1 00:00:06,040 --> 00:00:09,000 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:10,120 --> 00:00:10,960 Espera. 3 00:00:12,160 --> 00:00:13,640 - Assim. - Em círculos, amor. 4 00:00:13,720 --> 00:00:14,680 Sim, em círculos. 5 00:00:16,520 --> 00:00:18,600 - Assim. - Mais... 6 00:00:19,040 --> 00:00:21,840 Aproveita. Quando a bebé nascer, será outra história. 7 00:00:21,920 --> 00:00:22,960 Espera. 8 00:00:23,320 --> 00:00:24,680 Porra, deu-me um pontapé. 9 00:00:24,760 --> 00:00:27,640 - Não tires! - Por favor... 10 00:00:27,720 --> 00:00:29,280 - Não tires. - Está bem. 11 00:00:31,280 --> 00:00:33,320 - Assim. - Sim. 12 00:00:35,120 --> 00:00:37,000 Agora. Sim... 13 00:00:37,680 --> 00:00:38,520 Além disso... 14 00:00:39,520 --> 00:00:41,240 ... por muito grande que seja... 15 00:00:41,920 --> 00:00:43,800 ... o pénis não passa da vagina. 16 00:00:44,240 --> 00:00:45,200 Sim... 17 00:00:45,880 --> 00:00:47,200 - Sim... - De certeza?... 18 00:00:47,280 --> 00:00:49,800 - Sim! Podes metê-la até ao fundo! - Está bem. 19 00:00:49,880 --> 00:00:52,280 Não pares! Sim! 20 00:00:54,400 --> 00:00:56,160 Sim... 21 00:00:58,080 --> 00:00:59,640 Porra, querida! 22 00:00:59,720 --> 00:01:00,840 Querida, vou vir-me! 23 00:01:00,920 --> 00:01:03,440 Não! Pensa na tua mãe ou assim! 24 00:01:04,320 --> 00:01:06,640 Continua! 25 00:01:07,600 --> 00:01:09,920 Sim? Sim! 26 00:02:37,240 --> 00:02:39,560 {\an8}BASEADA NOS ROMANCES DE ELÍSABET BENAVENT 27 00:03:14,640 --> 00:03:15,640 {\an8}Mas... 28 00:03:16,080 --> 00:03:17,120 {\an8}... que surpresa! 29 00:03:17,200 --> 00:03:18,640 {\an8}Feliz aniversário, mãe. 30 00:03:28,960 --> 00:03:30,080 Fernando! 31 00:03:31,480 --> 00:03:33,480 {\an8}- A Rebe já veio? - Sim, chegou ontem. 32 00:03:34,120 --> 00:03:35,560 Está na praia com o Jaime. 33 00:03:35,640 --> 00:03:38,480 Disse-lhe que o sol não é bom para o bebé, mas... 34 00:03:38,560 --> 00:03:40,520 {\an8}- Ela é a ginecologista. - Pois. 35 00:03:40,920 --> 00:03:42,600 {\an8}- Valéria. - Olá, pai. 36 00:03:44,160 --> 00:03:45,120 O Adrian? 37 00:03:46,080 --> 00:03:47,440 Não me digas. 38 00:03:47,520 --> 00:03:48,600 Vão separar-se? 39 00:03:48,720 --> 00:03:50,480 Não... 40 00:03:50,760 --> 00:03:52,160 Como vai o trabalho? 41 00:03:52,640 --> 00:03:54,200 Bem. Está tudo bem. 42 00:03:54,480 --> 00:03:56,880 {\an8}Não te vemos há quatro meses. 43 00:03:56,960 --> 00:03:58,520 {\an8}O comboio é caro, já sabem. 44 00:03:58,600 --> 00:04:02,520 {\an8}- A tua irmã vem de 15 em 15 dias. - E avisa primeiro no chat familiar. 45 00:04:03,120 --> 00:04:04,240 Que chat familiar? 46 00:04:06,400 --> 00:04:08,760 {\an8}Bem, o Jaime começou um há pouco tempo. 47 00:04:10,680 --> 00:04:12,560 Querida, fica à vontade. 48 00:04:49,280 --> 00:04:50,520 {\an8}ORGULHO E PRECONCEITO 49 00:04:59,840 --> 00:05:00,680 SR. COGUMELO 50 00:05:17,320 --> 00:05:18,200 Adri. 51 00:05:19,000 --> 00:05:20,800 Val, podias ter-me acordado. 52 00:05:21,520 --> 00:05:24,320 Estavas a dormir. Não te quis incomodar. 53 00:05:24,800 --> 00:05:27,680 Sabes que eu teria ido a Valência contigo. 54 00:05:28,160 --> 00:05:29,640 Detestas viajar ressacado. 55 00:05:29,720 --> 00:05:32,440 Se eu soubesse, tinha ido para casa após o segundo gin. 56 00:05:35,000 --> 00:05:36,160 Não havia plano. 57 00:05:37,520 --> 00:05:40,160 Acordaste com vontade de viajar 400 km? 58 00:05:43,080 --> 00:05:44,520 Não conseguia dormir. 59 00:05:44,600 --> 00:05:47,200 Sempre que fechava os olhos, via a Lola a morrer. 60 00:05:48,800 --> 00:05:51,360 Porra, claro. Abalou-te muito. 61 00:05:51,880 --> 00:05:53,120 Falaste com a Lola? 62 00:05:53,440 --> 00:05:54,280 Sim. 63 00:05:54,400 --> 00:05:57,760 Mandou-nos uma SMS. Parece que é intolerante ao glúten. 64 00:05:58,200 --> 00:06:00,800 Diz que vai mudar de cerveja para vodca. 65 00:06:05,120 --> 00:06:06,600 A propósito, a Alicia ligou. 