1 00:00:06,080 --> 00:00:09,000 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:01:45,920 --> 00:01:48,640 {\an8}ΒΑΣΙΣΜΕΝΗ ΣΤΑ ΒΙΒΛΙΑ ΤΗΣ ΕΛΙΣΑΜΠΕΤ ΜΠΕΝΑΒΕΝΤ 3 00:01:48,720 --> 00:01:52,280 {\an8}Ρε γαμώτο. Ακόμη και στις Καρντάσιαν πάει καλύτερα το λεοπάρ. 4 00:01:53,800 --> 00:01:54,800 Αυτό θα βάλεις; 5 00:01:55,080 --> 00:01:57,120 {\an8}Πάρτι τραπ είναι, όχι μπόντατζ. 6 00:01:57,360 --> 00:01:59,200 {\an8}Προτιμώ να πεθάνω απ' τον πόνο. 7 00:01:59,280 --> 00:02:01,200 {\an8}Στοίχημα ότι θα σ' αρέσει. 8 00:02:01,280 --> 00:02:03,520 {\an8}Σιγά μην κάνω και τουέρκινγκ σε κάνα τύπο. 9 00:02:05,440 --> 00:02:07,120 {\an8}Δεν μετράει εκείνο το πάρτι! 10 00:02:07,440 --> 00:02:10,000 {\an8}Δεν ξαναπηδιέμαι με άντρες, γυναίκες θέλω! 11 00:02:12,680 --> 00:02:14,320 {\an8}Ωραία... 12 00:02:14,400 --> 00:02:16,200 {\an8}Τώρα το ξέρει όλη η Μαλαζάνια. 13 00:02:16,840 --> 00:02:18,800 {\an8}Κάρμεν, αν δεν πηδήξω, θα λαλήσω. 14 00:02:19,600 --> 00:02:23,320 Δεν υπάρχουν τίποτα λεσβίες στη φεμινιστική οργάνωση της Λίντια; 15 00:02:24,040 --> 00:02:25,400 Εκεί δεν παίζει τίποτα. 16 00:02:25,720 --> 00:02:28,440 {\an8}Πήγα μερικές φορές και δεν μίλησα με καμία. 17 00:02:28,520 --> 00:02:31,240 {\an8}Κι αν κάποια με πρόσεξε, δεν μου το έδειξε. 18 00:02:31,480 --> 00:02:32,920 {\an8}Δείξ' το εσύ. 19 00:02:45,560 --> 00:02:46,560 {\an8}4. Η ΚΛΙΚΑ 20 00:02:46,640 --> 00:02:49,200 {\an8}Αυτό είναι τέλειο για να ντυθείς C. Tangana. 21 00:02:50,080 --> 00:02:53,400 Πενήντα ευρώ για να ντυθώ κιτς; Καλύτερα να βάλω φόρμες. 22 00:02:53,480 --> 00:02:56,720 Πας καλά; Η Κάρμεν κι ο Μπόρχα θα ντυθούν Μπιγιονσέ και Jay-Z. 23 00:02:56,800 --> 00:02:58,360 Πρέπει να τους ξεπεράσουμε. 24 00:02:59,160 --> 00:03:02,680 Η Κάρμεν ως Μπιγιονσέ, εσύ ως Ροσαλία. Πάρτι τραπ δεν είναι; 25 00:03:02,760 --> 00:03:04,880 Είναι πάρτι "φοράω ό,τι μου πάει". 26 00:03:05,640 --> 00:03:08,920 -Έψαξα στο ίντερνετ τι θα πει τραπ. -Καλά, εσύ πού ζεις; 27 00:03:09,000 --> 00:03:11,480 Προτιμώ να ξέρω ποιος ήταν ο Λέοναρντ Κοέν. 28 00:03:11,920 --> 00:03:13,840 Καλά... Φόρα αυτό... 29 00:03:15,160 --> 00:03:16,000 Και ραπάρεις. 30 00:03:19,200 --> 00:03:20,440 Πάω στο δοκιμαστήριο. 31 00:03:28,040 --> 00:03:29,000 Ζεις τελικά. 32 00:03:29,560 --> 00:03:32,040 Νόμιζα ότι σε απήγαγαν έξω απ' την γκαλερί. 33 00:03:33,840 --> 00:03:37,400 Κοίτα... είχα πολλή δουλειά με την έκθεση στο μουσείο και... 34 00:03:37,680 --> 00:03:38,520 Γεια. 35 00:03:40,200 --> 00:03:41,040 Γεια. 36 00:03:41,960 --> 00:03:43,160 Ο Βίκτορ, ο Αντριάν. 37 00:03:43,640 --> 00:03:44,840 Ανάποδα, συγγνώμη. 38 00:03:45,400 --> 00:03:46,480 -Γεια. -Τι λέει; 39 00:03:49,080 --> 00:03:50,600 Τι κάνει η πέτρα σου; 40 00:03:51,760 --> 00:03:53,320 -Την έχεις δει; -Όχι ακόμη. 41 00:03:53,680 --> 00:03:55,160 Αλλά θέλω πολύ να τη δω. 42 00:03:55,880 --> 00:03:57,000 Την έκθεση. 43 00:03:57,200 --> 00:03:58,520 Ναι, κι εγώ. 44 00:04:03,680 --> 00:04:07,280 Κοίτα τώρα... Η Θαΐδα είπε ότι εδώ θα βρούμε τα πάντα 45 00:04:07,360 --> 00:04:09,120 και βρήκαμε τους πάντες! 46 00:04:09,200 --> 00:04:10,120 Γεια! 47 00:04:10,440 --> 00:04:12,400 -Είσαι εκθαμβωτική. -Ευχαριστώ. 