que é?
338
00:22:52,600 --> 00:22:53,440
O quê?
339
00:22:53,680 --> 00:22:54,960
Um candeeiro de lava.
340
00:22:57,360 --> 00:22:58,200
Merda.
341
00:22:58,600 --> 00:22:59,440
Mãe?
342
00:23:01,440 --> 00:23:02,400
É o Adri!
343
00:23:03,160 --> 00:23:04,160
Não digas nada.
344
00:23:06,200 --> 00:23:07,040
Já vou!
345
00:23:10,080 --> 00:23:12,680
Vai para o jardim
e sai quando ele entrar, sim?
346
00:23:12,880 --> 00:23:13,720
Desculpa.
347
00:23:26,720 --> 00:23:28,720
- O que fazes aqui?
- E tu?
348
00:23:29,120 --> 00:23:32,440
Já te disse. A mãe matava-me,
se eu faltasse ao aniversário dela.
349
00:23:33,960 --> 00:23:37,080
Desde que te conheço
que não ligas ao que a tua mãe diz.
350
00:23:37,160 --> 00:23:40,280
Sim, mas pensei que cada vez
lhe restam menos anos e...
351
00:23:40,360 --> 00:23:41,520
Vieste de carro?
352
00:23:42,240 --> 00:23:43,480
Sim, aluguei um.
353
00:23:44,160 --> 00:23:46,960
Apeteceu-me ouvir boa música
e desanuviar um pouco.
354
00:23:47,040 --> 00:23:49,040
- O trap fritou-me o cérebro.
- Boa.
355
00:23:49,120 --> 00:23:50,560
- Os teus pais?
- Não sei.
356
00:23:51,800 --> 00:23:52,880
Estiveste a beber?
357
00:23:53,920 --> 00:23:55,000
Tomei um mojito.
358
00:23:55,320 --> 00:23:56,160
Um?
359
00:23:56,720 --> 00:23:57,720
Foram mais, não?
360
00:24:01,680 --> 00:24:02,520
Val, estás bem?
361
00:24:03,520 --> 00:24:05,440
Sim, sabes como fico, quando...
362
00:24:05,520 --> 00:24:07,000
- Quando vens a casa.
- Sim.
363
00:24:08,360 --> 00:24:10,080
Estás estranha. Conheço-te.
364
00:24:14,600 --> 00:24:17,800
Voltar a esta casa
é como viver num maldito flashback.
365
00:24:18,000 --> 00:24:18,840
Pois.
366
00:24:18,920 --> 00:24:22,560
Sempre que venho, percebo
que cometi o mesmo erro a vida toda.
367
00:24:25,880 --> 00:24:26,720
Que erro?
368
00:24:36,600 --> 00:24:37,880
Obrigada por vires.
369
00:24:57,440 --> 00:24:58,640
Foda-se!
370
00:24:59,240 --> 00:25:00,160
Não te preocupes.
371
00:25:00,920 --> 00:25:02,560
Adri, não faz mal.
372
00:25:03,360 --> 00:25:05,040
A sério. Não...
373
00:25:08,200 --> 00:25:09,320
Adri, estou bem.
374
00:25:10,960 --> 00:25:12,080
Estou bem.
375
00:25:35,000 --> 00:25:37,800
Isto insere-se com cuidado na vagina.
376
00:25:39,200 --> 00:25:40,840
- E falas para aqui.
- Sim.
377
00:25:41,320 --> 00:25:43,320
- Que prenda fantástica!
- Sim.
378
00:25:43,560 --> 00:25:44,400
Está bem?
379
00:25:47,800 --> 00:25:51,320
Vocês também deviam mandar vir
uma destas máquinas.
380
00:25:51,480 --> 00:25:54,080
- Ou vão esperar mais?
- Não comeces, mãe.
381
00:25:54,400 --> 00:25:57,160
O quê? Nem pensaram nisso?
382
00:25:57,240 --> 00:25:58,120
- Claro.
- Não.
383
00:25:59,120 --> 00:26:00,280
Nunca falámos nisso.
384
00:26:00,960 --> 00:26:04,400
Não disse que falámos nisso,
disse que pensei nisso. Adorava.
385
00:26:04,480 --> 00:26:05,960
Desde quando queres filhos?
386
00:26:07,360 --> 00:26:10,160
Não quero filhos agora,
mas não ponho isso de parte.
387
00:26:10,240 --> 00:26:11,080
Pois.
388
00:26:11,480 --> 00:26:12,320
Tu pões?
389
00:26:14,120 --> 00:26:15,840
- Mãe, deu um pontapé.
- O quê?
390
00:26:15,920 --> 00:26:17,720
- Mãe!
- Olhe, Teresa.
391
00:26:18,880 --> 00:26:19,720
Sim!