66 00:06:06,960 --> 00:06:09,680 Três mil seguidores pedem que eu tenha um canal no YouTube 67 00:06:09,920 --> 00:06:13,320 com dicas para organizar a casa. Imaginas-me a ficar famoso? 68 00:06:14,280 --> 00:06:15,120 Não. 69 00:06:18,520 --> 00:06:19,360 Desculpa. 70 00:06:20,320 --> 00:06:21,480 Lamento. 71 00:06:22,080 --> 00:06:24,080 Sabes como fico com a minha família. 72 00:06:25,440 --> 00:06:26,360 Porque foste? 73 00:06:28,600 --> 00:06:32,760 Muito anos de vida 74 00:06:34,040 --> 00:06:35,960 - Bravo, sogra. - Já está. 75 00:06:36,440 --> 00:06:38,400 - Ficou bem? - Sim. 76 00:06:38,480 --> 00:06:39,440 Tira outra. 77 00:06:39,520 --> 00:06:40,360 - Outra? - Sim. 78 00:06:40,760 --> 00:06:42,600 - A sério? - Está bem... 79 00:06:42,680 --> 00:06:43,880 Outra, vá lá. 80 00:06:45,480 --> 00:06:46,320 Pronto. 81 00:06:46,760 --> 00:06:48,920 - Ficaram bem? - Muito boas. 82 00:06:49,000 --> 00:06:50,360 - Quem quer cava? - Sim. 83 00:06:50,440 --> 00:06:52,160 É de Santa Adela. 84 00:06:52,240 --> 00:06:55,400 Voltaram lá depois do que aconteceu da última vez? 85 00:06:55,480 --> 00:06:57,520 A cara dela, quando nos viu entrar! 86 00:06:57,600 --> 00:06:58,440 Claro. 87 00:06:59,000 --> 00:07:00,000 O que aconteceu? 88 00:07:00,840 --> 00:07:02,960 - Sabes como é a tua irmã. - E a tua mãe. 89 00:07:03,040 --> 00:07:04,680 Eu não. 90 00:07:10,880 --> 00:07:12,440 - É do trabalho. - Atende. 91 00:07:12,520 --> 00:07:14,800 Não. Quero desligar, este fim de semana. 92 00:07:14,880 --> 00:07:18,560 Além disso, quero dar o presente à mãe. 93 00:07:20,080 --> 00:07:21,720 - O teu telemóvel? - Não, olha. 94 00:07:21,880 --> 00:07:22,760 Faz assim... 95 00:07:23,840 --> 00:07:26,480 Um vale para um spa fantástico em El Saler. 96 00:07:26,880 --> 00:07:29,360 Têm mais de dez jacúzis de hidromassagem. 97 00:07:29,840 --> 00:07:32,400 Mas, querida, com a minha saúde... 98 00:07:32,920 --> 00:07:33,760 ... não... 99 00:07:33,840 --> 00:07:36,320 A água quente faz mal à tensão baixa. 100 00:07:37,720 --> 00:07:38,960 Também têm massagens. 101 00:07:41,840 --> 00:07:45,080 Já agora, também damos a nossa prenda. 102 00:07:45,520 --> 00:07:46,560 O que será? 103 00:07:50,440 --> 00:07:51,760 Sei que vou adorar. 104 00:07:52,000 --> 00:07:55,520 Com este presente, podes começar já a ligar-te à tua neta. 105 00:07:56,680 --> 00:07:57,920 - O quê? - Sim. 106 00:07:58,000 --> 00:07:59,720 - Ajudo a montá-lo? - Sim. 107 00:08:00,440 --> 00:08:03,120 Ela ouve-te como se estivesses na barriga com ela. 108 00:08:03,200 --> 00:08:05,280 - Empresta-me o teu telemóvel. - Porquê? 109 00:08:05,360 --> 00:08:07,760 O meu não tem entrada de auriculares. 110 00:08:07,840 --> 00:08:10,320 É preciso ligar... Isto mete-se aqui. 111 00:08:10,400 --> 00:08:11,960 - São os auriculares. - Pai. 112 00:08:12,560 --> 00:08:14,120 - Mãe, falas aqui. - Aqui? 113 00:08:14,400 --> 00:08:15,360 Aí não! 114 00:08:16,760 --> 00:08:18,280 - Para aqui. - E a coluna? 115 00:08:18,440 --> 00:08:20,160 Mete-se dentro da minha vagina. 116 00:08:20,520 --> 00:08:21,640 - É isto? - Isso. 117 00:08:21,720 --> 00:08:24,760 - Isso. - Isso entra aí. Fala para aqui. 118 00:08:24,840 --> 00:08:26,200 - Experimentamos? - Onde? 119 00:08:26,480 --> 00:08:28,920 - Olá, papá! - Olá, linda! 120 00:08:29,000 --> 00:08:30,920 - Olá, linda! - Olá, papá! 121 00:08:32,720 --> 00:08:35,280 Mamã 122 00:08:35,360 --> 00:08:37,600 Ontem sonhei 123 00:08:38,080 --> 00:08:42,560 Que me tinhas comprado uma boneca 124 00:08:42,640 --> 00:08:44,120 Vem conhecer a tua sobrinha. 125 00:08:44,200 --> 00:08:45,840 Não vou falar com a tua vagina. 126 00:08:46,040 --> 00:08:49,000 Não acredito que compraste um dildo para os anos da mãe. 127 00:08:49,320 --> 00:08:52,600 Não sejas parva. É a última tecnologia pré-natal. 128 00:08:52,680 --> 00:08:55,640 Porque não lhe lês o livro que te vão publicar? 