1 00:00:06,080 --> 00:00:09,000 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:01:45,920 --> 00:01:48,160 {\an8}BASEADA NOS ROMANCES DE ELÍSABET BENAVENT 3 00:01:48,720 --> 00:01:49,560 {\an8}Raios! 4 00:01:49,960 --> 00:01:52,560 O leopardo fica-me pior do que às Kardashian. 5 00:01:53,800 --> 00:01:54,800 Vais assim vestida? 6 00:01:55,080 --> 00:01:57,120 {\an8}O tema é trap, não sadomasoquismo. 7 00:01:57,400 --> 00:01:59,200 {\an8}Prefiro morrer de dor... 8 00:01:59,440 --> 00:02:01,280 {\an8}Vais adorar, quando lá estivermos. 9 00:02:01,360 --> 00:02:03,520 {\an8}Pois, acabarei a fazer twerk na cara de um tipo. 10 00:02:05,440 --> 00:02:07,200 {\an8}Aquilo da outra festa não conta. 11 00:02:07,440 --> 00:02:10,000 {\an8}Não quero foder com gajos, mas com gajas! 12 00:02:12,680 --> 00:02:14,320 {\an8}Bem, 13 00:02:14,400 --> 00:02:16,320 {\an8}agora o bairro inteiro também sabe. 14 00:02:16,880 --> 00:02:18,960 {\an8}Se eu não der uma queca, passo-me. 15 00:02:19,680 --> 00:02:23,040 Não há lésbicas na associação feminista da Lidia? 16 00:02:24,040 --> 00:02:25,360 Podes engatar lá. 17 00:02:25,720 --> 00:02:28,440 {\an8}Fui algumas vezes e não falei com ninguém. 18 00:02:28,520 --> 00:02:31,240 {\an8}Se alguém reparou em mim, não se manifestou. 19 00:02:31,480 --> 00:02:33,000 {\an8}Manifesta-te tu. 20 00:02:46,640 --> 00:02:49,080 {\an8}Olha, é perfeito para o teu visual de C.Tangana. 21 00:02:50,080 --> 00:02:53,480 50 paus para parecer chunga? Não posso usar um fato de treino? 22 00:02:53,560 --> 00:02:56,520 Nem pensar. A Carmen e o Borja vão como Beyoncé e Jay-Z. 23 00:02:56,800 --> 00:02:58,000 Temos de superar isso. 24 00:02:59,160 --> 00:03:02,480 A Carmen de Beyoncé e tu de Rosalía? Não era uma festa de trap? 25 00:03:02,760 --> 00:03:04,880 É uma festa de "usar o que me fica bem". 26 00:03:05,640 --> 00:03:08,920 - Tive de procurar "trap" online. - De que século és, meu? 27 00:03:09,000 --> 00:03:11,440 Prefiro conhecer Leonard Cohen a trap. 28 00:03:11,920 --> 00:03:13,840 Vá lá, veste isto... 29 00:03:15,160 --> 00:03:16,000 ... e faz rap. 30 00:03:19,200 --> 00:03:20,280 Vou experimentar. 31 00:03:28,040 --> 00:03:29,000 Estás viva. 32 00:03:29,760 --> 00:03:32,240 Pensei que tivesses sido raptada à porta da galeria. 33 00:03:33,840 --> 00:03:37,400 Bem, tenho estado muito ocupada com a exposição... 34 00:03:37,560 --> 00:03:38,520 Olá. 35 00:03:40,200 --> 00:03:41,040 Olá. 36 00:03:41,960 --> 00:03:43,120 Víctor, é o Adrián. 37 00:03:43,640 --> 00:03:44,840 O contrário, desculpa. 38 00:03:45,400 --> 00:03:46,480 - Olá. - Tudo bem? 39 00:03:49,080 --> 00:03:50,600 Como está a tua rocha? 40 00:03:51,760 --> 00:03:53,280 - Foste ver? - Ainda não. 41 00:03:53,680 --> 00:03:55,080 Quero muito vê-la. 42 00:03:55,880 --> 00:03:56,960 A exposição. 43 00:03:57,200 --> 00:03:58,520 Pois, eu também. 44 00:04:03,680 --> 00:04:07,280 Caramba! A Zaida disse que aqui se encontra de tudo 45 00:04:07,360 --> 00:04:09,120 e tinha razão. 46 00:04:09,200 --> 00:04:10,120 Olá! 47 00:04:10,440 --> 00:04:12,640 - Estás espetacular, já agora. - Obrigada. 48 00:04:20,240 --> 00:04:22,960 Bem, vamos buscar o meu irmão. 49 00:04:23,560 --> 00:04:24,440 - Sim. - Claro. 50 00:04:24,520 --> 00:04:25,360 - Pois. - Sim. 51 00:04:26,680 --> 00:04:28,360 - Desculpa! Porra! - O que foi? 52 00:04:30,640 --> 00:04:31,600 Chau! 53 00:04:32,840 --> 00:04:33,680 Caraças! 54 00:04:34,400 --> 00:04:36,280 Anda com a Lola, mas faz-se a ti. 55 00:04:36,360 --> 00:04:37,960 Não andam. São só amigos. 56 00:04:38,480 --> 00:04:40,000 Ele estava a fazer-se a ti? 57 00:04:40,920 --> 00:04:42,640 Não. De que estás a falar? 58 00:04:43,600 --> 00:04:44,920 Tem ar de cretino. 59 00:04:55,600 --> 00:04:56,960 DAR VOLTAS - CORRER - FUGIR 60 00:05:14,880 --> 00:05:15,960 Não pôs Córdova. 61 00:05:16,040 --> 00:05:17,800 Os comités autónomos dividem-se 62 00:05:17,880 --> 00:05:20,440 em seis que lidam com a ação social 63 00:05:20,880 --> 00:05:22,960 e quatro que lidam com a ação política. 