392
00:26:22,200 --> 00:26:24,200
- Querida, sim!
- Dói?
393
00:26:42,880 --> 00:26:44,280
Aqui diz o mesmo.
394
00:26:45,560 --> 00:26:48,400
Vou perguntar ao meu grupo pré-natal.
395
00:26:48,640 --> 00:26:50,920
Mas, querida, é a BBC. Não sei.
396
00:26:51,160 --> 00:26:53,680
O que sabe a BBC sobre aquecer biberões?
397
00:26:53,880 --> 00:26:55,640
Bem, é a BBC.
398
00:26:55,920 --> 00:26:57,760
Está cientificamente comprovado.
399
00:26:58,080 --> 00:26:59,920
Não devias saber essas coisas?
400
00:27:01,600 --> 00:27:03,080
Queres mesmo isto?
401
00:27:03,360 --> 00:27:05,560
São insuportáveis, mas faríamos melhor.
402
00:27:05,640 --> 00:27:08,120
Matei mais plantas
do que um tsunâmi na Ásia.
403
00:27:08,280 --> 00:27:09,560
Não poderia ter um bebé.
404
00:27:10,400 --> 00:27:11,680
Dizes isso agora.
405
00:27:13,600 --> 00:27:15,360
E se eu pensar sempre assim?
406
00:27:15,640 --> 00:27:17,640
Acho que mudarás de ideias.
407
00:27:19,440 --> 00:27:21,120
Não quero ser um desses casais
408
00:27:21,200 --> 00:27:23,640
que têm filhos para resolver os problemas.
409
00:27:29,240 --> 00:27:30,880
Então, continuamos em crise.
410
00:27:33,480 --> 00:27:34,800
Val, o que queres de mim?
411
00:27:37,160 --> 00:27:38,000
E tu?
412
00:27:39,280 --> 00:27:41,960
Acho que ambos esperamos que o outro mude.
413
00:27:42,400 --> 00:27:46,080
Já estou a tentar.
Tento ser menos rígido, mais... tolerante.
414
00:27:47,560 --> 00:27:50,640
Estou a pensar na loucura
de começar o canal do YouTube.
415
00:27:52,120 --> 00:27:53,680
Se te vês como um YouTuber...
416
00:27:54,120 --> 00:27:56,080
Mas pensa nos memes que farão de ti.
417
00:27:58,560 --> 00:28:01,480
Imagina que resolvemos as coisas
e quero ser pai.
418
00:28:01,840 --> 00:28:02,680
A sério.
419
00:28:04,000 --> 00:28:05,240
Farias isso por mim?
420
00:28:09,280 --> 00:28:11,280
Estou exausta. Vamos para a cama.
421
00:29:07,320 --> 00:29:11,000
Com 28 anos, não podes cortar
com a tua irmã por causa de um cogumelo.
422
00:29:11,880 --> 00:29:12,840
Não é só isso.
423
00:29:18,640 --> 00:29:19,920
Sou um bocado sabichona.
424
00:29:20,200 --> 00:29:21,040
Admito.
425
00:29:21,600 --> 00:29:22,640
Mas só um pouco.
426
00:29:23,760 --> 00:29:26,240
Mas nunca te impedi
de fazer o que querias.
427
00:29:29,800 --> 00:29:32,440
Val, sempre tiveste ideias geniais.
428
00:29:32,920 --> 00:29:34,560
Mas ficam na tua cabeça.
429
00:29:34,800 --> 00:29:36,200
Escolhe uma e avança.
430
00:29:36,600 --> 00:29:39,400
Foi o que fiz e rejeitaram o meu romance.
431
00:29:46,280 --> 00:29:47,720
Também tenho medo.
432
00:29:48,200 --> 00:29:49,720
Ser mãe apavora-me.
433
00:29:50,400 --> 00:29:52,240
Mas tens tudo sob controlo.
434
00:29:52,480 --> 00:29:55,000
O problema é esse. Sou muito controladora.
435
00:29:55,480 --> 00:29:58,360
A probabilidade de a minha filha me odiar
é muito alta.
436
00:30:00,000 --> 00:30:01,960
É verdade. Nunca pensei nisso.
437
00:30:02,200 --> 00:30:03,120
Pobre miúda!
438
00:30:07,200 --> 00:30:09,200
Sei que o Jaime vai ser o preferido.
439
00:30:09,480 --> 00:30:10,800
O pai permissivo.
440
00:30:10,880 --> 00:30:13,280
A primeira vez
que não serás a melhor em algo.
441
00:30:16,640 --> 00:30:18,760
Não significa que não vá tentar.
442
00:30:23,440 --> 00:30:26,640
Não receias que a bebé
vos arruíne o casamento?
443
00:30:33,480 --> 00:30:35,040
Mas acho que valerá a pena.
