1
00:00:06,040 --> 00:00:09,000
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:10,120 --> 00:00:10,960
Tunggu.
3
00:00:12,160 --> 00:00:13,640
- Sudah.
- Berputarlah.
4
00:00:13,720 --> 00:00:14,680
Baik, berputar.
5
00:00:16,520 --> 00:00:18,600
- Begini.
- Lagi!
6
00:00:18,920 --> 00:00:21,840
Nikmatilah. Saat bayinya lahir,
ceritanya berbeda.
7
00:00:21,920 --> 00:00:22,960
Tunggu.
8
00:00:23,320 --> 00:00:24,680
Sial! Dia menendangku.
9
00:00:24,760 --> 00:00:27,640
- Jangan keluarkan!
- Tidak, aku mohon!
10
00:00:27,720 --> 00:00:29,280
- Jangan keluarkan!
- Baik.
11
00:00:31,280 --> 00:00:33,320
- Begini.
- Ya.
12
00:00:35,120 --> 00:00:37,000
Bagus. Ya.
13
00:00:37,680 --> 00:00:38,520
Lagi pula,
14
00:00:39,520 --> 00:00:40,960
sebesar apa pun itu...
15
00:00:41,800 --> 00:00:43,880
penismu tak akan menembus vaginaku.
16
00:00:44,240 --> 00:00:45,200
Ya...
17
00:00:45,880 --> 00:00:47,200
- Ya...
- Kau yakin...
18
00:00:47,280 --> 00:00:49,800
- Ya! Lakukan saja sekuatmu!
- Baik!
19
00:00:49,880 --> 00:00:50,720
- Terus!
- Ya!
20
00:00:50,800 --> 00:00:52,280
- Ya!
- Baik!
21
00:00:54,400 --> 00:00:56,160
Ya!
22
00:00:58,080 --> 00:00:59,640
Astaga, Sayang!
23
00:00:59,720 --> 00:01:00,840
Aku akan ejakulasi!
24
00:01:00,920 --> 00:01:03,440
Tidak! Pikirkan ibumu atau yang lainnya!
25
00:01:04,320 --> 00:01:06,640
Jangan berhenti!
26
00:01:07,600 --> 00:01:09,920
Ya? Ya!
27
00:02:37,200 --> 00:02:39,280
{\an8}BERDASARKAN NOVEL ELÍSABET BENAVENT
28
00:02:50,880 --> 00:02:52,320
{\an8}DARAT - LAUT
29
00:03:14,640 --> 00:03:15,640
{\an8}Astaga...
30
00:03:16,080 --> 00:03:17,120
Kejutan sekali!
31
00:03:17,200 --> 00:03:18,640
{\an8}Selamat ulang tahun, Bu!
32
00:03:28,960 --> 00:03:30,080
Fernando!
33
00:03:31,480 --> 00:03:33,600
{\an8}- Ada Rebe?
- Ya, dia datang kemarin.
34
00:03:34,080 --> 00:03:35,560
Dia dan Jaime ke pantai.
35
00:03:35,640 --> 00:03:38,480
Ibu bilang matahari tak baik
untuk bayi, tapi...
36
00:03:38,560 --> 00:03:40,520
{\an8}- Ibu, dia ginekolog!
- Benar...
37
00:03:40,920 --> 00:03:42,600
{\an8}- Valeria!
- Hai, Ayah.
38
00:03:44,160 --> 00:03:45,120
Di mana Adrian?
39
00:03:46,080 --> 00:03:47,160
Jangan bilang...
40
00:03:47,680 --> 00:03:48,640
Kalian berpisah?
41
00:03:48,720 --> 00:03:50,480
Tidak...
42
00:03:50,560 --> 00:03:52,240
Jadi, bagaimana pekerjaanmu?
43
00:03:52,600 --> 00:03:54,200
Baik! Semua baik-baik saja.
44
00:03:54,480 --> 00:03:56,880
{\an8}Sudah empat bulan ini kita tak bertemu.
45
00:03:56,960 --> 00:03:58,520
{\an8}Ayah tahu keretanya mahal.
46
00:03:58,600 --> 00:04:02,680
{\an8}- Kakakmu kemari setiap 15 hari.
- Dia beri kabar di obrolan grup.
47
00:04:03,120 --> 00:04:04,240
Obrolan grup apa?
48
00:04:06,400 --> 00:04:08,760
{\an8}Ya, Jaime... belum lama ini membuatnya.
49
00:04:10,640 --> 00:04:12,640
Anggap saja rumah sendiri, Sayang.
50
00:04:49,120 --> 00:04:50,560
{\an8}HARGA DIRI DAN PRASANGKA
51
00:04:59,840 --> 00:05:00,680
TUAN JAMUR
52
00:05:17,320 --> 00:05:18,200
Adri.
53
00:05:18,880 --> 00:05:20,840
Val, seharusnya bangunkan aku.
54
00:05:21,520 --> 00:05:24,320
Kau tidur pulas. Aku tak mau mengganggumu.
55
00:05:24,800 --> 00:05:27,680
Kau tahu aku bisa saja ikut denganmu
ke Valencia.
56
00:05:27,960 --> 00:05:29,560
Kau benci mabuk perjalanan.
57
00:05:29,640 --> 00:05:32,640
Jika tahu rencananya,
aku pulang usai minuman kedua.
58
00:05:35,000 --> 00:05:36,160
Tidak ada rencana.
59
00:05:37,520 --> 00:05:40,400
Jadi, kau bangun
lalu ingin bepergian 400 km?
60
00:05:43,080 --> 00:05:44,520
Aku tidak bisa tidur.
61
00:05:44,600 --> 00:05:47,160
Setiap menutup mata,
aku lihat Lola sekarat.
62
00:05:48,800 --> 00:05:51,360
Astaga, ya... Kau ketakutan sekali.
63
00:05:51,640 --> 00:05:53,120
Sudah bicara dengan Lola?
64
00:05:53,440 --> 00:05:54,280
Sudah.
65
00:05:54,400 --> 00:05:57,760
Dia mengirim pesan.
Ternyata dia intoleransi gluten.
