1
00:00:06,040 --> 00:00:09,000
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:09,880 --> 00:00:11,080
Wacht.
3
00:00:12,160 --> 00:00:13,640
Zo.
-In cirkels.
4
00:00:13,720 --> 00:00:15,160
Oké, in cirkels.
5
00:00:16,520 --> 00:00:18,600
Zo.
-Meer.
6
00:00:19,040 --> 00:00:21,840
Geniet ervan.
Alles verandert als de baby er is.
7
00:00:21,920 --> 00:00:22,960
Wacht.
8
00:00:23,040 --> 00:00:24,680
Ze heeft me geschopt.
9
00:00:24,760 --> 00:00:28,040
Nee, nee, niet terugtrekken.
Niet terugtrekken.
10
00:00:28,160 --> 00:00:29,640
Ik hou 'm erin.
11
00:00:31,280 --> 00:00:33,320
Zo.
-Ja.
12
00:00:35,120 --> 00:00:37,000
Zo ja. Ja.
13
00:00:37,680 --> 00:00:38,520
Trouwens...
14
00:00:39,520 --> 00:00:44,000
...hoe groot hij ook is,
je penis komt niet voorbij mijn vagina.
15
00:00:44,280 --> 00:00:47,200
Ja.
-Weet je zeker...
16
00:00:47,280 --> 00:00:50,720
Ja. Neuk me zo hard als je wilt.
Niet stoppen.
17
00:00:58,080 --> 00:01:00,840
Verdomme, schat. Ik kom klaar.
18
00:01:00,920 --> 00:01:03,440
Nee. Denk aan je moeder of zo.
19
00:01:04,320 --> 00:01:06,640
Niet stoppen.
20
00:02:37,240 --> 00:02:40,480
{\an8}NAAR DE ROMANS VAN ELÍSABET BENAVENT
21
00:03:14,640 --> 00:03:18,360
{\an8}Wat een verrassing.
-Gefeliciteerd, mama.
22
00:03:28,960 --> 00:03:30,240
{\an8}Fernando.
23
00:03:31,480 --> 00:03:33,960
{\an8}Is Rebe hier?
-Ja, sinds gisteren.
24
00:03:34,120 --> 00:03:38,240
{\an8}Ze is op het strand met Jaime.
De zon is niet goed voor de baby, maar...
25
00:03:38,320 --> 00:03:40,680
{\an8}Mama, ze is gynaecoloog.
-Juist.
26
00:03:40,920 --> 00:03:42,720
{\an8}Valeria.
-Hoi, papa.
27
00:03:44,160 --> 00:03:45,400
Waar is Adrián?
28
00:03:46,080 --> 00:03:48,600
O, nee. Gaan jullie scheiden?
29
00:03:48,720 --> 00:03:50,480
Nee.
30
00:03:50,560 --> 00:03:54,200
Hoe gaat het met je werk?
-Prima. Alles is in orde.
31
00:03:54,480 --> 00:03:58,520
{\an8}We hebben je vier maanden niet gezien.
-De trein is duur.
32
00:03:58,600 --> 00:04:02,800
{\an8}Je zus komt om de twee weken.
-En ze gebruikt onze groepschat.
33
00:04:03,120 --> 00:04:04,240
{\an8}Welke groepschat?
34
00:04:06,400 --> 00:04:08,760
{\an8}Jaime is er pas een begonnen.
35
00:04:10,680 --> 00:04:12,440
Doe alsof je thuis bent.
36
00:04:59,840 --> 00:05:01,240
MENEER CHAMPIGNON
37
00:05:17,320 --> 00:05:18,360
Adri.
38
00:05:19,000 --> 00:05:20,920
Val, had me wakker gemaakt.
39
00:05:21,520 --> 00:05:24,480
Je was in diepe slaap.
Ik wilde je niet storen.
40
00:05:24,800 --> 00:05:29,640
Ik was met je mee naar Valencia gegaan.
-Je reist niet graag met een kater.
41
00:05:29,720 --> 00:05:32,840
Als ik het plan had geweten,
had ik minder gedronken.
42
00:05:35,000 --> 00:05:36,440
Er was geen plan.
43
00:05:37,520 --> 00:05:40,560
Dus je had opeens zin
om 400 kilometer te reizen?
44
00:05:43,080 --> 00:05:44,520
Ik kon niet slapen.
45
00:05:44,600 --> 00:05:47,200
Ik zag Lola steeds sterven.
46
00:05:48,800 --> 00:05:51,400
Natuurlijk. Je was erg van slag.
47
00:05:51,640 --> 00:05:54,280
Heb je Lola gesproken?
-Ja.
48
00:05:54,400 --> 00:05:58,040
Ze heeft ge-sms't.
Blijkbaar is ze glutenintolerant.
49
00:05:58,200 --> 00:06:01,000
Vanaf nu drinkt ze geen bier, maar wodka.
50
00:06:05,120 --> 00:06:06,760
Alicia heeft gebeld.
51
00:06:06,960 --> 00:06:09,680
Drieduizend volgers willen
dat ik op YouTube...
52
00:06:09,760 --> 00:06:13,320
...opruimtips geef.