64 00:05:23,520 --> 00:05:25,360 Depois, a nível das províncias, 65 00:05:25,440 --> 00:05:27,760 os 16 comités dividem-se assim: 66 00:05:27,880 --> 00:05:29,680 dois em Huelva, três em Sevilha... 67 00:05:36,160 --> 00:05:37,400 Que seca, não? 68 00:05:39,400 --> 00:05:41,400 As minhas palestras são mais divertidas. 69 00:05:41,680 --> 00:05:42,520 São? 70 00:05:42,760 --> 00:05:44,080 Quais são os teus temas? 71 00:05:44,280 --> 00:05:45,680 Sexismo e homofobia. 72 00:05:46,360 --> 00:05:49,360 Sou a coordenadora do grupo LGBTI da associação. 73 00:05:50,160 --> 00:05:53,120 Amanhã vamos reunir para organizar uma manifestação. Vem. 74 00:05:53,600 --> 00:05:55,120 Prometo que não te aborreces. 75 00:05:55,520 --> 00:05:59,760 Gostava, mas não posso vir todos os dias. Vivo longe. 76 00:06:00,240 --> 00:06:01,080 Onde? 77 00:06:01,600 --> 00:06:04,000 Boadilla. A paragem de metro é a Siglo XXI. 78 00:06:04,800 --> 00:06:05,640 Boadilla... 79 00:06:06,360 --> 00:06:07,280 Que divertido. 80 00:06:07,360 --> 00:06:08,440 Nem imaginas. 81 00:06:08,960 --> 00:06:11,640 - Vivo e trabalho com os meus pais. - Pois. 82 00:06:12,080 --> 00:06:13,720 Nunca pensaste em sair? 83 00:06:14,000 --> 00:06:14,920 De casa, digo. 84 00:06:15,080 --> 00:06:17,520 Claro, já pensei em tudo, 85 00:06:17,600 --> 00:06:19,840 até fazer um change.org: "Libertem Nerea". 86 00:06:22,960 --> 00:06:25,320 Mas sou péssima a dizer o que penso. 87 00:06:26,160 --> 00:06:27,880 Não penses muito nisso. 88 00:06:28,280 --> 00:06:30,560 A vida é demasiado curta para ressentimentos. 89 00:06:30,840 --> 00:06:33,520 Dizer o que pensamos traz paz interior. 90 00:06:37,640 --> 00:06:39,800 De que lago vieste? 91 00:06:40,840 --> 00:06:41,760 "Lago"? 92 00:06:41,960 --> 00:06:43,680 Um lago tem água estagnada. 93 00:06:44,280 --> 00:06:47,720 Pois, as lésbicas acabam sempre no mesmo círculo. 94 00:06:47,880 --> 00:06:48,720 E então? 95 00:06:48,800 --> 00:06:49,880 Não tenho lago. 96 00:06:50,080 --> 00:06:53,080 - Somos o teu lago. - Estás a sugerir que ela nos engate? 97 00:06:53,160 --> 00:06:54,680 - Não, Carmen. - Meninas. 98 00:06:54,760 --> 00:06:57,280 O problema é que não tenho lago. Sem lago, não fodo. 99 00:06:57,600 --> 00:06:59,040 Preciso de amigas fufas. 100 00:06:59,120 --> 00:07:01,040 Não quer dizer que não possas foder. 101 00:07:01,120 --> 00:07:03,600 É difícil, só vamos a bares hétero. 102 00:07:03,760 --> 00:07:06,080 Mentira! Já fomos parar ao Tsunami, certo? 103 00:07:06,200 --> 00:07:07,560 - Duas vezes. - E engatei. 104 00:07:07,840 --> 00:07:09,080 - Pois. - Eu percebo. 105 00:07:09,160 --> 00:07:11,360 É normal que queiras sair na tua cena. 106 00:07:12,480 --> 00:07:15,800 Não é só sair e foder, é... 107 00:07:16,080 --> 00:07:18,400 ... outra coisa... - Não vos contei! 108 00:07:18,480 --> 00:07:19,320 O quê? 109 00:07:19,720 --> 00:07:21,760 Desculpa! Julguei que tinhas acabado. 110 00:07:22,000 --> 00:07:23,600 - Desculpa. - Não faz mal. 111 00:07:23,680 --> 00:07:24,520 - Diz lá. - Sim? 112 00:07:24,600 --> 00:07:25,440 Sim. 113 00:07:25,720 --> 00:07:29,200 Eu e o Borja alugámos uma casa no campo para sábado! 114 00:07:29,280 --> 00:07:30,720 Boa! Até que enfim. 115 00:07:30,800 --> 00:07:32,880 - Ao futuro coito. - Espera. 116 00:07:32,960 --> 00:07:35,240 Pode ser para uma maratona de filmes. 117 00:07:35,320 --> 00:07:37,680 Idiota. A espera nem foi assim tão longa. 118 00:07:37,760 --> 00:07:39,520 - A castidade funciona? - Sim. 119 00:07:39,600 --> 00:07:43,120 - Podemos brindar? - Sim, a uma relação chata e comprida. 120 00:07:43,880 --> 00:07:45,160 E às crises... 121 00:07:45,960 --> 00:07:47,080 ... superadas, não? 122 00:07:48,360 --> 00:07:49,920 Quais crises? 123 00:07:52,480 --> 00:07:55,160 Uma relação aberta não é má ideia. 124 00:07:55,240 --> 00:07:58,360 Falou-se nisso, mas está fora de questão. 125 00:07:58,440 --> 00:08:01,920 Porque estar sozinha com o Víctor não teve nada que ver, pois não? 126 00:08:02,000 --> 00:08:03,800 - Para de beber. - O amigo da Lola? 127 00:08:03,880 --> 00:08:04,720 Sim. 128 00:08:04,840 --> 00:08:05,920 O quê? Não! 129 00:08:06,480 --> 00:08:07,320 Oiçam. 