66
00:05:58,200 --> 00:06:00,800
Dia bilang akan beralih dari bir ke vodka.
67
00:06:05,120 --> 00:06:06,600
Alicia meneleponku.
68
00:06:06,960 --> 00:06:09,680
Tiga ribu pengikut
mau aku buat kanal YouTube
69
00:06:09,760 --> 00:06:13,320
untuk saran menata rumah!
Bisa bayangkan aku jadi terkenal?
70
00:06:14,280 --> 00:06:15,120
Tidak.
71
00:06:18,520 --> 00:06:19,360
Maaf.
72
00:06:20,320 --> 00:06:21,480
Maafkan aku.
73
00:06:21,920 --> 00:06:24,120
Kau tahu bagaimana aku di keluargaku.
74
00:06:25,400 --> 00:06:26,400
Kenapa kau pergi?
75
00:06:28,600 --> 00:06:32,760
...dan masih banyak lagi!
76
00:06:34,040 --> 00:06:35,960
- Hebat, Ibu Mertua!
- Sudah.
77
00:06:36,440 --> 00:06:38,400
- Fotonya bagus?
- Ya.
78
00:06:38,480 --> 00:06:39,360
Sekali lagi!
79
00:06:39,440 --> 00:06:40,360
- Sungguh?
- Ya!
80
00:06:40,720 --> 00:06:41,640
- Sungguh?
- Ya.
81
00:06:41,720 --> 00:06:42,680
- Foto.
- Baik...
82
00:06:42,760 --> 00:06:43,880
Sekali lagi.
83
00:06:45,480 --> 00:06:46,320
Sudah!
84
00:06:46,760 --> 00:06:48,920
- Hasilnya bagus?
- Ya, semua bagus.
85
00:06:49,000 --> 00:06:50,360
- Mau Cava?
- Ya!
86
00:06:50,440 --> 00:06:52,160
Ini dari Santa Adela.
87
00:06:52,240 --> 00:06:55,400
Kau kembali ke sana setelah kejadian lalu?
88
00:06:55,480 --> 00:06:57,520
Ingat wajahnya saat melihat kita!
89
00:06:57,600 --> 00:06:58,440
Tentu saja!
90
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
Apa yang terjadi?
91
00:07:00,840 --> 00:07:02,960
- Kau tahu kakakmu.
- Dan ibumu!
92
00:07:03,040 --> 00:07:04,680
Bukan aku! Tidak!
93
00:07:10,760 --> 00:07:12,440
- Ini pekerjaan.
- Terimalah.
94
00:07:12,520 --> 00:07:13,360
Tidak mau.
95
00:07:13,440 --> 00:07:14,800
Aku mau istirahat.
96
00:07:14,880 --> 00:07:18,560
Selain itu... aku mau memberi Ibu hadiah.
97
00:07:20,080 --> 00:07:21,720
- Ponselmu?
- Bukan, lihat!
98
00:07:21,800 --> 00:07:22,680
Ketuk saja.
99
00:07:23,840 --> 00:07:26,480
Voucer untuk spa luar biasa di El Saler!
100
00:07:26,880 --> 00:07:29,360
Ada sepuluh lebih Jacuzzi Pijat Hidro!
101
00:07:29,840 --> 00:07:32,400
Tapi mengingat kesehatan Ibu, Sayang...
102
00:07:32,920 --> 00:07:33,760
Ibu rasa...
103
00:07:33,840 --> 00:07:36,320
Air panas tak baik untuk darah rendahnya.
104
00:07:37,720 --> 00:07:38,960
Ada pijat biasa juga!
105
00:07:41,840 --> 00:07:45,080
Karena ini soal hadiah, kami juga punya!
106
00:07:45,520 --> 00:07:46,560
Hadiah apa ini?
107
00:07:50,440 --> 00:07:51,760
Ibu yakin pasti suka.
108
00:07:52,000 --> 00:07:55,520
Hadiah ini bisa bantu Ibu memulai ikatan
dengan cucu Ibu!
109
00:07:56,680 --> 00:07:57,920
- Apa?
- Ya!
110
00:07:58,000 --> 00:07:59,720
- Mau kubantu pasangkan?
- Ya!
111
00:08:00,280 --> 00:08:03,120
Dia akan dengar Ibu
seolah Ibu ada di perutku!
112
00:08:03,200 --> 00:08:05,320
- Valeria, pinjam ponselmu.
- Kenapa?
113
00:08:05,400 --> 00:08:07,840
Ponselku tak punya soket penyuara kuping.
114
00:08:07,920 --> 00:08:10,320
Pasang di sini... terima kasih. Sudah.
115
00:08:10,400 --> 00:08:12,120
- Itu penyuara kuping.
- Ayah.
116
00:08:12,520 --> 00:08:14,120
- Bicaranya di sana.
- Ini?
117
00:08:14,360 --> 00:08:15,360
Bukan di sana!
118
00:08:16,760 --> 00:08:18,280
- Ini.
- Pengeras suaranya?
119
00:08:18,360 --> 00:08:20,160
Itu masuk ke vaginaku.
120
00:08:20,520 --> 00:08:21,640
- Begini?
- Benar.
121
00:08:21,720 --> 00:08:24,720
- Bagus.
- Ini ke sini. Bicaralah di sini.
122
00:08:24,800 --> 00:08:26,400
- Bisa kita coba?
- Di mana?
123
00:08:26,480 --> 00:08:28,920
- Hai, Ayah!
- Hai, Cantik!
124
00:08:29,000 --> 00:08:30,920
- Hai, Cantik!
- Hai, Ayah!
125
00:08:32,720 --> 00:08:35,280
Ibu
126
00:08:35,360 --> 00:08:37,600
Semalam aku bermimpi
127
00:08:38,080 --> 00:08:42,640
Ibu membelikanku boneka kecil
128
00:08:42,720 --> 00:08:44,120
Mari temui keponakanmu.
129
00:08:44,200 --> 00:08:45,960
Aku tak mau bicara dengan vaginamu!
130
00:08:46,040 --> 00:08:49,000
Kau beli dildo untuk dirimu
sebagai kado untuk Ibu!
