1 00:00:06,040 --> 00:00:09,000 ‪NETFLIX ओरिजिनल सीरीज़ 2 00:00:10,120 --> 00:00:10,960 ‪ठहरो। 3 00:00:12,160 --> 00:00:13,640 ‪-लो। ‪-गोल-गोल, जान। 4 00:00:13,720 --> 00:00:14,680 ‪ठीक है, गोल-गोल। 5 00:00:16,520 --> 00:00:18,600 ‪-लो। ‪-और करो! 6 00:00:19,040 --> 00:00:21,840 ‪अभी आनंद ले दो। ‪बच्चे के होने के बाद सब बदल जाएगा। 7 00:00:21,920 --> 00:00:22,960 ‪ठहरो। 8 00:00:23,320 --> 00:00:24,680 ‪धत्! उसने मुझे लात मारी। 9 00:00:24,760 --> 00:00:27,640 ‪-नहीं, बाहर मत खींचो! ‪-नहीं, कृपया करो! 10 00:00:27,720 --> 00:00:29,280 ‪-बाहर मत खींचो! ‪-ठीक है, अंदर रहता हूँ। 11 00:00:31,280 --> 00:00:33,320 ‪-लो। ‪-हाँ। 12 00:00:35,120 --> 00:00:37,000 ‪लो। हाँ। 13 00:00:37,680 --> 00:00:38,520 ‪वैसे भी, 14 00:00:39,520 --> 00:00:40,960 ‪चाहे जितना भी बड़ा है... 15 00:00:41,920 --> 00:00:43,800 ‪तुम्हारा लिंग मेरी योनि के आगे नहीं जा सकता। 16 00:00:44,240 --> 00:00:45,200 ‪हाँ... 17 00:00:45,880 --> 00:00:47,200 ‪-हाँ... ‪-क्या तुम्हें पक्का पता है-- 18 00:00:47,280 --> 00:00:49,800 ‪-हाँ! तुम जितना ज़ोर लगना चाहो, लगा सकते हो! ‪-ठीक है! 19 00:00:49,880 --> 00:00:50,720 ‪-रुकना मत! ‪-ठीक है! 20 00:00:50,800 --> 00:00:52,280 ‪-हाँ! ‪-ठीक है! 21 00:00:54,400 --> 00:00:56,160 ‪हाँ! 22 00:00:58,080 --> 00:00:59,640 ‪वाह, जान! 23 00:00:59,720 --> 00:01:00,840 ‪जान, मैं कामोन्माद पाने वाला हूँ। 24 00:01:00,920 --> 00:01:03,440 ‪नहीं! अपनी माँ या किसी और चीज़ के बारे में सोचो! 25 00:01:04,320 --> 00:01:06,640 ‪रुको मत! 26 00:01:07,600 --> 00:01:09,920 ‪ठीक है? हाँ! 27 00:02:37,240 --> 00:02:39,200 {\an8}‪एलिसबेट बेनावेंट के उपन्यासों पर आधारित 28 00:02:51,080 --> 00:02:52,160 ‪वैलेंसिया - भूमि - समुद्र 29 00:03:14,640 --> 00:03:15,640 {\an8}‪खैर... 30 00:03:16,080 --> 00:03:17,120 ‪बहुत अचरज हो रहा है! 31 00:03:17,200 --> 00:03:18,240 {\an8}‪जन्मदिन मुबारक हो, माँ! 32 00:03:25,920 --> 00:03:27,560 ‪डॉ. रेबेका फरिज़ हेंरेस 33 00:03:28,960 --> 00:03:30,080 ‪फर्नांडो! 34 00:03:31,480 --> 00:03:33,480 {\an8}‪-क्या रेबे यहाँ है? ‪-हाँ, वह कल आई थी। 35 00:03:34,120 --> 00:03:35,560 ‪वह जैमी के साथ समुद्र तट पर है। 36 00:03:35,640 --> 00:03:38,480 ‪मैंने उससे कहा कि ज़्यादा धूप ‪शिशु के लिए अच्छी नहीं है, पर... 37 00:03:38,560 --> 00:03:40,520 {\an8}‪-माँ, वह एक प्रसूतिशास्री है! ‪-हाँ... 38 00:03:40,920 --> 00:03:42,600 {\an8}‪-वालेरीया! ‪-हाई, पापा। 39 00:03:44,160 --> 00:03:45,120 ‪एड्रियन कहाँ है? 40 00:03:46,080 --> 00:03:47,160 ‪मुझसे यह मत कहना... 41 00:03:47,680 --> 00:03:48,600 ‪तुम अलग हो रहे हो? 42 00:03:48,720 --> 00:03:50,480 ‪नहीं... 43 00:03:50,760 --> 00:03:52,160 ‪तो, काम कैसा है? 44 00:03:52,640 --> 00:03:54,200 ‪ठीक! सब कुछ ठीक है। 45 00:03:54,480 --> 00:03:56,880 {\an8}‪हमने तुम्हें चार महीनों से नहीं देखा। 46 00:03:56,960 --> 00:03:58,520 {\an8}‪आप जानते हैं ट्रेन महँगी है। 47 00:03:58,600 --> 00:04:02,520 {\an8}‪-तुम्हारी बहन यहाँ हर 15 दिनों में कार से आती है। ‪-और यह हमें हमारी सामूहिक चैट पर बताती है। 48 00:04:03,120 --> 00:04:04,240 ‪कैसी सामूहिक चैट? 49 00:04:06,400 --> 00:04:08,760 {\an8}‪खैर, जैमी... ने कुछ देर पहले एक शुरू की थी। 50 00:04:10,680 --> 00:04:12,560 ‪खैर, जान, तुम आराम करो। 51 00:04:38,520 --> 00:04:39,360 {\an8}‪5. श्री  कुकुरमुत्ता 52 00:04:49,280 --> 00:04:50,240 {\an8}‪प्राइड एंड प्रेजुडिस 53 00:04:59,840 --> 00:05:00,680 ‪श्री  कुकुरमुत्ता 54 00:05:17,320 --> 00:05:18,200 ‪आद्री। 55 00:05:19,000 --> 00:05:20,800 ‪वाल, तुम मुझे जगा सकती थी। 56 00:05:21,520 --> 00:05:24,320 ‪तुम गहरी नींद में थे। ‪मैं तुम्हें परेशान नहीं करना चाहती थी। 57 00:05:24,800 --> 00:05:27,680 ‪तुम्हें पता है मैं तुम्हारे साथ ‪वालेंसिया जाने के लिए तैयार होता। 58 00:05:28,040 --> 00:05:29,640 ‪तुम्हें हैंगओवर के साथ यात्रा करना पसंद नहींं। 59 00:05:29,720 --> 00:05:32,560 ‪अगर मुझे योजना के बारे में पता होता, ‪तो मैं दूसरे पेय के बाद वहाँ से चला जाता। 60 00:05:35,000 --> 00:05:36,160 ‪कोई योजना नहीं थी। 61 00:05:37,520 --> 00:05:40,400 ‪तो क्या, तुम बस उठी और तुम्हारा 250 मील ‪यात्रा करने का मन किया? 62 00:05:43,080 --> 00:05:44,520 ‪मैं सो नहीं पाई। 63 00:05:44,600 --> 00:05:47,200 ‪जब भी मैं आँखें बंद करती, ‪मुझे लोला मरती हुई नज़र आती। 64 00:05:48,800 --> 00:05:51,360 ‪धत्, बेशक... तुम्हें बहुत बड़ा धक्का लगा था। 65 00:05:51,880 --> 00:05:53,120 ‪क्या तुम्हारी लोला से बात हुई? 66 00:05:53,440 --> 00:05:54,280 ‪हाँ। 67 00:05:54,400 --> 00:05:57,760 ‪उसने हमें संदेश भेजा। ‪बात यह है कि वह लस से बीमार हो जाती है। 68 00:05:58,200 --> 00:06:00,800 ‪वह कह रही है बीयर की जगह वोडका पीएगी। 