1
00:00:06,080 --> 00:00:09,000
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:01:45,920 --> 00:01:48,160
{\an8}BASEADA NOS ROMANCES
DE ELÍSABET BENAVENT
3
00:01:48,720 --> 00:01:49,560
{\an8}Raios!
4
00:01:49,960 --> 00:01:52,560
O leopardo fica-me pior
do que às Kardashian.
5
00:01:53,800 --> 00:01:54,800
Vais assim vestida?
6
00:01:55,080 --> 00:01:57,120
{\an8}O tema é trap, não sadomasoquismo.
7
00:01:57,400 --> 00:01:59,200
{\an8}Prefiro morrer de dor...
8
00:01:59,440 --> 00:02:01,280
{\an8}Vais adorar, quando lá estivermos.
9
00:02:01,360 --> 00:02:03,520
{\an8}Pois, acabarei a fazer twerk
na cara de um tipo.
10
00:02:05,440 --> 00:02:07,200
{\an8}Aquilo da outra festa não conta.
11
00:02:07,440 --> 00:02:10,000
{\an8}Não quero foder com gajos, mas com gajas!
12
00:02:12,680 --> 00:02:14,320
{\an8}Bem,
13
00:02:14,400 --> 00:02:16,320
{\an8}agora o bairro inteiro também sabe.
14
00:02:16,880 --> 00:02:18,960
{\an8}Se eu não der uma queca, passo-me.
15
00:02:19,680 --> 00:02:23,040
Não há lésbicas
na associação feminista da Lidia?
16
00:02:24,040 --> 00:02:25,360
Podes engatar lá.
17
00:02:25,720 --> 00:02:28,440
{\an8}Fui algumas vezes
e não falei com ninguém.
18
00:02:28,520 --> 00:02:31,240
{\an8}Se alguém reparou em mim,
não se manifestou.
19
00:02:31,480 --> 00:02:33,000
{\an8}Manifesta-te tu.
20
00:02:46,640 --> 00:02:49,080
{\an8}Olha, é perfeito
para o teu visual de C.Tangana.
21
00:02:50,080 --> 00:02:53,480
50 paus para parecer chunga?
Não posso usar um fato de treino?
22
00:02:53,560 --> 00:02:56,520
Nem pensar. A Carmen e o Borja
vão como Beyoncé e Jay-Z.
23
00:02:56,800 --> 00:02:58,000
Temos de superar isso.
24
00:02:59,160 --> 00:03:02,480
A Carmen de Beyoncé e tu de Rosalía?
Não era uma festa de trap?
25
00:03:02,760 --> 00:03:04,880
É uma festa de "usar o que me fica bem".
26
00:03:05,640 --> 00:03:08,920
- Tive de procurar "trap" online.
- De que século és, meu?
27
00:03:09,000 --> 00:03:11,440
Prefiro conhecer Leonard Cohen a trap.
28
00:03:11,920 --> 00:03:13,840
Vá lá, veste isto...
29
00:03:15,160 --> 00:03:16,000
... e faz rap.
30
00:03:19,200 --> 00:03:20,280
Vou experimentar.
31
00:03:28,040 --> 00:03:29,000
Estás viva.
32
00:03:29,760 --> 00:03:32,240
Pensei que tivesses sido raptada
à porta da galeria.
33
00:03:33,840 --> 00:03:37,400
Bem, tenho estado muito ocupada
com a exposição...
34
00:03:37,560 --> 00:03:38,520
Olá.
35
00:03:40,200 --> 00:03:41,040
Olá.
36
00:03:41,960 --> 00:03:43,120
Víctor, é o Adrián.
37
00:03:43,640 --> 00:03:44,840
O contrário, desculpa.
38
00:03:45,400 --> 00:03:46,480
- Olá.
- Tudo bem?
39
00:03:49,080 --> 00:03:50,600
Como está a tua rocha?
40
00:03:51,760 --> 00:03:53,280
- Foste ver?
- Ainda não.
41
00:03:53,680 --> 00:03:55,080
Quero muito vê-la.
42
00:03:55,880 --> 00:03:56,960
A exposição.
43
00:03:57,200 --> 00:03:58,520
Pois, eu também.
44
00:04:03,680 --> 00:04:07,280
Caramba! A Zaida disse
que aqui se encontra de tudo
45
00:04:07,360 --> 00:04:09,120
e tinha razão.
46
00:04:09,200 --> 00:04:10,120
Olá!
47
00:04:10,440 --> 00:04:12,640
- Estás espetacular, já agora.
- Obrigada.
48
00:04:20,240 --> 00:04:22,960
Bem, vamos buscar o meu irmão.
49
00:04:23,560 --> 00:04:24,440
- Sim.
- Claro.
50
00:04:24,520 --> 00:04:25,360
- Pois.
- Sim.
51
00:04:26,680 --> 00:04:28,360
- Desculpa! Porra!
- O que foi?
52
00:04:30,640 --> 00:04:31,600
Chau!
53
00:04:32,840 --> 00:04:33,680
Caraças!
54
00:04:34,400 --> 00:04:36,280
Anda com a Lola, mas faz-se a ti.
55
00:04:36,360 --> 00:04:37,960
Não andam. São só amigos.
56
00:04:38,480 --> 00:04:40,000
Ele estava a fazer-se a ti?
57
00:04:40,920 --> 00:04:42,640
Não. De que estás a falar?
58
00:04:43,600 --> 00:04:44,920
Tem ar de cretino.
59
00:04:55,600 --> 00:04:56,960
DAR VOLTAS - CORRER - FUGIR
60
00:05:14,880 --> 00:05:15,960
Não pôs Córdova.
61
00:05:16,040 --> 00:05:17,800
Os comités autónomos dividem-se
62
00:05:17,880 --> 00:05:20,440
em seis que lidam com a ação social
63
00:05:20,880 --> 00:05:22,960
e quatro que lidam com a ação política.