130 00:08:07,720 --> 00:08:09,080 Intervalo, um segundo. 131 00:08:11,080 --> 00:08:13,000 Eu e o Adri tivemos uma fase difícil. 132 00:08:13,080 --> 00:08:17,160 No meio dela, conheci o amigo da Lola, que é muito porreiro, 133 00:08:17,240 --> 00:08:20,120 mas não aconteceu nada nem acontecerá. Ponto final. 134 00:08:22,120 --> 00:08:23,200 Como estão agora? 135 00:08:23,400 --> 00:08:24,520 Bem, a sério. 136 00:08:25,080 --> 00:08:28,320 Tenho emprego e ordenado, amo o meu marido e voltei a escrever. 137 00:08:28,920 --> 00:08:30,040 - O romance? - Não. 138 00:08:30,240 --> 00:08:31,800 Textos para o site do museu. 139 00:08:31,920 --> 00:08:35,880 Escrevo sinopses de eventos, edito coisas, vejo que as ligações funcionem… 140 00:08:36,200 --> 00:08:37,520 Não sei. Gosto. 141 00:08:40,640 --> 00:08:41,480 Mas… 142 00:08:42,600 --> 00:08:44,360 ... continuas apaixonada pelo Adri? 143 00:08:47,080 --> 00:08:50,200 Não é assim tão fácil, quando estás com alguém há tanto tempo. 144 00:08:51,560 --> 00:08:52,880 Mas sim! Adoro-o. 145 00:08:52,960 --> 00:08:54,280 - Muito. - Claro. 146 00:08:55,160 --> 00:08:58,200 O importante é não deixarem de se surpreender, certo? 147 00:08:59,240 --> 00:09:01,160 - Vou bazar. - Espera, vou contigo. 148 00:09:01,240 --> 00:09:02,360 Não, tenho pressa. 149 00:09:02,440 --> 00:09:05,200 - Vais ter com o teu lago intenso? - Não são intensas. 150 00:09:05,640 --> 00:09:06,720 Vemo-nos na festa. 151 00:09:07,080 --> 00:09:07,920 Espera! 152 00:09:08,600 --> 00:09:09,440 Não. Chau. 153 00:09:14,840 --> 00:09:16,640 Deixará de sair connosco? 154 00:09:16,920 --> 00:09:19,840 Não te preocupes. Ela sabe qual é o seu verdadeiro lago. 155 00:09:21,160 --> 00:09:22,680 {\an8}Pomos o bloco... 156 00:09:23,800 --> 00:09:25,440 {\an8}... sob a base do crânio. 157 00:09:26,120 --> 00:09:27,640 {\an8}Nunca no pescoço, 158 00:09:27,720 --> 00:09:28,960 para não nos magoarmos. 159 00:09:29,920 --> 00:09:30,880 Merda. 160 00:09:35,720 --> 00:09:37,800 - Estás aqui? - Quis surpreender-te. 161 00:09:37,880 --> 00:09:39,760 - Quem é? - A Valéria, a minha mulher. 162 00:09:40,400 --> 00:09:42,760 - Não quero incomodar. - Não tem importância. 163 00:09:43,200 --> 00:09:45,960 Estávamos a ensaiar a transmissão que vamos fazer. 164 00:09:46,120 --> 00:09:48,080 - Que bonito. - Obrigada. 165 00:09:48,760 --> 00:09:50,240 Sou a Alicia, muito prazer. 166 00:09:50,320 --> 00:09:52,960 Valéria. O Adri disse que estás quase! 167 00:09:53,040 --> 00:09:55,120 Sim, estou na reta final. 168 00:09:55,880 --> 00:09:57,800 E vocês, têm algum plano de verão? 169 00:09:58,360 --> 00:09:59,800 - Uma escapadela? - Bem... 170 00:09:59,960 --> 00:10:02,040 Acho que vamos esperar até setembro. 171 00:10:02,120 --> 00:10:04,320 - É mais barato viajar. - Sim, é melhor. 172 00:10:04,400 --> 00:10:05,400 Claro. 173 00:10:06,640 --> 00:10:08,120 Ficas para a transmissão? 174 00:10:12,040 --> 00:10:13,120 Está bem. 175 00:10:15,080 --> 00:10:16,520 Há chá, se quiseres. 176 00:10:18,200 --> 00:10:19,560 Estou bem, obrigada. 177 00:10:22,840 --> 00:10:23,960 Quando quiseres. 178 00:10:25,280 --> 00:10:26,480 Olá a todos! 179 00:10:26,760 --> 00:10:27,760 Namasté. 180 00:10:28,360 --> 00:10:32,480 Obrigada por partilharem mais uma vez o vosso tempo comigo. 181 00:10:32,880 --> 00:10:33,720 E... 182 00:10:35,760 --> 00:10:38,440 Não se preocupem. Tem estado assim o dia todo, mas… 183 00:10:38,800 --> 00:10:39,960 Uma mudança de plano. 184 00:10:40,040 --> 00:10:42,880 Que tal fazermos a aula toda de pé? 185 00:10:43,440 --> 00:10:44,440 Vamos lá. 186 00:10:49,280 --> 00:10:50,440 {\an8}Preciso... 187 00:10:50,960 --> 00:10:52,880 {\an8}... de alguém que apanhe isto. Adri? 188 00:10:53,640 --> 00:10:54,920 Ele é um pouco tímido. 189 00:10:55,440 --> 00:10:56,280 Anda. 190 00:10:56,960 --> 00:10:58,160 Muito obrigada, Adri. 191 00:11:01,080 --> 00:11:02,560 É um rapaz muito talentoso. 192 00:11:03,000 --> 00:11:07,360 {\an8}Um dia, vai deixar-me para se dedicar aos filmes artísticos. 