1
00:00:06,080 --> 00:00:09,000
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:01:45,920 --> 00:01:48,640
{\an8}ΒΑΣΙΣΜΕΝΗ ΣΤΑ ΒΙΒΛΙΑ
ΤΗΣ ΕΛΙΣΑΜΠΕΤ ΜΠΕΝΑΒΕΝΤ
3
00:01:48,720 --> 00:01:52,280
{\an8}Ρε γαμώτο. Ακόμη και στις Καρντάσιαν
πάει καλύτερα το λεοπάρ.
4
00:01:53,800 --> 00:01:54,800
Αυτό θα βάλεις;
5
00:01:55,080 --> 00:01:57,120
{\an8}Πάρτι τραπ είναι, όχι μπόντατζ.
6
00:01:57,360 --> 00:01:59,200
{\an8}Προτιμώ να πεθάνω απ' τον πόνο.
7
00:01:59,280 --> 00:02:01,200
{\an8}Στοίχημα ότι θα σ' αρέσει.
8
00:02:01,280 --> 00:02:03,520
{\an8}Σιγά μην κάνω και τουέρκινγκ σε κάνα τύπο.
9
00:02:05,440 --> 00:02:07,120
{\an8}Δεν μετράει εκείνο το πάρτι!
10
00:02:07,440 --> 00:02:10,000
{\an8}Δεν ξαναπηδιέμαι με άντρες, γυναίκες θέλω!
11
00:02:12,680 --> 00:02:14,320
{\an8}Ωραία...
12
00:02:14,400 --> 00:02:16,200
{\an8}Τώρα το ξέρει όλη η Μαλαζάνια.
13
00:02:16,840 --> 00:02:18,800
{\an8}Κάρμεν, αν δεν πηδήξω, θα λαλήσω.
14
00:02:19,600 --> 00:02:23,320
Δεν υπάρχουν τίποτα λεσβίες
στη φεμινιστική οργάνωση της Λίντια;
15
00:02:24,040 --> 00:02:25,400
Εκεί δεν παίζει τίποτα.
16
00:02:25,720 --> 00:02:28,440
{\an8}Πήγα μερικές φορές
και δεν μίλησα με καμία.
17
00:02:28,520 --> 00:02:31,240
{\an8}Κι αν κάποια με πρόσεξε,
δεν μου το έδειξε.
18
00:02:31,480 --> 00:02:32,920
{\an8}Δείξ' το εσύ.
19
00:02:45,560 --> 00:02:46,560
{\an8}4. Η ΚΛΙΚΑ
20
00:02:46,640 --> 00:02:49,200
{\an8}Αυτό είναι τέλειο
για να ντυθείς C. Tangana.
21
00:02:50,080 --> 00:02:53,400
Πενήντα ευρώ για να ντυθώ κιτς;
Καλύτερα να βάλω φόρμες.
22
00:02:53,480 --> 00:02:56,720
Πας καλά; Η Κάρμεν κι ο Μπόρχα
θα ντυθούν Μπιγιονσέ και Jay-Z.
23
00:02:56,800 --> 00:02:58,360
Πρέπει να τους ξεπεράσουμε.
24
00:02:59,160 --> 00:03:02,680
Η Κάρμεν ως Μπιγιονσέ, εσύ ως Ροσαλία.
Πάρτι τραπ δεν είναι;
25
00:03:02,760 --> 00:03:04,880
Είναι πάρτι "φοράω ό,τι μου πάει".
26
00:03:05,640 --> 00:03:08,920
-Έψαξα στο ίντερνετ τι θα πει τραπ.
-Καλά, εσύ πού ζεις;
27
00:03:09,000 --> 00:03:11,480
Προτιμώ να ξέρω
ποιος ήταν ο Λέοναρντ Κοέν.
28
00:03:11,920 --> 00:03:13,840
Καλά... Φόρα αυτό...
29
00:03:15,160 --> 00:03:16,000
Και ραπάρεις.
30
00:03:19,200 --> 00:03:20,440
Πάω στο δοκιμαστήριο.
31
00:03:28,040 --> 00:03:29,000
Ζεις τελικά.
32
00:03:29,560 --> 00:03:32,040
Νόμιζα ότι σε απήγαγαν
έξω απ' την γκαλερί.
33
00:03:33,840 --> 00:03:37,400
Κοίτα... είχα πολλή δουλειά
με την έκθεση στο μουσείο και...
34
00:03:37,680 --> 00:03:38,520
Γεια.
35
00:03:40,200 --> 00:03:41,040
Γεια.
36
00:03:41,960 --> 00:03:43,160
Ο Βίκτορ, ο Αντριάν.
37
00:03:43,640 --> 00:03:44,840
Ανάποδα, συγγνώμη.
38
00:03:45,400 --> 00:03:46,480
-Γεια.
-Τι λέει;
39
00:03:49,080 --> 00:03:50,600
Τι κάνει η πέτρα σου;
40
00:03:51,760 --> 00:03:53,320
-Την έχεις δει;
-Όχι ακόμη.
41
00:03:53,680 --> 00:03:55,160
Αλλά θέλω πολύ να τη δω.
42
00:03:55,880 --> 00:03:57,000
Την έκθεση.
43
00:03:57,200 --> 00:03:58,520
Ναι, κι εγώ.
44
00:04:03,680 --> 00:04:07,280
Κοίτα τώρα...
Η Θαΐδα είπε ότι εδώ θα βρούμε τα πάντα
45
00:04:07,360 --> 00:04:09,120
και βρήκαμε τους πάντες!
46
00:04:09,200 --> 00:04:10,120
Γεια!
47
00:04:10,440 --> 00:04:12,400
-Είσαι εκθαμβωτική.
-Ευχαριστώ.
48
00:04:20,240 --> 00:04:23,040
Λοιπόν, εμείς θα πάμε
να πάρουμε τον αδερφό μου.
49
00:04:23,560 --> 00:04:24,440
-Ναι.
-Σωστά.
50
00:04:24,520 --> 00:04:25,360
-Ναι.
-Ναι.
51
00:04:26,680 --> 00:04:28,360
-Συγγνώμη. Γαμώτο.
-Τι έγινε;
52
00:04:30,600 --> 00:04:31,640
Γεια!
53
00:04:33,200 --> 00:04:36,280
Ρε γαμώτο.
Τα 'χει με τη Λόλα και την πέφτει σε σένα.
54
00:04:36,360 --> 00:04:37,960
Φίλοι είναι μόνο.
55
00:04:38,480 --> 00:04:40,080
Άρα σ' την έπεφτε κανονικά;
56
00:04:40,920 --> 00:04:42,640
Όχι! Μα τι λες;
57
00:04:43,600 --> 00:04:44,920
Πολύ μαλάκας φαίνεται.
58
00:04:55,600 --> 00:04:56,960
ΠΕΣΙΜΟ, ΤΡΕΞΙΜΟ, ΑΠΟΔΡΑΣΗ
59
00:05:14,880 --> 00:05:15,960
Και η Κόρδοβα;
60
00:05:16,040 --> 00:05:20,440
Έξι αυτόνομες επιτροπές
χειρίζονται κοινωνικές δράσεις
61
00:05:20,880 --> 00:05:22,960
και τέσσερις τις πολιτικές δράσεις.