69 00:06:05,120 --> 00:06:06,600 ‪वैसे, एलिसिया ने मुझे फ़ोन किया। 70 00:06:06,960 --> 00:06:09,680 ‪तीन हजार फॉलोअर्स कहते हैं ‪मेरा खुद का यूट्यूब चैनल होना चाहिए 71 00:06:09,920 --> 00:06:13,520 ‪अपने घर को व्यवस्थित करने के सुझावों के साथ! ‪क्या तुम मेरे प्रसिद्ध होने की कल्पना कर सकती हो? 72 00:06:14,280 --> 00:06:15,120 ‪नहीं। 73 00:06:18,720 --> 00:06:19,920 ‪माफ़ करना। 74 00:06:20,320 --> 00:06:21,480 ‪मुझे माफ़ करो। 75 00:06:22,080 --> 00:06:24,360 ‪तुम जानतो हो अपने परिवार के पास आ कर ‪मैं कैसी बन जाती हूँ। 76 00:06:25,440 --> 00:06:26,360 ‪तो तुम गई ही क्यों? 77 00:06:28,600 --> 00:06:32,760 ‪...और बहुत सारे! 78 00:06:34,040 --> 00:06:35,960 ‪-वाह, सास जी! ‪-मिल गई। 79 00:06:36,440 --> 00:06:38,400 ‪-क्या यह अच्छी है? ‪-हाँ। 80 00:06:38,480 --> 00:06:39,440 ‪एक और लो! 81 00:06:39,520 --> 00:06:40,360 ‪-सच? ‪-हाँ! 82 00:06:40,760 --> 00:06:41,600 ‪-सच? ‪-ठीक है। 83 00:06:41,680 --> 00:06:42,600 ‪-ले लो। ‪-ठीक है... 84 00:06:42,680 --> 00:06:43,880 ‪एक और, ठीक है। 85 00:06:45,480 --> 00:06:46,320 ‪हो गया! 86 00:06:46,760 --> 00:06:48,920 ‪-क्या अच्छी आईं हैं? ‪-हाँ, सब बढ़िया हैं। 87 00:06:49,000 --> 00:06:50,360 ‪-किसी को कावा चाहिए? ‪-हाँ! 88 00:06:50,440 --> 00:06:52,160 ‪यह सांता एडेला से है। 89 00:06:52,240 --> 00:06:55,400 ‪जो हुआ आप उसके बाद वापस गईं? 90 00:06:55,480 --> 00:06:57,520 ‪उसका चेहरा जब उसने हमें वहाँ आते हुए देखा! 91 00:06:57,600 --> 00:06:58,440 ‪बेशक! 92 00:06:59,000 --> 00:07:00,000 ‪क्या हुआ? 93 00:07:00,840 --> 00:07:02,960 ‪-तुम अपनी बहन को जानती हो! ‪-और अपनी माँ को! 94 00:07:03,040 --> 00:07:04,680 ‪नहीं, मैं तो नहीं! नहीं! 95 00:07:07,120 --> 00:07:07,960 ‪विक्टर 96 00:07:10,880 --> 00:07:12,440 ‪-काम से हैं। ‪-तो जवाब दो। 97 00:07:12,520 --> 00:07:13,360 ‪बिल्कुल नहीं। 98 00:07:13,440 --> 00:07:14,800 ‪मुझे इस सप्ताहांत आराम की ज़रूरत है। 99 00:07:14,880 --> 00:07:18,560 ‪वैसे भी... मैं माँ को उनका उपहार देना चाहती हूँ। 100 00:07:20,080 --> 00:07:21,720 ‪-तुम्हारा फ़ोन? ‪-नहीं, देखिए! 101 00:07:21,880 --> 00:07:22,760 ‪इसे दबाईये। 102 00:07:23,840 --> 00:07:26,480 ‪एल सालर में एक अद्भुत स्पा के लिए एक वाउचर!! 103 00:07:26,880 --> 00:07:29,360 ‪उनके पास दस से ज़्यादा ‪पानी की मालिश वाले जकूज़ी हैं! 104 00:07:29,840 --> 00:07:32,400 ‪पर, जान, मेरे स्वास्थ्य के कारण... 105 00:07:32,920 --> 00:07:33,760 ‪मुझे नहीं लगता... 106 00:07:33,840 --> 00:07:36,320 ‪इनके निम्न रक्तचाप के लिए गर्म पानी ठीक नहीं है। 107 00:07:37,720 --> 00:07:38,960 ‪वो मालिश भी करते हैं! 108 00:07:41,840 --> 00:07:45,080 ‪क्योंकि हम इसकी बात कर रहे हैं, ‪यह रहा हमारा उपहार! 109 00:07:45,520 --> 00:07:46,560 ‪यह क्या हो सकता है? 110 00:07:50,440 --> 00:07:51,760 ‪मुझे यकीन है मुझे पसंद आएगा! 111 00:07:52,000 --> 00:07:55,520 ‪इस उपहार के साथ आप अभी से ही ‪अपनी नतिनी से बात कर सकती हैं! 112 00:07:56,680 --> 00:07:57,920 ‪-क्या? ‪-हाँ! 113 00:07:58,000 --> 00:07:59,720 ‪-क्या इसे लगाने में मैं मदद करूँ? ‪-हाँ! 114 00:08:00,440 --> 00:08:03,120 ‪उसे आवाज़ ऐसे सुनेगी कि आप उसके साथ पेट में हैं! 115 00:08:03,200 --> 00:08:05,280 ‪-वालेरीया, मुझे अपना फ़ोन दो। ‪-क्यों? 116 00:08:05,360 --> 00:08:07,760 ‪मेरे वाले में हेडफ़ोन जैक नहीं है। 117 00:08:07,840 --> 00:08:10,320 ‪तो आप इसे यहाँ लगाते हैं... धन्यवाद। ‪यह यहाँ जाता है। 118 00:08:10,400 --> 00:08:11,960 ‪-वो हेडफ़ोन हैं। ‪-पापा। 119 00:08:12,560 --> 00:08:14,120 ‪-माँ, उसमें बात करो। ‪-इसमें? 120 00:08:14,400 --> 00:08:15,360 ‪नहीं, उसमें नहीं! 121 00:08:16,760 --> 00:08:18,280 ‪-इसमें बात करो। ‪-और स्पीकर? 122 00:08:18,440 --> 00:08:20,160 ‪वह मेरी योनि में जाएगा। 123 00:08:20,520 --> 00:08:21,640 ‪-यह है? ‪-हाँ। 124 00:08:21,720 --> 00:08:24,760 ‪-यह लो। ‪-यह वहाँ जाता है। आप इसमें बोलिए। 125 00:08:24,840 --> 00:08:26,200 ‪-क्या हम ऐसा करें? ‪-कहाँ? 126 00:08:26,480 --> 00:08:28,920 ‪-हाई, पापा! ‪-हाँ, सुंदरी! 127 00:08:29,000 --> 00:08:30,920 ‪-हाई, सुंदरी! ‪-हाई, पापा! 128 00:08:32,720 --> 00:08:35,280 ‪माँ, माँ 129 00:08:35,360 --> 00:08:37,600 ‪कल रात मैंने सपना देखा 130 00:08:38,080 --> 00:08:42,640 ‪कि आप मेरे लिए एक छोटी गुड़िया लाईं हैं 131 00:08:42,720 --> 00:08:44,120 ‪ए! आ कर अपनी भांजी से मिलो। 132 00:08:44,200 --> 00:08:45,840 ‪मैं तुम्हारी योनि से बात नहीं करूँगी! 133 00:08:45,920 --> 00:08:49,000 ‪मुझे विश्वास नहीं होता है तुम माँ के जन्मदिप पर ‪अपने लिए एक कृतिम-शिशन लाई हो! 134 00:08:49,320 --> 00:08:52,600 ‪तुम्हारी दिक़्क़त क्या है? ‪यह जन्मपूर्व तकनीकों में सब से नई है। 135 00:08:52,680 --> 00:08:55,640 ‪तुम्हारी जो किताब प्रकाशित होने वाली है ‪तुम इसे वह पढ़ कर क्यों नहीं सुनाती? 