Denk je dat ik beroemd word?
53
00:06:13,960 --> 00:06:15,120
Nee.
54
00:06:18,720 --> 00:06:21,480
Sorry. Het spijt me.
55
00:06:22,080 --> 00:06:24,360
Dat doet mijn familie met me.
56
00:06:25,440 --> 00:06:26,880
Waarom ging je dan?
57
00:06:28,600 --> 00:06:32,760
...en nog vele jaren.
58
00:06:34,160 --> 00:06:36,160
Bravo, schoonmoeder.
-Gelukt.
59
00:06:36,440 --> 00:06:38,400
Is ie goed?
-Ja.
60
00:06:38,480 --> 00:06:40,320
Nog eentje.
-Nog een?
61
00:06:41,240 --> 00:06:43,880
Goed dan. Nog een, oké.
62
00:06:45,160 --> 00:06:46,160
Klaar.
63
00:06:46,760 --> 00:06:48,920
Zijn ze gelukt?
-Ja, allemaal.
64
00:06:49,000 --> 00:06:50,960
Iemand cava? Van Santa Adela.
65
00:06:51,040 --> 00:06:52,080
CADEAUS
66
00:06:52,240 --> 00:06:55,400
Ging je ondanks de vorige keer toch terug?
67
00:06:55,480 --> 00:06:58,440
Haar gezicht toen ze ons zag.
-Natuurlijk.
68
00:06:59,000 --> 00:07:00,160
Wat is er?
69
00:07:00,840 --> 00:07:02,960
Je kent je zus.
-En je moeder.
70
00:07:03,040 --> 00:07:04,680
Niet ik. Nee.
71
00:07:10,880 --> 00:07:12,440
Het is werk.
-Neem op.
72
00:07:12,520 --> 00:07:14,800
Nee. Dit weekend even niet.
73
00:07:14,880 --> 00:07:18,720
En ik wil mama haar cadeau geven.
74
00:07:20,080 --> 00:07:22,800
Je telefoon?
-Nee, kijk. Tik maar.
75
00:07:23,840 --> 00:07:26,640
Een voucher voor een wellnesscentrum.
76
00:07:26,880 --> 00:07:29,360
Met meer dan tien hydromassagebaden.
77
00:07:29,840 --> 00:07:32,400
Maar met mijn gezondheid...
78
00:07:32,960 --> 00:07:36,320
Ik denk niet...
-Het is slecht voor haar lage bloeddruk.
79
00:07:37,720 --> 00:07:38,960
Ze hebben massages.
80
00:07:41,840 --> 00:07:45,080
Nu we toch bezig zijn, hier is ons cadeau.
81
00:07:45,520 --> 00:07:46,560
Wat kan het zijn?
82
00:07:50,440 --> 00:07:51,880
Het is vast geweldig.
83
00:07:52,000 --> 00:07:55,520
Hiermee krijg je meteen
een band met je kleindochter.
84
00:07:56,680 --> 00:07:57,920
Wat?
85
00:07:58,000 --> 00:07:59,720
Zal ik je helpen?
-Ja.
86
00:08:00,440 --> 00:08:03,120
Ze zal denken dat je in mijn buik bent.
87
00:08:03,200 --> 00:08:05,280
Valeria, je telefoon.
-Waarom?
88
00:08:05,360 --> 00:08:07,760
De mijne heeft geen audioaansluiting.
89
00:08:07,840 --> 00:08:10,320
Dit gaat hier. En dit hier.
90
00:08:10,400 --> 00:08:12,080
En de oordopjes.
-Papa.
91
00:08:12,560 --> 00:08:14,120
Mam, praat daarin.
-Hier?
92
00:08:14,360 --> 00:08:15,680
Nee, niet daar.
93
00:08:16,760 --> 00:08:18,280
Hier.
-En de luidspreker?
94
00:08:18,360 --> 00:08:20,160
Die gaat in mijn vagina.
95
00:08:20,640 --> 00:08:21,640
Is dit het?
-Ja.
96
00:08:21,720 --> 00:08:24,760
Alsjeblieft.
-Dat gaat daar. Praat maar.
97
00:08:24,840 --> 00:08:26,160
Zullen we?
-Waar?
98
00:08:26,480 --> 00:08:28,920
Hoi, papa.
-Hallo, schat.
99
00:08:29,000 --> 00:08:30,920
Hallo, schat.
-Hoi, papa.
100
00:08:32,720 --> 00:08:35,280
mama
101
00:08:35,360 --> 00:08:37,600
vannacht droomde ik
102
00:08:38,080 --> 00:08:42,640
dat je een pop voor me kocht
103
00:08:42,720 --> 00:08:45,840
Zeg je nichtje gedag.
-Ik praat niet met je vagina.
104
00:08:46,040 --> 00:08:49,000
Je geeft jezelf een dildo
voor mama's verjaardag.
105
00:08:49,080 --> 00:08:52,600
Wat mankeert jou?
Het is nieuwe prenatale technologie.
106
00:08:52,680 --> 00:08:55,640
Lees haar het boek voor
dat je laat uitgeven.
