1 00:00:06,040 --> 00:00:09,000 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:10,120 --> 00:00:10,960 Tunggu. 3 00:00:12,160 --> 00:00:13,640 - Sudah. - Berputarlah. 4 00:00:13,720 --> 00:00:14,680 Baik, berputar. 5 00:00:16,520 --> 00:00:18,600 - Begini. - Lagi! 6 00:00:18,920 --> 00:00:21,840 Nikmatilah. Saat bayinya lahir, ceritanya berbeda. 7 00:00:21,920 --> 00:00:22,960 Tunggu. 8 00:00:23,320 --> 00:00:24,680 Sial! Dia menendangku. 9 00:00:24,760 --> 00:00:27,640 - Jangan keluarkan! - Tidak, aku mohon! 10 00:00:27,720 --> 00:00:29,280 - Jangan keluarkan! - Baik. 11 00:00:31,280 --> 00:00:33,320 - Begini. - Ya. 12 00:00:35,120 --> 00:00:37,000 Bagus. Ya. 13 00:00:37,680 --> 00:00:38,520 Lagi pula, 14 00:00:39,520 --> 00:00:40,960 sebesar apa pun itu... 15 00:00:41,800 --> 00:00:43,880 penismu tak akan menembus vaginaku. 16 00:00:44,240 --> 00:00:45,200 Ya... 17 00:00:45,880 --> 00:00:47,200 - Ya... - Kau yakin... 18 00:00:47,280 --> 00:00:49,800 - Ya! Lakukan saja sekuatmu! - Baik! 19 00:00:49,880 --> 00:00:50,720 - Terus! - Ya! 20 00:00:50,800 --> 00:00:52,280 - Ya! - Baik! 21 00:00:54,400 --> 00:00:56,160 Ya! 22 00:00:58,080 --> 00:00:59,640 Astaga, Sayang! 23 00:00:59,720 --> 00:01:00,840 Aku akan ejakulasi! 24 00:01:00,920 --> 00:01:03,440 Tidak! Pikirkan ibumu atau yang lainnya! 25 00:01:04,320 --> 00:01:06,640 Jangan berhenti! 26 00:01:07,600 --> 00:01:09,920 Ya? Ya! 27 00:02:37,200 --> 00:02:39,280 {\an8}BERDASARKAN NOVEL ELÍSABET BENAVENT 28 00:02:50,880 --> 00:02:52,320 {\an8}DARAT - LAUT 29 00:03:14,640 --> 00:03:15,640 {\an8}Astaga... 30 00:03:16,080 --> 00:03:17,120 Kejutan sekali! 31 00:03:17,200 --> 00:03:18,640 {\an8}Selamat ulang tahun, Bu! 32 00:03:28,960 --> 00:03:30,080 Fernando! 33 00:03:31,480 --> 00:03:33,600 {\an8}- Ada Rebe? - Ya, dia datang kemarin. 34 00:03:34,080 --> 00:03:35,560 Dia dan Jaime ke pantai. 35 00:03:35,640 --> 00:03:38,480 Ibu bilang matahari tak baik untuk bayi, tapi... 36 00:03:38,560 --> 00:03:40,520 {\an8}- Ibu, dia ginekolog! - Benar... 37 00:03:40,920 --> 00:03:42,600 {\an8}- Valeria! - Hai, Ayah. 38 00:03:44,160 --> 00:03:45,120 Di mana Adrian? 39 00:03:46,080 --> 00:03:47,160 Jangan bilang... 40 00:03:47,680 --> 00:03:48,640 Kalian berpisah? 41 00:03:48,720 --> 00:03:50,480 Tidak... 42 00:03:50,560 --> 00:03:52,240 Jadi, bagaimana pekerjaanmu? 43 00:03:52,600 --> 00:03:54,200 Baik! Semua baik-baik saja. 44 00:03:54,480 --> 00:03:56,880 {\an8}Sudah empat bulan ini kita tak bertemu. 45 00:03:56,960 --> 00:03:58,520 {\an8}Ayah tahu keretanya mahal. 46 00:03:58,600 --> 00:04:02,680 {\an8}- Kakakmu kemari setiap 15 hari. - Dia beri kabar di obrolan grup. 47 00:04:03,120 --> 00:04:04,240 Obrolan grup apa? 48 00:04:06,400 --> 00:04:08,760 {\an8}Ya, Jaime... belum lama ini membuatnya. 49 00:04:10,640 --> 00:04:12,640 Anggap saja rumah sendiri, Sayang. 50 00:04:49,120 --> 00:04:50,560 {\an8}HARGA DIRI DAN PRASANGKA 51 00:04:59,840 --> 00:05:00,680 TUAN JAMUR 52 00:05:17,320 --> 00:05:18,200 Adri. 53 00:05:18,880 --> 00:05:20,840 Val, seharusnya bangunkan aku. 54 00:05:21,520 --> 00:05:24,320 Kau tidur pulas. Aku tak mau mengganggumu. 55 00:05:24,800 --> 00:05:27,680 Kau tahu aku bisa saja ikut denganmu ke Valencia. 56 00:05:27,960 --> 00:05:29,560 Kau benci mabuk perjalanan. 57 00:05:29,640 --> 00:05:32,640 Jika tahu rencananya, aku pulang usai minuman kedua. 58 00:05:35,000 --> 00:05:36,160 Tidak ada rencana. 59 00:05:37,520 --> 00:05:40,400 Jadi, kau bangun lalu ingin bepergian 400 km? 60 00:05:43,080 --> 00:05:44,520 Aku tidak bisa tidur. 61 00:05:44,600 --> 00:05:47,160 Setiap menutup mata, aku lihat Lola sekarat. 62 00:05:48,800 --> 00:05:51,360 Astaga, ya... Kau ketakutan sekali. 63 00:05:51,640 --> 00:05:53,120 Sudah bicara dengan Lola? 64 00:05:53,440 --> 00:05:54,280 Sudah. 65 00:05:54,400 --> 00:05:57,760 Dia mengirim pesan. Ternyata dia intoleransi gluten. 66 00:05:58,200 --> 00:06:00,800 Dia bilang akan beralih dari bir ke vodka. 67 00:06:05,120 --> 00:06:06,600 Alicia meneleponku. 