62
00:05:23,520 --> 00:05:25,120
Σε περιφερειακό επίπεδο,
63
00:05:25,440 --> 00:05:29,680
οι 16 επιτροπές χωρίζονται ως εξής:
Δύο στην Ουέλβα, τρεις στη Σεβίλλη...
64
00:05:36,160 --> 00:05:37,440
Σκέτη βαρεμάρα, έτσι;
65
00:05:39,400 --> 00:05:42,240
-Οι δικές μου ομιλίες είναι ευχάριστες.
-Αλήθεια;
66
00:05:42,760 --> 00:05:45,760
-Με τι ασχολείσαι;
-Με τον σεξισμό και την ομοφοβία.
67
00:05:46,360 --> 00:05:49,520
Συντονίζω την LGBTI συλλογικότητα
της οργάνωσης.
68
00:05:50,080 --> 00:05:53,520
Αύριο έχουμε συνάντηση
για να οργανώσουμε διαμαρτυρία, έλα.
69
00:05:53,600 --> 00:05:55,040
Δεν θα βαρεθείς καθόλου.
70
00:05:55,520 --> 00:05:58,800
Πολύ θα το ήθελα,
αλλά δεν βολεύει να έρχομαι κάθε μέρα.
71
00:05:58,880 --> 00:05:59,960
Μένω κάπως μακριά.
72
00:06:00,240 --> 00:06:01,080
Πόσο δηλαδή;
73
00:06:01,600 --> 00:06:04,320
Στην Μποαντίγια, στάση 21ος Αιώνας.
74
00:06:04,800 --> 00:06:05,760
Στην Μποαντίγια;
75
00:06:06,360 --> 00:06:07,280
Εξαιρετικά!
76
00:06:07,360 --> 00:06:08,440
Πού να σ' τα λέω.
77
00:06:08,960 --> 00:06:11,440
-Ζω και δουλεύω με τους γονείς.
-Ναι...
78
00:06:12,080 --> 00:06:14,920
Και δεν σκέφτεσαι να την κάνεις;
Απ' το σπίτι.
79
00:06:15,080 --> 00:06:17,520
Φυσικά, όλα τα έχω σκεφτεί.
80
00:06:17,600 --> 00:06:20,440
Μέχρι και συλλογή υπογραφών
"Λευτεριά στη Νερέα".
81
00:06:22,960 --> 00:06:25,520
Αλλά δύσκολα λέω
αυτό που έχω στο μυαλό μου.
82
00:06:26,160 --> 00:06:27,880
Μην το σκέφτεσαι πολύ.
83
00:06:28,360 --> 00:06:30,600
Η ζωή είναι μικρή για να γκρινιάζουμε.
84
00:06:30,840 --> 00:06:33,280
Άσε που όταν εκφράζεσαι,
ηρεμείς μέσα σου.
85
00:06:37,640 --> 00:06:39,800
Και... από ποια κλίκα είσαι εσύ;
86
00:06:40,840 --> 00:06:41,760
Κλίκα;
87
00:06:41,960 --> 00:06:43,800
Η κλίκα είναι κλειστή παρέα.
88
00:06:44,200 --> 00:06:47,400
Οι λεσβίες λοιπόν καταλήγουμε
να μπλέκουμε μεταξύ μας.
89
00:06:47,880 --> 00:06:49,880
-Και;
-Εγώ δεν έχω κλίκα.
90
00:06:50,000 --> 00:06:53,080
-Εμείς είμαστε η κλίκα σου.
-Θες να μπλέξει μαζί μας;
91
00:06:53,160 --> 00:06:54,680
-Όχι, Κάρμεν.
-Κορίτσια.
92
00:06:54,760 --> 00:06:57,520
Το πρόβλημα είναι
ότι χωρίς κλίκα δεν πηδιέμαι.
93
00:06:57,600 --> 00:06:59,040
Θέλω φίλες λεσβίες!
94
00:06:59,120 --> 00:07:01,040
Μπορείς να παίζεις και χωρίς κλίκα.
95
00:07:01,120 --> 00:07:03,680
Δύσκολο, αφού όλο πάμε σε στρέιτ μπαρ.
96
00:07:03,760 --> 00:07:06,840
-Δεν ισχύει, έχουμε πάει σε κουίρ πάρτι.
-Δύο φορές.
97
00:07:06,920 --> 00:07:08,480
-Κι έπαιξα πιο πολύ.
-Ακριβώς.
98
00:07:08,560 --> 00:07:11,240
Σε καταλαβαίνω,
θες να βγαίνεις στον χώρο σου.
99
00:07:12,400 --> 00:07:17,560
Πάντως, δεν αναφέρομαι μόνο στα μπαράκια
και στο πήδημα, είναι... Είναι και...
100
00:07:17,640 --> 00:07:19,120
-Δεν σας είπα!
-Τι;
101
00:07:19,720 --> 00:07:21,920
Συγγνώμη, νόμιζα ότι είχες τελειώσει.
102
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
-Συγγνώμη.
-Δεν πειράζει. Λέγε.
103
00:07:24,080 --> 00:07:25,240
-Όντως;
-Ναι.
104
00:07:25,600 --> 00:07:29,200
Με τον Μπόρχα νοικιάσαμε σπίτι στο βουνό
για το Σάββατο!
105
00:07:29,280 --> 00:07:30,280
Επιτέλους!
106
00:07:30,360 --> 00:07:32,880
-Ας πιούμε για τη μελλοντική συνουσία!
-Κάτσε.
107
00:07:32,960 --> 00:07:35,240
Μπορεί να κάνετε μαραθώνιο ταινιών.
108
00:07:35,320 --> 00:07:37,680
Βλάκα! Πάντως η αναμονή δεν ήταν μεγάλη.
109
00:07:37,760 --> 00:07:39,720
-Δηλαδή η αγαμία πιάνει;
-Ναι!
110
00:07:39,800 --> 00:07:43,120
-Θα τσουγκρίσουμε;
-Για μια μακρά και βαρετή σχέση.
111
00:07:43,880 --> 00:07:45,160
Και για τις κρίσεις.
112
00:07:45,800 --> 00:07:46,800
Που ξεπεράστηκαν.
113
00:07:48,400 --> 00:07:49,920
Ποια κρίση λέτε;
114
00:07:52,480 --> 00:07:55,160
Η ανοιχτή σχέση δεν είναι κακή ιδέα.
115
00:07:55,240 --> 00:07:57,800
Προέκυψε στην κουβέντα,
αλλά εγώ το αποκλείω.
116
00:07:57,880 --> 00:08:00,160
ΕΔΩ ΟΛΓΑ, ΑΥΤΟ ΕΙΝΑΙ ΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΜΟΥ
117
00:08:00,240 --> 00:08:01,920
Οπότε ο Βίκτορ δεν έπαιξε ρόλο;
118
00:08:02,000 --> 00:08:03,800
-Μην πίνεις άλλο.