107
00:08:55,720 --> 00:08:58,080
Ja.
-Sinds wanneer schrijf je?
108
00:08:58,160 --> 00:09:00,880
Het gaat over de superheld
Meneer Champignon.
109
00:09:00,960 --> 00:09:02,360
Meneer Champignon?
110
00:09:02,440 --> 00:09:04,480
Je bent er nooit, dus...
111
00:09:05,200 --> 00:09:08,240
Mar, hier is papa.
-Hoi, papa.
112
00:09:09,680 --> 00:09:12,200
Hou je van het strand, Meneer Champignon?
113
00:09:12,280 --> 00:09:14,600
Ja. Ik ben graag op het strand.
114
00:09:16,080 --> 00:09:17,960
Laten we samen vliegen.
115
00:09:19,320 --> 00:09:20,720
Zielenpoot.
116
00:09:20,960 --> 00:09:24,360
Met eten spelen is saai,
maar met een champignon?
117
00:09:25,200 --> 00:09:29,360
Meneer Champignon is een superheld.
Hij kan vliegen en munten spugen.
118
00:09:29,440 --> 00:09:32,320
Misschien kan hij me redden van de honger.
119
00:09:34,600 --> 00:09:38,040
Mama, Rebeca heeft
Meneer Champignon gebeten.
120
00:09:38,120 --> 00:09:41,160
Daar is eten voor. Om op te eten.
121
00:09:41,920 --> 00:09:45,000
Meneer Champignon is geen eten,
maar een superheld.
122
00:09:45,080 --> 00:09:47,160
Hij is sterker dan Harry Potter.
123
00:09:47,240 --> 00:09:49,160
Kom, zwaai naar de camera.
124
00:09:49,840 --> 00:09:52,000
Nee.
-Dan jij alleen, Rebe.
125
00:09:52,080 --> 00:09:54,040
Moet ik dansen?
-Leuk.
126
00:10:03,400 --> 00:10:04,960
Wat mankeert jou?
127
00:10:06,160 --> 00:10:08,880
Het zijn krabbels.
-Die je hebben geïnspireerd.
128
00:10:08,960 --> 00:10:10,760
Blijf bij de gynaecologie.
129
00:10:10,840 --> 00:10:14,760
Je doet kinderachtig.
-Nee, jij. Je vraagt altijd om aandacht.
130
00:10:14,840 --> 00:10:18,200
Sorry dat ik alles goed doe.
-En ik doe alles verkeerd.
131
00:10:18,280 --> 00:10:21,760
Nee, je hebt te veel ideeën
om iets af te maken.
132
00:10:26,240 --> 00:10:28,120
Dit is ook niet af. Kijk.
133
00:10:31,400 --> 00:10:34,080
Als je iets niet kunt,
moet je het niet doen.
134
00:10:39,800 --> 00:10:42,440
Ik vond ze toch nooit leuk.
135
00:10:47,480 --> 00:10:50,880
Lola, ik drink bier ter ere van jou.
136
00:10:51,560 --> 00:10:54,240
Hoe gaat het? Je liet ons schrikken.
137
00:10:54,520 --> 00:10:58,040
Je herinnert je vast niets meer.
138
00:10:58,640 --> 00:11:00,480
Nee, natuurlijk niet.
139
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
Ik dacht dat je dood was.
140
00:11:04,680 --> 00:11:06,280
Luister, Nere…
141
00:11:06,440 --> 00:11:09,280
Sorry dat je dacht
dat we niets om je gaven.
142
00:11:09,560 --> 00:11:10,840
Dat is niet waar.
143
00:11:11,520 --> 00:11:13,600
We hebben het gewoon zo druk...
144
00:11:13,680 --> 00:11:17,040
...dat we soms geen tijd hebben
voor anderen.
145
00:11:18,680 --> 00:11:20,640
En jij, Carmen?
146
00:11:20,720 --> 00:11:23,640
Hoe is je romantische weekend met Jay-Z?
147
00:11:24,080 --> 00:11:26,880
Veel plezier. We willen alles horen.
148
00:11:56,400 --> 00:11:58,800
Zit je te plassen?
-Grote boodschap.
149
00:11:58,880 --> 00:12:01,880
Het gaat pas over
als alle gluten weg zijn.
150
00:12:02,280 --> 00:12:04,320
Wil je het zien?
-Waag het niet.
151
00:12:04,400 --> 00:12:05,560
Lola.
152
00:12:07,400 --> 00:12:09,240
Je bericht verraste me.
153
00:12:10,040 --> 00:12:12,800
Waarom?
-Omdat je goed bent in doen alsof.
154
00:12:12,880 --> 00:12:17,720
Liever naar je irritante familie dan
aanvaarden wat er in Madrid is gebeurd.
155
00:12:20,480 --> 00:12:22,520
Heb je ons gezien?
-Natuurlijk.
156
00:12:22,600 --> 00:12:26,240
Het was zo lief
dat ik flauwviel van opwinding.
157
00:12:29,360 --> 00:12:30,520
Hoe gaat het?
158
00:12:32,240 --> 00:12:35,920
Ik wil weten hoe het is
om met Víctor de nacht door te brengen.