64
00:05:23,520 --> 00:05:25,360
Depois, a nível das províncias,
65
00:05:25,440 --> 00:05:27,760
os 16 comités dividem-se assim:
66
00:05:27,880 --> 00:05:29,680
dois em Huelva, três em Sevilha...
67
00:05:36,160 --> 00:05:37,400
Que seca, não?
68
00:05:39,400 --> 00:05:41,400
As minhas palestras são mais divertidas.
69
00:05:41,680 --> 00:05:42,520
São?
70
00:05:42,760 --> 00:05:44,080
Quais são os teus temas?
71
00:05:44,280 --> 00:05:45,680
Sexismo e homofobia.
72
00:05:46,360 --> 00:05:49,360
Sou a coordenadora
do grupo LGBTI da associação.
73
00:05:50,160 --> 00:05:53,120
Amanhã vamos reunir
para organizar uma manifestação. Vem.
74
00:05:53,600 --> 00:05:55,120
Prometo que não te aborreces.
75
00:05:55,520 --> 00:05:59,760
Gostava, mas não posso vir
todos os dias. Vivo longe.
76
00:06:00,240 --> 00:06:01,080
Onde?
77
00:06:01,600 --> 00:06:04,000
Boadilla.
A paragem de metro é a Siglo XXI.
78
00:06:04,800 --> 00:06:05,640
Boadilla...
79
00:06:06,360 --> 00:06:07,280
Que divertido.
80
00:06:07,360 --> 00:06:08,440
Nem imaginas.
81
00:06:08,960 --> 00:06:11,640
- Vivo e trabalho com os meus pais.
- Pois.
82
00:06:12,080 --> 00:06:13,720
Nunca pensaste em sair?
83
00:06:14,000 --> 00:06:14,920
De casa, digo.
84
00:06:15,080 --> 00:06:17,520
Claro, já pensei em tudo,
85
00:06:17,600 --> 00:06:19,840
até fazer um change.org: "Libertem Nerea".
86
00:06:22,960 --> 00:06:25,320
Mas sou péssima a dizer o que penso.
87
00:06:26,160 --> 00:06:27,880
Não penses muito nisso.
88
00:06:28,280 --> 00:06:30,560
A vida é demasiado curta
para ressentimentos.
89
00:06:30,840 --> 00:06:33,520
Dizer o que pensamos traz paz interior.
90
00:06:37,640 --> 00:06:39,800
De que lago vieste?
91
00:06:40,840 --> 00:06:41,760
"Lago"?
92
00:06:41,960 --> 00:06:43,680
Um lago tem água estagnada.
93
00:06:44,280 --> 00:06:47,720
Pois, as lésbicas acabam sempre
no mesmo círculo.
94
00:06:47,880 --> 00:06:48,720
E então?
95
00:06:48,800 --> 00:06:49,880
Não tenho lago.
96
00:06:50,080 --> 00:06:53,080
- Somos o teu lago.
- Estás a sugerir que ela nos engate?
97
00:06:53,160 --> 00:06:54,680
- Não, Carmen.
- Meninas.
98
00:06:54,760 --> 00:06:57,280
O problema é que não tenho lago.
Sem lago, não fodo.
99
00:06:57,600 --> 00:06:59,040
Preciso de amigas fufas.
100
00:06:59,120 --> 00:07:01,040
Não quer dizer que não possas foder.
101
00:07:01,120 --> 00:07:03,600
É difícil, só vamos a bares hétero.
102
00:07:03,760 --> 00:07:06,080
Mentira! Já fomos parar ao Tsunami, certo?
103
00:07:06,200 --> 00:07:07,560
- Duas vezes.
- E engatei.
104
00:07:07,840 --> 00:07:09,080
- Pois.
- Eu percebo.
105
00:07:09,160 --> 00:07:11,360
É normal que queiras sair na tua cena.
106
00:07:12,480 --> 00:07:15,800
Não é só sair e foder, é...
107
00:07:16,080 --> 00:07:18,400
... outra coisa...
- Não vos contei!
108
00:07:18,480 --> 00:07:19,320
O quê?
109
00:07:19,720 --> 00:07:21,760
Desculpa! Julguei que tinhas acabado.
110
00:07:22,000 --> 00:07:23,600
- Desculpa.
- Não faz mal.
111
00:07:23,680 --> 00:07:24,520
- Diz lá.
- Sim?
112
00:07:24,600 --> 00:07:25,440
Sim.
113
00:07:25,720 --> 00:07:29,200
Eu e o Borja alugámos
uma casa no campo para sábado!
114
00:07:29,280 --> 00:07:30,720
Boa! Até que enfim.
115
00:07:30,800 --> 00:07:32,880
- Ao futuro coito.
- Espera.
116
00:07:32,960 --> 00:07:35,240
Pode ser para uma maratona de filmes.
117
00:07:35,320 --> 00:07:37,680
Idiota. A espera nem foi assim tão longa.
118
00:07:37,760 --> 00:07:39,520
- A castidade funciona?
- Sim.
119
00:07:39,600 --> 00:07:43,120
- Podemos brindar?
- Sim, a uma relação chata e comprida.
120
00:07:43,880 --> 00:07:45,160
E às crises...
121
00:07:45,960 --> 00:07:47,080
... superadas, não?
122
00:07:48,360 --> 00:07:49,920
Quais crises?
123
00:07:52,480 --> 00:07:55,160
Uma relação aberta não é má ideia.
124
00:07:55,240 --> 00:07:58,360
Falou-se nisso, mas está fora de questão.
125
00:07:58,440 --> 00:08:01,920
Porque estar sozinha com o Víctor
não teve nada que ver, pois não?
126
00:08:02,000 --> 00:08:03,800
- Para de beber.
- O amigo da Lola?