68 00:06:06,960 --> 00:06:09,680 Tiga ribu pengikut mau aku buat kanal YouTube 69 00:06:09,760 --> 00:06:13,320 untuk saran menata rumah! Bisa bayangkan aku jadi terkenal? 70 00:06:14,280 --> 00:06:15,120 Tidak. 71 00:06:18,520 --> 00:06:19,360 Maaf. 72 00:06:20,320 --> 00:06:21,480 Maafkan aku. 73 00:06:21,920 --> 00:06:24,120 Kau tahu bagaimana aku di keluargaku. 74 00:06:25,400 --> 00:06:26,400 Kenapa kau pergi? 75 00:06:28,600 --> 00:06:32,760 ...dan masih banyak lagi! 76 00:06:34,040 --> 00:06:35,960 - Hebat, Ibu Mertua! - Sudah. 77 00:06:36,440 --> 00:06:38,400 - Fotonya bagus? - Ya. 78 00:06:38,480 --> 00:06:39,360 Sekali lagi! 79 00:06:39,440 --> 00:06:40,360 - Sungguh? - Ya! 80 00:06:40,720 --> 00:06:41,640 - Sungguh? - Ya. 81 00:06:41,720 --> 00:06:42,680 - Foto. - Baik... 82 00:06:42,760 --> 00:06:43,880 Sekali lagi. 83 00:06:45,480 --> 00:06:46,320 Sudah! 84 00:06:46,760 --> 00:06:48,920 - Hasilnya bagus? - Ya, semua bagus. 85 00:06:49,000 --> 00:06:50,360 - Mau Cava? - Ya! 86 00:06:50,440 --> 00:06:52,160 Ini dari Santa Adela. 87 00:06:52,240 --> 00:06:55,400 Kau kembali ke sana setelah kejadian lalu? 88 00:06:55,480 --> 00:06:57,520 Ingat wajahnya saat melihat kita! 89 00:06:57,600 --> 00:06:58,440 Tentu saja! 90 00:06:59,000 --> 00:07:00,000 Apa yang terjadi? 91 00:07:00,840 --> 00:07:02,960 - Kau tahu kakakmu. - Dan ibumu! 92 00:07:03,040 --> 00:07:04,680 Bukan aku! Tidak! 93 00:07:10,760 --> 00:07:12,440 - Ini pekerjaan. - Terimalah. 94 00:07:12,520 --> 00:07:13,360 Tidak mau. 95 00:07:13,440 --> 00:07:14,800 Aku mau istirahat. 96 00:07:14,880 --> 00:07:18,560 Selain itu... aku mau memberi Ibu hadiah. 97 00:07:20,080 --> 00:07:21,720 - Ponselmu? - Bukan, lihat! 98 00:07:21,800 --> 00:07:22,680 Ketuk saja. 99 00:07:23,840 --> 00:07:26,480 Voucer untuk spa luar biasa di El Saler! 100 00:07:26,880 --> 00:07:29,360 Ada sepuluh lebih Jacuzzi Pijat Hidro! 101 00:07:29,840 --> 00:07:32,400 Tapi mengingat kesehatan Ibu, Sayang... 102 00:07:32,920 --> 00:07:33,760 Ibu rasa... 103 00:07:33,840 --> 00:07:36,320 Air panas tak baik untuk darah rendahnya. 104 00:07:37,720 --> 00:07:38,960 Ada pijat biasa juga! 105 00:07:41,840 --> 00:07:45,080 Karena ini soal hadiah, kami juga punya! 106 00:07:45,520 --> 00:07:46,560 Hadiah apa ini? 107 00:07:50,440 --> 00:07:51,760 Ibu yakin pasti suka. 108 00:07:52,000 --> 00:07:55,520 Hadiah ini bisa bantu Ibu memulai ikatan dengan cucu Ibu! 109 00:07:56,680 --> 00:07:57,920 - Apa? - Ya! 110 00:07:58,000 --> 00:07:59,720 - Mau kubantu pasangkan? - Ya! 111 00:08:00,280 --> 00:08:03,120 Dia akan dengar Ibu seolah Ibu ada di perutku! 112 00:08:03,200 --> 00:08:05,320 - Valeria, pinjam ponselmu. - Kenapa? 113 00:08:05,400 --> 00:08:07,840 Ponselku tak punya soket penyuara kuping. 114 00:08:07,920 --> 00:08:10,320 Pasang di sini... terima kasih. Sudah. 115 00:08:10,400 --> 00:08:12,120 - Itu penyuara kuping. - Ayah. 116 00:08:12,520 --> 00:08:14,120 - Bicaranya di sana. - Ini? 117 00:08:14,360 --> 00:08:15,360 Bukan di sana! 118 00:08:16,760 --> 00:08:18,280 - Ini. - Pengeras suaranya? 119 00:08:18,360 --> 00:08:20,160 Itu masuk ke vaginaku. 120 00:08:20,520 --> 00:08:21,640 - Begini? - Benar. 121 00:08:21,720 --> 00:08:24,720 - Bagus. - Ini ke sini. Bicaralah di sini. 122 00:08:24,800 --> 00:08:26,400 - Bisa kita coba? - Di mana? 123 00:08:26,480 --> 00:08:28,920 - Hai, Ayah! - Hai, Cantik! 124 00:08:29,000 --> 00:08:30,920 - Hai, Cantik! - Hai, Ayah! 125 00:08:32,720 --> 00:08:35,280 Ibu 126 00:08:35,360 --> 00:08:37,600 Semalam aku bermimpi 127 00:08:38,080 --> 00:08:42,640 Ibu membelikanku boneka kecil 128 00:08:42,720 --> 00:08:44,120 Mari temui keponakanmu. 129 00:08:44,200 --> 00:08:45,960 Aku tak mau bicara dengan vaginamu! 130 00:08:46,040 --> 00:08:49,000 Kau beli dildo untuk dirimu sebagai kado untuk Ibu! 131 00:08:49,360 --> 00:08:52,600 Ada apa denganmu? Ini teknologi pralahir terbaru. 132 00:08:52,680 --> 00:08:55,640 Bagaimana jika bacakan bukumu yang akan terbit? 