131
00:08:49,360 --> 00:08:52,600
Ada apa denganmu?
Ini teknologi pralahir terbaru.
132
00:08:52,680 --> 00:08:55,640
Bagaimana jika bacakan
bukumu yang akan terbit?
133
00:08:55,720 --> 00:08:58,080
- Ya!
- Sejak kapan kau jadi penulis?
134
00:08:58,160 --> 00:09:00,880
Itu tentang pahlawan super
bernama Tuan Jamur.
135
00:09:00,960 --> 00:09:02,360
Tuan Jamur?
136
00:09:02,440 --> 00:09:04,480
Aku mau beri tahu, tapi kau tak di sini...
137
00:09:05,200 --> 00:09:08,240
- Mar, ini Ayah!
- Hai, Ayah!
138
00:09:09,680 --> 00:09:12,200
Tuan Jamur, kau suka pantai, bukan?
139
00:09:12,280 --> 00:09:14,480
"Ya! Aku suka berada di pantai!"
140
00:09:16,080 --> 00:09:17,960
"Kau akan terbang sepertiku!"
141
00:09:19,320 --> 00:09:20,680
Kau menyedihkan.
142
00:09:20,960 --> 00:09:24,520
Bermain dengan makanan itu membosankan,
tapi... dengan jamur?
143
00:09:25,200 --> 00:09:27,560
Namanya Tuan Jamur, dia pahlawan super.
144
00:09:27,640 --> 00:09:29,440
Bisa terbang dan semburkan koin.
145
00:09:29,520 --> 00:09:32,320
Ya? Mari lihat apa dia bisa selamatkanku
dari kelaparan.
146
00:09:34,600 --> 00:09:35,840
Ibu!
147
00:09:35,920 --> 00:09:38,040
Rebeca menggigit Tuan Jamur!
148
00:09:38,120 --> 00:09:39,840
Itulah guna makanan, Sayang!
149
00:09:39,920 --> 00:09:40,960
Untuk dimakan!
150
00:09:41,920 --> 00:09:45,000
Tuan Jamur bukan makanan!
Dia pahlawan super!
151
00:09:45,080 --> 00:09:47,160
Dia lebih kuat dari Harry Potter!
152
00:09:47,240 --> 00:09:49,000
Ayolah, melambai ke kamera!
153
00:09:49,840 --> 00:09:52,000
- Aku tidak mau.
- Kau saja, Rebe!
154
00:09:52,080 --> 00:09:53,840
- Mau aku menari, Ayah?
- Ya!
155
00:10:03,400 --> 00:10:04,960
Ada apa denganmu?
156
00:10:06,360 --> 00:10:08,880
- Ini hanya coretan!
- Sumber inspirasimu!
157
00:10:08,960 --> 00:10:10,760
Kenapa kau tak jadi ginekolog saja?
158
00:10:10,840 --> 00:10:12,480
Kadang kau kekanak-kanakan.
159
00:10:12,560 --> 00:10:14,760
Itu kau! Kau selalu cari perhatian!
160
00:10:14,840 --> 00:10:16,960
Bukan salahku
jika melakukan hal dengan benar.
161
00:10:17,040 --> 00:10:18,920
- Ya, aku yang salah.
- Tidak!
162
00:10:19,000 --> 00:10:21,640
Idemu banyak,
tapi tak pernah kau wujudkan!
163
00:10:26,080 --> 00:10:28,080
Kau pun tak selesaikan ini, lihat!
164
00:10:31,400 --> 00:10:34,080
Jangan berencana
jika tak bisa melakukannya.
165
00:10:39,800 --> 00:10:42,280
Jujur, aku tak pernah terlalu menyukainya.
166
00:10:47,480 --> 00:10:50,880
Lola, ketahuilah aku minum bir
untuk menghormatimu.
167
00:10:51,560 --> 00:10:54,080
Apa kabar? Kau membuat kami takut.
168
00:10:54,520 --> 00:10:58,040
Jadi... kurasa kau tak ingat apa pun.
Bukan begitu?
169
00:10:58,640 --> 00:11:00,320
Tidak, bagaimana bisa ingat?
170
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
Aku kira kau sudah mati.
171
00:11:04,680 --> 00:11:06,120
Dengar, Nere...
172
00:11:06,440 --> 00:11:09,200
Maaf... kau pikir kami tak peduli padamu.
173
00:11:09,560 --> 00:11:10,840
Kau tahu itu salah.
174
00:11:11,520 --> 00:11:13,600
Belakangan ini kita hanya sibuk,
175
00:11:13,680 --> 00:11:16,920
terkadang kita tak punya waktu
memikirkan orang lain.
176
00:11:18,720 --> 00:11:20,640
Hei! Bagaimana denganmu, Carmen?
177
00:11:20,720 --> 00:11:23,400
Bagaimana akhir pekan romantismu
dengan Jay-Z?
178
00:11:24,080 --> 00:11:26,880
Selamat bersenang-senang
dan ceritakan nanti.
179
00:11:56,240 --> 00:11:57,360
Kau buang air kecil?
180
00:11:57,840 --> 00:11:58,800
Buang air besar.
181
00:11:58,880 --> 00:12:02,000
Katanya aku tak akan berhenti
sebelum glutennya habis.
182
00:12:02,080 --> 00:12:04,320
- Mau lihat?
- Tidak, jangan coba-coba!
183
00:12:04,400 --> 00:12:05,360
Lola!
184
00:12:07,280 --> 00:12:09,240
Hei, aku terkejut dengan pesanmu.
185
00:12:10,040 --> 00:12:10,880
Kenapa?
186
00:12:11,200 --> 00:12:12,800
Sebab kau pandai pura-pura.
187
00:12:12,880 --> 00:12:15,680
Kau pilih ke Valencia
menemui orang tua dan kakakmu
188
00:12:15,760 --> 00:12:17,840
daripada hadapi kejadian di Madrid.
189
00:12:20,400 --> 00:12:21,320
Kau lihat kami?
190
00:12:21,680 --> 00:12:22,520
Tentu saja.