127
00:08:03,880 --> 00:08:04,720
Sim.
128
00:08:04,840 --> 00:08:05,920
O quê? Não!
129
00:08:06,480 --> 00:08:07,320
Oiçam.
130
00:08:07,720 --> 00:08:09,080
Intervalo, um segundo.
131
00:08:11,080 --> 00:08:13,000
Eu e o Adri tivemos uma fase difícil.
132
00:08:13,080 --> 00:08:17,160
No meio dela, conheci o amigo da Lola,
que é muito porreiro,
133
00:08:17,240 --> 00:08:20,120
mas não aconteceu nada
nem acontecerá. Ponto final.
134
00:08:22,120 --> 00:08:23,200
Como estão agora?
135
00:08:23,400 --> 00:08:24,520
Bem, a sério.
136
00:08:25,080 --> 00:08:28,320
Tenho emprego e ordenado,
amo o meu marido e voltei a escrever.
137
00:08:28,920 --> 00:08:30,040
- O romance?
- Não.
138
00:08:30,240 --> 00:08:31,800
Textos para o site do museu.
139
00:08:31,920 --> 00:08:35,880
Escrevo sinopses de eventos, edito coisas,
vejo que as ligações funcionem…
140
00:08:36,200 --> 00:08:37,520
Não sei. Gosto.
141
00:08:40,640 --> 00:08:41,480
Mas…
142
00:08:42,600 --> 00:08:44,360
... continuas apaixonada pelo Adri?
143
00:08:47,080 --> 00:08:50,200
Não é assim tão fácil,
quando estás com alguém há tanto tempo.
144
00:08:51,560 --> 00:08:52,880
Mas sim! Adoro-o.
145
00:08:52,960 --> 00:08:54,280
- Muito.
- Claro.
146
00:08:55,160 --> 00:08:58,200
O importante é não deixarem
de se surpreender, certo?
147
00:08:59,240 --> 00:09:01,160
- Vou bazar.
- Espera, vou contigo.
148
00:09:01,240 --> 00:09:02,360
Não, tenho pressa.
149
00:09:02,440 --> 00:09:05,200
- Vais ter com o teu lago intenso?
- Não são intensas.
150
00:09:05,640 --> 00:09:06,720
Vemo-nos na festa.
151
00:09:07,080 --> 00:09:07,920
Espera!
152
00:09:08,600 --> 00:09:09,440
Não. Chau.
153
00:09:14,840 --> 00:09:16,640
Deixará de sair connosco?
154
00:09:16,920 --> 00:09:19,840
Não te preocupes.
Ela sabe qual é o seu verdadeiro lago.
155
00:09:21,160 --> 00:09:22,680
{\an8}Pomos o bloco...
156
00:09:23,800 --> 00:09:25,440
{\an8}... sob a base do crânio.
157
00:09:26,120 --> 00:09:27,640
{\an8}Nunca no pescoço,
158
00:09:27,720 --> 00:09:28,960
para não nos magoarmos.
159
00:09:29,920 --> 00:09:30,880
Merda.
160
00:09:35,720 --> 00:09:37,800
- Estás aqui?
- Quis surpreender-te.
161
00:09:37,880 --> 00:09:39,760
- Quem é?
- A Valéria, a minha mulher.
162
00:09:40,400 --> 00:09:42,760
- Não quero incomodar.
- Não tem importância.
163
00:09:43,200 --> 00:09:45,960
Estávamos a ensaiar
a transmissão que vamos fazer.
164
00:09:46,120 --> 00:09:48,080
- Que bonito.
- Obrigada.
165
00:09:48,760 --> 00:09:50,240
Sou a Alicia, muito prazer.
166
00:09:50,320 --> 00:09:52,960
Valéria. O Adri disse que estás quase!
167
00:09:53,040 --> 00:09:55,120
Sim, estou na reta final.
168
00:09:55,880 --> 00:09:57,800
E vocês, têm algum plano de verão?
169
00:09:58,360 --> 00:09:59,800
- Uma escapadela?
- Bem...
170
00:09:59,960 --> 00:10:02,040
Acho que vamos esperar até setembro.
171
00:10:02,120 --> 00:10:04,320
- É mais barato viajar.
- Sim, é melhor.
172
00:10:04,400 --> 00:10:05,400
Claro.
173
00:10:06,640 --> 00:10:08,120
Ficas para a transmissão?
174
00:10:12,040 --> 00:10:13,120
Está bem.
175
00:10:15,080 --> 00:10:16,520
Há chá, se quiseres.
176
00:10:18,200 --> 00:10:19,560
Estou bem, obrigada.
177
00:10:22,840 --> 00:10:23,960
Quando quiseres.
178
00:10:25,280 --> 00:10:26,480
Olá a todos!
179
00:10:26,760 --> 00:10:27,760
Namasté.
180
00:10:28,360 --> 00:10:32,480
Obrigada por partilharem
mais uma vez o vosso tempo comigo.
181
00:10:32,880 --> 00:10:33,720
E...
182
00:10:35,760 --> 00:10:38,440
Não se preocupem.
Tem estado assim o dia todo, mas…
183
00:10:38,800 --> 00:10:39,960
Uma mudança de plano.
184
00:10:40,040 --> 00:10:42,880
Que tal fazermos a aula toda de pé?
185
00:10:43,440 --> 00:10:44,440
Vamos lá.
186
00:10:49,280 --> 00:10:50,440
{\an8}Preciso...
187
00:10:50,960 --> 00:10:52,880
{\an8}... de alguém que apanhe isto. Adri?
188
00:10:53,640 --> 00:10:54,920
Ele é um pouco tímido.
189
00:10:55,440 --> 00:10:56,280
Anda.
190
00:10:56,960 --> 00:10:58,160
Muito obrigada, Adri.