133 00:08:55,720 --> 00:08:58,080 - Ya! - Sejak kapan kau jadi penulis? 134 00:08:58,160 --> 00:09:00,880 Itu tentang pahlawan super bernama Tuan Jamur. 135 00:09:00,960 --> 00:09:02,360 Tuan Jamur? 136 00:09:02,440 --> 00:09:04,480 Aku mau beri tahu, tapi kau tak di sini... 137 00:09:05,200 --> 00:09:08,240 - Mar, ini Ayah! - Hai, Ayah! 138 00:09:09,680 --> 00:09:12,200 Tuan Jamur, kau suka pantai, bukan? 139 00:09:12,280 --> 00:09:14,480 "Ya! Aku suka berada di pantai!" 140 00:09:16,080 --> 00:09:17,960 "Kau akan terbang sepertiku!" 141 00:09:19,320 --> 00:09:20,680 Kau menyedihkan. 142 00:09:20,960 --> 00:09:24,520 Bermain dengan makanan itu membosankan, tapi... dengan jamur? 143 00:09:25,200 --> 00:09:27,560 Namanya Tuan Jamur, dia pahlawan super. 144 00:09:27,640 --> 00:09:29,440 Bisa terbang dan semburkan koin. 145 00:09:29,520 --> 00:09:32,320 Ya? Mari lihat apa dia bisa selamatkanku dari kelaparan. 146 00:09:34,600 --> 00:09:35,840 Ibu! 147 00:09:35,920 --> 00:09:38,040 Rebeca menggigit Tuan Jamur! 148 00:09:38,120 --> 00:09:39,840 Itulah guna makanan, Sayang! 149 00:09:39,920 --> 00:09:40,960 Untuk dimakan! 150 00:09:41,920 --> 00:09:45,000 Tuan Jamur bukan makanan! Dia pahlawan super! 151 00:09:45,080 --> 00:09:47,160 Dia lebih kuat dari Harry Potter! 152 00:09:47,240 --> 00:09:49,000 Ayolah, melambai ke kamera! 153 00:09:49,840 --> 00:09:52,000 - Aku tidak mau. - Kau saja, Rebe! 154 00:09:52,080 --> 00:09:53,840 - Mau aku menari, Ayah? - Ya! 155 00:10:03,400 --> 00:10:04,960 Ada apa denganmu? 156 00:10:06,360 --> 00:10:08,880 - Ini hanya coretan! - Sumber inspirasimu! 157 00:10:08,960 --> 00:10:10,760 Kenapa kau tak jadi ginekolog saja? 158 00:10:10,840 --> 00:10:12,480 Kadang kau kekanak-kanakan. 159 00:10:12,560 --> 00:10:14,760 Itu kau! Kau selalu cari perhatian! 160 00:10:14,840 --> 00:10:16,960 Bukan salahku jika melakukan hal dengan benar. 161 00:10:17,040 --> 00:10:18,920 - Ya, aku yang salah. - Tidak! 162 00:10:19,000 --> 00:10:21,640 Idemu banyak, tapi tak pernah kau wujudkan! 163 00:10:26,080 --> 00:10:28,080 Kau pun tak selesaikan ini, lihat! 164 00:10:31,400 --> 00:10:34,080 Jangan berencana jika tak bisa melakukannya. 165 00:10:39,800 --> 00:10:42,280 Jujur, aku tak pernah terlalu menyukainya. 166 00:10:47,480 --> 00:10:50,880 Lola, ketahuilah aku minum bir untuk menghormatimu. 167 00:10:51,560 --> 00:10:54,080 Apa kabar? Kau membuat kami takut. 168 00:10:54,520 --> 00:10:58,040 Jadi... kurasa kau tak ingat apa pun. Bukan begitu? 169 00:10:58,640 --> 00:11:00,320 Tidak, bagaimana bisa ingat? 170 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 Aku kira kau sudah mati. 171 00:11:04,680 --> 00:11:06,120 Dengar, Nere... 172 00:11:06,440 --> 00:11:09,200 Maaf... kau pikir kami tak peduli padamu. 173 00:11:09,560 --> 00:11:10,840 Kau tahu itu salah. 174 00:11:11,520 --> 00:11:13,600 Belakangan ini kita hanya sibuk, 175 00:11:13,680 --> 00:11:16,920 terkadang kita tak punya waktu memikirkan orang lain. 176 00:11:18,720 --> 00:11:20,640 Hei! Bagaimana denganmu, Carmen? 177 00:11:20,720 --> 00:11:23,400 Bagaimana akhir pekan romantismu dengan Jay-Z? 178 00:11:24,080 --> 00:11:26,880 Selamat bersenang-senang dan ceritakan nanti. 179 00:11:56,240 --> 00:11:57,360 Kau buang air kecil? 180 00:11:57,840 --> 00:11:58,800 Buang air besar. 181 00:11:58,880 --> 00:12:02,000 Katanya aku tak akan berhenti sebelum glutennya habis. 182 00:12:02,080 --> 00:12:04,320 - Mau lihat? - Tidak, jangan coba-coba! 183 00:12:04,400 --> 00:12:05,360 Lola! 184 00:12:07,280 --> 00:12:09,240 Hei, aku terkejut dengan pesanmu. 185 00:12:10,040 --> 00:12:10,880 Kenapa? 186 00:12:11,200 --> 00:12:12,800 Sebab kau pandai pura-pura. 187 00:12:12,880 --> 00:12:15,680 Kau pilih ke Valencia menemui orang tua dan kakakmu 188 00:12:15,760 --> 00:12:17,840 daripada hadapi kejadian di Madrid. 189 00:12:20,400 --> 00:12:21,320 Kau lihat kami? 190 00:12:21,680 --> 00:12:22,520 Tentu saja. 191 00:12:22,920 --> 00:12:24,120 Itu manis sekali, 192 00:12:24,280 --> 00:12:26,240 aku sampai pingsan karena senang. 