191
00:12:22,920 --> 00:12:24,120
Itu manis sekali,
192
00:12:24,280 --> 00:12:26,240
aku sampai pingsan karena senang.
193
00:12:29,280 --> 00:12:30,360
Bagaimana kabarmu?
194
00:12:32,320 --> 00:12:35,920
Aku terus memikirkan
bagaimana rasanya bercinta dengan Victor.
195
00:12:41,360 --> 00:12:42,200
Baiklah...
196
00:12:42,560 --> 00:12:43,400
mari pikirkan.
197
00:12:45,000 --> 00:12:48,960
Bagaimana jika kau rehat beberapa hari
dan bicara dengan Adri nanti?
198
00:12:49,040 --> 00:12:51,160
Aku bahkan tak bisa menatap matanya.
199
00:12:52,080 --> 00:12:54,960
Sebuah ciuman
tak berarti selingkuh, bukan?
200
00:12:57,240 --> 00:12:58,080
Itu...
201
00:12:58,200 --> 00:12:59,040
selingkuh, bukan?
202
00:12:59,600 --> 00:13:00,480
Astaga.
203
00:13:01,240 --> 00:13:04,800
Bar pantai tempat aku berhubungan
dengan si Kembar Catalan itu masih ada?
204
00:13:04,880 --> 00:13:06,040
Kurasa ada. Kenapa?
205
00:13:06,120 --> 00:13:08,800
- Besok jumpa di sana pukul 13,00.
- Lola...
206
00:13:18,600 --> 00:13:19,960
KAU BAIK? BICARALAH
207
00:13:20,120 --> 00:13:22,720
MAAF, AKU KURANG SEHAT.
NANTI AKU KIRIM PESAN
208
00:13:22,800 --> 00:13:23,760
BOLEH KUTELEPON?
209
00:13:24,600 --> 00:13:26,120
BISA MINTA WAKTU SETAHUN?
210
00:13:27,760 --> 00:13:29,840
AKU PERLU MENELAAH APA YANG TERJADI
211
00:13:34,720 --> 00:13:37,120
BAIK. HITUNG MUNDUR DIMULAI.
SAMPAI NANTI
212
00:13:45,440 --> 00:13:49,400
KAU MUNGKIN TAK INGAT. AKU SI BERENGSEK
YANG KAU TEMUI SETAHUN LALU
213
00:13:49,480 --> 00:13:51,480
AKU BARU KELUAR DARI MESIN WAKTUKU
214
00:13:54,320 --> 00:13:57,120
{\an8}MAAF. SALAH SAMBUNG
215
00:14:00,160 --> 00:14:02,840
KAU MUNGKIN INGAT
SEBAB AKU MIRIP C. TANGANA
216
00:14:07,120 --> 00:14:08,600
{\an8}YA, KAU ADALAH... VÍCTOR?
217
00:14:11,480 --> 00:14:13,240
CIUMAN TERBURUK DI HIDUPKU...
218
00:14:14,600 --> 00:14:15,520
DI HIDUPKU JUGA
219
00:14:18,280 --> 00:14:21,840
SELAMAT ATAS NOVEL LARISMU.
TUNGGU, KAU TAK PERNAH MENULISNYA
220
00:14:21,920 --> 00:14:23,840
BERENGSEK...
221
00:14:23,920 --> 00:14:27,000
SIAL! BATERAINYA SEKARAT
DAN AKU SEDANG TAK DI RUMAH!
222
00:15:39,440 --> 00:15:40,520
Berikan, Jaime.
223
00:15:42,280 --> 00:15:44,400
Tiga huruf: "Menemani piring tatak."
224
00:15:45,200 --> 00:15:47,200
- Cangkir!
- Benar, cangkir.
225
00:15:48,600 --> 00:15:51,560
Putri Aitana juga sama.
Dia masuk Rumah Sakit Jiwa.
226
00:15:51,640 --> 00:15:53,560
Tolong terus ke atas pahaku.
227
00:15:53,640 --> 00:15:55,840
Ibu. Jangan terlalu dramatis.
228
00:15:55,920 --> 00:15:58,080
Tidak, Sayang. Dia yang dramatis.
229
00:15:58,520 --> 00:16:00,200
Meributkan soal jamur.
230
00:16:00,280 --> 00:16:01,840
Bersabarlah menghadapinya.
231
00:16:02,520 --> 00:16:03,360
Ya...
232
00:16:03,800 --> 00:16:05,840
dia tak sabar menghadapi kita.
233
00:16:05,920 --> 00:16:10,000
Dia ingin meraih hal di luar kemampuannya
dan itu membuatnya frustasi.
234
00:16:11,840 --> 00:16:13,320
Kurasa dia akan bercerai.
235
00:16:13,800 --> 00:16:15,720
Apa? Dari mana Ibu tahu?
236
00:16:15,800 --> 00:16:16,640
Ibu kenal dia.
237
00:16:17,080 --> 00:16:19,040
Dia mudah bosan dengan semua hal.
238
00:16:19,640 --> 00:16:22,360
Lihat apa dia bisa temukan orang
yang mau menghadapinya.
239
00:16:28,640 --> 00:16:29,800
Aku mau ke pantai!
240
00:16:35,440 --> 00:16:36,280
Ibu...
241
00:16:36,760 --> 00:16:38,320
- Apa dia dengar?
- Ibu...
242
00:16:42,440 --> 00:16:44,320
MOJITO LAGI
243
00:16:59,520 --> 00:17:00,480
Selamat pagi.
244
00:17:03,480 --> 00:17:04,680
Hai.
245
00:17:05,680 --> 00:17:08,080
Kau percaya jika kubilang ini kebetulan?
246
00:17:09,200 --> 00:17:10,040
Tidak.
247
00:17:10,120 --> 00:17:13,440
Bagus, karena bukan.
Lola mau datang, tapi dia sakit.
248
00:17:14,240 --> 00:17:15,640
Aku telepon untuk mengabarimu.
249
00:17:19,600 --> 00:17:20,880
Tiga belas itu sial.
250
00:17:25,360 --> 00:17:27,360
Telepon Penipu.
251
00:17:33,240 --> 00:17:34,960
Bisa kita bahas kejadian itu?