136 00:08:55,720 --> 00:08:58,080 ‪-हाँ, प्यारी! ‪-तुम कब से लेखक बन गई? 137 00:08:58,160 --> 00:09:00,880 ‪यह एक सुपर हीरो के बारे में है ‪जिसका नाम है श्री कुकुरमुत्ता। 138 00:09:00,960 --> 00:09:02,360 ‪श्री कुकुरमुत्ता? 139 00:09:02,440 --> 00:09:04,480 ‪मैं तुम्हें बताती ‪पर तुम कभी यहाँ होती ही नहीं हो... 140 00:09:05,200 --> 00:09:08,240 ‪-मार, यह पापा हैं! ‪-हाई, पापा! 141 00:09:09,680 --> 00:09:12,200 ‪तुम्हें सागर तट पसंद है, है ना, श्री कुकुरमुत्ता? 142 00:09:12,280 --> 00:09:14,480 ‪"हाँ! मुझे सागर तट पर आना बहुत पसंद है!" 143 00:09:16,320 --> 00:09:17,960 ‪"तुम मेरी तरह उड़ोगी!" 144 00:09:19,320 --> 00:09:20,680 ‪तुम कितनी बेकार हो। 145 00:09:20,960 --> 00:09:24,360 ‪खाने के साथ खेलना उबाऊ होता है, पर... ‪एक कुकुरमुत्ता के साथ? 146 00:09:25,200 --> 00:09:27,560 ‪इसका नाम श्री कुकुरमुत्ता है ‪और यह एक सुपर हीरो है। 147 00:09:27,640 --> 00:09:29,360 ‪यह उड़ सकता है और सिक्के थूक सकता है। 148 00:09:29,440 --> 00:09:32,320 ‪अच्छा? देखते हैं अगर यह मुझे भूख से बचा सकता है। 149 00:09:34,600 --> 00:09:35,840 ‪माँ! 150 00:09:35,920 --> 00:09:38,040 ‪रेबेका ने श्री कुकुरमुत्ता को खाया! 151 00:09:38,120 --> 00:09:39,840 ‪खाना इसलिए ही तो होता है, जान! 152 00:09:39,920 --> 00:09:40,960 ‪खाने के लिए! 153 00:09:41,920 --> 00:09:45,000 ‪श्री कुकुरमुत्ता खाना नहीं हैं! वह एक सुपर हीरो हैं! 154 00:09:45,080 --> 00:09:47,160 ‪और उनके पास हैरी पॉटर से भी ज़्यादा शक्तियाँ हैं! 155 00:09:47,240 --> 00:09:49,000 ‪चलो, लड़कियों, कैमरे के लिए हाथ हिलाओ! 156 00:09:49,840 --> 00:09:52,000 ‪-मैं नहीं करना चाहती। ‪-फिर बस तुम ही करो, रेबे! 157 00:09:52,080 --> 00:09:53,840 ‪-क्या मैं नाचूँ, पापा? ‪-ज़रूर! 158 00:10:03,400 --> 00:10:04,960 ‪तुम्हारी साला दिक़्क़त क्या है? 159 00:10:06,360 --> 00:10:08,880 ‪-ये बस घसीट लिखन हैं! ‪-इन्होंने तुम्हें प्रेरित किया! 160 00:10:08,960 --> 00:10:10,760 ‪तुम बस एक प्रसूतिशास्री ही क्यों नहीं रह सकती? 161 00:10:11,000 --> 00:10:12,480 ‪तुम कभी-कभी बहुत ही बचकानी होती हो। 162 00:10:12,560 --> 00:10:14,760 ‪तुम बचकानी हो! ‪हमेंशा ध्यान खींचने में लगी रहती हो। 163 00:10:14,920 --> 00:10:16,960 ‪यह मेरी गलती नहीं की मैं काम ठीक से करती हूँ। 164 00:10:17,040 --> 00:10:18,920 ‪-ज़रूर। और मैं गलत करती हूँ। ‪-नहीं! 165 00:10:19,000 --> 00:10:21,640 ‪तुम्हारे दिमाग में बहुत विचार होते हैं, ‪पर तुम किसी को भी पूरा नहीं करती हो! 166 00:10:26,240 --> 00:10:27,880 ‪तुमने इसे भी पूरा नहीं किया, देखो! 167 00:10:31,400 --> 00:10:34,080 ‪अगर पूरा नहीं कर सकती ‪तो किसी चीज़ का पीछा मत किया करो। 168 00:10:39,920 --> 00:10:42,200 ‪सच में, मैं उसे इतना पसंद नहीं करती थी। 169 00:10:43,080 --> 00:10:46,160 {\an8}‪डेविड बिसबाल 170 00:10:47,480 --> 00:10:50,880 ‪वैसे, लोला, तुम्हें पता होना चाहिए ‪कि मैं तुम्हारे नाम की एक बीयर पी रही हूँ। 171 00:10:51,560 --> 00:10:54,080 ‪तुम कैसी हो, यार? तुमने हमें डरा दिया था। 172 00:10:54,520 --> 00:10:58,040 ‪तो... मैं अनुमान लगाती हूँ ‪कि तुम्हें कुछ याद नहीं है, है ना? 173 00:10:58,640 --> 00:11:00,320 ‪नहीं, कैसे होगा? 174 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 ‪मैं कमस खाती हूँ मुझे लगा तुम मर कर गिर गई। 175 00:11:04,680 --> 00:11:06,120 ‪सुनो, नीरे... 176 00:11:06,440 --> 00:11:09,200 ‪मुझे खेद है... ‪तुम्हें लगा कि हम तुम्हारी परवाह नहीं करते। 177 00:11:09,560 --> 00:11:10,840 ‪तुम जानती हो यह सच नहीं है। 178 00:11:11,520 --> 00:11:13,600 ‪इन दिनों हम इतने व्यस्त थे, 179 00:11:13,680 --> 00:11:16,920 ‪कभी-कभी हमारे पास ‪किसी और के बारे में सोचने का समय नहीं होता है। 180 00:11:18,800 --> 00:11:20,640 ‪ए! और तुम कैसी हो, कारमेन? 181 00:11:20,720 --> 00:11:23,280 ‪जै-जी के साथ ‪तुम्हारा रोमांचक सप्ताहांत कैसा जा रहा है? 182 00:11:24,080 --> 00:11:26,880 ‪मज़ा करो और जब वापस आओ ‪तो हमें सब कुछ बताना। 183 00:11:56,400 --> 00:11:57,360 ‪क्या तुम पेशाब कर रही हो? 184 00:11:57,880 --> 00:11:58,800 ‪नंबर दो, यार। 185 00:11:58,880 --> 00:12:01,880 ‪उन्होंने कहा जब तक सारा लस नहीं निकाल देती ‪यह रूकेगा नहीं। 186 00:12:02,280 --> 00:12:04,320 ‪-देखना चाहती हो? ‪-नहीं, ऐसी हिम्मत मत करना! 187 00:12:04,400 --> 00:12:05,360 ‪लोला! 188 00:12:07,400 --> 00:12:09,240 ‪ए, तुम्हारे संदेश पर मुझे अचरज हुआ। 189 00:12:10,040 --> 00:12:10,880 ‪क्यों? 190 00:12:11,320 --> 00:12:12,800 ‪क्योंकि तुम नाटक अच्छा करती हो। 191 00:12:12,880 --> 00:12:15,680 ‪क्योंकि मड्रिड में जो हुआ उसका सामना करने की जगह ‪तुम वालेंसिया जाना पसंद करती हो 192 00:12:15,760 --> 00:12:17,600 ‪अपने माँ-बाप और खीझ दिलाने वाली बहन के साथ। 193 00:12:20,480 --> 00:12:21,320 ‪तुमने हमें देखा था? 