-Ο φίλος της;
119
00:08:03,880 --> 00:08:06,200
Ναι. Τι... όχι!
120
00:08:06,480 --> 00:08:08,920
Λοιπόν, τάιμ άουτ, ένα λεπτάκι.
121
00:08:11,120 --> 00:08:14,640
Με τον Άντρι περάσαμε μια δύσκολη φάση
και στο διάστημα αυτό
122
00:08:14,720 --> 00:08:17,160
εμφανίστηκε ο φίλος της Λόλα, καλό παιδί,
123
00:08:17,240 --> 00:08:20,160
αλλά δεν έγινε τίποτα,
ούτε θέλω να γίνει, τελεία!
124
00:08:22,120 --> 00:08:23,200
Τώρα πώς τα πάτε;
125
00:08:23,400 --> 00:08:24,520
Καλά, αλήθεια.
126
00:08:25,080 --> 00:08:28,320
Έχω δουλειά και μισθό,
αγαπάω τον άντρα μου και γράφω ξανά.
127
00:08:28,920 --> 00:08:30,040
-Το βιβλίο;
-Όχι.
128
00:08:30,120 --> 00:08:31,560
Στο σάιτ του μουσείου.
129
00:08:31,920 --> 00:08:35,960
Γράφω κείμενα εκδηλώσεων,
κάνω επιμέλειες, τσεκάρω συνδέσμους.
130
00:08:36,200 --> 00:08:37,520
Δεν ξέρω, μ' αρέσει.
131
00:08:40,560 --> 00:08:41,480
Ναι, αλλά...
132
00:08:42,680 --> 00:08:44,400
είσαι ερωτευμένη με τον Άντρι;
133
00:08:47,000 --> 00:08:50,080
Όταν είσαι καιρό με κάποιον,
τίποτα δεν είναι εύκολο.
134
00:08:51,560 --> 00:08:52,880
Αλλά ναι, τον αγαπώ.
135
00:08:52,960 --> 00:08:54,400
-Τον αγαπώ πολύ.
-Φυσικά.
136
00:08:55,160 --> 00:08:58,000
Το σημαντικό είναι
να σε ξαφνιάζει πάντα ο άλλος.
137
00:08:59,200 --> 00:09:01,160
-Την κάνω.
-Κάτσε, έρχομαι κι εγώ.
138
00:09:01,240 --> 00:09:02,320
Βιάζομαι.
139
00:09:02,400 --> 00:09:05,240
-Πας στις πωρωμένες;
-Δεν είναι πωρωμένες.
140
00:09:05,640 --> 00:09:06,720
Τα λέμε στο πάρτι.
141
00:09:07,080 --> 00:09:07,920
Περίμενε!
142
00:09:08,600 --> 00:09:09,440
Γεια!
143
00:09:14,840 --> 00:09:16,560
Δεν θα ξεκόψει από μας, έτσι;
144
00:09:16,920 --> 00:09:19,760
Όχι, μην ανησυχείς.
Ξέρει ποια είναι η κλίκα της.
145
00:09:21,160 --> 00:09:22,680
{\an8}Τοποθετούμε το μπλοκ
146
00:09:23,800 --> 00:09:25,440
{\an8}στη βάση του κρανίου.
147
00:09:26,080 --> 00:09:27,640
{\an8}Ποτέ στον αυχένα, γιατί...
148
00:09:27,720 --> 00:09:28,960
θα τραυματιστούμε.
149
00:09:29,920 --> 00:09:30,880
Ρε γαμώτο.
150
00:09:35,720 --> 00:09:37,880
-Τι θες εδώ;
-Ήθελα να σου κάνω έκπληξη.
151
00:09:37,960 --> 00:09:39,760
-Ποιος είναι;
-Η γυναίκα μου.
152
00:09:40,400 --> 00:09:42,760
-Φεύγω αν ενοχλώ.
-Όχι, καθόλου.
153
00:09:43,240 --> 00:09:45,720
Τεστάρουμε το στρίμινγκ πριν αρχίσουμε.
154
00:09:46,040 --> 00:09:46,960
Ωραίο σπίτι.
155
00:09:47,240 --> 00:09:48,120
Ευχαριστώ!
156
00:09:48,760 --> 00:09:50,200
Αλίθια. Χάρηκα.
157
00:09:50,280 --> 00:09:52,960
Βαλέρια. Μου 'πε ο Άντρι
ότι είσαι στις μέρες σου.
158
00:09:53,040 --> 00:09:55,280
Ναι! Είμαι στην τελική ευθεία.
159
00:09:55,880 --> 00:09:57,800
Έχετε σχέδια για το καλοκαίρι;
160
00:09:58,280 --> 00:09:59,880
-Τίποτα διακοπές;
-Βασικά...
161
00:09:59,960 --> 00:10:03,280
Μάλλον θα περιμένουμε τον Σεπτέμβρη,
που είναι πιο φτηνά.
162
00:10:03,360 --> 00:10:05,200
-Ναι, θα 'ναι καλύτερα.
-Φυσικά.
163
00:10:06,640 --> 00:10:08,320
Θα κάτσεις για το στρίμινγκ;
164
00:10:12,040 --> 00:10:13,120
Αμέ.
165
00:10:15,080 --> 00:10:16,520
Έχει τσάι, αν θες.
166
00:10:18,200 --> 00:10:19,560
Όχι, ευχαριστώ.
167
00:10:22,840 --> 00:10:23,960
Όποτε είσαι έτοιμη.
168
00:10:25,280 --> 00:10:26,480
Γεια σας.
169
00:10:26,760 --> 00:10:27,760
Ναμαστέ.
170
00:10:28,360 --> 00:10:32,480
Σας ευχαριστώ που για άλλη μια φορά
αφιερώνετε τον χρόνο σας σε μένα.
171
00:10:32,880 --> 00:10:33,720
Και...
172
00:10:35,760 --> 00:10:38,440
Μην ανησυχείτε, έτσι είμαι όλη μέρα...
173
00:10:38,800 --> 00:10:39,960
Αλλαγή σχεδίου.
174
00:10:40,040 --> 00:10:42,880
Τι λέτε να κάνουμε το μάθημα όρθιοι;
175
00:10:43,440 --> 00:10:44,440
Ξεκινάμε.
176
00:10:49,280 --> 00:10:50,440
{\an8}Πρέπει...
177
00:10:51,120 --> 00:10:52,840
{\an8}κάποιος να μαζέψει. Άντρι.
178
00:10:53,640 --> 00:10:54,920
Είναι λίγο ντροπαλός.
179
00:10:55,440 --> 00:10:56,280
Έλα.
180
00:10:56,960 --> 00:10:58,160
Ευχαριστώ, Άντρι.
181
00:11:01,160 --> 00:11:02,560
Είναι πολύ ταλαντούχος.
182
00:11:03,000 --> 00:11:05,720
{\an8}Κάποτε θα με παρατήσει για να κάνει...