193 00:11:07,440 --> 00:11:10,400 {\an8}Mas, por agora, está aqui comigo. 194 00:11:10,920 --> 00:11:15,200 {\an8}Enquanto a Adri recolhe o material, vamos ficar na pose tadasana. 195 00:11:16,600 --> 00:11:18,800 {\an8}Vamos fechar os olhos... 196 00:11:22,000 --> 00:11:25,200 Juntamos as mãos no centro do peito. 197 00:11:28,880 --> 00:11:30,680 Vamos prestar atenção... 198 00:11:31,840 --> 00:11:33,400 ... à nossa respiração. 199 00:11:36,120 --> 00:11:37,640 Inspirando. 200 00:11:39,400 --> 00:11:41,040 Expirando. 201 00:11:42,840 --> 00:11:43,720 Suave. 202 00:11:43,800 --> 00:11:44,640 {\an8}NÃO ACREDITO 203 00:11:44,720 --> 00:11:46,040 {\an8}NUNCA TINHA PENSADO NISSO 204 00:11:46,120 --> 00:11:47,200 {\an8}QUE LOUCURA! 205 00:11:47,280 --> 00:11:48,840 {\an8}ENA! FANTÁSTICO! REPETE! 206 00:11:48,920 --> 00:11:52,720 {\an8}Ena! O que vem a ser isto? Que maravilha, Adri. 207 00:11:52,800 --> 00:11:53,880 {\an8}#PÕEUMADRINATUAVIDA 208 00:11:54,560 --> 00:11:56,120 A mochila de ioga. 209 00:11:56,200 --> 00:11:58,200 Que invenção maravilhosa. 210 00:12:01,720 --> 00:12:03,000 Eu e o Adri estamos bem. 211 00:12:03,320 --> 00:12:04,160 Amo-o. 212 00:12:04,920 --> 00:12:07,080 Não sei como, mas tenho a certeza. 213 00:12:07,440 --> 00:12:10,120 Carmen, mantém-te otimista quanto ao Borja. 214 00:12:10,720 --> 00:12:13,120 Os nervos ao princípio são ótimos, 215 00:12:13,280 --> 00:12:15,560 mas é muito melhor, passados tantos anos, 216 00:12:16,000 --> 00:12:19,000 ter alguém em casa para te abraçar após um dia de merda. 217 00:12:20,240 --> 00:12:22,080 Enfim, era só isso. Chau. 218 00:12:25,120 --> 00:12:27,640 O VÍCTOR TEM PUBLICAÇÕES NOVAS 219 00:12:31,400 --> 00:12:32,680 Posso ajudar? 220 00:12:34,240 --> 00:12:35,200 Sim, desculpe. 221 00:12:35,280 --> 00:12:38,360 Procuro um fato preto e grená brilhante que vi ontem. 222 00:12:39,280 --> 00:12:40,880 Acabou de ser vendido. 223 00:12:45,200 --> 00:12:49,080 Nem putas nem submissas! Somos feministas! 224 00:12:49,360 --> 00:12:51,240 Nem putas nem submissas... 225 00:12:51,400 --> 00:12:55,600 Estamos sempre a gritar a mesma coisa. Devíamos ser mais originais. 226 00:12:56,240 --> 00:12:59,920 Li que aumentou o bullying homofóbico em Madrid. 227 00:13:00,600 --> 00:13:01,840 Podemos focar isso. 228 00:13:01,920 --> 00:13:04,920 Vamos pensar num protesto e arranjar um cântico. 229 00:13:05,400 --> 00:13:07,560 Miriam, és boa a escrevê-los. 230 00:13:07,640 --> 00:13:08,920 Não contem comigo! 231 00:13:09,000 --> 00:13:11,400 Da última vez, passei um mês a escrever rimas 232 00:13:11,480 --> 00:13:13,600 e nem uma aprenderam, filhas da puta! 233 00:13:13,920 --> 00:13:16,840 Para chamar a atenção, queimamos uns contentores. 234 00:13:16,920 --> 00:13:19,400 E não queremos que nos comparem ao patriarcado? 235 00:13:19,480 --> 00:13:20,320 Ora bem, 236 00:13:20,560 --> 00:13:22,920 concordam que foquemos o assédio escolar? 237 00:13:23,000 --> 00:13:24,200 - Sim. - Ótimo. 238 00:13:24,280 --> 00:13:26,120 Alguém quer escrever um cântico? 239 00:13:29,600 --> 00:13:30,920 Acho que... 240 00:13:31,480 --> 00:13:34,000 ... gritar na rua não muda nada. 241 00:13:34,320 --> 00:13:35,160 Porque não? 242 00:13:35,520 --> 00:13:38,080 Eu faria uma revisão às redes, estão negligenciadas. 243 00:13:38,160 --> 00:13:40,240 Eu não diria isso. 244 00:13:40,320 --> 00:13:42,680 Tenho muitos seguidores das minhas transmissões. 245 00:13:42,760 --> 00:13:45,600 - Sim, 50 seguidores. - Vamos falar nisso? 246 00:13:45,680 --> 00:13:47,560 Esperem, a Nerea tem razão. 247 00:13:47,640 --> 00:13:51,640 Não fazemos nada nas redes sociais. É uma boa forma de alcançar mais pessoas. 248 00:13:52,160 --> 00:13:55,520 A mudança social acontece na rua. Tu chegaste com tudo já feito. 249 00:13:56,080 --> 00:13:58,760 Não, os meus pais não me facilitaram a vida. 250 00:13:59,760 --> 00:14:02,640 Gostava que me tivessem explicado em pequena 251 00:14:02,720 --> 00:14:06,000 que as mulheres que viviam juntas não eram apenas amigas. 