194 00:12:21,680 --> 00:12:22,520 ‪बेशक। 195 00:12:22,920 --> 00:12:24,120 ‪इतना प्यारा था 196 00:12:24,400 --> 00:12:26,240 ‪कि मैं उत्तेजना के कारण बेहोश हो गई। 197 00:12:29,360 --> 00:12:30,320 ‪तुम कैसी हो? 198 00:12:32,360 --> 00:12:35,920 ‪विक्टर के साथ रात बिताना कैसा होगा ‪मैं इसके बारे में सोचना बंद नहीं कर सकती। 199 00:12:41,360 --> 00:12:42,200 ‪ठीक है... 200 00:12:42,560 --> 00:12:43,400 ‪सोचते हैं। 201 00:12:45,200 --> 00:12:48,840 ‪क्यों ना तुम कुछ दिन आराम करो ‪और फिर वापस आ कर आद्री से बात करो? 202 00:12:49,080 --> 00:12:51,080 ‪मैं तो उससे नज़र भी नहीं मिला सकती। 203 00:12:52,080 --> 00:12:54,960 ‪वैसे भी एक चुंबन का मतलब धोका देना ‪थोड़े ही होता है, है ना? 204 00:12:57,240 --> 00:12:58,080 ‪खैर... 205 00:12:58,200 --> 00:12:59,040 ‪कुछ ऐसा ही होता है, है ना? 206 00:12:59,600 --> 00:13:00,480 ‪धत्। 207 00:13:01,240 --> 00:13:04,800 ‪वह सागर तट वाला बार जहाँ मैं उन कटलान जुड़वां ‪के साथ सोई थी वह अब भी वहाँ है? 208 00:13:04,880 --> 00:13:06,040 ‪शायद। क्यों? 209 00:13:06,120 --> 00:13:08,280 ‪-मुझे कल वहाँ एक बजे मिलना। ‪-लोला-- 210 00:13:18,600 --> 00:13:19,960 ‪विक्टर - क्या तुम ठीक हो? मुझसे बात करो 211 00:13:20,160 --> 00:13:22,720 ‪माफ़ करो, मैं ठीक नहीं हूँ। ‪मैं तुम्हें किसी और दिन संदेश भेजूँगी 212 00:13:22,800 --> 00:13:23,640 ‪क्या मैं तुम्हें फ़ोन कर सकता हूँ? 213 00:13:24,960 --> 00:13:26,120 ‪क्या तुम मुझे एक साल दे सकते हो? 214 00:13:28,200 --> 00:13:29,760 ‪जो हुआ मुझे उसके बारे में सोचना है 215 00:13:34,720 --> 00:13:36,600 ‪ठीक है। गिनती शुरू हो गई। तुमसे ज़ल्द मिलता हूँ 216 00:13:45,440 --> 00:13:48,320 ‪शायद मैं तुम्हें याद नहीं हूँ। ‪मैं वह कमीना हूँ जिसे तुम एक साल पहले मिली थी 217 00:13:49,440 --> 00:13:51,120 ‪मैं अभी-अभी अपनी डेलोरीएन से निकला हूँ 218 00:13:54,320 --> 00:13:57,120 {\an8}‪माफ़ करो। गलत इंसान 219 00:14:00,160 --> 00:14:02,640 ‪तुम्हें मैं याद हो सकता हूँ ‪क्योंकि मैं सी. टैनगाना की तरह दिखता हूँ 220 00:14:07,120 --> 00:14:08,440 {\an8}‪हाँ, तुम हो... विक्टर? 221 00:14:11,480 --> 00:14:12,880 ‪मेरे जीवन का सबसे बुरा चुंबन... 222 00:14:14,600 --> 00:14:15,440 ‪मेरे भी 223 00:14:18,280 --> 00:14:21,200 ‪तुम्हारे लोकप्रिय उपन्यास पर बधाई हो। ‪ठहरो, तुमने इसे कभी लिखा ही नहीं। 224 00:14:21,600 --> 00:14:23,840 ‪कमीना... 225 00:14:23,920 --> 00:14:26,520 ‪धत्! मेरी बैटरी ख़त्म हो रही है ‪और मैं घर पर नहीं हूँ! 226 00:15:22,280 --> 00:15:23,120 ‪डेविड 227 00:15:39,440 --> 00:15:40,520 ‪मुझे वह देना, जैमी। 228 00:15:42,360 --> 00:15:44,360 ‪दो अक्षर: "मेल खाता है प्याले के साथ।" 229 00:15:45,200 --> 00:15:47,200 ‪-कप! ‪-कप, हाँ। 230 00:15:48,760 --> 00:15:51,480 ‪एटाना की बेटी भी ऐसी थी और वह पागलखाने गई। 231 00:15:51,560 --> 00:15:53,560 ‪मेरी जांघों पर ज़रा ऊपर करो, कृपया। 232 00:15:53,640 --> 00:15:55,840 ‪माँ। इतनी नाटकीय मत बनिए। 233 00:15:55,920 --> 00:15:58,080 ‪नहीं, जान। नाटकीय तो वह है। 234 00:15:58,520 --> 00:16:00,200 ‪एक कुकुरमुत्ता को ले कर इतना हंगामा। 235 00:16:00,280 --> 00:16:01,480 ‪बस उसके साथ धीरज रखो। 236 00:16:02,520 --> 00:16:03,360 ‪खैर... 237 00:16:03,800 --> 00:16:05,840 ‪वह हमारे साथ ज़्यादा धीरज नहीं रखती। 238 00:16:06,080 --> 00:16:10,040 ‪वह हमेशा हद से ज़्यादा महत्वाकांक्षी रही है ‪और वह हमेशा निराशा का सामना करेगी। 239 00:16:11,840 --> 00:16:13,320 ‪मुझे लगता है उसका तलाक होगा। 240 00:16:13,800 --> 00:16:15,720 ‪क्या? यह क्यों कह रही हो? 241 00:16:15,800 --> 00:16:16,640 ‪मैं उसे जानती हूँ। 242 00:16:17,120 --> 00:16:18,840 ‪वह बच्ची हर चीज़ से उब जाती है। 243 00:16:19,640 --> 00:16:22,360 ‪अब... हम देखेंगे अगर उसे कोई ऐसा मिलता है ‪जो उसे सह सके। 244 00:16:28,640 --> 00:16:29,800 ‪मैं सागर तट पर जा रही हूँ! 245 00:16:35,440 --> 00:16:36,280 ‪माँ... 246 00:16:36,760 --> 00:16:38,320 ‪-क्या उसने मेरी बात सुन ली? ‪-माँ... 247 00:16:42,440 --> 00:16:44,320 ‪आह और एक और मोहितो 248 00:16:59,520 --> 00:17:00,480 ‪शुभ प्रभात। 249 00:17:03,480 --> 00:17:04,680 ‪-हाई। ‪-हाई। 250 00:17:05,680 --> 00:17:08,080 ‪क्या तुम विश्वास करोगी ‪अगर मैंने कहा यह एक इत्तिफ़ाक़ है? 251 00:17:09,280 --> 00:17:10,120 ‪नहीं। 252 00:17:10,200 --> 00:17:13,360 ‪अच्छा है, क्योंकि ऐसा नहीं है। ‪लोला आने वाली थी, पर वह बहुत ही बीमार है। 253 00:17:14,360 --> 00:17:15,640 ‪मैंने तुम्हें बताने के लिए तुम्हें फ़ोन किया। 254 00:17:19,600 --> 00:17:20,880 ‪तेरह अशुभ होता है। 255 00:17:25,360 --> 00:17:27,360 ‪ढोंगी को बुलाओ। 256 00:17:33,240 --> 00:17:34,960 ‪जो हुआ क्या हम उसके बारे में बात कर सकते हैं? 257 00:17:35,760 --> 00:17:37,480 ‪वह निश्चित रूप से एक सीलिएक है। 