183
00:11:06,040 --> 00:11:07,360
{\an8}καλλιτεχνικό σινεμά.
184
00:11:07,440 --> 00:11:10,400
{\an8}Προς το παρόν, πάντως, τον έχουμε εδώ.
185
00:11:10,920 --> 00:11:15,200
{\an8}Και όσο ο Άντρι μαζεύει,
εμείς ξεκινάμε με ταντάσανα.
186
00:11:16,600 --> 00:11:18,800
{\an8}Κλείνουμε τα μάτια...
187
00:11:22,000 --> 00:11:25,200
Φέρνουμε τα χέρια στο κέντρο του θώρακα.
188
00:11:28,880 --> 00:11:30,680
Και θα εστιάσουμε...
189
00:11:31,840 --> 00:11:33,400
στην αναπνοή μας.
190
00:11:36,120 --> 00:11:37,640
Εισπνοή...
191
00:11:39,400 --> 00:11:41,040
εκπνοή.
192
00:11:42,840 --> 00:11:43,720
Ωραία.
193
00:11:43,800 --> 00:11:44,640
{\an8}ΠΛΑΚΑ ΚΑΝΕΙΣ!
194
00:11:44,720 --> 00:11:46,040
{\an8}ΔΕΝ ΤΟ ΕΙΧΑ ΣΚΕΦΤΕΙ ΠΟΤΕ!
195
00:11:46,120 --> 00:11:47,080
{\an8}ΑΠΙΣΤΕΥΤΟ!
196
00:11:47,160 --> 00:11:48,840
{\an8}ΚΑΝ' ΤΟ ΞΑΝΑ, ΘΕΛΩ ΝΑ ΤΟ ΜΑΘΩ!
197
00:11:48,920 --> 00:11:51,960
{\an8}Τι έγινε;
Πώς το έκανες; Είναι υπέροχο, Άντρι!
198
00:11:52,040 --> 00:11:53,880
{\an8}#ΒΑΛΤΕ_ΕΝΑΝ_ΑΝΤΡΙ_ΣΤΗ_ΖΩΗ_ΣΑΣ
199
00:11:54,560 --> 00:11:56,120
Το σακίδιο-γιόγκι.
200
00:11:56,200 --> 00:11:58,200
Μια εκπληκτική εφεύρεση!
201
00:12:01,720 --> 00:12:04,040
Όλα καλά με τον Άντρι. Τον αγαπώ.
202
00:12:04,920 --> 00:12:07,080
Δεν ξέρω πώς, αλλά είμαι σίγουρη.
203
00:12:07,440 --> 00:12:10,640
Γι' αυτό, Κάρμεν,
μη σκέφτεσαι αρνητικά για τον Μπόρχα.
204
00:12:10,720 --> 00:12:12,960
Είναι ωραίο το τρακ του πρώτου καιρού.
205
00:12:13,280 --> 00:12:15,720
Αλλά είναι υπέροχο όταν, μετά από χρόνια,
206
00:12:15,920 --> 00:12:19,240
σε περιμένει να σε πάρει αγκαλιά
μετά από μια χάλια μέρα.
207
00:12:20,200 --> 00:12:22,080
Αυτά, κλείνω. Γεια.
208
00:12:25,120 --> 00:12:27,640
ΝΕΑ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ ΑΠΟ ΤΟΝ ΒΙΚΤΟΡ
209
00:12:31,400 --> 00:12:32,640
Μπορώ να σας βοηθήσω;
210
00:12:34,240 --> 00:12:35,200
Ναι, συγγνώμη.
211
00:12:35,280 --> 00:12:38,640
Ψάχνω ένα μαυροκόκκινο κουστούμι
με γκλίτερ, το είδα χτες.
212
00:12:39,280 --> 00:12:40,880
Μόλις το αγόρασε κάποιος.
213
00:12:45,200 --> 00:12:47,040
Ούτε δούλα ούτε κυρά
214
00:12:47,120 --> 00:12:49,080
Πάντα φεμινιστικά
215
00:12:49,360 --> 00:12:51,240
Ούτε δούλα ούτε κυρά
216
00:12:51,400 --> 00:12:55,600
Πάντα φωνάζουμε το ίδιο σύνθημα,
χρειαζόμαστε λίγη πρωτοτυπία.
217
00:12:56,240 --> 00:12:59,920
Διάβασα ότι αυξάνονται
τα περιστατικά ομοφοβίας στη Μαδρίτη.
218
00:13:00,440 --> 00:13:02,120
Εκεί μπορούμε να εστιάσουμε.
219
00:13:02,200 --> 00:13:04,920
Να σκεφτούμε μια δράση
και να βγάλουμε στίχους.
220
00:13:05,400 --> 00:13:07,560
Μίριαμ, το 'χεις με τους στίχους.
221
00:13:07,640 --> 00:13:08,920
Ξεχάστε το.
222
00:13:09,000 --> 00:13:13,440
Την άλλη φορά έγραφα ρίμες επί έναν μήνα
και δεν τις μάθατε, μαλακισμένες.
223
00:13:13,880 --> 00:13:16,720
Άμα κάψουμε κάδους,
θα δείτε πώς θα μας ακούσουν.
224
00:13:16,800 --> 00:13:19,520
Δεν θέλουμε να μας εξισώνουν
με την πατριαρχία.
225
00:13:19,600 --> 00:13:22,920
Λοιπόν, συμφωνούμε να εστιάσουμε
στον σχολικό εκφοβισμό;
226
00:13:23,000 --> 00:13:24,200
-Ναι.
-Τέλεια.
227
00:13:24,280 --> 00:13:26,280
Θέλει καμιά μας να γράψει στίχους;
228
00:13:29,600 --> 00:13:30,920
Βασικά...
229
00:13:31,440 --> 00:13:34,000
Δεν πιστεύω
ότι οι διαμαρτυρίες αλλάζουν κάτι.
230
00:13:34,080 --> 00:13:35,160
Γιατί;
231
00:13:35,520 --> 00:13:38,080
Έχετε παραμελήσει εδώ και καιρό
τα σόσιαλ.
232
00:13:38,160 --> 00:13:40,240
Κάτσε, όχι και καιρό.
233
00:13:40,320 --> 00:13:42,680
Έχουμε ακόλουθους με τα λάιβ μου.
234
00:13:42,760 --> 00:13:45,600
-Ναι, 50 ακόλουθους!
-Θα κάνουμε αυτήν την κουβέντα;
235
00:13:45,680 --> 00:13:47,600
Περιμένετε, η Νερέα έχει δίκιο.
236
00:13:47,680 --> 00:13:51,640
Δεν κάνουμε τίποτα στα σόσιαλ,
ενώ είναι καλό μέσο επικοινωνίας.
237
00:13:52,160 --> 00:13:55,520
Η αλλαγή γίνεται στους δρόμους.
Εσείς τα βρήκατε όλα έτοιμα.
238
00:13:56,040 --> 00:13:58,760
Εμένα οι γονείς μου
δεν με διευκόλυναν καθόλου.