191
00:11:01,080 --> 00:11:02,560
É um rapaz muito talentoso.
192
00:11:03,000 --> 00:11:07,360
{\an8}Um dia, vai deixar-me
para se dedicar aos filmes artísticos.
193
00:11:07,440 --> 00:11:10,400
{\an8}Mas, por agora, está aqui comigo.
194
00:11:10,920 --> 00:11:15,200
{\an8}Enquanto a Adri recolhe o material,
vamos ficar na pose tadasana.
195
00:11:16,600 --> 00:11:18,800
{\an8}Vamos fechar os olhos...
196
00:11:22,000 --> 00:11:25,200
Juntamos as mãos no centro do peito.
197
00:11:28,880 --> 00:11:30,680
Vamos prestar atenção...
198
00:11:31,840 --> 00:11:33,400
... à nossa respiração.
199
00:11:36,120 --> 00:11:37,640
Inspirando.
200
00:11:39,400 --> 00:11:41,040
Expirando.
201
00:11:42,840 --> 00:11:43,720
Suave.
202
00:11:43,800 --> 00:11:44,640
{\an8}NÃO ACREDITO
203
00:11:44,720 --> 00:11:46,040
{\an8}NUNCA TINHA PENSADO NISSO
204
00:11:46,120 --> 00:11:47,200
{\an8}QUE LOUCURA!
205
00:11:47,280 --> 00:11:48,840
{\an8}ENA! FANTÁSTICO! REPETE!
206
00:11:48,920 --> 00:11:52,720
{\an8}Ena! O que vem a ser isto?
Que maravilha, Adri.
207
00:11:52,800 --> 00:11:53,880
{\an8}#PÕEUMADRINATUAVIDA
208
00:11:54,560 --> 00:11:56,120
A mochila de ioga.
209
00:11:56,200 --> 00:11:58,200
Que invenção maravilhosa.
210
00:12:01,720 --> 00:12:03,000
Eu e o Adri estamos bem.
211
00:12:03,320 --> 00:12:04,160
Amo-o.
212
00:12:04,920 --> 00:12:07,080
Não sei como, mas tenho a certeza.
213
00:12:07,440 --> 00:12:10,120
Carmen, mantém-te otimista
quanto ao Borja.
214
00:12:10,720 --> 00:12:13,120
Os nervos ao princípio são ótimos,
215
00:12:13,280 --> 00:12:15,560
mas é muito melhor,
passados tantos anos,
216
00:12:16,000 --> 00:12:19,000
ter alguém em casa para te abraçar
após um dia de merda.
217
00:12:20,240 --> 00:12:22,080
Enfim, era só isso. Chau.
218
00:12:25,120 --> 00:12:27,640
O VÍCTOR TEM PUBLICAÇÕES NOVAS
219
00:12:31,400 --> 00:12:32,680
Posso ajudar?
220
00:12:34,240 --> 00:12:35,200
Sim, desculpe.
221
00:12:35,280 --> 00:12:38,360
Procuro um fato preto e grená
brilhante que vi ontem.
222
00:12:39,280 --> 00:12:40,880
Acabou de ser vendido.
223
00:12:45,200 --> 00:12:49,080
Nem putas nem submissas! Somos feministas!
224
00:12:49,360 --> 00:12:51,240
Nem putas nem submissas...
225
00:12:51,400 --> 00:12:55,600
Estamos sempre a gritar a mesma coisa.
Devíamos ser mais originais.
226
00:12:56,240 --> 00:12:59,920
Li que aumentou
o bullying homofóbico em Madrid.
227
00:13:00,600 --> 00:13:01,840
Podemos focar isso.
228
00:13:01,920 --> 00:13:04,920
Vamos pensar num protesto
e arranjar um cântico.
229
00:13:05,400 --> 00:13:07,560
Miriam, és boa a escrevê-los.
230
00:13:07,640 --> 00:13:08,920
Não contem comigo!
231
00:13:09,000 --> 00:13:11,400
Da última vez,
passei um mês a escrever rimas
232
00:13:11,480 --> 00:13:13,600
e nem uma aprenderam, filhas da puta!
233
00:13:13,920 --> 00:13:16,840
Para chamar a atenção,
queimamos uns contentores.
234
00:13:16,920 --> 00:13:19,400
E não queremos que nos comparem
ao patriarcado?
235
00:13:19,480 --> 00:13:20,320
Ora bem,
236
00:13:20,560 --> 00:13:22,920
concordam que foquemos o assédio escolar?
237
00:13:23,000 --> 00:13:24,200
- Sim.
- Ótimo.
238
00:13:24,280 --> 00:13:26,120
Alguém quer escrever um cântico?
239
00:13:29,600 --> 00:13:30,920
Acho que...
240
00:13:31,480 --> 00:13:34,000
... gritar na rua não muda nada.
241
00:13:34,320 --> 00:13:35,160
Porque não?
242
00:13:35,520 --> 00:13:38,080
Eu faria uma revisão às redes,
estão negligenciadas.
243
00:13:38,160 --> 00:13:40,240
Eu não diria isso.
244
00:13:40,320 --> 00:13:42,680
Tenho muitos seguidores
das minhas transmissões.
245
00:13:42,760 --> 00:13:45,600
- Sim, 50 seguidores.
- Vamos falar nisso?
246
00:13:45,680 --> 00:13:47,560
Esperem, a Nerea tem razão.
247
00:13:47,640 --> 00:13:51,640
Não fazemos nada nas redes sociais.
É uma boa forma de alcançar mais pessoas.
248
00:13:52,160 --> 00:13:55,520
A mudança social acontece na rua.
Tu chegaste com tudo já feito.
249
00:13:56,080 --> 00:13:58,760
Não, os meus pais
não me facilitaram a vida.
250
00:13:59,760 --> 00:14:02,640
Gostava que me tivessem explicado
em pequena
251
00:14:02,720 --> 00:14:06,000
que as mulheres que viviam juntas
não eram apenas amigas.