129 00:08:55,720 --> 00:08:58,080 - Sim, querida. - Desde quando és escritora? 130 00:08:58,160 --> 00:09:00,880 É sobre um super-herói chamado Sr. Cogumelo. 131 00:09:00,960 --> 00:09:02,360 Sr. Cogumelo? 132 00:09:02,440 --> 00:09:04,480 Eu ia contar-te, mas nunca cá estás... 133 00:09:05,200 --> 00:09:08,240 - Mar, olha o papá. - Olá, papá! 134 00:09:09,680 --> 00:09:12,200 Sr. Cogumelo, gostas da praia, não gostas? 135 00:09:12,280 --> 00:09:14,480 "Sim! Adoro estar na praia!" 136 00:09:16,320 --> 00:09:17,960 "Vais voar como eu!" 137 00:09:19,320 --> 00:09:20,680 És tão ridícula. 138 00:09:20,960 --> 00:09:24,360 Brincar com a comida é aborrecido, mas com um cogumelo? 139 00:09:25,200 --> 00:09:27,560 Chama-se Sr. Cogumelo e é um super-herói. 140 00:09:27,640 --> 00:09:29,360 Voa e cospe moedas. 141 00:09:29,440 --> 00:09:32,320 A sério? Veremos se me salva de morrer à fome. 142 00:09:34,600 --> 00:09:35,840 Mãe! 143 00:09:35,920 --> 00:09:38,040 A Rebeca mordeu o Sr. Cogumelo! 144 00:09:38,120 --> 00:09:39,840 É para isso que serve a comida. 145 00:09:39,920 --> 00:09:40,960 Para comer. 146 00:09:41,920 --> 00:09:45,000 O Sr. Cogumelo não é comida. É um super-herói. 147 00:09:45,080 --> 00:09:47,160 Tem mais poderes do que o Harry Potter. 148 00:09:47,240 --> 00:09:49,000 Meninas, acenem para a câmara. 149 00:09:49,840 --> 00:09:52,000 - Não quero. - Só tu, Rebe. 150 00:09:52,080 --> 00:09:54,040 - Queres que eu dance, papá? - Claro! 151 00:10:03,400 --> 00:10:04,960 Que bicho te mordeu? 152 00:10:06,360 --> 00:10:08,880 - São só rabiscos. - Mas inspiraram-te. 153 00:10:08,960 --> 00:10:10,760 Não basta seres ginecologista? 154 00:10:11,000 --> 00:10:12,480 Às vezes és tão infantil. 155 00:10:12,560 --> 00:10:14,760 Infantil és tu. Sempre a exigir atenção. 156 00:10:14,840 --> 00:10:16,960 Não tenho culpa de fazer as coisas bem. 157 00:10:17,040 --> 00:10:18,920 - Claro. Eu faço-as mal. - Não. 158 00:10:19,000 --> 00:10:21,640 Tens mil ideias na cabeça e não realizas nenhuma. 159 00:10:26,240 --> 00:10:27,880 Nem a acabaste, olha. 160 00:10:31,400 --> 00:10:34,080 Se não deres o máximo, é melhor nem tentares. 161 00:10:39,920 --> 00:10:42,200 Na verdade, nunca achei graça a este tipo. 162 00:10:47,480 --> 00:10:50,880 Lola, fica sabendo que estou a beber uma cerveja em tua honra. 163 00:10:51,560 --> 00:10:54,080 Como estás, miúda? Assustaste-nos. 164 00:10:54,520 --> 00:10:58,040 Então, imagino que não te lembres de nada. 165 00:10:58,640 --> 00:11:00,320 Como havias de te lembrar? 166 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 Pensei que tivesses batido as botas. 167 00:11:04,680 --> 00:11:06,120 Ouve, Nere, 168 00:11:06,440 --> 00:11:09,200 lamento que pensasses que não queremos saber de ti. 169 00:11:09,560 --> 00:11:10,840 Sabes que não é verdade. 170 00:11:11,520 --> 00:11:13,600 Mas temos estado tão ocupadas, 171 00:11:13,680 --> 00:11:16,920 que, às vezes, não temos tempo para pensar em mais ninguém. 172 00:11:18,800 --> 00:11:20,640 Bem, e tu, Carmen? 173 00:11:20,720 --> 00:11:23,280 Como vai o fim de semana romântico com o Jay-Z? 174 00:11:24,080 --> 00:11:26,880 Diverte-te e conta-nos tudo, quando voltares. 175 00:11:56,400 --> 00:11:57,360 Estás a mijar? 176 00:11:57,880 --> 00:11:58,800 A cagar. 177 00:11:58,880 --> 00:12:01,880 Disseram-me que não parará até me livrar do glúten. 178 00:12:02,280 --> 00:12:04,320 - Queres ver? - Não te atrevas! 179 00:12:04,400 --> 00:12:05,360 Lola! 180 00:12:07,400 --> 00:12:09,240 Passei-me com a tua mensagem. 181 00:12:10,040 --> 00:12:10,880 Porquê? 182 00:12:11,320 --> 00:12:12,800 Porque finges tão bem. 183 00:12:12,880 --> 00:12:15,600 Preferes Valência com os teus pais e irmã irritante 184 00:12:15,680 --> 00:12:17,480 a enfrentar o que tens em Madrid. 185 00:12:20,480 --> 00:12:21,320 Viste-nos? 186 00:12:21,680 --> 00:12:22,520 Claro. 