159
00:12:41,360 --> 00:12:43,400
Oké. Even denken.
160
00:12:45,200 --> 00:12:48,960
Rust een paar dagen uit
en praat met Adri als je terug bent.
161
00:12:49,080 --> 00:12:51,080
Ik kan hem niet eens aankijken.
162
00:12:52,080 --> 00:12:54,960
Een kus is toch niet echt vreemdgaan?
163
00:12:57,240 --> 00:12:59,040
Nou, een beetje wel.
164
00:12:59,640 --> 00:13:00,720
Verdomme.
165
00:13:01,240 --> 00:13:04,800
Is de strandbar waar ik het aanlegde
met die tweeling er nog?
166
00:13:04,880 --> 00:13:08,160
Ja. Waarom?
-We zien elkaar daar morgen om 13,00 uur.
167
00:13:18,600 --> 00:13:19,960
GAAT HET? PRAAT MET ME.
168
00:13:20,160 --> 00:13:22,720
IK VOEL ME NIET GOED. IK SMS JE LATER.
169
00:13:22,800 --> 00:13:24,120
MAG IK BELLEN?
170
00:13:24,960 --> 00:13:26,600
OVER EEN JAAR?
171
00:13:26,720 --> 00:13:30,080
IK MOET HET VERWERKEN.
172
00:13:34,720 --> 00:13:37,520
HET AFTELLEN BEGINT. TOT SNEL.
173
00:13:45,440 --> 00:13:49,120
KEN JE ME NOG?
JE HEBT ME EEN JAAR GELEDEN ONTMOET.
174
00:13:49,440 --> 00:13:51,920
IK BEN HIER MET DE DELOREAN.
175
00:13:54,320 --> 00:13:57,400
{\an8}SORRY. VERKEERDE PERSOON.
176
00:14:00,160 --> 00:14:03,440
IK LIJK OP C. TANGANA. HELPT DAT?
177
00:14:07,120 --> 00:14:09,760
{\an8}O JA. VÍCTOR?
178
00:14:11,480 --> 00:14:13,600
DE ERGSTE KUS OOIT.
179
00:14:14,600 --> 00:14:16,360
DE MIJNE OOK.
180
00:14:18,280 --> 00:14:21,520
GEFELICITEERD MET JE BESTSELLER.
O NEE, NOOIT GESCHREVEN.
181
00:14:21,600 --> 00:14:23,840
KLOOTZAK.
182
00:14:23,920 --> 00:14:26,720
BATTERIJ LEEG EN IK BEN NIET THUIS.
183
00:15:39,440 --> 00:15:40,840
Geef hier, Jaime.
184
00:15:42,360 --> 00:15:44,720
Drie letters. Hoort bij schotel.
185
00:15:45,200 --> 00:15:47,360
Kop.
-Kop, natuurlijk.
186
00:15:48,680 --> 00:15:51,480
Aitana's dochter was zo
en kwam in een inrichting.
187
00:15:51,560 --> 00:15:53,560
Ga verder naar boven.
188
00:15:53,640 --> 00:15:55,840
Mama, niet zo dramatisch.
189
00:15:55,920 --> 00:15:58,080
Nee, zij doet dramatisch.
190
00:15:58,520 --> 00:16:01,760
Al dat gedoe om een champignon.
-Heb geduld met haar.
191
00:16:02,520 --> 00:16:05,840
Ze heeft ook geen geduld met ons.
192
00:16:05,920 --> 00:16:10,040
Ze heeft te grote ambities
en zal altijd gefrustreerd zijn.
193
00:16:11,840 --> 00:16:15,720
Ik denk dat ze gaat scheiden.
-Wat? Waarom denk je dat?
194
00:16:15,800 --> 00:16:18,960
Ik ken haar. Ze verveelt zich snel.
195
00:16:19,640 --> 00:16:22,360
Zal ze iemand vinden
die met haar kan leven?
196
00:16:28,640 --> 00:16:30,160
Ik ga naar het strand.
197
00:16:35,440 --> 00:16:36,440
Mam.
198
00:16:36,680 --> 00:16:38,320
Heeft ze me gehoord?
-Mam.
199
00:16:42,440 --> 00:16:44,320
AHHH EN NOG EEN MOJITO
200
00:16:59,520 --> 00:17:00,720
Goedemorgen.
201
00:17:03,480 --> 00:17:04,920
Hoi.
-Hoi.
202
00:17:05,840 --> 00:17:08,080
Geloof je dat dit toeval is?
203
00:17:09,280 --> 00:17:10,120
Nee.
204
00:17:10,200 --> 00:17:13,520
Dat is het ook niet.
Lola zou komen, maar ze is ziek.
205
00:17:14,360 --> 00:17:15,640
Ik heb je gebeld.
206
00:17:19,280 --> 00:17:20,880
Dertien brengt ongeluk.
207
00:17:25,360 --> 00:17:27,480
Bedrieger bellen.
208
00:17:33,240 --> 00:17:34,960
Kunnen we erover praten?