252
00:14:06,880 --> 00:14:09,360
Ou que os géneros
não são só masculino e feminino
253
00:14:09,440 --> 00:14:12,480
e as pessoas têm o direito
de amar como quiserem.
254
00:14:15,120 --> 00:14:18,000
Não é nada de novo,
mas seria ótimo dizê-lo online.
255
00:14:18,360 --> 00:14:20,600
Muito bem, mas sejamos originais.
256
00:14:20,680 --> 00:14:24,560
Podíamos inventar um hashtag apelativo
e tentar que se tornasse viral.
257
00:14:24,800 --> 00:14:27,880
Podemos focar os adolescentes,
como a Patricia disse,
258
00:14:27,960 --> 00:14:29,760
e falar com influenciadores.
259
00:14:29,840 --> 00:14:30,720
- Claro.
- Sim.
260
00:14:30,800 --> 00:14:32,640
Testemunhos reais são o melhor.
261
00:14:32,720 --> 00:14:34,520
- Certo.
- Bem, eu sou real.
262
00:14:35,520 --> 00:14:38,600
Muito bem, hashtags
e histórias da vida real.
263
00:14:38,680 --> 00:14:40,560
Juntamente com palestras nas escolas.
264
00:14:40,640 --> 00:14:42,440
- Perfeito.
- Adorava ajudar-te.
265
00:14:42,520 --> 00:14:44,760
Vou procurar gente
que conte a sua história.
266
00:14:44,840 --> 00:14:46,160
- Bestial.
- Vou contigo.
267
00:14:46,240 --> 00:14:49,640
Tu podes propor um hashtag
para a próxima reunião.
268
00:14:49,720 --> 00:14:50,560
Prepara-te.
269
00:14:51,800 --> 00:14:52,640
Está bem.
270
00:16:02,840 --> 00:16:04,040
Não te sentes mal?
271
00:16:04,440 --> 00:16:06,920
Esvaziámos os depósitos de água da cidade.
272
00:16:07,160 --> 00:16:08,320
Que pouca-vergonha.
273
00:16:09,200 --> 00:16:10,640
Houve uma longa seca.
274
00:16:11,240 --> 00:16:12,440
Tenho de ir.
275
00:16:12,760 --> 00:16:14,040
Mas a Marta está fora.
276
00:16:16,840 --> 00:16:18,200
Vou dar uma festa.
277
00:16:18,320 --> 00:16:21,240
Bebe um copo.
Posso disfarçar-te de Yung Beef.
278
00:16:22,280 --> 00:16:24,360
Não sei quem é. Faria uma linda figura.
279
00:16:26,360 --> 00:16:27,680
Vá lá, fica.
280
00:16:28,120 --> 00:16:31,880
- Farias as delícias das minhas amigas.
- Tenho um jantar de trabalho.
281
00:16:32,680 --> 00:16:35,120
Podemos ver-nos outro dia. Amanhã?
282
00:16:35,240 --> 00:16:36,320
Claro!
283
00:16:36,400 --> 00:16:39,080
Netflix e relaxar com uma ressaca
parece ótimo.
284
00:16:40,200 --> 00:16:42,120
Continuamos a destruir o planeta.
285
00:16:44,480 --> 00:16:46,600
Conhecer as tuas amigas e ver um filme?
286
00:16:47,640 --> 00:16:49,040
O que tem? Não é normal?
287
00:16:53,200 --> 00:16:54,880
Desde quando somos normais?
288
00:16:56,880 --> 00:16:57,720
Olha...
289
00:16:58,280 --> 00:17:00,400
... estou com a Marta. Tenho uma relação.
290
00:17:00,480 --> 00:17:02,720
Não quero ver filmes nem conhecer amigas.
291
00:17:03,080 --> 00:17:03,920
Quero foder.
292
00:17:04,120 --> 00:17:05,040
É o que fazemos.
293
00:17:06,320 --> 00:17:08,080
Pensava que tínhamos um acordo.
294
00:17:08,520 --> 00:17:09,360
Claro.
295
00:17:10,160 --> 00:17:11,720
Não quero confusões.
296
00:17:14,360 --> 00:17:18,040
Não te pedi que fosses meu namorado.
Não voltes a falar assim comigo.
297
00:17:23,400 --> 00:17:24,280
Vês?
298
00:17:25,120 --> 00:17:27,040
É por isso que não se pisa o risco.
299
00:17:28,920 --> 00:17:30,200
Lola, eu não queria isto.
300
00:17:34,040 --> 00:17:36,240
- É melhor não nos vermos mais.
- Sim.
301
00:18:01,120 --> 00:18:05,600
Não te ofendas com o que a Rocío disse.
Foi duro para ela, mas para nós também.
302
00:18:06,720 --> 00:18:09,280
Oxalá me tivessem explicado
isso do género.
303
00:18:09,960 --> 00:18:11,560
É complicado definirmo-nos.
304
00:18:11,640 --> 00:18:14,360
Bem... fiz a Primeira Comunhão
vestida de marinheiro.
305
00:18:14,440 --> 00:18:16,880
Eu sabia do que gostava,
mas não como se chamava.
306
00:18:17,240 --> 00:18:18,640
- Sou a Noe.
- Nerea.
307
00:18:19,840 --> 00:18:20,720
Muito prazer.
308
00:18:21,800 --> 00:18:23,360
Como te defines agora?
309
00:18:23,880 --> 00:18:26,400
Genderqueer dos pés à cabeça. E tu?
310
00:18:27,400 --> 00:18:30,560
Eu? Sou aquilo a que se chama
uma lésbica vulgar.
311
00:18:30,880 --> 00:18:32,560
Sempre tiveste a certeza?