187 00:12:22,920 --> 00:12:26,240 Foi tão bonito, que desmaiei de emoção. 188 00:12:29,360 --> 00:12:30,320 Como estás? 189 00:12:32,360 --> 00:12:35,920 Não consigo parar de pensar em passar uma noite com o Víctor. 190 00:12:41,360 --> 00:12:43,400 Bem... vamos pensar. 191 00:12:45,200 --> 00:12:48,840 Que tal descansares uns dias e falares com o Adri quando voltares? 192 00:12:49,080 --> 00:12:51,080 Nem consigo olhar para ele. 193 00:12:52,080 --> 00:12:54,960 Mas um beijo não é pôr os cornos, pois não? 194 00:12:57,240 --> 00:12:59,040 Um pouco, não é? 195 00:12:59,600 --> 00:13:00,480 Foda-se. 196 00:13:01,240 --> 00:13:04,800 Ainda existe o bar da praia onde engatei os gémeos catalães? 197 00:13:04,880 --> 00:13:06,040 Acho que sim. Porquê? 198 00:13:06,120 --> 00:13:08,800 - Vemo-nos lá amanhã, às 13 horas. - Lola, espera... 199 00:13:18,600 --> 00:13:20,080 ESTÁS BEM? DIZ QUALQUER COISA. 200 00:13:20,160 --> 00:13:22,720 DESCULPA, NÃO ANDO BEM. MANDO SMS NOUTRO DIA. 201 00:13:22,800 --> 00:13:23,640 POSSO LIGAR? 202 00:13:24,960 --> 00:13:26,120 DÁS-ME UM ANO? 203 00:13:28,200 --> 00:13:30,120 TENHO DE PROCESSAR O QUE ACONTECEU 204 00:13:34,720 --> 00:13:37,480 ESTÁ BEM. COMEÇA A CONTAGEM DECRESCENTE. ATÉ BREVE 205 00:13:45,440 --> 00:13:48,800 NÃO SEI SE TE LEMBRAS DE MIM. SOU O SACANA QUE CONHECESTE HÁ UM ANO. 206 00:13:49,440 --> 00:13:51,120 ACABEI DE SAIR DO MEU DELOREAN 207 00:13:54,320 --> 00:13:57,120 {\an8}LAMENTO. ENGANASTE-TE NA PESSOA 208 00:14:00,160 --> 00:14:03,400 TALVEZ TE LEMBRES DE MIM POR SER PARECIDO COM O C. TANGANA 209 00:14:07,120 --> 00:14:08,440 {\an8}SIM, ÉS O... VÍCTOR? 210 00:14:11,480 --> 00:14:13,160 O PIOR BEIJO DA MINHA VIDA... 211 00:14:14,600 --> 00:14:15,440 O MEU TAMBÉM 212 00:14:18,280 --> 00:14:21,200 PARABÉNS PELO BEST-SELLER. ESPERA, NÃO O ESCREVESTE 213 00:14:21,600 --> 00:14:23,840 CABRÃO... 214 00:14:23,920 --> 00:14:27,400 MERDA! ESTOU SEM BATERIA E NÃO ESTOU EM CASA! 215 00:15:39,440 --> 00:15:40,520 Passa-me isso. 216 00:15:42,360 --> 00:15:44,360 "Bigorna de ourives" com três letras. 217 00:15:45,200 --> 00:15:47,200 - Tás! - Claro. 218 00:15:48,760 --> 00:15:51,480 A filha da Aitana era assim e acabou no psiquiatra. 219 00:15:51,560 --> 00:15:53,560 Um pouco mais acima, por favor. 220 00:15:53,640 --> 00:15:55,840 Mãe, não sejas dramática. 221 00:15:55,920 --> 00:15:58,080 Não, querida. Dramática é ela. 222 00:15:58,520 --> 00:16:00,200 Tanta coisa por um cogumelo. 223 00:16:00,280 --> 00:16:01,480 Tens de ter paciência. 224 00:16:02,520 --> 00:16:05,840 Bem... ela não tem grande paciência connosco. 225 00:16:06,080 --> 00:16:10,040 A tua irmã é uma eterna insatisfeita. Ficará frustrada a vida toda. 226 00:16:11,840 --> 00:16:13,320 Acho que se vai divorciar. 227 00:16:13,800 --> 00:16:15,720 O quê? Aonde foste buscar isso? 228 00:16:15,800 --> 00:16:16,640 Eu conheço-a. 229 00:16:17,120 --> 00:16:18,840 Ela farta-se de tudo. 230 00:16:19,640 --> 00:16:22,360 Vamos ver se encontra alguém que a ature. 231 00:16:28,640 --> 00:16:29,800 Vou à praia! 232 00:16:35,440 --> 00:16:36,280 Mãe... 233 00:16:36,760 --> 00:16:38,320 - Ela ouviu? - Mãe... 234 00:16:42,440 --> 00:16:44,320 E OUTRO MOJITO 235 00:16:59,520 --> 00:17:00,480 Bom dia. 236 00:17:03,480 --> 00:17:04,680 - Olá. - Olá. 237 00:17:05,680 --> 00:17:08,080 Acreditas, se eu disser que foi coincidência? 238 00:17:09,280 --> 00:17:10,120 Não. 239 00:17:10,200 --> 00:17:13,360 Ótimo, porque não foi. A Lola ia vir, mas está muito doente. 240 00:17:14,360 --> 00:17:15,640 Liguei para te avisar. 241 00:17:19,600 --> 00:17:20,880 Treze dá azar. 242 00:17:25,360 --> 00:17:27,360 Ligar à impostora. 243 00:17:33,240 --> 00:17:34,960 Podemos falar do que aconteceu? 244 00:17:35,760 --> 00:17:37,480 É intolerante ao glúten. 245 00:17:37,560 --> 00:17:39,360 Não parava de beber cerveja. 