209
00:17:35,760 --> 00:17:39,360
Ze is glutenintolerant
en had bier gedronken.
210
00:17:41,520 --> 00:17:44,160
Je flipt omdat je een lul hebt gekust.
211
00:17:44,640 --> 00:17:48,120
Maar die lul weet
dat het zonder de glutenintolerantie...
212
00:17:48,200 --> 00:17:50,080
...uit de hand was gelopen.
213
00:17:50,280 --> 00:17:51,680
Echt?
-Ja.
214
00:17:53,240 --> 00:17:55,600
Ik vind jou leuk en jij mij.
215
00:17:56,280 --> 00:17:57,880
En die kus was geweldig.
216
00:17:59,920 --> 00:18:01,440
Ik moet nadenken.
217
00:18:07,360 --> 00:18:11,720
Ik zou haar nu aanklagen.
Zus of niet, dat is plagiaat.
218
00:18:11,800 --> 00:18:15,040
Ik hoor Meneer Champignon te schrijven.
219
00:18:15,800 --> 00:18:17,240
Is dat wat je wilt?
-Ja.
220
00:18:17,920 --> 00:18:20,640
Je creativiteit verspillen
aan een schimmel?
221
00:18:22,000 --> 00:18:25,760
Het klinkt stom,
maar die schimmel is belangrijk voor me.
222
00:18:26,640 --> 00:18:29,120
En dat kan mijn familie niet schelen.
223
00:18:29,560 --> 00:18:30,720
Zoals altijd.
224
00:18:31,200 --> 00:18:35,360
Misschien heb je ze nooit geholpen
om je te snappen.
225
00:18:40,520 --> 00:18:43,600
Zijn naam was Tandje.
Hij was een krokodil.
226
00:18:44,080 --> 00:18:46,720
Een knuffeldier, mijn beste jeugdvriend.
227
00:18:47,400 --> 00:18:49,720
Mijn opa had hem in Londen gekocht.
228
00:18:49,880 --> 00:18:53,240
Hij ging overal mee naartoe
en er waren veel plekken.
229
00:18:54,240 --> 00:18:57,960
Ik ben er nog steeds van overtuigd
dat ik hem eens zag bewegen.
230
00:18:58,680 --> 00:19:01,600
Ik ben blijkbaar
niet de enige met fantasie.
231
00:19:02,720 --> 00:19:08,080
Ik speelde urenlang op mijn kamer
om mijn ouders niet te horen vechten.
232
00:19:10,400 --> 00:19:13,560
Zie je? Ik voelde me ook genegeerd.
233
00:19:15,040 --> 00:19:18,440
Maar hun de schuld geven
was juist nadelig voor mij.
234
00:19:23,080 --> 00:19:24,400
Wat wil je van me?
235
00:19:26,600 --> 00:19:27,640
En jij?
236
00:19:32,600 --> 00:19:35,040
Je bent in mijn leven met een missie.
237
00:19:35,440 --> 00:19:36,960
Echt? Wat?
238
00:19:37,520 --> 00:19:40,800
De hoofdpersoon in een roman
die ik nooit zal schrijven.
239
00:19:40,880 --> 00:19:42,440
Je erotische roman.
240
00:19:43,480 --> 00:19:47,400
Dan hebben we een probleem.
Ik ben geen personage uit je boek.
241
00:19:48,960 --> 00:19:50,160
Ik ben hier.
242
00:19:50,720 --> 00:19:52,400
En ik ga nergens heen.
243
00:20:01,080 --> 00:20:02,120
Mama?
244
00:20:03,080 --> 00:20:04,200
Papa?
245
00:20:05,120 --> 00:20:06,200
Rebe?
246
00:20:11,240 --> 00:20:12,280
Nee.
247
00:20:12,800 --> 00:20:15,520
Hier. Je plast en bent weg. Oké?
248
00:20:35,560 --> 00:20:37,720
Víctor. Waar ga je heen?
249
00:20:38,600 --> 00:20:39,720
Víctor.
250
00:20:41,680 --> 00:20:42,960
Nee. Waar ben je?
251
00:20:46,240 --> 00:20:48,080
Wat doe je?
-Je had staartjes.
252
00:20:48,160 --> 00:20:49,600
Ja, kom op. We gaan.
253
00:20:49,680 --> 00:20:52,800
Ik hou van lavalampen.
-Je krijgt er een van me. Kom.
254
00:20:52,880 --> 00:20:55,880
Bisbal of Bastamante?
-Stomme vraag. Altijd Chenoa.
255
00:20:55,960 --> 00:20:57,360
Hoe ging het?
256
00:20:58,520 --> 00:21:01,440
ik weet waarom ik je begrijp
257
00:21:01,600 --> 00:21:05,080
Ik ben de rest vergeten.
-Geen grappen. We gaan.
258
00:21:05,560 --> 00:21:07,600
Hoeveel jongens zijn hier geweset?
259
00:21:09,720 --> 00:21:11,040
Gewoon, normaal.
260
00:21:12,120 --> 00:21:14,080
'Normaal' is subjectief.
261
00:21:16,080 --> 00:21:18,520
Wat is mijn 'normaal'?