258 00:17:37,560 --> 00:17:39,360 ‪और वह बीयर पीता थी। 259 00:17:41,520 --> 00:17:43,960 ‪तुम परेशान हो क्योंकि तुमने एक कमीने को चुमा। 260 00:17:44,640 --> 00:17:48,120 ‪पर वह कमीना जानता है ‪अगर वहाँ वह सीलिएक नहीं आती, 261 00:17:48,200 --> 00:17:50,000 ‪तो मामला हाथ से निकल जाता। 262 00:17:50,280 --> 00:17:51,680 ‪-अच्छा? ‪-हाँ। 263 00:17:53,240 --> 00:17:54,080 ‪मैं तुम्हें पसंद करता हूँ... 264 00:17:54,720 --> 00:17:55,600 ‪और तुम मुझे पसंद करती हो। 265 00:17:56,280 --> 00:17:57,880 ‪और वह चुबंन बहुत ही बढ़िया था। 266 00:17:59,920 --> 00:18:01,240 ‪मुझे सोचने की ज़रूरत है। 267 00:18:07,360 --> 00:18:09,480 ‪मैं तुम्हें बता रही हूँ, मुझे उस पर कैस करना चाहिए। 268 00:18:09,560 --> 00:18:11,720 ‪वह मेरी बहन है तो क्या? यह तो चोरी है! 269 00:18:11,800 --> 00:18:14,840 ‪अगर किसी को श्री कुकुरमुत्ता के बारे में ‪लिखने का हक है तो वह मैं हूँ। 270 00:18:15,800 --> 00:18:17,240 ‪-क्या तुम यही चाहती हो? ‪-हाँ। 271 00:18:17,920 --> 00:18:19,920 ‪एक कवक पर अपनी रचनात्मकता को बर्बाद करना? 272 00:18:21,920 --> 00:18:23,480 ‪हाँ, जानती हूँ सुनने में मूर्खतापूर्ण लगता है 273 00:18:23,560 --> 00:18:25,760 ‪पर वह कवक मेरे लिए बहुत महत्वपूर्ण है। 274 00:18:26,640 --> 00:18:29,120 ‪और मेरे परिवार को परवाह नहीं ‪कि मेरे लिए क्या महत्वपूर्ण है। 275 00:18:29,560 --> 00:18:30,400 ‪हमेशा की तरह। 276 00:18:31,400 --> 00:18:35,080 ‪यह बस तुम्हारा नज़रिया हो सकता है। ‪शायद तुमने कभी उन्हें समझने में मदद नहीं की। 277 00:18:40,520 --> 00:18:41,680 ‪उसका नाम टूथी था... 278 00:18:42,480 --> 00:18:43,600 ‪वह एक मगरमच्छ था। 279 00:18:44,080 --> 00:18:46,520 ‪एक खिलौना, मेरे बचपन का सबसे अच्छा दोस्त। 280 00:18:47,400 --> 00:18:49,720 ‪मेरे दादाजी उसे लंडन से मेरे लिए लाए थे। 281 00:18:49,880 --> 00:18:53,240 ‪हम जहाँ भी रहते, वह हमारे साथ जाता, ‪और बहुत सारी जगह थीं। 282 00:18:54,240 --> 00:18:55,760 ‪मुझे आज भी यकीन है... 283 00:18:56,480 --> 00:18:57,960 ‪मैंने उसे एक रात हिलते हुए देखा। 284 00:18:58,680 --> 00:19:01,400 ‪वाह, लगता है बस मैं ही कल्पनात्मक नहीं हूँ। 285 00:19:02,720 --> 00:19:05,920 ‪अपने कमरे में रह कर घंटों खेलने ‪का यह बढ़िया बहाना था, 286 00:19:06,160 --> 00:19:08,080 ‪ताकि मुझे अपने माँ-बाप की लड़ाई ना सुननी पड़े। 287 00:19:10,400 --> 00:19:13,200 ‪देखा? शायद मुझे भी लगा ‪मुझे अनजेखा किया जा रहा है। 288 00:19:15,040 --> 00:19:18,440 ‪पर समय के साथ मुझे एहसास हुआ ‪कि उन्हें दोष देने के कारण... मैं आगे नहीं बढ़ रहा। 289 00:19:23,080 --> 00:19:24,400 ‪तुम मुझसे क्या चाहते हो? 290 00:19:26,600 --> 00:19:27,440 ‪और तुम? 291 00:19:32,600 --> 00:19:34,800 ‪मुझे लगता है तुम मेरे जीवन में ‪एक लक्ष्य के साथ आए हो। 292 00:19:35,440 --> 00:19:36,640 ‪अच्छा? क्या? 293 00:19:37,520 --> 00:19:39,240 ‪मेरे उस उपन्यास का मुख्य पात्र बनना... 294 00:19:39,920 --> 00:19:40,800 ‪जो मैं कभी नहीं लिखूँगी। 295 00:19:41,120 --> 00:19:42,040 ‪तुम्हारा कामुक उपन्यास। 296 00:19:43,480 --> 00:19:47,400 ‪फिर तो एक बड़ी परेशानी है। ‪मैं तुम्हारे उपन्यास का एक पात्र नहीं हूँ। 297 00:19:48,960 --> 00:19:49,920 ‪मैं यहाँ हूँ। 298 00:19:50,720 --> 00:19:52,080 ‪और मैं कहीं नहीं जा रहा। 299 00:20:01,080 --> 00:20:01,920 ‪माँ? 300 00:20:03,080 --> 00:20:04,080 ‪पापा? 301 00:20:05,120 --> 00:20:06,000 ‪रेबे? 302 00:20:11,240 --> 00:20:12,080 ‪नहीं! 303 00:20:12,800 --> 00:20:14,480 ‪लो! तुम पेशाब करो और जाओ। 304 00:20:14,560 --> 00:20:15,520 ‪-ठीक है। ‪-ठीक है? 305 00:20:35,680 --> 00:20:36,520 ‪विक्टर! 306 00:20:36,600 --> 00:20:37,600 ‪तुम कहाँ जा रहे हो? 307 00:20:38,600 --> 00:20:39,480 ‪विक्टर! 308 00:20:41,680 --> 00:20:42,960 ‪नहीं! तुम कहाँ हो? 309 00:20:46,240 --> 00:20:48,080 ‪-तुम क्या कर रहे हो? ‪-तुम चोटियाँ बनाती थी। 310 00:20:48,160 --> 00:20:49,600 ‪हाँ, चलो। चलो, चलते हैं। 311 00:20:49,680 --> 00:20:52,800 ‪-मुझे लावा लैंप बहुत पसंद हैं। ‪-मैं तुम्हें एक ले दूँगी, चलो। 312 00:20:52,880 --> 00:20:54,120 ‪टीम बिसबाल या बुसटामांटे? 313 00:20:54,200 --> 00:20:55,880 ‪मुर्ख सवाल। हमेशा टीम चीनोआ। 314 00:20:55,960 --> 00:20:56,960 ‪क्या था वह? 315 00:21:01,600 --> 00:21:02,720 ‪नहीं, मैं बाकी का भूल गया। 316 00:21:02,960 --> 00:21:04,920 ‪चलो, शैतानी बंद करो। चलो। 317 00:21:05,560 --> 00:21:07,280 ‪तुम यहाँ कितने लड़कों को लाई हो? 318 00:21:09,720 --> 00:21:10,680 ‪सामान्य राशि। 319 00:21:12,120 --> 00:21:13,720 ‪"सामान्य" बहुत ही व्यक्तिपरक होता है। 320 00:21:16,080 --> 00:21:17,080 ‪मेरा "सामान्य" क्या है? 321 00:21:17,480 --> 00:21:18,320 ‪एक छोटी राशि। 322 00:21:19,520 --> 00:21:20,880 ‪तुम ऐसा सोचते हो? 323 00:21:20,960 --> 00:21:22,520 ‪अंतिम बार यहाँ कौन आया था? 