246 00:17:41,520 --> 00:17:43,960 Estás a passar-te porque beijaste um sacana. 247 00:17:44,640 --> 00:17:48,120 Mas o sacana sabe que, se não fosse a intolerância ao glúten, 248 00:17:48,200 --> 00:17:50,000 teríamos perdido o controlo. 249 00:17:50,280 --> 00:17:51,680 - A sério? - Sim. 250 00:17:53,240 --> 00:17:54,080 Gosto de ti... 251 00:17:54,720 --> 00:17:55,600 ... e tu de mim. 252 00:17:56,280 --> 00:17:57,880 Aquele beijo foi incrível. 253 00:17:59,920 --> 00:18:01,240 Preciso de pensar. 254 00:18:07,360 --> 00:18:09,480 Estou capaz de a processar. 255 00:18:09,560 --> 00:18:11,720 Que importa que seja minha irmã? É plágio! 256 00:18:11,800 --> 00:18:14,840 Se alguém tem de escrever o Sr. Cogumelo, sou eu. 257 00:18:15,800 --> 00:18:17,240 - É o que queres? - Sim. 258 00:18:17,920 --> 00:18:19,920 Desperdiçar a criatividade num fungo? 259 00:18:22,000 --> 00:18:23,480 Sei que parece uma tolice, 260 00:18:23,560 --> 00:18:25,760 mas o fungo é muito importante para mim. 261 00:18:26,640 --> 00:18:30,560 A minha família não quer saber do que é importante para mim, como sempre. 262 00:18:31,280 --> 00:18:34,520 Será impressão tua? Talvez nunca os ajudasses a compreender-te. 263 00:18:40,520 --> 00:18:41,680 Chamava-se Dentinho. 264 00:18:42,480 --> 00:18:43,600 Era um crocodilo. 265 00:18:44,080 --> 00:18:46,520 De peluche. O meu melhor amigo, na infância. 266 00:18:47,400 --> 00:18:49,720 O meu avô trouxe-mo de Londres. 267 00:18:49,880 --> 00:18:53,240 Esteve connosco nos sítios onde vivemos, que não foram poucos. 268 00:18:54,240 --> 00:18:57,960 Ainda acredito que, uma noite, o vi mexer-se. 269 00:18:58,680 --> 00:19:01,400 Parece que não sou a única com imaginação. 270 00:19:02,720 --> 00:19:06,080 Era a desculpa perfeita para ficar horas no meu quarto a jogar 271 00:19:06,160 --> 00:19:08,080 e não ouvir os meus pais a discutir. 272 00:19:10,400 --> 00:19:13,200 Vês? Acho que também fui ignorado. 273 00:19:15,040 --> 00:19:18,440 Com o tempo, percebi que culpá-los me impedia de avançar. 274 00:19:23,080 --> 00:19:24,400 O que queres de mim? 275 00:19:26,600 --> 00:19:27,440 E tu? 276 00:19:32,600 --> 00:19:34,960 Acho que entraste na minha com uma missão. 277 00:19:35,440 --> 00:19:36,640 A sério? Qual é? 278 00:19:37,520 --> 00:19:39,240 Ser protagonista do romance... 279 00:19:39,880 --> 00:19:42,160 ... que nunca escreverei. - Romance erótico. 280 00:19:43,480 --> 00:19:47,400 Temos um problema grave. Não sou uma personagem do teu romance. 281 00:19:48,960 --> 00:19:49,920 Estou aqui. 282 00:19:50,720 --> 00:19:52,080 E não me vou embora. 283 00:20:01,080 --> 00:20:01,920 Mãe? 284 00:20:03,080 --> 00:20:04,080 Pai? 285 00:20:05,120 --> 00:20:06,000 Rebe? 286 00:20:11,240 --> 00:20:12,080 Não! 287 00:20:12,800 --> 00:20:14,480 Aqui! Fazes chichi e sais. 288 00:20:14,560 --> 00:20:15,520 - Está bem. - Sim? 289 00:20:35,680 --> 00:20:36,520 Víctor! 290 00:20:36,600 --> 00:20:37,600 Aonde vais? 291 00:20:38,600 --> 00:20:39,480 Víctor... 292 00:20:41,680 --> 00:20:42,960 Não! Onde estás? 293 00:20:46,240 --> 00:20:48,080 - O que fazes? - Usavas tranças. 294 00:20:48,160 --> 00:20:49,600 Sim, vá lá. Vamos. 295 00:20:49,680 --> 00:20:52,680 - Adoro candeeiros de lava. - Eu compro-te um. Vá. 296 00:20:52,760 --> 00:20:55,880 - Bisbal ou Bustamante? - Que pergunta tola. Chenoa, claro. 297 00:20:55,960 --> 00:20:56,960 Como era? 298 00:21:01,600 --> 00:21:02,720 Esqueci-me do resto. 299 00:21:02,960 --> 00:21:04,920 Deixa-te de brincadeiras. Vamos. 300 00:21:05,560 --> 00:21:07,280 Quantos rapazes trouxeste aqui? 301 00:21:09,720 --> 00:21:10,680 O número normal. 302 00:21:12,120 --> 00:21:13,720 "Normal" é muito subjetivo. 303 00:21:16,080 --> 00:21:17,080 O que achas? 304 00:21:17,480 --> 00:21:18,320 Poucos. 305 00:21:19,440 --> 00:21:20,320 Tenho ar disso? 306 00:21:20,960 --> 00:21:22,520 Quem foi o último? 