-Een laag aantal.
262
00:21:19,520 --> 00:21:22,520
Is dat wat je denkt?
-Wie was de laatste hier?
263
00:21:23,080 --> 00:21:26,680
Adrián.
-Zie je? Je seksleven is deprimerend.
264
00:21:29,040 --> 00:21:30,160
En voor hem?
265
00:21:33,480 --> 00:21:34,520
Miquel.
266
00:21:36,560 --> 00:21:39,040
De man met wie ik voor Adrián was.
267
00:21:40,240 --> 00:21:41,920
Hij was heel knap.
268
00:21:43,200 --> 00:21:46,400
Voor iemand van 17.
269
00:21:47,480 --> 00:21:49,200
Heb je spijt?
-Wat?
270
00:21:49,840 --> 00:21:51,400
Zo jong trouwen.
271
00:21:54,080 --> 00:21:57,760
Oké. Wie was de allereerste bofkont?
272
00:22:00,600 --> 00:22:01,880
Een klasgenoot.
273
00:22:03,280 --> 00:22:05,240
Hij wilde verkering...
274
00:22:06,280 --> 00:22:10,280
...en vroeg me om een kus
en een afspraakje in het park.
275
00:22:10,360 --> 00:22:13,800
Mag ik dan nog
met mijn vriendinnen spelen?
276
00:22:13,880 --> 00:22:17,600
Natuurlijk. We kunnen elkaar
elke dag in het park ontmoeten.
277
00:22:18,840 --> 00:22:20,000
Oké.
278
00:22:21,200 --> 00:22:22,760
Ik ben nooit gegaan.
279
00:22:23,520 --> 00:22:25,960
Arm ding. Je hebt zijn hart gebroken.
280
00:22:26,840 --> 00:22:29,840
Rustig. We waren kinderen.
-Nou en?
281
00:22:30,360 --> 00:22:34,680
Leeftijd doet er niet toe.
Je kunt op je derde smoorverliefd worden.
282
00:22:35,680 --> 00:22:38,120
Ja.
-Sommige dingen zijn belangrijker.
283
00:22:39,120 --> 00:22:40,160
Welke dingen?
284
00:22:41,800 --> 00:22:43,520
Bijvoorbeeld magie.
285
00:22:45,520 --> 00:22:46,520
Een connectie.
286
00:22:48,120 --> 00:22:50,240
Maar één ding is essentieel.
287
00:22:51,040 --> 00:22:52,280
Weet je wat?
288
00:22:52,600 --> 00:22:54,720
Wat?
-Een lavalamp.
289
00:22:57,360 --> 00:22:58,440
Shit.
290
00:22:58,600 --> 00:22:59,680
Mama?
291
00:23:01,440 --> 00:23:02,680
Het is Adri.
292
00:23:03,160 --> 00:23:04,160
Geen woord.
293
00:23:06,200 --> 00:23:07,360
Ik kom eraan.
294
00:23:10,080 --> 00:23:12,680
Ga weg door de tuin als hij binnen is.
295
00:23:12,800 --> 00:23:13,920
Het spijt me.
296
00:23:26,720 --> 00:23:28,920
Wat doe je hier?
-Wat doe jij hier?
297
00:23:29,120 --> 00:23:32,680
Mam had me vermoord
als ik haar verjaardag zou missen.
298
00:23:33,960 --> 00:23:37,080
Je hebt nog nooit
naar je moeder geluisterd.
299
00:23:37,160 --> 00:23:40,120
Ja, maar ze heeft niet meer zo lang en...
300
00:23:40,760 --> 00:23:43,640
Ben je met de auto?
-Ja, een huurauto.
301
00:23:44,000 --> 00:23:46,960
Ik wilde naar muziek luisteren
en mijn hoofd legen.
302
00:23:47,040 --> 00:23:49,040
Mijn brein was overbelast.
-Mooi.
303
00:23:49,120 --> 00:23:50,560
En je ouders?
-Geen idee.
304
00:23:51,800 --> 00:23:53,080
Heb je gedronken?
305
00:23:53,640 --> 00:23:56,160
Een mojito.
-Eén?
306
00:23:56,640 --> 00:23:57,720
Ik denk meer.
307
00:24:01,680 --> 00:24:02,800
Gaat het?
308
00:24:03,520 --> 00:24:05,440
Je weet hoe ik ben als ik...
309
00:24:05,520 --> 00:24:07,200
Als je thuiskomt.
-Ja.
310
00:24:08,360 --> 00:24:10,080
Je doet raar. Ik ken je.
311
00:24:14,600 --> 00:24:17,800
Als ik hier ben,
is het alsof ik in een flashback leef.
312
00:24:17,880 --> 00:24:18,840
Juist.
313
00:24:18,920 --> 00:24:22,560
Ik besef dat ik mijn hele leven
dezelfde fout heb gemaakt.
314
00:24:25,880 --> 00:24:26,960
Wat voor fout?
315
00:24:36,600 --> 00:24:38,200
Fijn dat je er bent.
316
00:24:57,440 --> 00:24:58,640
Verdomme.
317
00:24:59,240 --> 00:25:00,440
Geeft niet.