252
00:17:35,760 --> 00:17:37,480
Dia pasti penderita celiac.
253
00:17:37,560 --> 00:17:39,360
Dia selalu minum bir.
254
00:17:41,520 --> 00:17:43,960
Kau panik karena mencium orang berengsek.
255
00:17:44,640 --> 00:17:48,120
Tapi si Berengsek itu tahu
jika bukan karena celiac,
256
00:17:48,200 --> 00:17:50,160
situasi akan jadi tak terkendali.
257
00:17:50,280 --> 00:17:51,680
- Sungguh?
- Ya.
258
00:17:53,200 --> 00:17:54,200
Aku menyukaimu...
259
00:17:54,680 --> 00:17:55,600
kau menyukaiku.
260
00:17:56,280 --> 00:17:57,880
Ciuman itu pun luar biasa.
261
00:17:59,920 --> 00:18:01,240
Aku perlu berpikir.
262
00:18:07,360 --> 00:18:09,480
Ketahuilah, aku akan menuntutnya.
263
00:18:09,560 --> 00:18:11,720
Kenapa jika dia kakakku? Itu plagiarisme!
264
00:18:11,800 --> 00:18:14,840
Jika ada orang yang menulis Tuan Jamur,
itu aku.
265
00:18:15,800 --> 00:18:17,240
- Itu yang kau mau?
- Ya.
266
00:18:17,800 --> 00:18:19,920
Sia-siakan kreativitasmu demi jamur?
267
00:18:21,880 --> 00:18:23,480
Ya, memang terdengar bodoh,
268
00:18:23,560 --> 00:18:25,760
tapi jamur itu sangat penting bagiku.
269
00:18:26,600 --> 00:18:29,280
Keluargaku tak peduli
apa yang penting bagiku.
270
00:18:29,520 --> 00:18:30,360
Seperti biasa.
271
00:18:31,200 --> 00:18:34,520
Mungkin kau berprasangka
dan tak pernah bantu mereka mengertimu.
272
00:18:40,520 --> 00:18:41,680
Namanya Toothy...
273
00:18:42,480 --> 00:18:43,600
Dia seekor buaya.
274
00:18:44,040 --> 00:18:46,520
Sebuah boneka hewan, sahabat masa kecilku.
275
00:18:47,400 --> 00:18:49,720
Kakekku membawanya dari London untukku.
276
00:18:49,880 --> 00:18:53,240
Dia ikut kami ke mana pun,
dan kami sering pindah rumah.
277
00:18:54,240 --> 00:18:55,760
Aku masih yakin...
278
00:18:56,400 --> 00:18:57,960
melihatnya bergerak suatu malam.
279
00:18:58,680 --> 00:19:01,400
Sepertinya bukan hanya aku
yang suka berkhayal.
280
00:19:02,720 --> 00:19:05,920
Dia alasan baik bagiku
untuk main berjam-jam di kamar,
281
00:19:06,000 --> 00:19:08,080
agar tak dengar pertengkaran orang tua.
282
00:19:10,400 --> 00:19:13,200
Lihat? Kurasa aku juga merasa
sedikit diabaikan.
283
00:19:14,760 --> 00:19:18,440
Seiring waktu aku sadar,
menyalahkan mereka hanya menghambatku.
284
00:19:23,080 --> 00:19:24,400
Kau mau apa dariku?
285
00:19:26,600 --> 00:19:27,440
Dan kau?
286
00:19:32,600 --> 00:19:34,920
Kurasa kau mendekatiku karena ada misi.
287
00:19:35,440 --> 00:19:36,640
Sungguh? Apa?
288
00:19:37,520 --> 00:19:39,240
Menjadi protagonis novel...
289
00:19:39,600 --> 00:19:40,800
yang tak akan kutulis.
290
00:19:40,880 --> 00:19:42,040
Novel erotismu.
291
00:19:43,480 --> 00:19:47,400
Berarti kita punya masalah besar.
Aku bukan karakter novelmu.
292
00:19:48,960 --> 00:19:49,920
Aku di sini.
293
00:19:50,600 --> 00:19:52,160
Aku tak akan ke mana-mana.
294
00:20:01,080 --> 00:20:01,920
Ibu?
295
00:20:03,080 --> 00:20:04,080
Ayah?
296
00:20:05,120 --> 00:20:06,000
Rebe?
297
00:20:11,240 --> 00:20:12,080
Jangan!
298
00:20:12,680 --> 00:20:14,480
Di sini! Kau buang air kecil, lalu pergi.
299
00:20:14,560 --> 00:20:15,520
- Baiklah.
- Ya?
300
00:20:35,680 --> 00:20:36,520
Victor!
301
00:20:36,600 --> 00:20:37,600
Kau mau ke mana?
302
00:20:38,600 --> 00:20:39,480
Victor!
303
00:20:41,680 --> 00:20:42,960
Tidak! Di mana kau?
304
00:20:46,120 --> 00:20:48,080
- Sedang apa?
- Rambutmu ikat dua.
305
00:20:48,160 --> 00:20:49,600
Ya, ayo. Pergilah.
306
00:20:49,680 --> 00:20:52,720
- Aku suka lampu lava.
- Nanti kubelikan, ayo.
307
00:20:52,800 --> 00:20:54,080
Tim Bisbal atau Bustamante?
308
00:20:54,160 --> 00:20:55,880
Pertanyaan bodoh. Tim Chenoa.
309
00:20:55,960 --> 00:20:57,040
Bagaimana lagunya?
310
00:21:01,440 --> 00:21:02,880
Tidak, aku lupa sisanya.
311
00:21:02,960 --> 00:21:04,920
Berhentilah bermain-main. Ayo.
312
00:21:05,560 --> 00:21:07,280
Berapa pria yang kau bawa kemari?
313
00:21:09,680 --> 00:21:10,680
Jumlahnya normal.
314
00:21:12,000 --> 00:21:13,800
"Normal" itu sangat subjektif.
315
00:21:15,960 --> 00:21:17,320
Berapa "normal" bagiku?
316
00:21:17,480 --> 00:21:18,320
Sedikit.