307 00:21:23,040 --> 00:21:23,880 O Adrián. 308 00:21:24,200 --> 00:21:26,520 Vês? A tua vida sexual é deprimente. 309 00:21:29,040 --> 00:21:29,880 E antes dele? 310 00:21:33,480 --> 00:21:34,400 O Miquel. 311 00:21:36,560 --> 00:21:38,760 O tipo com quem estive antes do Adrián. 312 00:21:40,240 --> 00:21:41,760 Era espetacular. 313 00:21:43,200 --> 00:21:46,400 Bem, para quem tinha 17 anos. 314 00:21:47,480 --> 00:21:49,200 - Arrependes-te? - De quê? 315 00:21:49,840 --> 00:21:51,120 De casar tão nova. 316 00:21:54,080 --> 00:21:54,920 Bem... 317 00:21:55,360 --> 00:21:57,760 Quem foi o primeiro de todos? O sortudo. 318 00:22:00,480 --> 00:22:01,640 Um da minha turma. 319 00:22:03,560 --> 00:22:05,240 Queria ser meu namorado... 320 00:22:06,200 --> 00:22:08,000 ... e pediu-me um beijo... 321 00:22:08,720 --> 00:22:10,280 ... e um encontro no parque. 322 00:22:10,360 --> 00:22:13,800 Se for tua namorada, posso brincar com as minhas amigas? 323 00:22:13,880 --> 00:22:17,600 Claro. Encontramo-nos no parque ao lado da escola todos os dias. 324 00:22:18,840 --> 00:22:19,680 Está bem. 325 00:22:21,200 --> 00:22:22,520 Nunca fui ao parque. 326 00:22:23,520 --> 00:22:25,960 Coitadinho. Partiste-lhe o coração. 327 00:22:26,840 --> 00:22:28,680 Que tolice! Éramos crianças. 328 00:22:28,840 --> 00:22:29,840 E então? 329 00:22:30,680 --> 00:22:31,800 A idade não importa. 330 00:22:32,440 --> 00:22:34,680 Podes apaixonar-te com três anos. 331 00:22:35,680 --> 00:22:36,520 Claro. 332 00:22:36,640 --> 00:22:38,120 Há coisas mais importantes. 333 00:22:39,120 --> 00:22:39,960 Que coisas? 334 00:22:41,800 --> 00:22:43,320 A magia, por exemplo. 335 00:22:45,520 --> 00:22:46,520 Boa energia. 336 00:22:48,120 --> 00:22:50,080 Mas há uma coisa indispensável. 337 00:22:51,040 --> 00:22:52,080 Sabes o que é? 338 00:22:52,600 --> 00:22:53,440 O quê? 339 00:22:53,680 --> 00:22:54,960 Um candeeiro de lava. 340 00:22:57,360 --> 00:22:58,200 Merda. 341 00:22:58,600 --> 00:22:59,440 Mãe? 342 00:23:01,440 --> 00:23:02,400 É o Adri! 343 00:23:03,160 --> 00:23:04,160 Não digas nada. 344 00:23:06,200 --> 00:23:07,040 Já vou! 345 00:23:10,080 --> 00:23:12,680 Vai para o jardim e sai quando ele entrar, sim? 346 00:23:12,880 --> 00:23:13,720 Desculpa. 347 00:23:26,720 --> 00:23:28,720 - O que fazes aqui? - E tu? 348 00:23:29,120 --> 00:23:32,440 Já te disse. A mãe matava-me, se eu faltasse ao aniversário dela. 349 00:23:33,960 --> 00:23:37,080 Desde que te conheço que não ligas ao que a tua mãe diz. 350 00:23:37,160 --> 00:23:40,280 Sim, mas pensei que cada vez lhe restam menos anos e... 351 00:23:40,360 --> 00:23:41,520 Vieste de carro? 352 00:23:42,240 --> 00:23:43,480 Sim, aluguei um. 353 00:23:44,160 --> 00:23:46,960 Apeteceu-me ouvir boa música e desanuviar um pouco. 354 00:23:47,040 --> 00:23:49,040 - O trap fritou-me o cérebro. - Boa. 355 00:23:49,120 --> 00:23:50,560 - Os teus pais? - Não sei. 356 00:23:51,800 --> 00:23:52,880 Estiveste a beber? 357 00:23:53,920 --> 00:23:55,000 Tomei um mojito. 358 00:23:55,320 --> 00:23:56,160 Um? 359 00:23:56,720 --> 00:23:57,720 Foram mais, não? 360 00:24:01,680 --> 00:24:02,520 Val, estás bem? 361 00:24:03,520 --> 00:24:05,440 Sim, sabes como fico, quando... 362 00:24:05,520 --> 00:24:07,000 - Quando vens a casa. - Sim. 363 00:24:08,360 --> 00:24:10,080 Estás estranha. Conheço-te. 364 00:24:14,600 --> 00:24:17,800 Voltar a esta casa é como viver num maldito flashback. 365 00:24:18,000 --> 00:24:18,840 Pois. 366 00:24:18,920 --> 00:24:22,560 Sempre que venho, percebo que cometi o mesmo erro a vida toda. 367 00:24:25,880 --> 00:24:26,720 Que erro? 368 00:24:36,600 --> 00:24:37,880 Obrigada por vires. 369 00:24:57,440 --> 00:24:58,640 Foda-se! 370 00:24:59,240 --> 00:25:00,160 Não te preocupes. 