318
00:25:00,920 --> 00:25:02,720
Adri, het is goed.
319
00:25:03,360 --> 00:25:05,160
Echt waar. Nee.
320
00:25:08,200 --> 00:25:09,520
Het is goed.
321
00:25:10,960 --> 00:25:12,200
Het is goed.
322
00:25:35,000 --> 00:25:37,800
...steek dit voorzichtig in de vagina.
323
00:25:39,200 --> 00:25:40,760
Hier praat je in.
-Ja.
324
00:25:41,320 --> 00:25:43,320
Geweldig cadeau.
-Ja.
325
00:25:43,400 --> 00:25:44,400
Is dat oké?
326
00:25:47,800 --> 00:25:51,320
Jullie moeten ook
zo'n apparaat bestellen.
327
00:25:51,480 --> 00:25:54,080
Of wachten jullie nog lang?
-Nu niet, mama.
328
00:25:54,160 --> 00:25:57,160
Hebben jullie er
nog niet eens over nagedacht?
329
00:25:57,240 --> 00:26:00,280
Jawel.
-Nee. We hebben er nooit over gepraat.
330
00:26:00,960 --> 00:26:04,400
We hebben er wel over nagedacht.
Ik wil wel.
331
00:26:04,480 --> 00:26:05,960
Sinds wanneer?
332
00:26:07,480 --> 00:26:10,160
Niet nu, maar het is een mogelijkheid.
333
00:26:10,240 --> 00:26:11,240
Juist.
334
00:26:11,480 --> 00:26:12,520
Wat denk jij?
335
00:26:14,120 --> 00:26:15,840
De baby schopte net.
-Wacht.
336
00:26:15,920 --> 00:26:17,720
Mam.
-Kijk, Teresa.
337
00:26:18,880 --> 00:26:19,920
Ja.
338
00:26:22,200 --> 00:26:24,200
Ja.
-Doet het pijn?
339
00:26:42,880 --> 00:26:44,280
Hier staat hetzelfde.
340
00:26:45,560 --> 00:26:48,400
Nee, ik vraag het
aan mijn zwangerschapsgroep.
341
00:26:48,640 --> 00:26:50,920
Dit is de BBC. Ik weet het niet.
342
00:26:51,160 --> 00:26:53,680
Wat weet de BBC van flessenwarmers?
343
00:26:53,760 --> 00:26:57,760
Kom nou. Het is de BBC.
Het is wetenschappelijk bewezen.
344
00:26:58,080 --> 00:27:00,080
Hoor je dit niet te weten?
345
00:27:01,600 --> 00:27:03,200
Is dat echt wat je wilt?
346
00:27:03,360 --> 00:27:05,560
Wij zouden het veel beter doen.
347
00:27:05,640 --> 00:27:08,120
Ik heb meer planten gedood
dan een tsunami.
348
00:27:08,280 --> 00:27:09,720
Ik kan geen baby aan.
349
00:27:10,400 --> 00:27:11,840
Dat zeg je nu.
350
00:27:13,600 --> 00:27:15,360
Wat als ik altijd zo denk?
351
00:27:15,640 --> 00:27:17,760
Je kunt van gedachten veranderen.
352
00:27:19,440 --> 00:27:23,600
Ik wil onze problemen niet oplossen
door kinderen te krijgen.
353
00:27:29,240 --> 00:27:31,320
Dus we hebben nog steeds problemen.
354
00:27:33,480 --> 00:27:34,920
Wat wil je van me?
355
00:27:37,160 --> 00:27:38,040
En jij?
356
00:27:39,280 --> 00:27:41,960
We hopen allebei dat de ander verandert.
357
00:27:42,400 --> 00:27:46,240
Ik probeer minder star te zijn
en me meer open te stellen.
358
00:27:47,560 --> 00:27:50,640
Misschien begin ik wel
met dat gekke YouTube-kanaal.
359
00:27:52,160 --> 00:27:56,080
Jij als YouTuber...
Denk aan alle memes die ze verzinnen.
360
00:27:58,560 --> 00:28:02,680
Wat als we onze problemen oplossen
en ik echt kinderen wil?
361
00:28:03,760 --> 00:28:05,120
Zou je dat doen?
362
00:28:09,280 --> 00:28:11,280
Ik ben moe. We gaan naar bed.
363
00:29:07,400 --> 00:29:10,920
Op je 28e heb je geen ruzie met je zus
om een champignon.
364
00:29:11,880 --> 00:29:13,040
Het is meer.
365
00:29:18,640 --> 00:29:21,240
Ik ben een betweter. Ik geef het toe.
366
00:29:21,600 --> 00:29:22,720
Een beetje maar.
367
00:29:23,760 --> 00:29:26,240
Maar ik heb je nooit tegengehouden.
368
00:29:29,800 --> 00:29:32,440
Je hebt altijd geweldige ideeën.
369
00:29:32,880 --> 00:29:36,200
Maar je doet er niets mee.
Kies er een en ga ervoor.
370
00:29:36,280 --> 00:29:39,400
Dat heb ik gedaan.
Ze hebben mijn roman afgewezen.