239
00:13:59,760 --> 00:14:02,640
Θα ήθελα να μου εξηγούσαν,
όταν ήμουν μικρή,
240
00:14:02,720 --> 00:14:05,880
ότι δύο γυναίκες που ζουν μαζί
δεν είναι απλώς φίλες.
241
00:14:06,880 --> 00:14:09,760
Ότι τα φύλα δεν είναι μόνο
ανδρικό και γυναικείο.
242
00:14:09,840 --> 00:14:12,480
Ότι ο καθένας δικαιούται να αγαπάει
όποιον θέλει.
243
00:14:15,120 --> 00:14:18,000
Αυτά όλα πρέπει να προωθήσουμε στα σόσιαλ.
244
00:14:18,400 --> 00:14:20,040
Εντάξει, αλλά με πρωτοτυπία.
245
00:14:20,720 --> 00:14:24,560
Μπορούμε να σκεφτούμε ένα δυνατό χάσταγκ
και να το κάνουμε βάιραλ.
246
00:14:24,800 --> 00:14:28,160
Μπορούμε να εστιάσουμε στους εφήβους,
όπως είπε η Πατρίθια, και...
247
00:14:28,240 --> 00:14:29,760
να μιλήσουμε με ινφλουένσερ.
248
00:14:29,840 --> 00:14:30,720
-Ναι.
-Εντάξει.
249
00:14:30,800 --> 00:14:32,640
Προτιμώ αληθινές μαρτυρίες.
250
00:14:32,720 --> 00:14:34,520
-Ναι.
-Εμένα θέλετε.
251
00:14:35,520 --> 00:14:38,600
Κρατάμε τα χάσταγκ
και τις αληθινές μαρτυρίες.
252
00:14:38,680 --> 00:14:40,560
Και παρουσιάσεις σε σχολεία.
253
00:14:40,640 --> 00:14:42,360
-Τέλεια.
-Θα βοηθήσω σ' αυτό.
254
00:14:42,440 --> 00:14:44,760
Θα ψάξω κόσμο να μας πει την ιστορία του.
255
00:14:44,840 --> 00:14:46,160
-Τέλεια.
-Θα 'ρθω κι εγώ.
256
00:14:46,240 --> 00:14:50,560
Κι εσύ μπορείς να μας βρεις
ένα χάσταγκ για την επόμενη συνάντηση;
257
00:14:51,800 --> 00:14:52,640
Εντάξει.
258
00:16:02,840 --> 00:16:04,040
Δεν έχεις τύψεις;
259
00:16:04,440 --> 00:16:06,920
Αδειάσαμε τα αποθέματα νερού της Μαδρίτης.
260
00:16:07,160 --> 00:16:08,320
Ντροπή μας.
261
00:16:09,200 --> 00:16:10,560
Είχε πέσει ξηρασία.
262
00:16:11,240 --> 00:16:12,440
Πρέπει να φύγω.
263
00:16:12,760 --> 00:16:14,040
Αφού η Μάρτα λείπει.
264
00:16:16,840 --> 00:16:18,040
Έχουμε πάρτι σήμερα.
265
00:16:18,320 --> 00:16:21,360
Έλα για ένα ποτό,
μπορείς να ντυθείς Yung Beef.
266
00:16:22,280 --> 00:16:24,760
Δεν τον ξέρω,
αλλά δεν τον κόβω για κυριλέ.
267
00:16:26,360 --> 00:16:27,680
Έλα, μείνε!
268
00:16:28,120 --> 00:16:30,400
Θα χαρούν πολύ οι φίλες μου!
269
00:16:30,480 --> 00:16:31,960
Έχω επαγγελματικό δείπνο.
270
00:16:32,680 --> 00:16:34,880
Μπορούμε να ξαναβρεθούμε, όμως.
Αύριο;
271
00:16:35,240 --> 00:16:36,320
Σίγουρα.
272
00:16:36,400 --> 00:16:39,240
"Να δούμε Netflix",
ό,τι πρέπει με χανγκόβερ.
273
00:16:40,200 --> 00:16:42,280
Συνεχίζουμε την οικολογική καταστροφή.
274
00:16:44,480 --> 00:16:46,840
Να γνωρίσω τις φίλες σου
και να δούμε ταινία;
275
00:16:47,640 --> 00:16:49,040
Τι έπαθες; Νορμάλ είναι.
276
00:16:53,200 --> 00:16:54,880
Από πότε είμαστε νορμάλ;
277
00:16:56,800 --> 00:16:59,120
Κοίτα… Η Μάρτα είναι η σύντροφός μου.
278
00:16:59,200 --> 00:17:03,000
Έχω σχέση, δεν θέλω να δούμε ταινία
ούτε να γνωρίσω τις φίλες σου.
279
00:17:03,080 --> 00:17:05,200
Να πηδιόμαστε θέλω. Αυτό κάνουμε εμείς.
280
00:17:06,320 --> 00:17:08,240
Νόμιζα ότι συμφωνούσαμε σε αυτό.
281
00:17:08,520 --> 00:17:09,520
Φυσικά.
282
00:17:10,160 --> 00:17:11,720
Δεν θέλω να μπερδευόμαστε.
283
00:17:14,360 --> 00:17:15,880
Δεν σου ζήτησα σχέση.
284
00:17:16,840 --> 00:17:18,320
Μη μου ξαναμιλήσεις έτσι.
285
00:17:23,400 --> 00:17:26,800
Βλέπεις;
Γι' αυτό δεν πρέπει να περνάμε τη γραμμή.
286
00:17:28,920 --> 00:17:30,360
Λόλα, δεν το ήθελα αυτό.
287
00:17:34,040 --> 00:17:36,440
-Καλύτερα να μη βλεπόμαστε πια.
-Ναι.
288
00:18:01,160 --> 00:18:02,880
Μη δίνεις σημασία στη Ροθίο.
289
00:18:03,360 --> 00:18:05,920
Ούτε κι εμείς περάσαμε εύκολα.
290
00:18:06,640 --> 00:18:09,440
Κι εγώ ήθελα να μου εξηγούσαν
τι είναι τα φύλα.
291
00:18:09,960 --> 00:18:12,680
-Είναι δύσκολος ο αυτοπροσδιορισμός.
-Δεν ξέρω...
292
00:18:12,760 --> 00:18:17,120
Εγώ στην πρώτη κοινωνία ντύθηκα ναυτάκι.
Ήξερα τι μου άρεσε, δεν ήξερα πώς λέγεται.
293
00:18:17,240 --> 00:18:18,640
-Με λένε Νόε.
-Νερέα.
294
00:18:19,840 --> 00:18:20,720
Χάρηκα.
295
00:18:21,800 --> 00:18:23,480
Πώς αυτοπροσδιορίζεσαι τώρα;
296
00:18:23,880 --> 00:18:26,400
Genderqueer ως το κόκαλο. Εσύ;
297
00:18:27,400 --> 00:18:30,560
Εγώ; Παραδοσιακή λεσβία.