317
00:21:19,480 --> 00:21:20,320
Begitu?
318
00:21:20,840 --> 00:21:22,520
Siapa yang terakhir ke sini?
319
00:21:23,040 --> 00:21:23,880
Adrian.
320
00:21:24,120 --> 00:21:24,960
Lihat?
321
00:21:25,040 --> 00:21:26,760
Kehidupan seksmu menyedihkan.
322
00:21:29,040 --> 00:21:29,880
Sebelum dia?
323
00:21:33,480 --> 00:21:34,400
Miquel.
324
00:21:36,560 --> 00:21:38,760
Dia kekasihku sebelum Adrián.
325
00:21:40,240 --> 00:21:41,760
Dia pria yang tampan.
326
00:21:43,200 --> 00:21:46,400
Ya... tampan karena berusia 17 tahun.
327
00:21:47,480 --> 00:21:49,200
- Kau menyesalinya?
- Apa?
328
00:21:49,840 --> 00:21:51,120
Menikah begitu muda.
329
00:21:54,080 --> 00:21:54,920
Baiklah...
330
00:21:55,360 --> 00:21:57,760
Siapa yang pertama? Pria beruntung itu.
331
00:22:00,600 --> 00:22:01,640
Teman sekelasku.
332
00:22:03,560 --> 00:22:05,240
Dia ingin menjadi pacarku...
333
00:22:06,200 --> 00:22:08,000
mengajakku berciuman,
334
00:22:08,720 --> 00:22:10,240
dan berkencan di taman.
335
00:22:10,320 --> 00:22:13,880
Jika jadi pacarmu, aku masih boleh main
dengan teman-temanku?
336
00:22:13,960 --> 00:22:17,600
Ya. Kita bisa bertemu
di taman dekat sekolah setiap hari.
337
00:22:18,840 --> 00:22:19,680
Baiklah.
338
00:22:21,040 --> 00:22:22,720
Aku tak pernah ke taman itu.
339
00:22:23,520 --> 00:22:25,960
Kasihan. Kau menyakiti perasaannya!
340
00:22:26,840 --> 00:22:28,680
Tenang. Kami hanya anak-anak.
341
00:22:28,840 --> 00:22:29,840
Lalu kenapa?
342
00:22:30,680 --> 00:22:31,680
Usia tak penting.
343
00:22:32,440 --> 00:22:34,680
Kau bisa kasmaran di usia tiga tahun.
344
00:22:35,600 --> 00:22:36,440
Ya.
345
00:22:36,520 --> 00:22:38,120
Ada hal yang lebih penting.
346
00:22:39,120 --> 00:22:39,960
Hal apa?
347
00:22:41,800 --> 00:22:43,320
Misalnya, keajaiban.
348
00:22:45,520 --> 00:22:46,520
Sebuah hubungan.
349
00:22:48,120 --> 00:22:50,080
Tapi ada satu hal yang penting.
350
00:22:51,040 --> 00:22:52,080
Kau tahu apa itu?
351
00:22:52,600 --> 00:22:53,440
Apa?
352
00:22:53,680 --> 00:22:54,720
Lampu lava.
353
00:22:57,360 --> 00:22:58,200
Sial.
354
00:22:58,600 --> 00:22:59,440
Ibu?
355
00:23:01,440 --> 00:23:02,400
Itu Adri.
356
00:23:03,160 --> 00:23:04,160
Kau diam saja.
357
00:23:06,200 --> 00:23:07,040
Sebentar!
358
00:23:10,080 --> 00:23:12,680
{\an8}Kau ke taman
dan pergi saat dia masuk, paham?
359
00:23:12,880 --> 00:23:13,720
Maaf.
360
00:23:26,680 --> 00:23:28,760
- Kenapa kau ke sini?
- Kau sendiri?
361
00:23:28,960 --> 00:23:32,680
Sudah kubilang. Ibu akan marah
jika kulewatkan ulang tahunnya.
362
00:23:33,960 --> 00:23:37,080
Val, sejak kita bertemu,
kau tak pernah patuhi ibumu.
363
00:23:37,160 --> 00:23:41,520
Ya, tapi kupikir waktu hidupnya
tinggal sedikit dan... Kau bawa mobil?
364
00:23:42,240 --> 00:23:43,560
Ya, aku menyewa mobil.
365
00:23:44,160 --> 00:23:46,960
Aku mau dengar musik
dan menjernihkan pikiran.
366
00:23:47,040 --> 00:23:49,040
- Musik trap membuat pusing.
- Bagus.
367
00:23:49,120 --> 00:23:50,600
- Orang tuamu?
- Entahlah.
368
00:23:51,800 --> 00:23:52,880
Kau habis minum?
369
00:23:53,920 --> 00:23:55,000
Segelas mojito.
370
00:23:55,320 --> 00:23:56,160
Segelas?
371
00:23:56,800 --> 00:23:57,720
Lebih, bukan?
372
00:24:01,560 --> 00:24:02,520
Kau tak apa-apa?
373
00:24:03,440 --> 00:24:05,440
Ya, kau tahu bagaimana aku jika...
374
00:24:05,520 --> 00:24:07,120
- Ya, jika kau pulang.
- Ya.
375
00:24:08,360 --> 00:24:10,080
Sikapmu aneh. Aku mengenalmu.
376
00:24:14,600 --> 00:24:17,800
Pulang ke rumah
seperti hidup dalam kilas balik.
377
00:24:17,960 --> 00:24:18,800
Benar...
378
00:24:18,880 --> 00:24:22,520
Setiap pulang, aku sadar
telah melakukan kesalahan yang sama.
379
00:24:25,880 --> 00:24:26,720
Kesalahan apa?
380
00:24:36,480 --> 00:24:37,920
Terima kasih kau datang.
381
00:24:57,440 --> 00:24:58,640
Sial.
382
00:24:59,240 --> 00:25:00,160
Tenang saja.
383
00:25:00,920 --> 00:25:02,560
Adri, tidak apa-apa.
384
00:25:03,360 --> 00:25:05,040
Jujur. Tidak...