252 00:14:06,880 --> 00:14:09,360 Ou que os géneros não são só masculino e feminino 253 00:14:09,440 --> 00:14:12,480 e as pessoas têm o direito de amar como quiserem. 254 00:14:15,120 --> 00:14:18,000 Não é nada de novo, mas seria ótimo dizê-lo online. 255 00:14:18,360 --> 00:14:20,600 Muito bem, mas sejamos originais. 256 00:14:20,680 --> 00:14:24,560 Podíamos inventar um hashtag apelativo e tentar que se tornasse viral. 257 00:14:24,800 --> 00:14:27,880 Podemos focar os adolescentes, como a Patricia disse, 258 00:14:27,960 --> 00:14:29,760 e falar com influenciadores. 259 00:14:29,840 --> 00:14:30,720 - Claro. - Sim. 260 00:14:30,800 --> 00:14:32,640 Testemunhos reais são o melhor. 261 00:14:32,720 --> 00:14:34,520 - Certo. - Bem, eu sou real. 262 00:14:35,520 --> 00:14:38,600 Muito bem, hashtags e histórias da vida real. 263 00:14:38,680 --> 00:14:40,560 Juntamente com palestras nas escolas. 264 00:14:40,640 --> 00:14:42,440 - Perfeito. - Adorava ajudar-te. 265 00:14:42,520 --> 00:14:44,760 Vou procurar gente que conte a sua história. 266 00:14:44,840 --> 00:14:46,160 - Bestial. - Vou contigo. 267 00:14:46,240 --> 00:14:49,640 Tu podes propor um hashtag para a próxima reunião. 268 00:14:49,720 --> 00:14:50,560 Prepara-te. 269 00:14:51,800 --> 00:14:52,640 Está bem. 270 00:16:02,840 --> 00:16:04,040 Não te sentes mal? 271 00:16:04,440 --> 00:16:06,920 Esvaziámos os depósitos de água da cidade. 272 00:16:07,160 --> 00:16:08,320 Que pouca-vergonha. 273 00:16:09,200 --> 00:16:10,640 Houve uma longa seca. 274 00:16:11,240 --> 00:16:12,440 Tenho de ir. 275 00:16:12,760 --> 00:16:14,040 Mas a Marta está fora. 276 00:16:16,840 --> 00:16:18,200 Vou dar uma festa. 277 00:16:18,320 --> 00:16:21,240 Bebe um copo. Posso disfarçar-te de Yung Beef. 278 00:16:22,280 --> 00:16:24,360 Não sei quem é. Faria uma linda figura. 279 00:16:26,360 --> 00:16:27,680 Vá lá, fica. 280 00:16:28,120 --> 00:16:31,880 - Farias as delícias das minhas amigas. - Tenho um jantar de trabalho. 281 00:16:32,680 --> 00:16:35,120 Podemos ver-nos outro dia. Amanhã? 282 00:16:35,240 --> 00:16:36,320 Claro! 283 00:16:36,400 --> 00:16:39,080 Netflix e relaxar com uma ressaca parece ótimo. 284 00:16:40,200 --> 00:16:42,120 Continuamos a destruir o planeta. 285 00:16:44,480 --> 00:16:46,600 Conhecer as tuas amigas e ver um filme? 286 00:16:47,640 --> 00:16:49,040 O que tem? Não é normal? 287 00:16:53,200 --> 00:16:54,880 Desde quando somos normais? 288 00:16:56,880 --> 00:16:57,720 Olha... 289 00:16:58,280 --> 00:17:00,400 ... estou com a Marta. Tenho uma relação. 290 00:17:00,480 --> 00:17:02,720 Não quero ver filmes nem conhecer amigas. 291 00:17:03,080 --> 00:17:03,920 Quero foder. 292 00:17:04,120 --> 00:17:05,040 É o que fazemos. 293 00:17:06,320 --> 00:17:08,080 Pensava que tínhamos um acordo. 294 00:17:08,520 --> 00:17:09,360 Claro. 295 00:17:10,160 --> 00:17:11,720 Não quero confusões. 296 00:17:14,360 --> 00:17:18,040 Não te pedi que fosses meu namorado. Não voltes a falar assim comigo. 297 00:17:23,400 --> 00:17:24,280 Vês? 298 00:17:25,120 --> 00:17:27,040 É por isso que não se pisa o risco. 299 00:17:28,920 --> 00:17:30,200 Lola, eu não queria isto. 300 00:17:34,040 --> 00:17:36,240 - É melhor não nos vermos mais. - Sim. 301 00:18:01,120 --> 00:18:05,600 Não te ofendas com o que a Rocío disse. Foi duro para ela, mas para nós também. 302 00:18:06,720 --> 00:18:09,280 Oxalá me tivessem explicado isso do género. 303 00:18:09,960 --> 00:18:11,560 É complicado definirmo-nos. 304 00:18:11,640 --> 00:18:14,360 Bem... fiz a Primeira Comunhão vestida de marinheiro. 305 00:18:14,440 --> 00:18:16,880 Eu sabia do que gostava, mas não como se chamava. 306 00:18:17,240 --> 00:18:18,640 - Sou a Noe. - Nerea. 307 00:18:19,840 --> 00:18:20,720 Muito prazer. 308 00:18:21,800 --> 00:18:23,360 Como te defines agora? 309 00:18:23,880 --> 00:18:26,400 Genderqueer dos pés à cabeça. E tu? 310 00:18:27,400 --> 00:18:30,560 Eu? Sou aquilo a que se chama uma lésbica vulgar. 311 00:18:30,880 --> 00:18:32,560 Sempre tiveste a certeza? 