193 00:12:29,280 --> 00:12:30,360 Bagaimana kabarmu? 194 00:12:32,320 --> 00:12:35,920 Aku terus memikirkan bagaimana rasanya bercinta dengan Victor. 195 00:12:41,360 --> 00:12:42,200 Baiklah... 196 00:12:42,560 --> 00:12:43,400 mari pikirkan. 197 00:12:45,000 --> 00:12:48,960 Bagaimana jika kau rehat beberapa hari dan bicara dengan Adri nanti? 198 00:12:49,040 --> 00:12:51,160 Aku bahkan tak bisa menatap matanya. 199 00:12:52,080 --> 00:12:54,960 Sebuah ciuman tak berarti selingkuh, bukan? 200 00:12:57,240 --> 00:12:58,080 Itu... 201 00:12:58,200 --> 00:12:59,040 selingkuh, bukan? 202 00:12:59,600 --> 00:13:00,480 Astaga. 203 00:13:01,240 --> 00:13:04,800 Bar pantai tempat aku berhubungan dengan si Kembar Catalan itu masih ada? 204 00:13:04,880 --> 00:13:06,040 Kurasa ada. Kenapa? 205 00:13:06,120 --> 00:13:08,800 - Besok jumpa di sana pukul 13,00. - Lola... 206 00:13:18,600 --> 00:13:19,960 KAU BAIK? BICARALAH 207 00:13:20,120 --> 00:13:22,720 MAAF, AKU KURANG SEHAT. NANTI AKU KIRIM PESAN 208 00:13:22,800 --> 00:13:23,760 BOLEH KUTELEPON? 209 00:13:24,600 --> 00:13:26,120 BISA MINTA WAKTU SETAHUN? 210 00:13:27,760 --> 00:13:29,840 AKU PERLU MENELAAH APA YANG TERJADI 211 00:13:34,720 --> 00:13:37,120 BAIK. HITUNG MUNDUR DIMULAI. SAMPAI NANTI 212 00:13:45,440 --> 00:13:49,400 KAU MUNGKIN TAK INGAT. AKU SI BERENGSEK YANG KAU TEMUI SETAHUN LALU 213 00:13:49,480 --> 00:13:51,480 AKU BARU KELUAR DARI MESIN WAKTUKU 214 00:13:54,320 --> 00:13:57,120 {\an8}MAAF. SALAH SAMBUNG 215 00:14:00,160 --> 00:14:02,840 KAU MUNGKIN INGAT SEBAB AKU MIRIP C. TANGANA 216 00:14:07,120 --> 00:14:08,600 {\an8}YA, KAU ADALAH... VÍCTOR? 217 00:14:11,480 --> 00:14:13,240 CIUMAN TERBURUK DI HIDUPKU... 218 00:14:14,600 --> 00:14:15,520 DI HIDUPKU JUGA 219 00:14:18,280 --> 00:14:21,840 SELAMAT ATAS NOVEL LARISMU. TUNGGU, KAU TAK PERNAH MENULISNYA 220 00:14:21,920 --> 00:14:23,840 BERENGSEK... 221 00:14:23,920 --> 00:14:27,000 SIAL! BATERAINYA SEKARAT DAN AKU SEDANG TAK DI RUMAH! 222 00:15:39,440 --> 00:15:40,520 Berikan, Jaime. 223 00:15:42,280 --> 00:15:44,400 Tiga huruf: "Menemani piring tatak." 224 00:15:45,200 --> 00:15:47,200 - Cangkir! - Benar, cangkir. 225 00:15:48,600 --> 00:15:51,560 Putri Aitana juga sama. Dia masuk Rumah Sakit Jiwa. 226 00:15:51,640 --> 00:15:53,560 Tolong terus ke atas pahaku. 227 00:15:53,640 --> 00:15:55,840 Ibu. Jangan terlalu dramatis. 228 00:15:55,920 --> 00:15:58,080 Tidak, Sayang. Dia yang dramatis. 229 00:15:58,520 --> 00:16:00,200 Meributkan soal jamur. 230 00:16:00,280 --> 00:16:01,840 Bersabarlah menghadapinya. 231 00:16:02,520 --> 00:16:03,360 Ya... 232 00:16:03,800 --> 00:16:05,840 dia tak sabar menghadapi kita. 233 00:16:05,920 --> 00:16:10,000 Dia ingin meraih hal di luar kemampuannya dan itu membuatnya frustasi. 234 00:16:11,840 --> 00:16:13,320 Kurasa dia akan bercerai. 235 00:16:13,800 --> 00:16:15,720 Apa? Dari mana Ibu tahu? 236 00:16:15,800 --> 00:16:16,640 Ibu kenal dia. 237 00:16:17,080 --> 00:16:19,040 Dia mudah bosan dengan semua hal. 238 00:16:19,640 --> 00:16:22,360 Lihat apa dia bisa temukan orang yang mau menghadapinya. 239 00:16:28,640 --> 00:16:29,800 Aku mau ke pantai! 240 00:16:35,440 --> 00:16:36,280 Ibu... 241 00:16:36,760 --> 00:16:38,320 - Apa dia dengar? - Ibu... 242 00:16:42,440 --> 00:16:44,320 MOJITO LAGI 243 00:16:59,520 --> 00:17:00,480 Selamat pagi. 244 00:17:03,480 --> 00:17:04,680 Hai. 245 00:17:05,680 --> 00:17:08,080 Kau percaya jika kubilang ini kebetulan? 246 00:17:09,200 --> 00:17:10,040 Tidak. 247 00:17:10,120 --> 00:17:13,440 Bagus, karena bukan. Lola mau datang, tapi dia sakit. 248 00:17:14,240 --> 00:17:15,640 Aku telepon untuk mengabarimu. 249 00:17:19,600 --> 00:17:20,880 Tiga belas itu sial. 250 00:17:25,360 --> 00:17:27,360 Telepon Penipu. 251 00:17:33,240 --> 00:17:34,960 Bisa kita bahas kejadian itu? 252 00:17:35,760 --> 00:17:37,480 Dia pasti penderita celiac. 253 00:17:37,560 --> 00:17:39,360 Dia selalu minum bir. 254 00:17:41,520 --> 00:17:43,960 Kau panik karena mencium orang berengsek. 