371 00:25:00,920 --> 00:25:02,560 Adri, não faz mal. 372 00:25:03,360 --> 00:25:05,040 A sério. Não... 373 00:25:08,200 --> 00:25:09,320 Adri, estou bem. 374 00:25:10,960 --> 00:25:12,080 Estou bem. 375 00:25:35,000 --> 00:25:37,800 Isto insere-se com cuidado na vagina. 376 00:25:39,200 --> 00:25:40,840 - E falas para aqui. - Sim. 377 00:25:41,320 --> 00:25:43,320 - Que prenda fantástica! - Sim. 378 00:25:43,560 --> 00:25:44,400 Está bem? 379 00:25:47,800 --> 00:25:51,320 Vocês também deviam mandar vir uma destas máquinas. 380 00:25:51,480 --> 00:25:54,080 - Ou vão esperar mais? - Não comeces, mãe. 381 00:25:54,400 --> 00:25:57,160 O quê? Nem pensaram nisso? 382 00:25:57,240 --> 00:25:58,120 - Claro. - Não. 383 00:25:59,120 --> 00:26:00,280 Nunca falámos nisso. 384 00:26:00,960 --> 00:26:04,400 Não disse que falámos nisso, disse que pensei nisso. Adorava. 385 00:26:04,480 --> 00:26:05,960 Desde quando queres filhos? 386 00:26:07,360 --> 00:26:10,160 Não quero filhos agora, mas não ponho isso de parte. 387 00:26:10,240 --> 00:26:11,080 Pois. 388 00:26:11,480 --> 00:26:12,320 Tu pões? 389 00:26:14,120 --> 00:26:15,840 - Mãe, deu um pontapé. - O quê? 390 00:26:15,920 --> 00:26:17,720 - Mãe! - Olhe, Teresa. 391 00:26:18,880 --> 00:26:19,720 Sim! 392 00:26:22,200 --> 00:26:24,200 - Querida, sim! - Dói? 393 00:26:42,880 --> 00:26:44,280 Aqui diz o mesmo. 394 00:26:45,560 --> 00:26:48,400 Vou perguntar ao meu grupo pré-natal. 395 00:26:48,640 --> 00:26:50,920 Mas, querida, é a BBC. Não sei. 396 00:26:51,160 --> 00:26:53,680 O que sabe a BBC sobre aquecer biberões? 397 00:26:53,880 --> 00:26:55,640 Bem, é a BBC. 398 00:26:55,920 --> 00:26:57,760 Está cientificamente comprovado. 399 00:26:58,080 --> 00:26:59,920 Não devias saber essas coisas? 400 00:27:01,600 --> 00:27:03,080 Queres mesmo isto? 401 00:27:03,360 --> 00:27:05,560 São insuportáveis, mas faríamos melhor. 402 00:27:05,640 --> 00:27:08,120 Matei mais plantas do que um tsunâmi na Ásia. 403 00:27:08,280 --> 00:27:09,560 Não poderia ter um bebé. 404 00:27:10,400 --> 00:27:11,680 Dizes isso agora. 405 00:27:13,600 --> 00:27:15,360 E se eu pensar sempre assim? 406 00:27:15,640 --> 00:27:17,640 Acho que mudarás de ideias. 407 00:27:19,440 --> 00:27:21,120 Não quero ser um desses casais 408 00:27:21,200 --> 00:27:23,640 que têm filhos para resolver os problemas. 409 00:27:29,240 --> 00:27:30,880 Então, continuamos em crise. 410 00:27:33,480 --> 00:27:34,800 Val, o que queres de mim? 411 00:27:37,160 --> 00:27:38,000 E tu? 412 00:27:39,280 --> 00:27:41,960 Acho que ambos esperamos que o outro mude. 413 00:27:42,400 --> 00:27:46,080 Já estou a tentar. Tento ser menos rígido, mais... tolerante. 414 00:27:47,560 --> 00:27:50,640 Estou a pensar na loucura de começar o canal do YouTube. 415 00:27:52,120 --> 00:27:53,680 Se te vês como um YouTuber... 416 00:27:54,120 --> 00:27:56,080 Mas pensa nos memes que farão de ti. 417 00:27:58,560 --> 00:28:01,480 Imagina que resolvemos as coisas e quero ser pai. 418 00:28:01,840 --> 00:28:02,680 A sério. 419 00:28:04,000 --> 00:28:05,240 Farias isso por mim? 420 00:28:09,280 --> 00:28:11,280 Estou exausta. Vamos para a cama. 421 00:29:07,320 --> 00:29:11,000 Com 28 anos, não podes cortar com a tua irmã por causa de um cogumelo. 422 00:29:11,880 --> 00:29:12,840 Não é só isso. 423 00:29:18,640 --> 00:29:19,920 Sou um bocado sabichona. 424 00:29:20,200 --> 00:29:21,040 Admito. 425 00:29:21,600 --> 00:29:22,640 Mas só um pouco. 426 00:29:23,760 --> 00:29:26,240 Mas nunca te impedi de fazer o que querias. 427 00:29:29,800 --> 00:29:32,440 Val, sempre tiveste ideias geniais. 428 00:29:32,920 --> 00:29:34,560 Mas ficam na tua cabeça. 429 00:29:34,800 --> 00:29:36,200 Escolhe uma e avança. 430 00:29:36,600 --> 00:29:39,400 Foi o que fiz e rejeitaram o meu romance. 431 00:29:46,280 --> 00:29:47,720 Também tenho medo. 432 00:29:48,200 --> 00:29:49,720 Ser mãe apavora-me. 433 00:29:50,400 --> 00:29:52,240 Mas tens tudo sob controlo. 434 00:29:52,480 --> 00:29:55,000 O problema é esse. Sou muito controladora. 