312 00:18:32,800 --> 00:18:35,080 Sim, mas sempre tive amigas heterossexuais. 313 00:18:35,160 --> 00:18:37,560 Pois. As minhas passaram-se, quando lhes disse 314 00:18:37,640 --> 00:18:39,600 que tinha uma relação poliamorosa. 315 00:18:40,280 --> 00:18:41,160 A sério? 316 00:18:42,320 --> 00:18:46,080 Sim, estou com duas raparigas que também estão com outras pessoas. 317 00:18:47,160 --> 00:18:50,160 - Fico nervosa só de pensar nisso. - Não é nada de mais. 318 00:18:50,880 --> 00:18:52,120 Não tens ciúmes? 319 00:18:52,960 --> 00:18:53,880 Temos regras. 320 00:18:54,120 --> 00:18:55,680 Contamos tudo umas às outras. 321 00:18:56,280 --> 00:18:59,280 Acho mais saudável do que uma relação heteronormativa. 322 00:19:00,400 --> 00:19:01,960 Vou pôr música num bar, hoje. 323 00:19:02,960 --> 00:19:04,160 - Queres os dados? - Sim! 324 00:19:05,800 --> 00:19:06,880 Não posso. 325 00:19:07,360 --> 00:19:09,760 Tenho uma festa... de trap. 326 00:19:36,840 --> 00:19:38,440 De certeza que queres subir? 327 00:20:05,480 --> 00:20:08,520 - O que há entre o teu irmão e a Zaida? - O quê? 328 00:20:08,840 --> 00:20:10,560 Que pena ela ir-se embora, não? 329 00:20:10,960 --> 00:20:13,600 - Já procuraste colegas de casa? - Já encontrei. 330 00:20:13,680 --> 00:20:17,240 Chama-se Airbnb. Vou ganhar dinheiro e viajar como toda a gente. 331 00:20:18,840 --> 00:20:23,160 Então, o trap é mandar todos à merda e dizer "puta" muitas vezes. 332 00:20:24,080 --> 00:20:25,520 - Cerveja? - Ainda tenho. 333 00:20:26,120 --> 00:20:26,960 Dá cá. 334 00:20:35,240 --> 00:20:36,080 Estás bem? 335 00:20:37,280 --> 00:20:39,600 Que roupa gira. Pareces mesmo a Rosalía. 336 00:20:40,040 --> 00:20:40,880 Obrigada! 337 00:20:41,080 --> 00:20:41,920 O Adri, não. 338 00:20:42,640 --> 00:20:45,160 Está ridículo. Quem é? Um rapper dos anos 80? 339 00:20:45,560 --> 00:20:46,840 Sim, coitado. 340 00:20:47,840 --> 00:20:49,840 A Carmen está o máximo. Já a viste? 341 00:20:50,840 --> 00:20:53,800 Pediu a entrada da casa de volta para pagar a peruca. 342 00:20:54,720 --> 00:20:55,840 Olha para ela. 343 00:20:57,640 --> 00:20:58,960 Odeio-os! 344 00:21:00,080 --> 00:21:02,360 Os casamentos aborrecidos não são os melhores? 345 00:21:04,600 --> 00:21:05,440 A Nerea? 346 00:21:05,520 --> 00:21:06,640 A nadar no lago dela. 347 00:21:06,880 --> 00:21:08,000 O que tens tu? 348 00:21:11,240 --> 00:21:13,480 Ena! Não acredito. 349 00:21:14,360 --> 00:21:16,440 O C. Tangana não andou com a Rosalía? 350 00:21:16,560 --> 00:21:17,400 A sério? 351 00:21:18,240 --> 00:21:19,120 Não... sei. 352 00:21:36,840 --> 00:21:39,360 A Simone de Beauvoir a fazer uma cuba-libre! 353 00:21:40,360 --> 00:21:42,480 Obrigada pelo convite, são muito porreiras. 354 00:21:42,560 --> 00:21:44,440 Vais divertir-te connosco. 355 00:21:44,760 --> 00:21:45,600 - Carmen. - Sim? 356 00:21:45,680 --> 00:21:47,560 A Nerea fez boa figura na associação. 357 00:21:47,680 --> 00:21:49,520 - Foi? - Integrou-se bem. 358 00:21:53,680 --> 00:21:54,560 A sério? 359 00:21:54,680 --> 00:21:56,040 - Já não há gelo. - Não? 360 00:21:56,120 --> 00:21:57,840 - Não. - Tenho de ir buscar. 361 00:21:58,120 --> 00:21:59,120 Vens, Beyoncé? 362 00:22:52,960 --> 00:22:56,040 - Merda, fui eu que a fiz. - Foi um elogio, Lola. 363 00:23:57,480 --> 00:23:58,840 - Nerea... - Olá, Juan. 364 00:23:58,920 --> 00:24:01,320 Estava à tua procura. Queria falar contigo... 365 00:24:01,400 --> 00:24:02,440 Está livre? 366 00:24:02,520 --> 00:24:03,360 Claro. 367 00:24:03,640 --> 00:24:04,480 Vou entrar. 368 00:24:07,520 --> 00:24:08,520 Até já. 369 00:24:34,840 --> 00:24:35,680 Lola. 370 00:24:35,760 --> 00:24:38,200 Viste o meu irmão, o Dani? 371 00:24:38,280 --> 00:24:40,960 O da cadeira de rodas? Não? 372 00:24:43,840 --> 00:24:46,240 SE MUDARES DE IDEIAS... BJS LOCALIZAÇÃO 373 00:25:09,800 --> 00:25:11,200 Vou ter saudades tuas. 374 00:25:12,320 --> 00:25:15,840 Vem para Brooklyn comer-me todos os dias. 375 00:25:16,920 --> 00:25:18,120 Não pares! 376 00:25:22,040 --> 00:25:24,000 - Que porra fazes? - Podias bater. 