255 00:17:44,640 --> 00:17:48,120 Tapi si Berengsek itu tahu jika bukan karena celiac, 256 00:17:48,200 --> 00:17:50,160 situasi akan jadi tak terkendali. 257 00:17:50,280 --> 00:17:51,680 - Sungguh? - Ya. 258 00:17:53,200 --> 00:17:54,200 Aku menyukaimu... 259 00:17:54,680 --> 00:17:55,600 kau menyukaiku. 260 00:17:56,280 --> 00:17:57,880 Ciuman itu pun luar biasa. 261 00:17:59,920 --> 00:18:01,240 Aku perlu berpikir. 262 00:18:07,360 --> 00:18:09,480 Ketahuilah, aku akan menuntutnya. 263 00:18:09,560 --> 00:18:11,720 Kenapa jika dia kakakku? Itu plagiarisme! 264 00:18:11,800 --> 00:18:14,840 Jika ada orang yang menulis Tuan Jamur, itu aku. 265 00:18:15,800 --> 00:18:17,240 - Itu yang kau mau? - Ya. 266 00:18:17,800 --> 00:18:19,920 Sia-siakan kreativitasmu demi jamur? 267 00:18:21,880 --> 00:18:23,480 Ya, memang terdengar bodoh, 268 00:18:23,560 --> 00:18:25,760 tapi jamur itu sangat penting bagiku. 269 00:18:26,600 --> 00:18:29,280 Keluargaku tak peduli apa yang penting bagiku. 270 00:18:29,520 --> 00:18:30,360 Seperti biasa. 271 00:18:31,200 --> 00:18:34,520 Mungkin kau berprasangka dan tak pernah bantu mereka mengertimu. 272 00:18:40,520 --> 00:18:41,680 Namanya Toothy... 273 00:18:42,480 --> 00:18:43,600 Dia seekor buaya. 274 00:18:44,040 --> 00:18:46,520 Sebuah boneka hewan, sahabat masa kecilku. 275 00:18:47,400 --> 00:18:49,720 Kakekku membawanya dari London untukku. 276 00:18:49,880 --> 00:18:53,240 Dia ikut kami ke mana pun, dan kami sering pindah rumah. 277 00:18:54,240 --> 00:18:55,760 Aku masih yakin... 278 00:18:56,400 --> 00:18:57,960 melihatnya bergerak suatu malam. 279 00:18:58,680 --> 00:19:01,400 Sepertinya bukan hanya aku yang suka berkhayal. 280 00:19:02,720 --> 00:19:05,920 Dia alasan baik bagiku untuk main berjam-jam di kamar, 281 00:19:06,000 --> 00:19:08,080 agar tak dengar pertengkaran orang tua. 282 00:19:10,400 --> 00:19:13,200 Lihat? Kurasa aku juga merasa sedikit diabaikan. 283 00:19:14,760 --> 00:19:18,440 Seiring waktu aku sadar, menyalahkan mereka hanya menghambatku. 284 00:19:23,080 --> 00:19:24,400 Kau mau apa dariku? 285 00:19:26,600 --> 00:19:27,440 Dan kau? 286 00:19:32,600 --> 00:19:34,920 Kurasa kau mendekatiku karena ada misi. 287 00:19:35,440 --> 00:19:36,640 Sungguh? Apa? 288 00:19:37,520 --> 00:19:39,240 Menjadi protagonis novel... 289 00:19:39,600 --> 00:19:40,800 yang tak akan kutulis. 290 00:19:40,880 --> 00:19:42,040 Novel erotismu. 291 00:19:43,480 --> 00:19:47,400 Berarti kita punya masalah besar. Aku bukan karakter novelmu. 292 00:19:48,960 --> 00:19:49,920 Aku di sini. 293 00:19:50,600 --> 00:19:52,160 Aku tak akan ke mana-mana. 294 00:20:01,080 --> 00:20:01,920 Ibu? 295 00:20:03,080 --> 00:20:04,080 Ayah? 296 00:20:05,120 --> 00:20:06,000 Rebe? 297 00:20:11,240 --> 00:20:12,080 Jangan! 298 00:20:12,680 --> 00:20:14,480 Di sini! Kau buang air kecil, lalu pergi. 299 00:20:14,560 --> 00:20:15,520 - Baiklah. - Ya? 300 00:20:35,680 --> 00:20:36,520 Victor! 301 00:20:36,600 --> 00:20:37,600 Kau mau ke mana? 302 00:20:38,600 --> 00:20:39,480 Victor! 303 00:20:41,680 --> 00:20:42,960 Tidak! Di mana kau? 304 00:20:46,120 --> 00:20:48,080 - Sedang apa? - Rambutmu ikat dua. 305 00:20:48,160 --> 00:20:49,600 Ya, ayo. Pergilah. 306 00:20:49,680 --> 00:20:52,720 - Aku suka lampu lava. - Nanti kubelikan, ayo. 307 00:20:52,800 --> 00:20:54,080 Tim Bisbal atau Bustamante? 308 00:20:54,160 --> 00:20:55,880 Pertanyaan bodoh. Tim Chenoa. 309 00:20:55,960 --> 00:20:57,040 Bagaimana lagunya? 310 00:21:01,440 --> 00:21:02,880 Tidak, aku lupa sisanya. 311 00:21:02,960 --> 00:21:04,920 Berhentilah bermain-main. Ayo. 312 00:21:05,560 --> 00:21:07,280 Berapa pria yang kau bawa kemari? 313 00:21:09,680 --> 00:21:10,680 Jumlahnya normal. 314 00:21:12,000 --> 00:21:13,800 "Normal" itu sangat subjektif. 315 00:21:15,960 --> 00:21:17,320 Berapa "normal" bagiku? 316 00:21:17,480 --> 00:21:18,320 Sedikit. 317 00:21:19,480 --> 00:21:20,320 Begitu? 