324 00:21:23,040 --> 00:21:23,880 ‪एड्रियन। 325 00:21:24,200 --> 00:21:25,040 ‪देखा? 326 00:21:25,120 --> 00:21:26,520 ‪तुम्हारा यौन जीवन उबाऊ है। 327 00:21:29,040 --> 00:21:29,880 ‪और उससे पहले? 328 00:21:33,480 --> 00:21:34,400 ‪मिकेल। 329 00:21:36,560 --> 00:21:38,760 ‪एड्रियन से पहले मैं जिसके साथ थी। 330 00:21:40,240 --> 00:21:41,760 ‪वह बहुत ही रूपवान था। 331 00:21:43,200 --> 00:21:46,400 ‪खैर... 17 में जितना रूपवान हो सकते हैं। 332 00:21:47,480 --> 00:21:49,200 ‪-क्या तुम्हें पछतावा होता है? ‪-किसका? 333 00:21:49,840 --> 00:21:51,120 ‪इतनी कम उम्र में शादी करने का। 334 00:21:54,080 --> 00:21:54,920 ‪ठीक है... 335 00:21:55,360 --> 00:21:57,760 ‪तुम्हारा सबसे पहला कौन था? ‪सबसे पहला, वह भाग्यशाली। 336 00:22:00,600 --> 00:22:01,640 ‪मेरी कक्षा से एक लड़का। 337 00:22:03,560 --> 00:22:05,240 ‪वह मेरा प्रेमी बनना चाहता था... 338 00:22:06,200 --> 00:22:08,000 ‪और उसने मुझसे एक चुबंन माँगा 339 00:22:08,720 --> 00:22:10,280 ‪और बाग में मिलने के लिए कहा। 340 00:22:10,360 --> 00:22:13,800 ‪अगर मैं तुम्हारी प्रेमिका हूँ ‪तो क्या मैं फिर भी अपने दोस्सों से मिल सकती हूँ? 341 00:22:13,880 --> 00:22:17,600 ‪ज़रूर। हम अपने स्कूल के पास वाले बाग ‪में रोज मिल सकते हैं। 342 00:22:18,840 --> 00:22:19,680 ‪ठीक है। 343 00:22:21,200 --> 00:22:22,520 ‪मैं कभी उस बाग में नहीं गई। 344 00:22:23,520 --> 00:22:25,960 ‪बेचारा। तुमने उसका दिल तोड़ दिया। 345 00:22:26,840 --> 00:22:28,680 ‪शांत हो जाओ। हम बस बच्चे थे। 346 00:22:28,840 --> 00:22:29,840 ‪तो क्या हुआ? 347 00:22:30,680 --> 00:22:31,640 ‪उम्र से फर्क नहीं पड़ता है। 348 00:22:32,440 --> 00:22:34,680 ‪तीन साल की उम्र में भी ‪तुम पागलों की तरह प्यार कर सकते हो। 349 00:22:35,680 --> 00:22:36,520 ‪ज़रूर। 350 00:22:36,640 --> 00:22:38,120 ‪कुछ चीज़ें ज़्यादा ज़रूरी होती हैं। 351 00:22:39,120 --> 00:22:39,960 ‪कैसी चीज़ें? 352 00:22:41,800 --> 00:22:43,320 ‪जैसे की जादू। 353 00:22:45,520 --> 00:22:46,520 ‪लगाव। 354 00:22:48,120 --> 00:22:50,080 ‪पर एक ऐसी चीज़ है जो अनिवार्य है। 355 00:22:51,040 --> 00:22:52,080 ‪तुम जानती हो वह क्या है? 356 00:22:52,600 --> 00:22:53,440 ‪क्या? 357 00:22:53,680 --> 00:22:54,720 ‪एक लावा लैंप। 358 00:22:57,360 --> 00:22:58,200 ‪धत्। 359 00:22:58,600 --> 00:22:59,440 ‪माँ? 360 00:23:01,440 --> 00:23:02,400 ‪आद्री है। 361 00:23:03,160 --> 00:23:04,160 ‪एक शब्द भी ना कहना। 362 00:23:06,200 --> 00:23:07,040 ‪आ रही हूँ! 363 00:23:10,080 --> 00:23:12,680 ‪बाग में से जाओ और जब वह अँदर आए ‪तो चले जाना, ठीक है? 364 00:23:12,880 --> 00:23:13,720 ‪मुझे खेद है। 365 00:23:26,720 --> 00:23:28,720 ‪-तुम यहाँ क्या कर रहे हो? ‪-तुम यहाँ क्या कर रही हो? 366 00:23:29,120 --> 00:23:32,440 ‪मैंने तुम्हें बताया ना। अगर मैं उनके जन्मदिन ‪पर नहीं आती, तो माँ मुझे मार डालती। 367 00:23:33,960 --> 00:23:37,080 ‪वाल, जबसे मैं तुमसे मिले हूँ, तुम अपनी माँ की ‪एक भी बात नहीं सुनती। 368 00:23:37,160 --> 00:23:41,520 ‪पता है, पर मैं सोच रही थी कि उनके पास ‪कुछ ही साल बचे हैं और... तुम कार में आए हो? 369 00:23:42,240 --> 00:23:43,480 ‪हाँ, मैंने एक कार किराए पर ली। 370 00:23:44,160 --> 00:23:46,960 ‪मेरा मन अच्छा संगीत सुनने का कर रहा था... ‪और दिमाग थोड़ा ठंड़ा करने का। 371 00:23:47,040 --> 00:23:49,040 ‪-उस ट्रैप से मेरा दिमाग खराब हो गया था। ‪-बढ़िया। 372 00:23:49,120 --> 00:23:50,560 ‪-और तुम्हारे माँ-बाप? ‪-मुझे नहीं पता। 373 00:23:51,800 --> 00:23:52,880 ‪क्या तुम पी रही थी? 374 00:23:53,920 --> 00:23:55,000 ‪मैंने एक मोहीतो पीया। 375 00:23:55,320 --> 00:23:56,160 ‪एक? 376 00:23:56,720 --> 00:23:57,720 ‪मुझे लगता है उससे ज़्यादा, ना? 377 00:24:01,680 --> 00:24:02,600 ‪वाल, क्या तुम ठीक हो? 378 00:24:03,520 --> 00:24:05,440 ‪हाँ, खैर, तुम जानते हो मुझे कैसा लगता है जब मैं... 379 00:24:05,520 --> 00:24:07,000 ‪-हाँ, जब तुम घर आती हो। ‪-हाँ। 380 00:24:08,360 --> 00:24:10,080 ‪तुम अज़ीब तरह से पेश आ रही हो। ‪मैं तुम्हें जानता हूँ। 381 00:24:14,600 --> 00:24:17,800 ‪बात यह है कि घर लौटना ‪साला अतीत में जीने जैसा होता है। 382 00:24:18,000 --> 00:24:18,840 ‪अच्छा... 383 00:24:18,920 --> 00:24:22,560 ‪जब भी मैं यहाँ आती हूँ, मुझे एहसास होता है ‪कि मैंने वही गलती अपनेी सारी जिंदगी दोहराई है। 384 00:24:25,880 --> 00:24:26,720 ‪कैसी गलती? 385 00:24:36,600 --> 00:24:37,880 ‪आने के लिए धन्यवाद। 386 00:24:57,440 --> 00:24:58,640 ‪धत्। 387 00:24:59,240 --> 00:25:00,160 ‪चिंता मत करो। 388 00:25:00,920 --> 00:25:02,560 ‪आद्री, कोई बात नहीं। 389 00:25:03,360 --> 00:25:05,040 ‪सच। नहीं... 390 00:25:08,200 --> 00:25:09,320 ‪आद्री, मैं ठीक हूँ। 391 00:25:10,960 --> 00:25:12,080 ‪मैं ठीक हूँ। 