312
00:18:32,800 --> 00:18:35,080
Sim, mas sempre tive
amigas heterossexuais.
313
00:18:35,160 --> 00:18:37,560
Pois. As minhas passaram-se,
quando lhes disse
314
00:18:37,640 --> 00:18:39,600
que tinha uma relação poliamorosa.
315
00:18:40,280 --> 00:18:41,160
A sério?
316
00:18:42,320 --> 00:18:46,080
Sim, estou com duas raparigas
que também estão com outras pessoas.
317
00:18:47,160 --> 00:18:50,160
- Fico nervosa só de pensar nisso.
- Não é nada de mais.
318
00:18:50,880 --> 00:18:52,120
Não tens ciúmes?
319
00:18:52,960 --> 00:18:53,880
Temos regras.
320
00:18:54,120 --> 00:18:55,680
Contamos tudo umas às outras.
321
00:18:56,280 --> 00:18:59,280
Acho mais saudável
do que uma relação heteronormativa.
322
00:19:00,400 --> 00:19:01,960
Vou pôr música num bar, hoje.
323
00:19:02,960 --> 00:19:04,160
- Queres os dados?
- Sim!
324
00:19:05,800 --> 00:19:06,880
Não posso.
325
00:19:07,360 --> 00:19:09,760
Tenho uma festa... de trap.
326
00:19:36,840 --> 00:19:38,440
De certeza que queres subir?
327
00:20:05,480 --> 00:20:08,520
- O que há entre o teu irmão e a Zaida?
- O quê?
328
00:20:08,840 --> 00:20:10,560
Que pena ela ir-se embora, não?
329
00:20:10,960 --> 00:20:13,600
- Já procuraste colegas de casa?
- Já encontrei.
330
00:20:13,680 --> 00:20:17,240
Chama-se Airbnb. Vou ganhar dinheiro
e viajar como toda a gente.
331
00:20:18,840 --> 00:20:23,160
Então, o trap é mandar todos à merda
e dizer "puta" muitas vezes.
332
00:20:24,080 --> 00:20:25,520
- Cerveja?
- Ainda tenho.
333
00:20:26,120 --> 00:20:26,960
Dá cá.
334
00:20:35,240 --> 00:20:36,080
Estás bem?
335
00:20:37,280 --> 00:20:39,600
Que roupa gira. Pareces mesmo a Rosalía.
336
00:20:40,040 --> 00:20:40,880
Obrigada!
337
00:20:41,080 --> 00:20:41,920
O Adri, não.
338
00:20:42,640 --> 00:20:45,160
Está ridículo. Quem é?
Um rapper dos anos 80?
339
00:20:45,560 --> 00:20:46,840
Sim, coitado.
340
00:20:47,840 --> 00:20:49,840
A Carmen está o máximo. Já a viste?
341
00:20:50,840 --> 00:20:53,800
Pediu a entrada da casa de volta
para pagar a peruca.
342
00:20:54,720 --> 00:20:55,840
Olha para ela.
343
00:20:57,640 --> 00:20:58,960
Odeio-os!
344
00:21:00,080 --> 00:21:02,360
Os casamentos aborrecidos
não são os melhores?
345
00:21:04,600 --> 00:21:05,440
A Nerea?
346
00:21:05,520 --> 00:21:06,640
A nadar no lago dela.
347
00:21:06,880 --> 00:21:08,000
O que tens tu?
348
00:21:11,240 --> 00:21:13,480
Ena! Não acredito.
349
00:21:14,360 --> 00:21:16,440
O C. Tangana não andou com a Rosalía?
350
00:21:16,560 --> 00:21:17,400
A sério?
351
00:21:18,240 --> 00:21:19,120
Não... sei.
352
00:21:36,840 --> 00:21:39,360
A Simone de Beauvoir
a fazer uma cuba-libre!
353
00:21:40,360 --> 00:21:42,480
Obrigada pelo convite,
são muito porreiras.
354
00:21:42,560 --> 00:21:44,440
Vais divertir-te connosco.
355
00:21:44,760 --> 00:21:45,600
- Carmen.
- Sim?
356
00:21:45,680 --> 00:21:47,560
A Nerea fez boa figura na associação.
357
00:21:47,680 --> 00:21:49,520
- Foi?
- Integrou-se bem.
358
00:21:53,680 --> 00:21:54,560
A sério?
359
00:21:54,680 --> 00:21:56,040
- Já não há gelo.
- Não?
360
00:21:56,120 --> 00:21:57,840
- Não.
- Tenho de ir buscar.
361
00:21:58,120 --> 00:21:59,120
Vens, Beyoncé?
362
00:22:52,960 --> 00:22:56,040
- Merda, fui eu que a fiz.
- Foi um elogio, Lola.
363
00:23:57,480 --> 00:23:58,840
- Nerea...
- Olá, Juan.
364
00:23:58,920 --> 00:24:01,320
Estava à tua procura.
Queria falar contigo...
365
00:24:01,400 --> 00:24:02,440
Está livre?
366
00:24:02,520 --> 00:24:03,360
Claro.
367
00:24:03,640 --> 00:24:04,480
Vou entrar.
368
00:24:07,520 --> 00:24:08,520
Até já.
369
00:24:34,840 --> 00:24:35,680
Lola.
370
00:24:35,760 --> 00:24:38,200
Viste o meu irmão, o Dani?
371
00:24:38,280 --> 00:24:40,960
O da cadeira de rodas? Não?
372
00:24:43,840 --> 00:24:46,240
SE MUDARES DE IDEIAS... BJS
LOCALIZAÇÃO
373
00:25:09,800 --> 00:25:11,200
Vou ter saudades tuas.
374
00:25:12,320 --> 00:25:15,840
Vem para Brooklyn comer-me todos os dias.
375
00:25:16,920 --> 00:25:18,120
Não pares!
376
00:25:22,040 --> 00:25:24,000
- Que porra fazes?