318 00:21:20,840 --> 00:21:22,520 Siapa yang terakhir ke sini? 319 00:21:23,040 --> 00:21:23,880 Adrian. 320 00:21:24,120 --> 00:21:24,960 Lihat? 321 00:21:25,040 --> 00:21:26,760 Kehidupan seksmu menyedihkan. 322 00:21:29,040 --> 00:21:29,880 Sebelum dia? 323 00:21:33,480 --> 00:21:34,400 Miquel. 324 00:21:36,560 --> 00:21:38,760 Dia kekasihku sebelum Adrián. 325 00:21:40,240 --> 00:21:41,760 Dia pria yang tampan. 326 00:21:43,200 --> 00:21:46,400 Ya... tampan karena berusia 17 tahun. 327 00:21:47,480 --> 00:21:49,200 - Kau menyesalinya? - Apa? 328 00:21:49,840 --> 00:21:51,120 Menikah begitu muda. 329 00:21:54,080 --> 00:21:54,920 Baiklah... 330 00:21:55,360 --> 00:21:57,760 Siapa yang pertama? Pria beruntung itu. 331 00:22:00,600 --> 00:22:01,640 Teman sekelasku. 332 00:22:03,560 --> 00:22:05,240 Dia ingin menjadi pacarku... 333 00:22:06,200 --> 00:22:08,000 mengajakku berciuman, 334 00:22:08,720 --> 00:22:10,240 dan berkencan di taman. 335 00:22:10,320 --> 00:22:13,880 Jika jadi pacarmu, aku masih boleh main dengan teman-temanku? 336 00:22:13,960 --> 00:22:17,600 Ya. Kita bisa bertemu di taman dekat sekolah setiap hari. 337 00:22:18,840 --> 00:22:19,680 Baiklah. 338 00:22:21,040 --> 00:22:22,720 Aku tak pernah ke taman itu. 339 00:22:23,520 --> 00:22:25,960 Kasihan. Kau menyakiti perasaannya! 340 00:22:26,840 --> 00:22:28,680 Tenang. Kami hanya anak-anak. 341 00:22:28,840 --> 00:22:29,840 Lalu kenapa? 342 00:22:30,680 --> 00:22:31,680 Usia tak penting. 343 00:22:32,440 --> 00:22:34,680 Kau bisa kasmaran di usia tiga tahun. 344 00:22:35,600 --> 00:22:36,440 Ya. 345 00:22:36,520 --> 00:22:38,120 Ada hal yang lebih penting. 346 00:22:39,120 --> 00:22:39,960 Hal apa? 347 00:22:41,800 --> 00:22:43,320 Misalnya, keajaiban. 348 00:22:45,520 --> 00:22:46,520 Sebuah hubungan. 349 00:22:48,120 --> 00:22:50,080 Tapi ada satu hal yang penting. 350 00:22:51,040 --> 00:22:52,080 Kau tahu apa itu? 351 00:22:52,600 --> 00:22:53,440 Apa? 352 00:22:53,680 --> 00:22:54,720 Lampu lava. 353 00:22:57,360 --> 00:22:58,200 Sial. 354 00:22:58,600 --> 00:22:59,440 Ibu? 355 00:23:01,440 --> 00:23:02,400 Itu Adri. 356 00:23:03,160 --> 00:23:04,160 Kau diam saja. 357 00:23:06,200 --> 00:23:07,040 Sebentar! 358 00:23:10,080 --> 00:23:12,680 {\an8}Kau ke taman dan pergi saat dia masuk, paham? 359 00:23:12,880 --> 00:23:13,720 Maaf. 360 00:23:26,680 --> 00:23:28,760 - Kenapa kau ke sini? - Kau sendiri? 361 00:23:28,960 --> 00:23:32,680 Sudah kubilang. Ibu akan marah jika kulewatkan ulang tahunnya. 362 00:23:33,960 --> 00:23:37,080 Val, sejak kita bertemu, kau tak pernah patuhi ibumu. 363 00:23:37,160 --> 00:23:41,520 Ya, tapi kupikir waktu hidupnya tinggal sedikit dan... Kau bawa mobil? 364 00:23:42,240 --> 00:23:43,560 Ya, aku menyewa mobil. 365 00:23:44,160 --> 00:23:46,960 Aku mau dengar musik dan menjernihkan pikiran. 366 00:23:47,040 --> 00:23:49,040 - Musik trap membuat pusing. - Bagus. 367 00:23:49,120 --> 00:23:50,600 - Orang tuamu? - Entahlah. 368 00:23:51,800 --> 00:23:52,880 Kau habis minum? 369 00:23:53,920 --> 00:23:55,000 Segelas mojito. 370 00:23:55,320 --> 00:23:56,160 Segelas? 371 00:23:56,800 --> 00:23:57,720 Lebih, bukan? 372 00:24:01,560 --> 00:24:02,520 Kau tak apa-apa? 373 00:24:03,440 --> 00:24:05,440 Ya, kau tahu bagaimana aku jika... 374 00:24:05,520 --> 00:24:07,120 - Ya, jika kau pulang. - Ya. 375 00:24:08,360 --> 00:24:10,080 Sikapmu aneh. Aku mengenalmu. 376 00:24:14,600 --> 00:24:17,800 Pulang ke rumah seperti hidup dalam kilas balik. 377 00:24:17,960 --> 00:24:18,800 Benar... 378 00:24:18,880 --> 00:24:22,520 Setiap pulang, aku sadar telah melakukan kesalahan yang sama. 379 00:24:25,880 --> 00:24:26,720 Kesalahan apa? 380 00:24:36,480 --> 00:24:37,920 Terima kasih kau datang. 381 00:24:57,440 --> 00:24:58,640 Sial. 382 00:24:59,240 --> 00:25:00,160 Tenang saja. 383 00:25:00,920 --> 00:25:02,560 Adri, tidak apa-apa. 384 00:25:03,360 --> 00:25:05,040 Jujur. Tidak... 