377 00:25:24,080 --> 00:25:26,200 - O quarto é meu! - A prenda de despedida. 378 00:25:26,840 --> 00:25:28,520 És um cretino, pá. 379 00:25:29,480 --> 00:25:31,960 Sou cretino porquê? Diz lá. 380 00:25:32,040 --> 00:25:34,440 Não me importa, já és grande. Faz o que quiseres. 381 00:25:34,520 --> 00:25:38,320 - Preciso de licença para dar uma queca? - Faz o que te der na gana! 382 00:25:38,760 --> 00:25:39,600 Estou a fazer. 383 00:25:40,520 --> 00:25:43,480 Pedi à mãe para vir para Madrid para me ajudar com a terapia. 384 00:25:47,280 --> 00:25:48,680 - É o que queres? - Sim. 385 00:25:49,600 --> 00:25:52,400 Sabes o tempo que perdi a levar-te à reabilitação? 386 00:25:54,800 --> 00:25:56,880 A minha vida está um caos por tua causa. 387 00:25:58,440 --> 00:26:00,720 Não tenho culpa que o teu namorado te deixasse. 388 00:26:02,080 --> 00:26:02,920 Sai daqui. 389 00:26:05,680 --> 00:26:07,320 Anda, eu chamo-te um táxi. 390 00:26:32,800 --> 00:26:34,320 - Procuras a Lola? - Sim. 391 00:26:34,400 --> 00:26:36,240 Deve ter saltado pela janela. 392 00:26:38,920 --> 00:26:40,640 Essa roupa não te fica mal. 393 00:26:40,920 --> 00:26:42,040 Obrigado. 394 00:26:42,920 --> 00:26:44,400 Não devíamos estar a falar. 395 00:26:45,480 --> 00:26:46,920 Tu é que me deixaste. 396 00:26:47,720 --> 00:26:50,520 Traíste-me. Não te armes em vítima. 397 00:26:54,360 --> 00:26:55,840 Teríamos sido ótimos juntos. 398 00:26:56,880 --> 00:26:58,320 Podemos ser amigos. 399 00:26:58,800 --> 00:27:00,760 Talvez me mude para Barcelona. 400 00:27:01,200 --> 00:27:03,560 Vais gravar o próximo álbum em catalão? 401 00:27:04,600 --> 00:27:05,560 Falo a sério. 402 00:27:09,040 --> 00:27:11,560 Mas estavas feliz com as tuas casas passivas. 403 00:27:11,640 --> 00:27:13,920 Deixo os sítios, se não há razão para ficar. 404 00:27:14,200 --> 00:27:17,520 A empresa tem escritórios em Barcelona. É só pedir a transferência. 405 00:27:18,960 --> 00:27:21,840 Tu lá sabes. Há demasiados turistas em Barcelona. 406 00:27:21,920 --> 00:27:23,640 Adoro diversidade cultural. 407 00:27:23,800 --> 00:27:26,080 - Falam uma língua estranha. - És de Valência. 408 00:27:27,040 --> 00:27:29,440 Não encontrarás mulheres de jeito. 409 00:27:30,680 --> 00:27:33,640 Se queres dizer mulheres interessantes 410 00:27:33,720 --> 00:27:35,840 que trabalhem num museu com uma rocha... 411 00:27:36,640 --> 00:27:37,840 ... tens razão. 412 00:27:42,880 --> 00:27:45,240 Esgotei as coisas más sobre Barcelona. 413 00:27:46,880 --> 00:27:47,720 Ainda bem. 414 00:27:51,040 --> 00:27:51,880 Olá. 415 00:27:52,520 --> 00:27:53,720 Vou procurar a Lola. 416 00:28:00,640 --> 00:28:02,520 - Podias ter-nos dito. - Por favor... 417 00:28:02,800 --> 00:28:04,000 O Sergio não me deixou. 418 00:28:04,280 --> 00:28:06,280 Porque é que o teu irmão disse aquilo? 419 00:28:06,360 --> 00:28:07,200 É um fedelho. 420 00:28:08,120 --> 00:28:09,720 Lola, estás bem? O que foi? 421 00:28:09,800 --> 00:28:11,800 - O Sergio deixou-a. - Ninguém me deixou! 422 00:28:11,880 --> 00:28:14,880 Lola, diz-nos. Somos tuas amigas. Estamos aqui para isso. 423 00:28:15,520 --> 00:28:16,360 Não é verdade. 424 00:28:17,240 --> 00:28:18,080 O quê? 425 00:28:18,160 --> 00:28:20,680 - Que fazemos confidências umas às outras. - O quê? 426 00:28:20,760 --> 00:28:23,160 Sabem tudo sobre mim, mas estão-se a cagar. 427 00:28:24,000 --> 00:28:25,680 Mentira! O que é que tens? 428 00:28:25,960 --> 00:28:28,360 Interrompem-me como se eu não interessasse. 429 00:28:28,440 --> 00:28:29,920 Não é verdade. Ouvimos-te. 430 00:28:30,000 --> 00:28:32,600 Se querem conselhos. Se eu preciso de algo, ignoram-me. 431 00:28:32,680 --> 00:28:34,760 Desculpa, eu estava com o Borja. 432 00:28:34,840 --> 00:28:36,840 Não tens outro assunto? 433 00:28:36,920 --> 00:28:39,320 Vocês é que estão sempre a perguntar por ele. 434 00:28:39,400 --> 00:28:41,120 - Ela tem razão. - E tu, Lola? 435 00:28:41,200 --> 00:28:44,560 Admite que queres ser amada, como todas queremos. 436 00:28:44,640 --> 00:28:46,520 - É verdade. - E tu adoras o Víctor. 