435 00:29:55,480 --> 00:29:58,360 A probabilidade de a minha filha me odiar é muito alta. 436 00:30:00,000 --> 00:30:01,960 É verdade. Nunca pensei nisso. 437 00:30:02,200 --> 00:30:03,120 Pobre miúda! 438 00:30:07,200 --> 00:30:09,200 Sei que o Jaime vai ser o preferido. 439 00:30:09,480 --> 00:30:10,800 O pai permissivo. 440 00:30:10,880 --> 00:30:13,280 A primeira vez que não serás a melhor em algo. 441 00:30:16,640 --> 00:30:18,760 Não significa que não vá tentar. 442 00:30:23,440 --> 00:30:26,640 Não receias que a bebé vos arruíne o casamento? 443 00:30:33,480 --> 00:30:35,040 Mas acho que valerá a pena. 444 00:30:41,760 --> 00:30:43,280 Tu e o Adri não estão bem? 445 00:30:45,200 --> 00:30:47,760 Estamos a passar um mau bocado. 446 00:30:48,640 --> 00:30:51,000 Não posso controlar tudo como tu. 447 00:30:52,360 --> 00:30:53,640 Ele conheceu alguém? 448 00:30:56,360 --> 00:30:57,480 Então, o que é? 449 00:30:59,360 --> 00:31:01,040 Nada. 450 00:31:14,240 --> 00:31:18,760 {\an8}É o José Miguel Garrido, um pastor no projeto "Devagar". 451 00:31:19,040 --> 00:31:20,760 Que tipo de rebanho tem? 452 00:31:20,840 --> 00:31:23,920 Temos sobretudo cabras brancas celtibéricas, 453 00:31:24,160 --> 00:31:28,080 algumas brancas serranas e pretas serranas também. 454 00:31:43,000 --> 00:31:43,920 Olá, Mar. 455 00:31:45,720 --> 00:31:46,680 Ouves-me? 456 00:31:47,800 --> 00:31:48,840 Sou a tua tia. 457 00:31:51,280 --> 00:31:53,280 Desculpa não me ter apresentado antes. 458 00:31:53,880 --> 00:31:56,160 Esperava tornar-me uma versão melhor de mim 459 00:31:56,240 --> 00:31:57,400 antes de nasceres... 460 00:31:58,400 --> 00:32:00,080 ... mas não vou a tempo. 461 00:32:03,320 --> 00:32:04,160 Olha... 462 00:32:04,720 --> 00:32:07,360 ... eu... gosto muito do Adri. 463 00:32:08,720 --> 00:32:09,680 E ele de mim. 464 00:32:11,120 --> 00:32:12,600 Mas mudámos tanto. 465 00:32:13,760 --> 00:32:16,120 Ou talvez tenhamos sido sempre assim. 466 00:32:17,720 --> 00:32:20,200 É uma pena não nos darem um manual do casamento 467 00:32:20,280 --> 00:32:21,680 para aprendermos como se faz. 468 00:32:22,520 --> 00:32:25,880 Bem, eu nem o teria acabado de ler. 469 00:32:28,520 --> 00:32:29,560 Enfim... 470 00:32:31,360 --> 00:32:34,160 Só espero que percebas as coisas melhor do que eu. 471 00:32:36,640 --> 00:32:37,480 A propósito... 472 00:32:38,480 --> 00:32:40,560 ... quero que sejas a primeira a saber. 473 00:32:42,000 --> 00:32:43,360 Vou escrever um romance. 474 00:33:29,200 --> 00:33:30,080 Val... 475 00:33:31,080 --> 00:33:32,000 Vens? 476 00:33:39,080 --> 00:33:42,440 Adri, eu não teria um bebé só porque me pediste. 477 00:33:42,920 --> 00:33:44,880 Vou continuar a escrever o romance. 478 00:33:53,800 --> 00:33:54,640 Adeus. 479 00:33:55,840 --> 00:33:56,840 Obrigada por vires. 480 00:33:56,920 --> 00:33:59,280 Vai com cuidado, há sempre loucos na estrada. 481 00:33:59,360 --> 00:34:00,200 Vá lá, pai. 482 00:34:00,840 --> 00:34:01,920 Não se preocupem. 483 00:34:02,000 --> 00:34:03,880 - Eu ligo quando chegar. - Está bem. 484 00:34:05,960 --> 00:34:08,280 Val, não queres vir para Madrid comigo? 485 00:34:08,920 --> 00:34:12,280 Prefiro começar o romance aqui. Vou de comboio daqui a uns dias. 486 00:34:12,960 --> 00:34:14,440 Está bem. Dá-me um beijo. 487 00:34:15,560 --> 00:34:16,400 As chaves. 488 00:34:17,240 --> 00:34:19,440 - Adeus! - Boa viagem. 489 00:34:39,760 --> 00:34:41,880 SR. COGUMELO 490 00:35:30,400 --> 00:35:33,560 A PRAIA ESTAVA VAZIA 491 00:35:33,640 --> 00:35:36,160 TINHAM DECIDIDO DAR UM PASSEIO 492 00:35:36,240 --> 00:35:38,840 PRECISÁVAMOS DE ESTAR NUS PARA REALIZAR A MINHA FANTASIA 493 00:35:38,920 --> 00:35:42,440 {\an8}MOVI AS ANCAS, TOCANDO-ME COM SUBTILEZA 494 00:35:43,560 --> 00:35:44,880 A DEIXAR PEGADAS FANTASMA 495 00:35:45,880 --> 00:35:47,160 PARTE E PENSA EM MIM