385 00:25:08,200 --> 00:25:09,320 Adri, aku tak apa. 386 00:25:10,960 --> 00:25:12,080 Aku baik-baik saja. 387 00:25:35,000 --> 00:25:37,800 ...lalu masukkan ini ke vagina dengan hati-hati. 388 00:25:39,160 --> 00:25:40,480 - Bicara di sini. - Ya. 389 00:25:41,320 --> 00:25:43,320 - Hadiah yang luar biasa! - Ya. 390 00:25:43,560 --> 00:25:44,400 Cukup, Sayang? 391 00:25:47,800 --> 00:25:51,280 Jika begitu, kalian juga harus memesan mesin ini juga. 392 00:25:51,360 --> 00:25:54,080 - Atau mau tunggu lebih lama lagi? - Cukup, Bu. 393 00:25:54,160 --> 00:25:57,160 Apa... kau bahkan belum memikirkannya? 394 00:25:57,240 --> 00:25:58,120 - Ya. - Tidak. 395 00:25:58,960 --> 00:26:00,280 Kita tak pernah bahas. 396 00:26:00,840 --> 00:26:04,440 Aku tak bilang kita membahasnya, aku memikirkannya... Aku mau. 397 00:26:04,520 --> 00:26:06,360 Sejak kapan kau mau punya anak? 398 00:26:07,400 --> 00:26:10,160 Saat ini belum mau, tapi bukan berarti tak mau. 399 00:26:10,240 --> 00:26:11,080 Ya. 400 00:26:11,480 --> 00:26:12,320 Kau juga? 401 00:26:14,000 --> 00:26:15,840 - Ibu, bayinya menendang. - Apa? 402 00:26:15,920 --> 00:26:17,720 - Ibu! - Lihat, Teresa. 403 00:26:18,880 --> 00:26:19,720 Ya! 404 00:26:22,200 --> 00:26:24,200 - Benar, Sayang! - Apa itu sakit? 405 00:26:42,840 --> 00:26:44,280 Penjelasan di sini sama. 406 00:26:45,560 --> 00:26:48,520 Aku akan tanya grup pralahirku, untuk berjaga-jaga. 407 00:26:48,640 --> 00:26:50,920 Tapi ini dari BBC, Sayang. Entahlah. 408 00:26:51,160 --> 00:26:53,680 Tapi tahu apa BBC soal penghangat botol? 409 00:26:53,760 --> 00:26:55,520 Ayolah, ini BBC. 410 00:26:55,920 --> 00:26:57,760 Ini terbukti secara ilmiah. 411 00:26:58,080 --> 00:26:59,920 Bukankah seharusnya kau tahu? 412 00:27:01,600 --> 00:27:03,080 Kau sungguh inginkan itu? 413 00:27:03,240 --> 00:27:05,560 Mereka sulit diredam, tapi kita sudah lebih baik. 414 00:27:05,640 --> 00:27:08,160 Aku bunuh tanaman lebih banyak dari tsunami Asia. 415 00:27:08,240 --> 00:27:09,600 Aku tak bisa urus bayi. 416 00:27:10,280 --> 00:27:11,760 Kau katakan itu sekarang. 417 00:27:13,520 --> 00:27:15,520 Kalau aku selalu berpikir begini? 418 00:27:15,640 --> 00:27:17,640 Kurasa kau akan berubah pikiran. 419 00:27:19,440 --> 00:27:21,000 Aku tak mau jadi pasangan 420 00:27:21,080 --> 00:27:23,800 yang coba selesaikan masalah dengan punya anak. 421 00:27:29,000 --> 00:27:30,880 Jadi, kita masih di masa sulit. 422 00:27:33,480 --> 00:27:34,800 Kau mau apa dariku? 423 00:27:37,160 --> 00:27:38,000 Kau sendiri? 424 00:27:39,280 --> 00:27:41,960 Kurasa kita saling berharap ada yang berubah. 425 00:27:42,320 --> 00:27:44,880 Aku coba berubah. Tak terlalu kaku, lebih... 426 00:27:44,960 --> 00:27:46,080 berpikiran terbuka. 427 00:27:47,560 --> 00:27:50,640 Aku bahkan berpikir untuk memulai kanal YouTube itu. 428 00:27:52,160 --> 00:27:53,680 Jika mau jadi YouTuber... 429 00:27:53,960 --> 00:27:56,080 Tapi pikirkan meme mereka tentangmu. 430 00:27:58,400 --> 00:28:01,640 Misal kita selesaikan masalah, dan aku mau jadi ayah... 431 00:28:01,840 --> 00:28:02,680 Aku serius. 432 00:28:04,040 --> 00:28:05,240 Bisa lakukan itu untukku? 433 00:28:09,280 --> 00:28:11,280 Aku lelah. Ayo kita tidur. 434 00:29:07,320 --> 00:29:11,000 Di usia 28 tahun, kau tak bisa mendiamkan kakakmu karena jamur. 435 00:29:11,880 --> 00:29:12,840 Bukan hanya itu. 436 00:29:18,560 --> 00:29:19,920 Aku sedikit sok pintar. 437 00:29:20,200 --> 00:29:21,040 Aku akui itu. 438 00:29:21,600 --> 00:29:22,800 Tapi sedikit pintar. 439 00:29:23,680 --> 00:29:26,320 Tapi aku tak pernah melarangmu lakukan maumu. 440 00:29:29,800 --> 00:29:32,440 Kau selalu punya ide-ide bagus, Val. 441 00:29:32,880 --> 00:29:34,560 Tapi kau simpan di kepalamu. 442 00:29:34,800 --> 00:29:36,200 Pilih satu dan lakukan. 443 00:29:36,600 --> 00:29:39,400 Itu yang kulakukan, tapi mereka menolak novelku. 444 00:29:46,280 --> 00:29:47,720 Aku juga takut. 445 00:29:48,200 --> 00:29:49,720 Aku takut menjadi ibu. 446 00:29:50,400 --> 00:29:52,240 Namun, semuanya terkendali. 447 00:29:52,480 --> 00:29:55,000 Itu masalahnya. Aku gila kendali. 