298
00:18:30,880 --> 00:18:32,440
Το ήξερες πάντα;
299
00:18:32,800 --> 00:18:35,080
Ναι, αλλά πάντα είχα στρέιτ φίλες.
300
00:18:35,160 --> 00:18:36,000
Ναι...
301
00:18:36,080 --> 00:18:40,160
οι δικές μου τα 'δαν όλα όταν τους είπα
ότι είχα πολυσυντροφική σχέση.
302
00:18:40,280 --> 00:18:41,160
Αλήθεια;
303
00:18:42,320 --> 00:18:46,200
Ναι, είμαι με δύο κοπέλες
που παράλληλα είναι με άλλες.
304
00:18:47,160 --> 00:18:50,160
-Εμένα αυτό με αγχώνει.
-Σιγά το πράγμα.
305
00:18:50,880 --> 00:18:52,120
Δεν ζηλεύετε;
306
00:18:52,880 --> 00:18:53,960
Έχουμε κανόνες.
307
00:18:54,120 --> 00:18:55,560
Τα λέμε όλα μεταξύ μας.
308
00:18:56,280 --> 00:18:59,280
Το θεωρώ πιο υγιές
από μια ετεροκανονική σχέση.
309
00:19:00,400 --> 00:19:01,840
Παίζω σ' ένα μπαρ απόψε.
310
00:19:02,960 --> 00:19:04,760
-Να σου στείλω πού;
-Ναι!
311
00:19:05,800 --> 00:19:07,000
Όχι, δεν μπορώ.
312
00:19:07,360 --> 00:19:09,760
Έχω να πάω σε ένα πάρτι... τραπ.
313
00:19:36,840 --> 00:19:38,280
Σίγουρα θες να πάμε;
314
00:20:05,600 --> 00:20:08,320
-Τι παίζει με τον αδερφό σου και τη Θαΐδα;
-Τι;
315
00:20:08,840 --> 00:20:10,280
Κρίμα που φεύγει, έτσι;
316
00:20:11,040 --> 00:20:13,600
-Άρχισες να ψάχνεις συγκάτοικο;
-Έχω βρει.
317
00:20:13,680 --> 00:20:17,280
Τον λένε Airbnb, θα χεστώ στα φράγκα
και θα αρχίσω τα ταξίδια.
318
00:20:18,840 --> 00:20:23,200
Επομένως, τραπ σημαίνει να λες
"άντε γαμήσου" και "πουτάνα".
319
00:20:24,080 --> 00:20:25,640
-Μπίρα;
-Έχω ακόμα.
320
00:20:26,040 --> 00:20:26,960
Φέρε.
321
00:20:35,240 --> 00:20:36,080
Είσαι καλά;
322
00:20:37,240 --> 00:20:39,600
Ωραίο το συνολάκι, ίδια η Ροσαλία είσαι.
323
00:20:40,040 --> 00:20:40,880
Ευχαριστώ.
324
00:20:41,080 --> 00:20:42,000
Ο Άντρι όμως...
325
00:20:42,640 --> 00:20:45,240
Πώς ντύθηκε έτσι; Σαν ράπερ απ' τα 80s.
326
00:20:45,560 --> 00:20:46,840
Τον καημένο.
327
00:20:47,840 --> 00:20:49,680
Η Κάρμεν είναι θεά, την είδες;
328
00:20:50,640 --> 00:20:53,880
Πήρε πίσω την εγγύηση του σπιτιού
και την έκανε περούκα.
329
00:20:54,720 --> 00:20:55,840
Κοίτα!
330
00:20:57,640 --> 00:20:58,960
Μου τη σπάνε.
331
00:21:00,080 --> 00:21:02,200
Νόμιζα ότι ο βαρετός γάμος τα σπάει.
332
00:21:04,600 --> 00:21:06,640
-Η Νερέα;
-Με την κλίκα της.
333
00:21:06,880 --> 00:21:08,000
Τι σ' έχει πιάσει;
334
00:21:11,240 --> 00:21:13,480
Φοβερό, δεν το πιστεύω!
335
00:21:14,360 --> 00:21:17,320
-Η Ροσαλία δεν τα είχε με τον C. Tangana;
-Αλήθεια;
336
00:21:18,200 --> 00:21:19,120
Δεν ξέρω.
337
00:21:36,840 --> 00:21:39,280
Η Σιμόν ντε Μποβουάρ φτιάχνει ρούμι κόλα.
338
00:21:40,480 --> 00:21:44,480
-Είναι πολύ συμπαθητικές στην οργάνωση.
-Θα περάσεις τέλεια μαζί μας.
339
00:21:44,720 --> 00:21:45,560
-Κάρμεν.
-Ναι;
340
00:21:45,640 --> 00:21:48,200
-Η Νερέα έκανε πολύ καλή εντύπωση.
-Αλήθεια;
341
00:21:48,280 --> 00:21:49,520
Έδεσε πολύ.
342
00:21:53,680 --> 00:21:54,560
Σοβαρά;
343
00:21:54,680 --> 00:21:56,040
-Δεν έχει πάγο.
-Δεν έχει;
344
00:21:56,120 --> 00:21:57,840
-Όχι.
-Πάω να φέρω.
345
00:21:58,120 --> 00:21:59,240
Έρχεσαι, Μπιγιονσέ;
346
00:22:52,960 --> 00:22:56,440
-Μην προσπαθείς να με πείσεις.
-Κομπλιμέντο ήταν, Λόλα.
347
00:23:57,480 --> 00:23:58,920
-Νερέα!
-Γεια σου, Χουάν.
348
00:23:59,000 --> 00:24:01,320
Σ' έψαχνα, ήθελα να σου πω...
349
00:24:01,400 --> 00:24:02,440
Είναι άδεια;
350
00:24:02,520 --> 00:24:03,360
Ναι.
351
00:24:03,640 --> 00:24:04,480
Πάω εγώ.
352
00:24:07,520 --> 00:24:08,520
Έρχομαι σε λίγο.
353
00:24:34,840 --> 00:24:35,680
Λόλα...
354
00:24:35,760 --> 00:24:38,200
Είδατε τον αδερφό μου τον Ντάνι;
355
00:24:38,280 --> 00:24:40,960
Τον νεαρό με το αναπηρικό αμαξίδιο; Όχι;
356
00:24:43,840 --> 00:24:47,760
ΝΟΕ: ΑΝ ΑΛΛΑΞΕΙΣ ΓΝΩΜΗ! ΦΙΛΙΑ.
ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ
357
00:25:09,800 --> 00:25:11,200
Θα μου λείψεις πολύ!
358
00:25:12,320 --> 00:25:13,520
Έλα στο Μπρούκλιν...
359
00:25:14,120 --> 00:25:16,000
να με γλείφεις κάθε μέρα.
360
00:25:16,920 --> 00:25:18,120
Μη σταματάς!
361
00:25:22,040 --> 00:25:24,080
-Τι σκατά κάνεις;
-Χτύπα πρώτα.
362
00:25:24,160 --> 00:25:26,200
-Δωμάτιό μου είναι.