385
00:25:08,200 --> 00:25:09,320
Adri, aku tak apa.
386
00:25:10,960 --> 00:25:12,080
Aku baik-baik saja.
387
00:25:35,000 --> 00:25:37,800
...lalu masukkan ini ke vagina
dengan hati-hati.
388
00:25:39,160 --> 00:25:40,480
- Bicara di sini.
- Ya.
389
00:25:41,320 --> 00:25:43,320
- Hadiah yang luar biasa!
- Ya.
390
00:25:43,560 --> 00:25:44,400
Cukup, Sayang?
391
00:25:47,800 --> 00:25:51,280
Jika begitu, kalian juga harus
memesan mesin ini juga.
392
00:25:51,360 --> 00:25:54,080
- Atau mau tunggu lebih lama lagi?
- Cukup, Bu.
393
00:25:54,160 --> 00:25:57,160
Apa... kau bahkan belum memikirkannya?
394
00:25:57,240 --> 00:25:58,120
- Ya.
- Tidak.
395
00:25:58,960 --> 00:26:00,280
Kita tak pernah bahas.
396
00:26:00,840 --> 00:26:04,440
Aku tak bilang kita membahasnya,
aku memikirkannya... Aku mau.
397
00:26:04,520 --> 00:26:06,360
Sejak kapan kau mau punya anak?
398
00:26:07,400 --> 00:26:10,160
Saat ini belum mau,
tapi bukan berarti tak mau.
399
00:26:10,240 --> 00:26:11,080
Ya.
400
00:26:11,480 --> 00:26:12,320
Kau juga?
401
00:26:14,000 --> 00:26:15,840
- Ibu, bayinya menendang.
- Apa?
402
00:26:15,920 --> 00:26:17,720
- Ibu!
- Lihat, Teresa.
403
00:26:18,880 --> 00:26:19,720
Ya!
404
00:26:22,200 --> 00:26:24,200
- Benar, Sayang!
- Apa itu sakit?
405
00:26:42,840 --> 00:26:44,280
Penjelasan di sini sama.
406
00:26:45,560 --> 00:26:48,520
Aku akan tanya grup pralahirku,
untuk berjaga-jaga.
407
00:26:48,640 --> 00:26:50,920
Tapi ini dari BBC, Sayang. Entahlah.
408
00:26:51,160 --> 00:26:53,680
Tapi tahu apa BBC soal penghangat botol?
409
00:26:53,760 --> 00:26:55,520
Ayolah, ini BBC.
410
00:26:55,920 --> 00:26:57,760
Ini terbukti secara ilmiah.
411
00:26:58,080 --> 00:26:59,920
Bukankah seharusnya kau tahu?
412
00:27:01,600 --> 00:27:03,080
Kau sungguh inginkan itu?
413
00:27:03,240 --> 00:27:05,560
Mereka sulit diredam,
tapi kita sudah lebih baik.
414
00:27:05,640 --> 00:27:08,160
Aku bunuh tanaman lebih banyak
dari tsunami Asia.
415
00:27:08,240 --> 00:27:09,600
Aku tak bisa urus bayi.
416
00:27:10,280 --> 00:27:11,760
Kau katakan itu sekarang.
417
00:27:13,520 --> 00:27:15,520
Kalau aku selalu berpikir begini?
418
00:27:15,640 --> 00:27:17,640
Kurasa kau akan berubah pikiran.
419
00:27:19,440 --> 00:27:21,000
Aku tak mau jadi pasangan
420
00:27:21,080 --> 00:27:23,800
yang coba selesaikan masalah
dengan punya anak.
421
00:27:29,000 --> 00:27:30,880
Jadi, kita masih di masa sulit.
422
00:27:33,480 --> 00:27:34,800
Kau mau apa dariku?
423
00:27:37,160 --> 00:27:38,000
Kau sendiri?
424
00:27:39,280 --> 00:27:41,960
Kurasa kita saling berharap
ada yang berubah.
425
00:27:42,320 --> 00:27:44,880
Aku coba berubah.
Tak terlalu kaku, lebih...
426
00:27:44,960 --> 00:27:46,080
berpikiran terbuka.
427
00:27:47,560 --> 00:27:50,640
Aku bahkan berpikir
untuk memulai kanal YouTube itu.
428
00:27:52,160 --> 00:27:53,680
Jika mau jadi YouTuber...
429
00:27:53,960 --> 00:27:56,080
Tapi pikirkan meme mereka tentangmu.
430
00:27:58,400 --> 00:28:01,640
Misal kita selesaikan masalah,
dan aku mau jadi ayah...
431
00:28:01,840 --> 00:28:02,680
Aku serius.
432
00:28:04,040 --> 00:28:05,240
Bisa lakukan itu untukku?
433
00:28:09,280 --> 00:28:11,280
Aku lelah. Ayo kita tidur.
434
00:29:07,320 --> 00:29:11,000
Di usia 28 tahun, kau tak bisa
mendiamkan kakakmu karena jamur.
435
00:29:11,880 --> 00:29:12,840
Bukan hanya itu.
436
00:29:18,560 --> 00:29:19,920
Aku sedikit sok pintar.
437
00:29:20,200 --> 00:29:21,040
Aku akui itu.
438
00:29:21,600 --> 00:29:22,800
Tapi sedikit pintar.
439
00:29:23,680 --> 00:29:26,320
Tapi aku tak pernah melarangmu
lakukan maumu.
440
00:29:29,800 --> 00:29:32,440
Kau selalu punya ide-ide bagus, Val.
441
00:29:32,880 --> 00:29:34,560
Tapi kau simpan di kepalamu.
442
00:29:34,800 --> 00:29:36,200
Pilih satu dan lakukan.
443
00:29:36,600 --> 00:29:39,400
Itu yang kulakukan,
tapi mereka menolak novelku.
444
00:29:46,280 --> 00:29:47,720
Aku juga takut.
445
00:29:48,200 --> 00:29:49,720
Aku takut menjadi ibu.
446
00:29:50,400 --> 00:29:52,240
Namun, semuanya terkendali.
447
00:29:52,480 --> 00:29:55,000
Itu masalahnya. Aku gila kendali.