448 00:29:55,480 --> 00:29:58,360 Kemungkinan putriku membenciku itu sangat tinggi. 449 00:29:59,880 --> 00:30:02,120 Ya. Itu tak pernah terpikirkan olehku. 450 00:30:02,200 --> 00:30:03,280 Gadis yang malang! 451 00:30:07,200 --> 00:30:09,200 Aku tahu Jaime akan jadi favorit. 452 00:30:09,400 --> 00:30:10,880 Ayah yang memanjakan. 453 00:30:10,960 --> 00:30:13,320 Pertama kalinya kau tak jadi pemenang. 454 00:30:16,480 --> 00:30:18,840 Tapi bukan berarti aku tak akan mencoba. 455 00:30:23,440 --> 00:30:26,640 Bukankah kau takut bayimu akan kacaukan pernikahanmu? 456 00:30:33,320 --> 00:30:35,040 Tapi kurasa itu akan sepadan. 457 00:30:41,680 --> 00:30:43,160 Kau dan Adri ada masalah? 458 00:30:45,200 --> 00:30:47,760 Bisa dibilang kami dalam masa sulit. 459 00:30:48,640 --> 00:30:51,000 Aku tak bisa kendalikan semua sepertimu. 460 00:30:52,320 --> 00:30:53,640 Dia punya wanita lain? 461 00:30:56,360 --> 00:30:57,480 Lalu apa? 462 00:30:59,360 --> 00:31:01,040 Tak ada. 463 00:31:14,240 --> 00:31:18,760 {\an8}Ini José Miguel Garrido, seorang gembala dalam proyek "Perlahan". 464 00:31:19,000 --> 00:31:20,560 Ternak apa yang kau punya? 465 00:31:20,960 --> 00:31:23,920 Kami punya kambing Keltiberia putih, 466 00:31:24,160 --> 00:31:28,080 kambing Serrano putih, dan hitam... 467 00:31:43,200 --> 00:31:44,040 Hai, Mar. 468 00:31:45,680 --> 00:31:46,680 Bisa mendengarku? 469 00:31:47,800 --> 00:31:48,840 Aku bibimu. 470 00:31:51,280 --> 00:31:53,280 Maaf, Bibi belum perkenalkan diri. 471 00:31:53,800 --> 00:31:56,160 Semoga Bibi jadi pribadi yang lebih baik 472 00:31:56,240 --> 00:31:57,400 sebelum kau lahir, 473 00:31:58,400 --> 00:32:00,320 tapi Bibi rasa itu akan meleset. 474 00:32:03,320 --> 00:32:04,160 Dengar... 475 00:32:04,720 --> 00:32:05,560 Bibi... 476 00:32:06,080 --> 00:32:07,360 Bibi mencintai Adri. 477 00:32:08,960 --> 00:32:09,920 Dia pun sama. 478 00:32:11,000 --> 00:32:12,600 Tapi kami banyak berubah... 479 00:32:13,760 --> 00:32:16,120 Atau mungkin kami memang seperti ini. 480 00:32:17,560 --> 00:32:20,160 Sayang kami tak punya buku panduan pernikahan 481 00:32:20,240 --> 00:32:21,720 untuk bisa pelajari ini. 482 00:32:22,520 --> 00:32:23,360 Tidak... 483 00:32:23,520 --> 00:32:26,000 Bibi mungkin tak akan selesai membacanya. 484 00:32:28,520 --> 00:32:29,560 Omong-omong... 485 00:32:31,280 --> 00:32:34,280 Bibi harap kau tahu lebih banyak hal daripada Bibi. 486 00:32:36,640 --> 00:32:37,480 Omong-omong... 487 00:32:38,480 --> 00:32:40,560 Bibi ingin kau yang pertama tahu... 488 00:32:42,000 --> 00:32:43,520 Bibi akan menulis novel. 489 00:33:29,200 --> 00:33:30,080 Val. 490 00:33:31,080 --> 00:33:32,000 Kau ikut? 491 00:33:39,080 --> 00:33:42,440 Adri, aku tak mau punya anak hanya karena kau minta. 492 00:33:42,920 --> 00:33:44,920 Aku akan mulai menulis novel lagi. 493 00:33:53,800 --> 00:33:54,640 Sampai jumpa. 494 00:33:55,640 --> 00:33:57,000 Terima kasih sudah datang. 495 00:33:57,080 --> 00:33:59,320 Hati-hati, di jalan banyak orang gila. 496 00:33:59,400 --> 00:34:00,240 Ayolah, Ayah. 497 00:34:00,840 --> 00:34:01,920 Jangan khawatir. 498 00:34:02,000 --> 00:34:03,880 - Jika sudah sampai, kutelepon. - Baik. 499 00:34:05,960 --> 00:34:08,280 Kau yakin tak mau ikut ke Madrid? 500 00:34:08,920 --> 00:34:12,440 Aku mau mulai novel di sini. Beberapa hari lagi aku pulang naik kereta. 501 00:34:12,960 --> 00:34:14,440 Baik. Beri aku ciuman. 502 00:34:15,560 --> 00:34:16,400 Kuncinya. 503 00:34:17,240 --> 00:34:19,440 - Sampai nanti! - Hati-hati di jalan! 504 00:34:39,760 --> 00:34:41,880 TUAN JAMUR 505 00:35:30,400 --> 00:35:33,560 PANTAI SEPI 506 00:35:33,640 --> 00:35:36,160 MEREKA PUTUSKAN JALAN KAKI 507 00:35:36,240 --> 00:35:38,840 KAMI HARUS TELANJANG UNTUK PENUHI FANTASIKU 508 00:35:38,920 --> 00:35:42,440 AKU GERAKKAN PINGGUL, MENYENTUH DIRIKU DENGAN LEMBUT 509 00:35:43,560 --> 00:35:45,280 MENINGGALKAN JEJAK MISTERIUS 510 00:35:45,880 --> 00:35:47,200 PERGI DAN PIKIRKAN AKU 511 00:37:11,400 --> 00:37:13,400 Terjemahan subtitle oleh Maulana