- Podias bater.
377
00:25:24,080 --> 00:25:26,200
- O quarto é meu!
- A prenda de despedida.
378
00:25:26,840 --> 00:25:28,520
És um cretino, pá.
379
00:25:29,480 --> 00:25:31,960
Sou cretino porquê? Diz lá.
380
00:25:32,040 --> 00:25:34,440
Não me importa, já és grande.
Faz o que quiseres.
381
00:25:34,520 --> 00:25:38,320
- Preciso de licença para dar uma queca?
- Faz o que te der na gana!
382
00:25:38,760 --> 00:25:39,600
Estou a fazer.
383
00:25:40,520 --> 00:25:43,480
Pedi à mãe para vir para Madrid
para me ajudar com a terapia.
384
00:25:47,280 --> 00:25:48,680
- É o que queres?
- Sim.
385
00:25:49,600 --> 00:25:52,400
Sabes o tempo que perdi
a levar-te à reabilitação?
386
00:25:54,800 --> 00:25:56,880
A minha vida está um caos por tua causa.
387
00:25:58,440 --> 00:26:00,720
Não tenho culpa
que o teu namorado te deixasse.
388
00:26:02,080 --> 00:26:02,920
Sai daqui.
389
00:26:05,680 --> 00:26:07,320
Anda, eu chamo-te um táxi.
390
00:26:32,800 --> 00:26:34,320
- Procuras a Lola?
- Sim.
391
00:26:34,400 --> 00:26:36,240
Deve ter saltado pela janela.
392
00:26:38,920 --> 00:26:40,640
Essa roupa não te fica mal.
393
00:26:40,920 --> 00:26:42,040
Obrigado.
394
00:26:42,920 --> 00:26:44,400
Não devíamos estar a falar.
395
00:26:45,480 --> 00:26:46,920
Tu é que me deixaste.
396
00:26:47,720 --> 00:26:50,520
Traíste-me. Não te armes em vítima.
397
00:26:54,360 --> 00:26:55,840
Teríamos sido ótimos juntos.
398
00:26:56,880 --> 00:26:58,320
Podemos ser amigos.
399
00:26:58,800 --> 00:27:00,760
Talvez me mude para Barcelona.
400
00:27:01,200 --> 00:27:03,560
Vais gravar o próximo álbum em catalão?
401
00:27:04,600 --> 00:27:05,560
Falo a sério.
402
00:27:09,040 --> 00:27:11,560
Mas estavas feliz
com as tuas casas passivas.
403
00:27:11,640 --> 00:27:13,920
Deixo os sítios,
se não há razão para ficar.
404
00:27:14,200 --> 00:27:17,520
A empresa tem escritórios em Barcelona.
É só pedir a transferência.
405
00:27:18,960 --> 00:27:21,840
Tu lá sabes.
Há demasiados turistas em Barcelona.
406
00:27:21,920 --> 00:27:23,640
Adoro diversidade cultural.
407
00:27:23,800 --> 00:27:26,080
- Falam uma língua estranha.
- És de Valência.
408
00:27:27,040 --> 00:27:29,440
Não encontrarás mulheres de jeito.
409
00:27:30,680 --> 00:27:33,640
Se queres dizer mulheres interessantes
410
00:27:33,720 --> 00:27:35,840
que trabalhem num museu com uma rocha...
411
00:27:36,640 --> 00:27:37,840
... tens razão.
412
00:27:42,880 --> 00:27:45,240
Esgotei as coisas más sobre Barcelona.
413
00:27:46,880 --> 00:27:47,720
Ainda bem.
414
00:27:51,040 --> 00:27:51,880
Olá.
415
00:27:52,520 --> 00:27:53,720
Vou procurar a Lola.
416
00:28:00,640 --> 00:28:02,520
- Podias ter-nos dito.
- Por favor...
417
00:28:02,800 --> 00:28:04,000
O Sergio não me deixou.
418
00:28:04,280 --> 00:28:06,280
Porque é que o teu irmão disse aquilo?
419
00:28:06,360 --> 00:28:07,200
É um fedelho.
420
00:28:08,120 --> 00:28:09,720
Lola, estás bem? O que foi?
421
00:28:09,800 --> 00:28:11,800
- O Sergio deixou-a.
- Ninguém me deixou!
422
00:28:11,880 --> 00:28:14,880
Lola, diz-nos. Somos tuas amigas.
Estamos aqui para isso.
423
00:28:15,520 --> 00:28:16,360
Não é verdade.
424
00:28:17,240 --> 00:28:18,080
O quê?
425
00:28:18,160 --> 00:28:20,680
- Que fazemos confidências umas às outras.
- O quê?
426
00:28:20,760 --> 00:28:23,160
Sabem tudo sobre mim,
mas estão-se a cagar.
427
00:28:24,000 --> 00:28:25,680
Mentira! O que é que tens?
428
00:28:25,960 --> 00:28:28,360
Interrompem-me
como se eu não interessasse.
429
00:28:28,440 --> 00:28:29,920
Não é verdade. Ouvimos-te.
430
00:28:30,000 --> 00:28:32,600
Se querem conselhos.
Se eu preciso de algo, ignoram-me.
431
00:28:32,680 --> 00:28:34,760
Desculpa, eu estava com o Borja.
432
00:28:34,840 --> 00:28:36,840
Não tens outro assunto?
433
00:28:36,920 --> 00:28:39,320
Vocês é que estão sempre
a perguntar por ele.
434
00:28:39,400 --> 00:28:41,120
- Ela tem razão.
- E tu, Lola?
435
00:28:41,200 --> 00:28:44,560
Admite que queres ser amada,
como todas queremos.
436
00:28:44,640 --> 00:28:46,520
- É verdade.
- E tu adoras o Víctor.