444
00:30:41,760 --> 00:30:43,280
Tu e o Adri não estão bem?
445
00:30:45,200 --> 00:30:47,760
Estamos a passar um mau bocado.
446
00:30:48,640 --> 00:30:51,000
Não posso controlar tudo como tu.
447
00:30:52,360 --> 00:30:53,640
Ele conheceu alguém?
448
00:30:56,360 --> 00:30:57,480
Então, o que é?
449
00:30:59,360 --> 00:31:01,040
Nada.
450
00:31:14,240 --> 00:31:18,760
{\an8}É o José Miguel Garrido,
um pastor no projeto "Devagar".
451
00:31:19,040 --> 00:31:20,760
Que tipo de rebanho tem?
452
00:31:20,840 --> 00:31:23,920
Temos sobretudo
cabras brancas celtibéricas,
453
00:31:24,160 --> 00:31:28,080
algumas brancas serranas
e pretas serranas também.
454
00:31:43,000 --> 00:31:43,920
Olá, Mar.
455
00:31:45,720 --> 00:31:46,680
Ouves-me?
456
00:31:47,800 --> 00:31:48,840
Sou a tua tia.
457
00:31:51,280 --> 00:31:53,280
Desculpa não me ter apresentado antes.
458
00:31:53,880 --> 00:31:56,160
Esperava tornar-me
uma versão melhor de mim
459
00:31:56,240 --> 00:31:57,400
antes de nasceres...
460
00:31:58,400 --> 00:32:00,080
... mas não vou a tempo.
461
00:32:03,320 --> 00:32:04,160
Olha...
462
00:32:04,720 --> 00:32:07,360
... eu... gosto muito do Adri.
463
00:32:08,720 --> 00:32:09,680
E ele de mim.
464
00:32:11,120 --> 00:32:12,600
Mas mudámos tanto.
465
00:32:13,760 --> 00:32:16,120
Ou talvez tenhamos sido sempre assim.
466
00:32:17,720 --> 00:32:20,200
É uma pena não nos darem
um manual do casamento
467
00:32:20,280 --> 00:32:21,680
para aprendermos como se faz.
468
00:32:22,520 --> 00:32:25,880
Bem, eu nem o teria acabado de ler.
469
00:32:28,520 --> 00:32:29,560
Enfim...
470
00:32:31,360 --> 00:32:34,160
Só espero que percebas as coisas
melhor do que eu.
471
00:32:36,640 --> 00:32:37,480
A propósito...
472
00:32:38,480 --> 00:32:40,560
... quero que sejas a primeira a saber.
473
00:32:42,000 --> 00:32:43,360
Vou escrever um romance.
474
00:33:29,200 --> 00:33:30,080
Val...
475
00:33:31,080 --> 00:33:32,000
Vens?
476
00:33:39,080 --> 00:33:42,440
Adri, eu não teria um bebé
só porque me pediste.
477
00:33:42,920 --> 00:33:44,880
Vou continuar a escrever o romance.
478
00:33:53,800 --> 00:33:54,640
Adeus.
479
00:33:55,840 --> 00:33:56,840
Obrigada por vires.
480
00:33:56,920 --> 00:33:59,280
Vai com cuidado,
há sempre loucos na estrada.
481
00:33:59,360 --> 00:34:00,200
Vá lá, pai.
482
00:34:00,840 --> 00:34:01,920
Não se preocupem.
483
00:34:02,000 --> 00:34:03,880
- Eu ligo quando chegar.
- Está bem.
484
00:34:05,960 --> 00:34:08,280
Val, não queres vir para Madrid comigo?
485
00:34:08,920 --> 00:34:12,280
Prefiro começar o romance aqui.
Vou de comboio daqui a uns dias.
486
00:34:12,960 --> 00:34:14,440
Está bem. Dá-me um beijo.
487
00:34:15,560 --> 00:34:16,400
As chaves.
488
00:34:17,240 --> 00:34:19,440
- Adeus!
- Boa viagem.
489
00:34:39,760 --> 00:34:41,880
SR. COGUMELO
490
00:35:30,400 --> 00:35:33,560
A PRAIA ESTAVA VAZIA
491
00:35:33,640 --> 00:35:36,160
TINHAM DECIDIDO DAR UM PASSEIO
492
00:35:36,240 --> 00:35:38,840
PRECISÁVAMOS DE ESTAR NUS
PARA REALIZAR A MINHA FANTASIA
493
00:35:38,920 --> 00:35:42,440
{\an8}MOVI AS ANCAS, TOCANDO-ME COM SUBTILEZA
494
00:35:43,560 --> 00:35:44,880
A DEIXAR PEGADAS FANTASMA
495
00:35:45,880 --> 00:35:47,160
PARTE E PENSA EM MIM