437 00:28:46,600 --> 00:28:49,240 É óbvio que tu e o Adrian não estão bem. Não faz mal. 438 00:28:49,320 --> 00:28:52,040 Se pusesses isso no romance, seria mais realista. 439 00:28:52,640 --> 00:28:55,080 - Pensei que tivesses gostado. - Nem pensar. 440 00:28:56,600 --> 00:28:58,720 E tu? Não estás livre de culpas. 441 00:28:58,800 --> 00:29:01,400 Vou ter com o meu lago de fufas. Ao menos, ouvem-me. 442 00:29:24,200 --> 00:29:26,600 Talvez a tenhamos posto de parte. 443 00:29:26,840 --> 00:29:29,400 - Pois... - E não lhe demos ouvidos. 444 00:29:30,480 --> 00:29:32,760 Acabei de ver o Tom Jones a comer bolo. 445 00:29:33,720 --> 00:29:36,520 Chega. Leva-o para casa, por favor. 446 00:29:38,920 --> 00:29:41,880 Vou falar com a Lola. Volto já. 447 00:29:41,960 --> 00:29:45,520 - Tinha aquilo guardado. - Foi sair com as novas amigas. 448 00:29:45,760 --> 00:29:47,120 Não posso mais. 449 00:29:47,440 --> 00:29:50,360 Nem eu. Quando eu acabar isto, vão todos para a rua. 450 00:29:51,560 --> 00:29:55,040 Podiam ter-me dito, se vos chateei com o Borja. 451 00:29:55,240 --> 00:29:57,720 Carmen, não posso lidar com mais nada hoje. 452 00:29:57,960 --> 00:29:59,440 Toma, acaba a minha cerveja. 453 00:29:59,520 --> 00:30:01,680 Não quero misturar nada com vodca. 454 00:30:03,280 --> 00:30:05,120 Toma, vodca para a Beyoncé. 455 00:31:57,080 --> 00:31:57,920 Vá. 456 00:32:15,080 --> 00:32:17,720 Carmen, não. Estás a excitar-me. 457 00:32:18,520 --> 00:32:19,360 E então? 458 00:32:20,640 --> 00:32:21,480 Que mal tem? 459 00:32:28,720 --> 00:32:32,200 A casa de campo tem hidromassagem e levo-te o pequeno-almoço à cama. 460 00:32:32,280 --> 00:32:34,760 Há um alpendre e luzes românticas. 461 00:32:34,840 --> 00:32:37,240 Não importa isso. Fode-me, senão rebento! 462 00:32:38,920 --> 00:32:39,760 Está bem. 463 00:32:40,480 --> 00:32:43,120 - Quero um preservativo. - Sim, um preservativo. 464 00:32:44,240 --> 00:32:46,400 Importas-te de descer? Será mais fácil. 465 00:32:46,480 --> 00:32:47,320 Desce. 466 00:32:47,440 --> 00:32:49,240 Sim. Desculpa. 467 00:32:50,080 --> 00:32:52,000 - Os preservativos? - Não sei! 468 00:32:59,040 --> 00:33:00,320 Aqui! 469 00:33:18,400 --> 00:33:20,000 Qual deles te faz mais ciúmes? 470 00:33:22,160 --> 00:33:24,120 Esquece. Não respondas. 471 00:33:24,480 --> 00:33:26,960 Fazes bem em escolher o Adri. 472 00:33:29,400 --> 00:33:30,480 Lá no fundo... 473 00:33:31,440 --> 00:33:34,760 ... eu gostaria de voltar para casa... 474 00:33:35,640 --> 00:33:38,160 ... deitar-me no sofá e que alguém me abraçasse 475 00:33:38,240 --> 00:33:40,440 enquanto me queixo do meu dia merdoso. 476 00:33:41,280 --> 00:33:44,880 Quer dizer, não o mesmo tipo por 80 anos... 477 00:33:45,760 --> 00:33:48,960 ... mas um pouco de afeto viria a calhar. 478 00:33:51,520 --> 00:33:52,920 O que aconteceu ao Sergio? 479 00:33:53,840 --> 00:33:56,280 Lembras-te de ser fixe estar com homens casados? 480 00:33:58,400 --> 00:33:59,720 Bem, é uma merda. 481 00:34:15,320 --> 00:34:17,320 Tenho ciúmes do Víctor. 482 00:34:19,920 --> 00:34:21,160 Estou farta de fingir. 483 00:34:28,800 --> 00:34:29,760 Queres outra? 484 00:34:30,280 --> 00:34:31,120 Está bem. 485 00:34:44,720 --> 00:34:46,640 Ainda bem que não comprei esse fato. 486 00:34:48,200 --> 00:34:49,360 Fica assim tão mal? 487 00:34:50,480 --> 00:34:51,840 Arriscaste muito. 488 00:34:54,000 --> 00:34:54,840 Uma cerveja? 489 00:34:55,880 --> 00:34:56,720 Sim. 490 00:35:01,560 --> 00:35:02,960 Como conheceste a Lola? 491 00:35:04,120 --> 00:35:06,480 Numa festa tão aborrecida como esta. 492 00:35:07,560 --> 00:35:08,840 A música é toda igual. 493 00:35:13,280 --> 00:35:14,960 - Vou levar isto. - Sim. 494 00:36:18,480 --> 00:36:19,320 Val. 495 00:36:19,840 --> 00:36:21,000 Vamos andando? 496 00:36:21,800 --> 00:36:23,240 Sim. 497 00:36:23,320 --> 00:36:25,840 - Vou à casa de banho primeiro. - Está bem. 498 00:36:39,400 --> 00:36:41,960 - Há outra no quarto da Lola. - Obrigado. 499 00:39:08,320 --> 00:39:09,160 {\an8}CASA DE BANHO 500 00:39:16,840 --> 00:39:17,680 Lola!