392 00:25:19,000 --> 00:25:19,840 {\an8}‪डेविड बिसबाल 393 00:25:35,000 --> 00:25:37,800 ‪...और फिर, बहुत  सावधानी से, ‪उसे अपनी योनि में डाल देते हैं। 394 00:25:39,200 --> 00:25:40,480 ‪-और इसमें बात करते हैं। ‪-हाँ। 395 00:25:41,320 --> 00:25:43,320 ‪-बढ़िया उपहार है! ‪-हाँ। 396 00:25:43,560 --> 00:25:44,400 ‪क्या यह ठीक है, जान? 397 00:25:47,800 --> 00:25:51,320 ‪तो फिर तुम दोनों को भी ‪इस यंत्र को मँगवाना चाहिए। 398 00:25:51,480 --> 00:25:54,080 ‪-या तुम और भी इँतज़ार करोगे? ‪-फिर शुरू मत करो, माँ। 399 00:25:54,400 --> 00:25:57,160 ‪क्या... तुमने इस बारे में सोचा तक नहीं है? 400 00:25:57,240 --> 00:25:58,120 ‪-ज़रूर। ‪-नहीं। 401 00:25:59,000 --> 00:26:00,280 ‪हमने कभी इस बारे में बात नहीं की। 402 00:26:00,960 --> 00:26:04,400 ‪मैंने नहीं कहा कि हमने इस बारे में बात की, मैंने कहा ‪मैंने इस बारे में सोचा है... मुझे बहुत पसंद आएगा। 403 00:26:04,480 --> 00:26:05,960 ‪तुम कब से बच्चे चाहते हो? 404 00:26:07,480 --> 00:26:10,160 ‪मैं इस समय बच्चे नहीं चाहता, ‪पर मैं हमेशा के लिए ना नहीं कह रहा। 405 00:26:10,240 --> 00:26:11,080 ‪अच्छा। 406 00:26:11,480 --> 00:26:12,320 ‪और तुम? 407 00:26:14,120 --> 00:26:15,840 ‪-माँ, बच्चे ने लात मारी। ‪-क्या? 408 00:26:15,920 --> 00:26:17,720 ‪-माँ! ‪-देखो, टेरेसा। 409 00:26:18,880 --> 00:26:19,720 ‪हाँ! 410 00:26:22,200 --> 00:26:24,200 ‪-जान, हाँ! ‪-क्या दर्द होता है? 411 00:26:42,880 --> 00:26:44,280 ‪यहाँ पर भी वही लिखा है। 412 00:26:45,560 --> 00:26:48,400 ‪नहीं, मैं अपने जन्मपूर्व समूह से पूछूंगी। 413 00:26:48,640 --> 00:26:50,920 ‪पर, जान, यह साला बीबीसी है। मुझे नहीं पता। 414 00:26:51,160 --> 00:26:53,680 ‪पर बीबीसी को बोतल गर्म करने वालों ‪के बारे में क्या पता? 415 00:26:53,880 --> 00:26:55,640 ‪चलो भी, यह बीबीसी है। 416 00:26:55,920 --> 00:26:57,760 ‪यह वैज्ञानिक रूप से सिद्ध है। 417 00:26:58,080 --> 00:26:59,920 ‪तुम्हें इस बारे में पता होना चाहिए ना? 418 00:27:01,600 --> 00:27:03,080 ‪क्या तुम सच में यह चाहते हो? 419 00:27:03,360 --> 00:27:05,560 ‪वो असहनीय हैं, पर हम उनसे अच्छे होंगे। 420 00:27:05,640 --> 00:27:07,920 ‪एशिया में सुनामी की तुलना में ‪मैंने ज़्यादा पौधे मारे हैं। 421 00:27:08,280 --> 00:27:09,560 ‪मैं एक बच्चे को संभाल नहीं पाऊँगी। 422 00:27:10,400 --> 00:27:11,680 ‪ऐसा तुम अब कह रही हो। 423 00:27:13,600 --> 00:27:15,360 ‪और अगर मैंने हमेशा ऐसे ही सोचा तो? 424 00:27:15,640 --> 00:27:17,640 ‪मुझे लगता है तुम अपना विचार बदल लोगी। 425 00:27:19,440 --> 00:27:21,120 ‪मैं उन जोड़ों की तरह नहीं बनना चाहती 426 00:27:21,200 --> 00:27:23,640 ‪जो बच्चा पैदा करके अपनी परेशानियों को सुलझाते हैं। 427 00:27:29,240 --> 00:27:30,880 ‪तो हमारे बीच बात अब भी ठीक नहीं है। 428 00:27:33,480 --> 00:27:34,800 ‪वाल, तुम मुझसे क्या चाहती हो? 429 00:27:37,160 --> 00:27:38,000 ‪और तुम? 430 00:27:39,280 --> 00:27:41,960 ‪शायद हम दोनों आशा कर रहे हैं ‪कि दूसरा बदल जाएगा। 431 00:27:42,400 --> 00:27:44,880 ‪मैं कोशिश कर रहा हूँ। ‪मैं कोशिश कर रहा हूँ कम सख्त होने की, ज़्यादा... 432 00:27:44,960 --> 00:27:46,080 ‪खुले विचारों का होने की। 433 00:27:47,560 --> 00:27:50,640 ‪मैं उस पागलपन के बारे में भी सोच रहा हूँ, ‪उस ट्यूब चैनल को खोलने की। 434 00:27:52,160 --> 00:27:53,880 ‪अगर तुम अपने आपको ट्यूब पर देख सकते हो... 435 00:27:54,120 --> 00:27:56,080 ‪पर सोचो वह तुम्हारे बारे में कैसे कैसे मज़ाक करेंगे। 436 00:27:58,560 --> 00:28:01,600 ‪कल्पना करो हम अपना रिश्ता ठीक कर लेते हैं, वाल, ‪और मैं बाप बनना चाहता हूँ... 437 00:28:01,840 --> 00:28:02,680 ‪सच में। 438 00:28:04,000 --> 00:28:05,240 ‪क्या तुम मेरे लिए ऐसा करोगी? 439 00:28:09,280 --> 00:28:11,280 ‪मैं थक गई हूँ। चलो सोने चलते हैं। 440 00:29:07,400 --> 00:29:10,760 ‪अट्ठाइस की उम्र में तुम एक कुकुरमुत्ता ‪के कारण अपनी बहन से बात करना बंद नहीं कर सकती। 441 00:29:11,880 --> 00:29:12,840 ‪बात बस इसकी ही नहीं है। 442 00:29:18,640 --> 00:29:19,920 ‪मैं थोड़ी मुँहफट हूँ। 443 00:29:20,200 --> 00:29:21,040 ‪मैं मानती हूँ। 444 00:29:21,600 --> 00:29:22,640 ‪पर बस थोड़ी सी। 445 00:29:23,760 --> 00:29:26,240 ‪पर जो तुम करना चाहती हो ‪उसे करने से मैंने तुम्हें कभी नहीं रोका। 446 00:29:29,800 --> 00:29:32,440 ‪वाल, तुम्हारे विचार हमेशा बढ़िया होते हैं। हमेशा। 447 00:29:32,920 --> 00:29:34,560 ‪पर तुम उन्हें अपने दिमाग में जमा करती हो। 448 00:29:34,800 --> 00:29:36,200 ‪एक को चुनो और उस पर लग जाओ। 449 00:29:36,600 --> 00:29:39,400 ‪मैंने कुछ ऐसा ही किया ‪और उन्होंने मेरे उपन्यास को नपसंद किया। 450 00:29:46,280 --> 00:29:47,720 ‪मुझे भी डर लगता है। 451 00:29:48,200 --> 00:29:49,720 ‪मुझे माँ बनने से बहुत डर लगता है। 452 00:29:50,400 --> 00:29:52,240 ‪पर तुम हर बात को अपने काबू में रखती हो। 