-Την αποχαιρετούσα.
363
00:25:26,840 --> 00:25:28,520
Είσαι μεγάλος μαλάκας.
364
00:25:29,480 --> 00:25:31,960
Γιατί είμαι μαλάκας; Για πες.
365
00:25:32,040 --> 00:25:34,400
Χέστηκα, μεγάλωσες πια, κάνε ό,τι θες.
366
00:25:34,480 --> 00:25:38,440
-Θέλω την άδειά σου για να πηδηχτώ;
-Κάνε ό,τι σου καυλώσει!
367
00:25:38,760 --> 00:25:39,760
Αυτό κάνω!
368
00:25:40,520 --> 00:25:43,480
Είπα στη μαμά να έρθει.
Για να βοηθήσει στην αγωγή.
369
00:25:47,280 --> 00:25:48,680
-Αυτό θέλεις;
-Ναι.
370
00:25:49,600 --> 00:25:53,000
Ξέρεις πόσο χρόνο έφαγα
να σε πηγαίνω στη φυσικοθεραπεία;
371
00:25:54,800 --> 00:25:56,760
Η ζωή μου διαλύθηκε εξαιτίας σου!
372
00:25:58,440 --> 00:26:00,600
Δεν φταίω εγώ που σε παράτησε.
373
00:26:02,080 --> 00:26:02,920
Φύγε.
374
00:26:05,680 --> 00:26:07,320
Πάμε να βρούμε ταξί.
375
00:26:32,800 --> 00:26:34,320
-Ψάχνεις τη Λόλα;
-Ναι.
376
00:26:34,400 --> 00:26:36,200
Μάλλον πήδηξε απ' το παράθυρο.
377
00:26:38,920 --> 00:26:40,320
Σου πάει το ντύσιμο.
378
00:26:40,920 --> 00:26:42,040
Ευχαριστώ.
379
00:26:42,920 --> 00:26:44,400
Δεν πρέπει να μιλάμε.
380
00:26:45,400 --> 00:26:46,920
Εσύ με παράτησες.
381
00:26:47,720 --> 00:26:50,440
Με κεράτωσες, μην το παίζεις και θύμα.
382
00:26:54,360 --> 00:26:55,640
Μαζί θα τα σπάγαμε.
383
00:26:56,880 --> 00:26:58,320
Μπορούμε να είμαστε φίλοι.
384
00:26:58,800 --> 00:27:00,760
Σκέφτομαι να μετακομίσω Βαρκελώνη.
385
00:27:01,200 --> 00:27:03,480
Θα βγάλεις δίσκο στα καταλανικά;
386
00:27:04,600 --> 00:27:05,560
Το εννοώ.
387
00:27:09,040 --> 00:27:11,560
Εσένα σου αρέσανε τα παθητικά σπίτια σου.
388
00:27:11,640 --> 00:27:13,600
Φεύγω όταν δεν με κρατάει τίποτα.
389
00:27:14,280 --> 00:27:17,360
Έχουμε γραφείο στη Βαρκελώνη,
μια μετάθεση θα ζητήσω.
390
00:27:18,960 --> 00:27:21,840
Όπως θες...
Έχει πολλούς τουρίστες η Βαρκελώνη.
391
00:27:21,920 --> 00:27:23,640
Πολυπολιτισμικότητα. Μ' αρέσει.
392
00:27:23,720 --> 00:27:26,680
-Και μιλάνε περίεργη γλώσσα.
-Όπως και στη Βαλένθια.
393
00:27:27,040 --> 00:27:29,160
Δεν θα βρεις αξιόλογες γυναίκες.
394
00:27:30,680 --> 00:27:33,640
Αν εννοείς… ενδιαφέρουσες γυναίκες,
395
00:27:33,720 --> 00:27:35,920
που δουλεύουν σε μουσεία με πέτρες...
396
00:27:36,640 --> 00:27:37,840
όντως δεν έχει.
397
00:27:42,880 --> 00:27:45,240
Δεν έχω άλλα αρνητικά για τη Βαρκελώνη.
398
00:27:46,880 --> 00:27:47,720
Ωραία.
399
00:27:51,040 --> 00:27:51,880
Γεια.
400
00:27:52,520 --> 00:27:53,640
Πάω να βρω τη Λόλα.
401
00:28:00,560 --> 00:28:02,520
-Μπορούσες να μας το πεις.
-Άσε με...
402
00:28:02,920 --> 00:28:04,280
Δεν με χώρισε ο Σέρχιο.
403
00:28:04,360 --> 00:28:06,280
Και τι εννοούσε ο αδερφός σου;
404
00:28:06,360 --> 00:28:07,440
Είναι μαλακισμένο.
405
00:28:08,120 --> 00:28:10,360
-Λόλα, είσαι καλά;
-Τη χώρισε ο Σέρχιο.
406
00:28:10,440 --> 00:28:11,800
Κανείς δεν με χώρισε.
407
00:28:11,880 --> 00:28:14,880
Λόλα, μίλα στις φίλες σου.
Γι' αυτό είμαστε εδώ.
408
00:28:15,520 --> 00:28:16,920
Δεν ισχύει αυτό.
409
00:28:17,240 --> 00:28:18,080
Ποιο;
410
00:28:18,160 --> 00:28:20,680
-Το ότι στηρίζουμε η μία την άλλη.
-Δηλαδή;
411
00:28:20,760 --> 00:28:23,160
Για μένα ξέρετε τα πάντα, αλλά χεστήκατε.
412
00:28:24,000 --> 00:28:25,880
Δεν ισχύει αυτό, τι σ' έπιασε;
413
00:28:25,960 --> 00:28:28,360
Όποτε θέλω να μιλήσω, με διακόπτετε.
414
00:28:28,440 --> 00:28:29,880
Εμείς σε ακούμε πάντα.
415
00:28:29,960 --> 00:28:32,600
Όταν θέλετε συμβουλές.
Όταν θέλω εγώ, με γράφετε.
416
00:28:32,680 --> 00:28:34,760
Συγγνώμη, ήμουν έξω με τον Μπόρχα.
417
00:28:34,840 --> 00:28:36,840
Μόνο για τον Μπόρχα ξέρεις να μιλάς;
418
00:28:36,920 --> 00:28:39,320
Εσείς με ρωτάτε συνέχεια!
419
00:28:39,400 --> 00:28:41,120
-Έχει δίκιο.
-Κι εσύ, Λόλα;
420
00:28:41,200 --> 00:28:44,560
Μην κάνεις τη σκληρή,
παραδέξου ότι θέλεις να σ' αγαπήσουν.
421
00:28:44,640 --> 00:28:46,840
-Ισχύει.
-Κι εσένα σ' αρέσει ο Βίκτορ.
422
00:28:46,920 --> 00:28:49,280
Με τον Αντριάν είστε σκατά
και δεν πειράζει.
423
00:28:49,360 --> 00:28:52,040
Αν έγραφες αυτό στο βιβλίο σου,
θα 'ταν καλύτερο.