371
00:29:46,280 --> 00:29:49,720
Ik ben ook bang. Bang om moeder te zijn.
372
00:29:50,400 --> 00:29:52,240
Je hebt het onder controle.
373
00:29:52,480 --> 00:29:55,320
Dat is het probleem.
Ik ben een controlefreak.
374
00:29:55,480 --> 00:29:58,360
De kans is groot
dat m'n dochter me zal haten.
375
00:30:00,000 --> 00:30:03,280
Ja, daar heb ik nooit bij stilgestaan.
Arm meisje.
376
00:30:07,200 --> 00:30:10,760
Jamie wordt vast de favoriet.
De toegeeflijke vader.
377
00:30:10,960 --> 00:30:13,320
Voor het eerst kom je op de tweede plek.
378
00:30:16,640 --> 00:30:19,040
Maar ik ga het wel proberen.
379
00:30:23,440 --> 00:30:26,840
Ben je niet bang
dat de baby je huwelijk verpest?
380
00:30:33,480 --> 00:30:35,080
Het is het vast waard.
381
00:30:41,760 --> 00:30:43,480
Hebben jij en Adri problemen?
382
00:30:45,200 --> 00:30:47,760
We hebben het even moeilijk.
383
00:30:48,520 --> 00:30:51,000
Ik heb niet alles
onder controle zoals jij.
384
00:30:52,360 --> 00:30:53,720
Heeft hij een ander?
385
00:30:56,360 --> 00:30:57,480
Wat is het dan?
386
00:30:59,360 --> 00:31:01,040
Niets.
387
00:31:43,000 --> 00:31:44,120
Hoi, Mar.
388
00:31:45,720 --> 00:31:46,880
Hoor je me?
389
00:31:47,800 --> 00:31:49,040
Ik ben je tante.
390
00:31:51,280 --> 00:31:53,520
Ik heb mezelf nog niet voorgesteld.
391
00:31:53,880 --> 00:31:57,400
Ik wilde mezelf verbeteren
voor je geboorte...
392
00:31:58,400 --> 00:32:00,280
...maar er is geen tijd.
393
00:32:03,320 --> 00:32:05,560
Luister, ik...
394
00:32:06,080 --> 00:32:07,600
Ik hou van Adri.
395
00:32:08,720 --> 00:32:10,080
Hij houdt van mij.
396
00:32:11,120 --> 00:32:12,760
Maar we zijn veranderd.
397
00:32:13,760 --> 00:32:16,400
Of misschien waren we altijd al zo.
398
00:32:17,720 --> 00:32:21,840
Jammer dat je hiervoor
bij je trouwen geen handleiding krijgt.
399
00:32:22,520 --> 00:32:26,120
Die had ik waarschijnlijk
toch niet gelezen.
400
00:32:28,640 --> 00:32:29,760
Maar goed.
401
00:32:31,360 --> 00:32:34,160
Hopelijk weet jij beter
hoe het moet dan ik.
402
00:32:36,640 --> 00:32:37,880
Trouwens...
403
00:32:38,560 --> 00:32:40,680
...jij mag het als eerste weten.
404
00:32:42,000 --> 00:32:43,760
Ik ga een roman schrijven.
405
00:33:29,200 --> 00:33:30,200
Val.
406
00:33:30,960 --> 00:33:32,040
Kom je?
407
00:33:39,080 --> 00:33:44,880
Ik wil geen baby omdat jij het vraagt.
En ik ga weer aan mijn roman werken.
408
00:33:53,800 --> 00:33:54,800
Dag.
409
00:33:55,840 --> 00:33:56,840
Bedankt.
410
00:33:56,920 --> 00:34:00,200
Rijd veilig. Er zijn gekken op de weg.
-Kom op, pap.
411
00:34:00,840 --> 00:34:03,880
Geen zorgen. Ik bel als ik thuis ben.
-Oké.
412
00:34:05,960 --> 00:34:08,280
Wil je echt niet mee naar Madrid?
413
00:34:09,000 --> 00:34:12,480
Ik begin hier aan de roman
en kom dan met de trein.
414
00:34:12,960 --> 00:34:14,440
Oké. Geef me een kus.
415
00:34:15,560 --> 00:34:16,640
De sleutels.
416
00:34:17,240 --> 00:34:19,600
Dag.
-Rijd voorzichtig.
417
00:34:39,760 --> 00:34:41,880
MENEER CHAMPIGNON
418
00:35:30,400 --> 00:35:33,560
Het strand was leeg.
419
00:35:33,640 --> 00:35:36,160
Ze besloten om te gaan wandelen.
420
00:35:36,240 --> 00:35:38,840
We moesten naakt zijn voor mijn fantasie.
421
00:35:38,920 --> 00:35:42,440
Ik bewoog mijn heupen
en raakte mezelf voorzichtig aan.
422
00:35:43,560 --> 00:35:45,280
Ik liet voetafdrukken achter.
423
00:35:45,880 --> 00:35:47,440
Ga en denk aan mij.
424
00:37:11,400 --> 00:37:13,400
Ondertiteld door: Maaike van der Heijden