453 00:29:52,480 --> 00:29:55,000 ‪यही तो परेशानी है। मुझे नियंत्रण बहुत पसंद है। 454 00:29:55,480 --> 00:29:58,360 ‪मेरी बेटी की मुझसे नफ़रत करने की संभावना काफ़ी है। 455 00:30:00,000 --> 00:30:01,960 ‪यह सच है। मैंने इसके बारे में सोचा ही नहीं। 456 00:30:02,200 --> 00:30:03,120 ‪बेचारी बच्ची! 457 00:30:07,200 --> 00:30:09,200 ‪मैं जानती हूँ जैमी पसंदीदा होगा। 458 00:30:09,480 --> 00:30:10,760 ‪उसकी हर बात मानने वाला पिता। 459 00:30:10,960 --> 00:30:13,080 ‪पहली बार तुम दूसरा स्थान पओगी। 460 00:30:16,640 --> 00:30:18,760 ‪पर इसका यह मतलब नहीं है कि मैं कोशिश नहीं करूँगी। 461 00:30:23,440 --> 00:30:26,640 ‪क्या तुम्हें यह डर नहीं है ‪कि बच्चा तुम्हारी शादी को नष्ट कर देगा? 462 00:30:33,480 --> 00:30:35,040 ‪पर मुझे लगता है यह इसके लायक होगा। 463 00:30:41,760 --> 00:30:43,600 ‪क्या तुम और आद्री परेशानी का सामना कर रहे हो? 464 00:30:45,200 --> 00:30:47,760 ‪तुम कह सकती हो हम तकलीफ़ में हैं। 465 00:30:48,640 --> 00:30:51,000 ‪मैं तुम्हारी तरह सब कुछ नियंत्रण में नहीं रख सकती। 466 00:30:52,360 --> 00:30:53,640 ‪क्या उसे कोई मिल गया है? 467 00:30:56,360 --> 00:30:57,480 ‪तो फिर क्या बात है? 468 00:30:59,360 --> 00:31:01,040 ‪कुछ नहीं। 469 00:31:14,240 --> 00:31:18,760 {\an8}‪मैं जोसे मिगुएल गैरिडो हूँ, ‪"धीरे" परियोजना में एक चरवाहा। 470 00:31:19,040 --> 00:31:20,560 ‪आपके पास कैसा पशु समूह है? 471 00:31:20,960 --> 00:31:23,920 ‪हमारे पास ज़्यादाकर सफेद सेलटबिरीयन बकरियां हैं, 472 00:31:24,160 --> 00:31:28,080 ‪और कुछ सफेद सेरानो और कुछ काली-- 473 00:31:43,000 --> 00:31:43,920 ‪हाई, मार। 474 00:31:45,720 --> 00:31:46,680 ‪क्या तुम मुझे सुन सकती हो? 475 00:31:47,800 --> 00:31:48,840 ‪मैं तुम्हारी मासी हूँ। 476 00:31:51,280 --> 00:31:53,280 ‪पहले अपना परिचय ना देने के लिए माफ़ी चाहती हूँ। 477 00:31:53,880 --> 00:31:56,160 ‪तुम्हारे पैदा होने से पहले 478 00:31:56,240 --> 00:31:57,400 ‪मैं आशा कर रही थी ‪की मैं बेहतर बन जाऊँ, 479 00:31:58,400 --> 00:32:00,080 ‪पर मुझे लगता है यह समय पर नहीं हो पाएगा। 480 00:32:03,320 --> 00:32:04,160 ‪देखो... 481 00:32:04,720 --> 00:32:05,560 ‪मैं... 482 00:32:06,080 --> 00:32:07,360 ‪सच में आद्री से प्यार करती हूँ। 483 00:32:09,000 --> 00:32:10,080 ‪और वह मुझसे प्यार करता है। 484 00:32:11,120 --> 00:32:12,600 ‪पर हम बहुत बदल गए हैं... 485 00:32:13,760 --> 00:32:16,120 ‪या शयाद हम हमेशा ही ऐसे थे। 486 00:32:17,720 --> 00:32:20,200 ‪दुख की बात है कि शादी पर नियमावली नहीं मिलती 487 00:32:20,280 --> 00:32:21,640 ‪ताकि तुम सीख सको यह कैसे करते हैं। 488 00:32:22,520 --> 00:32:23,360 ‪खैर, नहीं... 489 00:32:23,560 --> 00:32:25,880 ‪मैं शायद कभी इसे पूरा नहीं पढ़ती। 490 00:32:28,520 --> 00:32:29,560 ‪वैसे... 491 00:32:31,360 --> 00:32:34,160 ‪मैं आशा करती हूँ तुम मुझे से ज़्यादा समझदार निकलोगी। 492 00:32:36,640 --> 00:32:37,480 ‪वैसे... 493 00:32:38,560 --> 00:32:40,560 ‪मैं चाहती हूँ तुम्हें सबसे पहले पता चले: 494 00:32:42,000 --> 00:32:43,360 ‪मैं एक उपन्यास लिखने वाली हूँ। 495 00:33:29,200 --> 00:33:30,080 ‪वाल। 496 00:33:31,080 --> 00:33:32,000 ‪तुम आ रही हो? 497 00:33:39,080 --> 00:33:42,440 ‪आद्री, तुम्हारे कहने पर मैं बच्चा पैदा नहीं करूँगी। 498 00:33:42,920 --> 00:33:44,880 ‪और मैं फिर से अपना उपन्यास लिखना शुरू कर रही हूँ। 499 00:33:53,800 --> 00:33:54,640 ‪अलविदा। 500 00:33:55,840 --> 00:33:56,840 ‪आने के लिए धन्यवाद। 501 00:33:56,920 --> 00:33:59,280 ‪ध्यान से चलाना, सड़क पर हमेशा पागल होते हैं। 502 00:33:59,360 --> 00:34:00,200 ‪चलो भी, पापा। 503 00:34:00,840 --> 00:34:01,920 ‪चिंता ना करें। 504 00:34:02,000 --> 00:34:03,880 ‪-मैं घर पहुँच कर फ़ोन करूँगा, ठीक है? ‪-ठीक है। 505 00:34:05,960 --> 00:34:08,280 ‪वाल, तुम पक्का मेरे साथ मड्रिड नहीं आना चाहती? 506 00:34:09,000 --> 00:34:12,280 ‪मैं यहाँ पर उपन्यास शुरू करना चाहती हूँ। ‪पर कुछ दिनों में ट्रेन ले लूँगी। 507 00:34:12,960 --> 00:34:14,440 ‪ठीक है। मुझे एक चुंबन दो। 508 00:34:15,560 --> 00:34:16,400 ‪चाबियाँ। 509 00:34:17,240 --> 00:34:19,440 ‪-अलविदा! ‪-सुरक्षित यात्रा! 510 00:34:39,760 --> 00:34:41,880 ‪श्री कुकुरमुत्ता  511 00:35:30,400 --> 00:35:33,560 ‪सागर तट खाली था 512 00:35:33,640 --> 00:35:36,160 ‪उन्होंने तय किया कि वह घुमने जाएँगे 513 00:35:36,240 --> 00:35:38,840 ‪मेरी कल्पनाओं को पूरा करने के लिए ‪हमें बस नग्न होने की ज़रूरत थी 514 00:35:38,920 --> 00:35:42,440 ‪मैंने अपनी कमर हिलाई, अपने आप को नाजुकता से छुआ 515 00:35:43,560 --> 00:35:44,880 ‪प्रेत पदचिह्न छोड़े 516 00:35:45,880 --> 00:35:47,160 ‪चले जाओ और मेरे बारे में सोचो 517 00:37:11,400 --> 00:37:13,400 ‪संवाद अनुवादक: नीति रे