424
00:28:52,640 --> 00:28:55,080
-Εσύ είπες ότι σου άρεσε.
-Χάλια ήταν.
425
00:28:56,600 --> 00:28:58,720
Και τα δικά σου θέματα;
426
00:28:58,800 --> 00:29:01,360
Πάω στη λεσβιακή μου κλίκα,
αυτές μ' ακούνε.
427
00:29:24,200 --> 00:29:26,600
Μπορεί τελικά να την είχαμε παραμελήσει.
428
00:29:26,840 --> 00:29:29,400
-Πάντως...
-Και δεν την ακούγαμε.
429
00:29:30,480 --> 00:29:32,760
Είδα τον Τομ Τζόουνς να τρώει τούρτα.
430
00:29:33,720 --> 00:29:36,520
Αρκετά, πήγαινέ τον σπίτι τώρα,
σε παρακαλώ.
431
00:29:36,600 --> 00:29:38,480
-Όλα καλά.
-Γαλάζιο κουστούμι.
432
00:29:38,920 --> 00:29:41,880
Θα μιλήσω στη Λόλα. Δεν θα αργήσω.
433
00:29:42,320 --> 00:29:45,680
-Τα κρατούσε μέσα της.
-Ναι, πάει να βρει την κλίκα της.
434
00:29:45,760 --> 00:29:47,120
Δεν αντέχω άλλο.
435
00:29:47,440 --> 00:29:50,160
Ούτε εγώ.
Μόλις πιω την μπίρα, όλοι σπίτια σας.
436
00:29:51,520 --> 00:29:55,200
Αν γινόμουν κουραστική με τον Μπόρχα,
μπορούσες να μου το πεις.
437
00:29:55,280 --> 00:29:57,720
Κάρμεν, δεν μπορώ άλλα δράματα απόψε.
438
00:29:57,800 --> 00:29:59,440
Πιες εσύ την μπίρα μου.
439
00:29:59,520 --> 00:30:01,720
Πίνω βότκα, δεν θέλω να τα ανακατέψω.
440
00:30:03,280 --> 00:30:05,120
Βότκα για την Μπιγιονσέ.
441
00:31:57,080 --> 00:31:57,920
Πάμε.
442
00:32:15,080 --> 00:32:17,720
Σταμάτα, Κάρμεν, με καυλώνεις.
443
00:32:18,520 --> 00:32:19,360
Και;
444
00:32:20,640 --> 00:32:21,480
Τι πειράζει;
445
00:32:28,720 --> 00:32:32,200
Το σπίτι στο βουνό έχει υδρομασάζ,
θα σου φέρω πρωινό στο κρεβάτι.
446
00:32:32,280 --> 00:32:34,880
Έχει βεράντα με φωτάκια,
πιο ρομαντικό από...
447
00:32:34,960 --> 00:32:37,240
Δεν με νοιάζει. Γάμα με γιατί θα σκάσω!
448
00:32:38,920 --> 00:32:39,760
Εντάξει.
449
00:32:40,480 --> 00:32:42,960
-Κάτσε να βάλω προφυλακτικό.
-Εννοείται!
450
00:32:44,240 --> 00:32:46,240
Μπορείς να κατέβεις; Θα με βόλευε.
451
00:32:46,320 --> 00:32:47,320
-Τι;
-Κατέβα λίγο.
452
00:32:47,440 --> 00:32:48,880
Ναι. Συγγνώμη.
453
00:32:50,080 --> 00:32:52,280
-Πού έχουν τα προφυλακτικά;
-Δεν ξέρω!
454
00:32:59,040 --> 00:33:00,320
Να το!
455
00:33:18,400 --> 00:33:20,000
Ποιον ζηλεύεις περισσότερο;
456
00:33:22,160 --> 00:33:24,120
Άσ' το, μην απαντάς.
457
00:33:24,480 --> 00:33:26,960
Είναι υπέροχο... που μένεις με τον Άντρι.
458
00:33:29,400 --> 00:33:30,480
Κατά βάθος...
459
00:33:31,440 --> 00:33:34,760
θα μου άρεσε κι εμένα
να γυρίζω σπίτι και...
460
00:33:35,640 --> 00:33:38,160
να αράζω στον καναπέ
και να μ' αγκαλιάζουν,
461
00:33:38,240 --> 00:33:40,440
ενώ γκρινιάζω για τη μέρα μου.
462
00:33:41,280 --> 00:33:44,880
Εντάξει, όχι με τον ίδιο άντρα
επί 80 χρόνια...
463
00:33:45,760 --> 00:33:48,960
Αλλά δεν θα έλεγα όχι σε λίγη τρυφερότητα.
464
00:33:51,520 --> 00:33:52,920
Τι έγινε με τον Σέρχιο;
465
00:33:53,800 --> 00:33:56,360
Θυμάσαι πόσο ωραίο ήταν
να είσαι με παντρεμένο;
466
00:33:58,400 --> 00:33:59,720
Σκατά είναι.
467
00:34:15,320 --> 00:34:17,320
Τον Βίκτορ ζηλεύω.
468
00:34:19,920 --> 00:34:21,440
Βαρέθηκα να προσποιούμαι.
469
00:34:28,800 --> 00:34:29,760
Θες άλλο ένα;
470
00:34:30,280 --> 00:34:31,120
Εντάξει.
471
00:34:41,880 --> 00:34:43,480
-Τι λέει;
-Γεια.
472
00:34:44,800 --> 00:34:47,240
Ευτυχώς που δεν αγόρασα το κοστούμι.
473
00:34:48,200 --> 00:34:49,400
Τόσο χάλια είναι;
474
00:34:50,480 --> 00:34:51,720
Πήρες μεγάλο ρίσκο.
475
00:34:54,000 --> 00:34:54,840
Θες μια μπίρα;
476
00:34:55,880 --> 00:34:56,720
Ναι.
477
00:35:01,560 --> 00:35:02,960
Πώς γνώρισες τη Λόλα;
478
00:35:04,120 --> 00:35:06,560
Βασικά... σε ένα χάλια πάρτι σαν αυτό.
479
00:35:07,480 --> 00:35:09,040
Όλα τα τραγούδια είναι ίδια.
480
00:35:13,280 --> 00:35:14,960
-Πάω το ποτό.
-Φυσικά.
481
00:36:18,480 --> 00:36:19,320
Βαλ.
482
00:36:19,840 --> 00:36:21,000
Πάμε να φύγουμε;
483
00:36:21,800 --> 00:36:23,240
Ναι…
484
00:36:23,320 --> 00:36:24,680
Πάω μια τουαλέτα πρώτα.
485
00:36:25,040 --> 00:36:26,000
Εντάξει.
486
00:36:39,360 --> 00:36:41,040
Έχει στο δωμάτιο της Λόλα.
487
00:36:41,120 --> 00:36:41,960
Ευχαριστώ.
488
00:39:08,320 --> 00:39:09,480
{\an8}ΤΟΥΑΛΕΤΑ
489
00:39:16,840 --> 00:39:17,840
Λόλα!