437
00:28:46,600 --> 00:28:49,240
É óbvio que tu e o Adrian não estão bem.
Não faz mal.
438
00:28:49,320 --> 00:28:52,040
Se pusesses isso no romance,
seria mais realista.
439
00:28:52,640 --> 00:28:55,080
- Pensei que tivesses gostado.
- Nem pensar.
440
00:28:56,600 --> 00:28:58,720
E tu? Não estás livre de culpas.
441
00:28:58,800 --> 00:29:01,400
Vou ter com o meu lago de fufas.
Ao menos, ouvem-me.
442
00:29:24,200 --> 00:29:26,600
Talvez a tenhamos posto de parte.
443
00:29:26,840 --> 00:29:29,400
- Pois...
- E não lhe demos ouvidos.
444
00:29:30,480 --> 00:29:32,760
Acabei de ver o Tom Jones a comer bolo.
445
00:29:33,720 --> 00:29:36,520
Chega. Leva-o para casa, por favor.
446
00:29:38,920 --> 00:29:41,880
Vou falar com a Lola. Volto já.
447
00:29:41,960 --> 00:29:45,520
- Tinha aquilo guardado.
- Foi sair com as novas amigas.
448
00:29:45,760 --> 00:29:47,120
Não posso mais.
449
00:29:47,440 --> 00:29:50,360
Nem eu. Quando eu acabar isto,
vão todos para a rua.
450
00:29:51,560 --> 00:29:55,040
Podiam ter-me dito,
se vos chateei com o Borja.
451
00:29:55,240 --> 00:29:57,720
Carmen, não posso lidar
com mais nada hoje.
452
00:29:57,960 --> 00:29:59,440
Toma, acaba a minha cerveja.
453
00:29:59,520 --> 00:30:01,680
Não quero misturar nada com vodca.
454
00:30:03,280 --> 00:30:05,120
Toma, vodca para a Beyoncé.
455
00:31:57,080 --> 00:31:57,920
Vá.
456
00:32:15,080 --> 00:32:17,720
Carmen, não. Estás a excitar-me.
457
00:32:18,520 --> 00:32:19,360
E então?
458
00:32:20,640 --> 00:32:21,480
Que mal tem?
459
00:32:28,720 --> 00:32:32,200
A casa de campo tem hidromassagem
e levo-te o pequeno-almoço à cama.
460
00:32:32,280 --> 00:32:34,760
Há um alpendre e luzes românticas.
461
00:32:34,840 --> 00:32:37,240
Não importa isso. Fode-me, senão rebento!
462
00:32:38,920 --> 00:32:39,760
Está bem.
463
00:32:40,480 --> 00:32:43,120
- Quero um preservativo.
- Sim, um preservativo.
464
00:32:44,240 --> 00:32:46,400
Importas-te de descer? Será mais fácil.
465
00:32:46,480 --> 00:32:47,320
Desce.
466
00:32:47,440 --> 00:32:49,240
Sim. Desculpa.
467
00:32:50,080 --> 00:32:52,000
- Os preservativos?
- Não sei!
468
00:32:59,040 --> 00:33:00,320
Aqui!
469
00:33:18,400 --> 00:33:20,000
Qual deles te faz mais ciúmes?
470
00:33:22,160 --> 00:33:24,120
Esquece. Não respondas.
471
00:33:24,480 --> 00:33:26,960
Fazes bem em escolher o Adri.
472
00:33:29,400 --> 00:33:30,480
Lá no fundo...
473
00:33:31,440 --> 00:33:34,760
... eu gostaria de voltar para casa...
474
00:33:35,640 --> 00:33:38,160
... deitar-me no sofá
e que alguém me abraçasse
475
00:33:38,240 --> 00:33:40,440
enquanto me queixo do meu dia merdoso.
476
00:33:41,280 --> 00:33:44,880
Quer dizer,
não o mesmo tipo por 80 anos...
477
00:33:45,760 --> 00:33:48,960
... mas um pouco de afeto viria a calhar.
478
00:33:51,520 --> 00:33:52,920
O que aconteceu ao Sergio?
479
00:33:53,840 --> 00:33:56,280
Lembras-te de ser fixe
estar com homens casados?
480
00:33:58,400 --> 00:33:59,720
Bem, é uma merda.
481
00:34:15,320 --> 00:34:17,320
Tenho ciúmes do Víctor.
482
00:34:19,920 --> 00:34:21,160
Estou farta de fingir.
483
00:34:28,800 --> 00:34:29,760
Queres outra?
484
00:34:30,280 --> 00:34:31,120
Está bem.
485
00:34:44,720 --> 00:34:46,640
Ainda bem que não comprei esse fato.
486
00:34:48,200 --> 00:34:49,360
Fica assim tão mal?
487
00:34:50,480 --> 00:34:51,840
Arriscaste muito.
488
00:34:54,000 --> 00:34:54,840
Uma cerveja?
489
00:34:55,880 --> 00:34:56,720
Sim.
490
00:35:01,560 --> 00:35:02,960
Como conheceste a Lola?
491
00:35:04,120 --> 00:35:06,480
Numa festa tão aborrecida como esta.
492
00:35:07,560 --> 00:35:08,840
A música é toda igual.
493
00:35:13,280 --> 00:35:14,960
- Vou levar isto.
- Sim.
494
00:36:18,480 --> 00:36:19,320
Val.
495
00:36:19,840 --> 00:36:21,000
Vamos andando?
496
00:36:21,800 --> 00:36:23,240
Sim.
497
00:36:23,320 --> 00:36:25,840
- Vou à casa de banho primeiro.
- Está bem.
498
00:36:39,400 --> 00:36:41,960
- Há outra no quarto da Lola.
- Obrigado.
499
00:39:08,320 --> 00:39:09,160
{\an8}CASA DE BANHO
500
00:39:16,840 --> 00:39:17,680
Lola!