448
00:29:55,480 --> 00:29:58,360
Kemungkinan putriku membenciku
itu sangat tinggi.
449
00:29:59,880 --> 00:30:02,120
Ya. Itu tak pernah terpikirkan olehku.
450
00:30:02,200 --> 00:30:03,280
Gadis yang malang!
451
00:30:07,200 --> 00:30:09,200
Aku tahu Jaime akan jadi favorit.
452
00:30:09,400 --> 00:30:10,880
Ayah yang memanjakan.
453
00:30:10,960 --> 00:30:13,320
Pertama kalinya kau tak jadi pemenang.
454
00:30:16,480 --> 00:30:18,840
Tapi bukan berarti aku tak akan mencoba.
455
00:30:23,440 --> 00:30:26,640
Bukankah kau takut
bayimu akan kacaukan pernikahanmu?
456
00:30:33,320 --> 00:30:35,040
Tapi kurasa itu akan sepadan.
457
00:30:41,680 --> 00:30:43,160
Kau dan Adri ada masalah?
458
00:30:45,200 --> 00:30:47,760
Bisa dibilang kami dalam masa sulit.
459
00:30:48,640 --> 00:30:51,000
Aku tak bisa kendalikan semua sepertimu.
460
00:30:52,320 --> 00:30:53,640
Dia punya wanita lain?
461
00:30:56,360 --> 00:30:57,480
Lalu apa?
462
00:30:59,360 --> 00:31:01,040
Tak ada.
463
00:31:14,240 --> 00:31:18,760
{\an8}Ini José Miguel Garrido,
seorang gembala dalam proyek "Perlahan".
464
00:31:19,000 --> 00:31:20,560
Ternak apa yang kau punya?
465
00:31:20,960 --> 00:31:23,920
Kami punya kambing Keltiberia putih,
466
00:31:24,160 --> 00:31:28,080
kambing Serrano putih, dan hitam...
467
00:31:43,200 --> 00:31:44,040
Hai, Mar.
468
00:31:45,680 --> 00:31:46,680
Bisa mendengarku?
469
00:31:47,800 --> 00:31:48,840
Aku bibimu.
470
00:31:51,280 --> 00:31:53,280
Maaf, Bibi belum perkenalkan diri.
471
00:31:53,800 --> 00:31:56,160
Semoga Bibi jadi pribadi yang lebih baik
472
00:31:56,240 --> 00:31:57,400
sebelum kau lahir,
473
00:31:58,400 --> 00:32:00,320
tapi Bibi rasa itu akan meleset.
474
00:32:03,320 --> 00:32:04,160
Dengar...
475
00:32:04,720 --> 00:32:05,560
Bibi...
476
00:32:06,080 --> 00:32:07,360
Bibi mencintai Adri.
477
00:32:08,960 --> 00:32:09,920
Dia pun sama.
478
00:32:11,000 --> 00:32:12,600
Tapi kami banyak berubah...
479
00:32:13,760 --> 00:32:16,120
Atau mungkin kami memang seperti ini.
480
00:32:17,560 --> 00:32:20,160
Sayang kami tak punya
buku panduan pernikahan
481
00:32:20,240 --> 00:32:21,720
untuk bisa pelajari ini.
482
00:32:22,520 --> 00:32:23,360
Tidak...
483
00:32:23,520 --> 00:32:26,000
Bibi mungkin tak akan selesai membacanya.
484
00:32:28,520 --> 00:32:29,560
Omong-omong...
485
00:32:31,280 --> 00:32:34,280
Bibi harap kau tahu lebih banyak hal
daripada Bibi.
486
00:32:36,640 --> 00:32:37,480
Omong-omong...
487
00:32:38,480 --> 00:32:40,560
Bibi ingin kau yang pertama tahu...
488
00:32:42,000 --> 00:32:43,520
Bibi akan menulis novel.
489
00:33:29,200 --> 00:33:30,080
Val.
490
00:33:31,080 --> 00:33:32,000
Kau ikut?
491
00:33:39,080 --> 00:33:42,440
Adri, aku tak mau punya anak
hanya karena kau minta.
492
00:33:42,920 --> 00:33:44,920
Aku akan mulai menulis novel lagi.
493
00:33:53,800 --> 00:33:54,640
Sampai jumpa.
494
00:33:55,640 --> 00:33:57,000
Terima kasih sudah datang.
495
00:33:57,080 --> 00:33:59,320
Hati-hati, di jalan banyak orang gila.
496
00:33:59,400 --> 00:34:00,240
Ayolah, Ayah.
497
00:34:00,840 --> 00:34:01,920
Jangan khawatir.
498
00:34:02,000 --> 00:34:03,880
- Jika sudah sampai, kutelepon.
- Baik.
499
00:34:05,960 --> 00:34:08,280
Kau yakin tak mau ikut ke Madrid?
500
00:34:08,920 --> 00:34:12,440
Aku mau mulai novel di sini.
Beberapa hari lagi aku pulang naik kereta.
501
00:34:12,960 --> 00:34:14,440
Baik. Beri aku ciuman.
502
00:34:15,560 --> 00:34:16,400
Kuncinya.
503
00:34:17,240 --> 00:34:19,440
- Sampai nanti!
- Hati-hati di jalan!
504
00:34:39,760 --> 00:34:41,880
TUAN JAMUR
505
00:35:30,400 --> 00:35:33,560
PANTAI SEPI
506
00:35:33,640 --> 00:35:36,160
MEREKA PUTUSKAN JALAN KAKI
507
00:35:36,240 --> 00:35:38,840
KAMI HARUS TELANJANG
UNTUK PENUHI FANTASIKU
508
00:35:38,920 --> 00:35:42,440
AKU GERAKKAN PINGGUL,
MENYENTUH DIRIKU DENGAN LEMBUT
509
00:35:43,560 --> 00:35:45,280
MENINGGALKAN JEJAK MISTERIUS
510
00:35:45,880 --> 00:35:47,200
PERGI DAN PIKIRKAN AKU
511
00:37:11,400 --> 00:37:13,400
Terjemahan subtitle oleh Maulana