48 00:04:20,240 --> 00:04:23,040 Λοιπόν, εμείς θα πάμε να πάρουμε τον αδερφό μου. 49 00:04:23,560 --> 00:04:24,440 -Ναι. -Σωστά. 50 00:04:24,520 --> 00:04:25,360 -Ναι. -Ναι. 51 00:04:26,680 --> 00:04:28,360 -Συγγνώμη. Γαμώτο. -Τι έγινε; 52 00:04:30,600 --> 00:04:31,640 Γεια! 53 00:04:33,200 --> 00:04:36,280 Ρε γαμώτο. Τα 'χει με τη Λόλα και την πέφτει σε σένα. 54 00:04:36,360 --> 00:04:37,960 Φίλοι είναι μόνο. 55 00:04:38,480 --> 00:04:40,080 Άρα σ' την έπεφτε κανονικά; 56 00:04:40,920 --> 00:04:42,640 Όχι! Μα τι λες; 57 00:04:43,600 --> 00:04:44,920 Πολύ μαλάκας φαίνεται. 58 00:04:55,600 --> 00:04:56,960 ΠΕΣΙΜΟ, ΤΡΕΞΙΜΟ, ΑΠΟΔΡΑΣΗ 59 00:05:14,880 --> 00:05:15,960 Και η Κόρδοβα; 60 00:05:16,040 --> 00:05:20,440 Έξι αυτόνομες επιτροπές χειρίζονται κοινωνικές δράσεις 61 00:05:20,880 --> 00:05:22,960 και τέσσερις τις πολιτικές δράσεις. 62 00:05:23,520 --> 00:05:25,120 Σε περιφερειακό επίπεδο, 63 00:05:25,440 --> 00:05:29,680 οι 16 επιτροπές χωρίζονται ως εξής: Δύο στην Ουέλβα, τρεις στη Σεβίλλη... 64 00:05:36,160 --> 00:05:37,440 Σκέτη βαρεμάρα, έτσι; 65 00:05:39,400 --> 00:05:42,240 -Οι δικές μου ομιλίες είναι ευχάριστες. -Αλήθεια; 66 00:05:42,760 --> 00:05:45,760 -Με τι ασχολείσαι; -Με τον σεξισμό και την ομοφοβία. 67 00:05:46,360 --> 00:05:49,520 Συντονίζω την LGBTI συλλογικότητα της οργάνωσης. 68 00:05:50,080 --> 00:05:53,520 Αύριο έχουμε συνάντηση για να οργανώσουμε διαμαρτυρία, έλα. 69 00:05:53,600 --> 00:05:55,040 Δεν θα βαρεθείς καθόλου. 70 00:05:55,520 --> 00:05:58,800 Πολύ θα το ήθελα, αλλά δεν βολεύει να έρχομαι κάθε μέρα. 71 00:05:58,880 --> 00:05:59,960 Μένω κάπως μακριά. 72 00:06:00,240 --> 00:06:01,080 Πόσο δηλαδή; 73 00:06:01,600 --> 00:06:04,320 Στην Μποαντίγια, στάση 21ος Αιώνας. 74 00:06:04,800 --> 00:06:05,760 Στην Μποαντίγια; 75 00:06:06,360 --> 00:06:07,280 Εξαιρετικά! 76 00:06:07,360 --> 00:06:08,440 Πού να σ' τα λέω. 77 00:06:08,960 --> 00:06:11,440 -Ζω και δουλεύω με τους γονείς. -Ναι... 78 00:06:12,080 --> 00:06:14,920 Και δεν σκέφτεσαι να την κάνεις; Απ' το σπίτι. 79 00:06:15,080 --> 00:06:17,520 Φυσικά, όλα τα έχω σκεφτεί. 80 00:06:17,600 --> 00:06:20,440 Μέχρι και συλλογή υπογραφών "Λευτεριά στη Νερέα". 81 00:06:22,960 --> 00:06:25,520 Αλλά δύσκολα λέω αυτό που έχω στο μυαλό μου. 82 00:06:26,160 --> 00:06:27,880 Μην το σκέφτεσαι πολύ. 83 00:06:28,360 --> 00:06:30,600 Η ζωή είναι μικρή για να γκρινιάζουμε. 84 00:06:30,840 --> 00:06:33,280 Άσε που όταν εκφράζεσαι, ηρεμείς μέσα σου. 85 00:06:37,640 --> 00:06:39,800 Και... από ποια κλίκα είσαι εσύ; 86 00:06:40,840 --> 00:06:41,760 Κλίκα; 87 00:06:41,960 --> 00:06:43,800 Η κλίκα είναι κλειστή παρέα. 88 00:06:44,200 --> 00:06:47,400 Οι λεσβίες λοιπόν καταλήγουμε να μπλέκουμε μεταξύ μας. 89 00:06:47,880 --> 00:06:49,880 -Και; -Εγώ δεν έχω κλίκα. 90 00:06:50,000 --> 00:06:53,080 -Εμείς είμαστε η κλίκα σου. -Θες να μπλέξει μαζί μας; 91 00:06:53,160 --> 00:06:54,680 -Όχι, Κάρμεν. -Κορίτσια. 92 00:06:54,760 --> 00:06:57,520 Το πρόβλημα είναι ότι χωρίς κλίκα δεν πηδιέμαι. 93 00:06:57,600 --> 00:06:59,040 Θέλω φίλες λεσβίες! 94 00:06:59,120 --> 00:07:01,040 Μπορείς να παίζεις και χωρίς κλίκα. 95 00:07:01,120 --> 00:07:03,680 Δύσκολο, αφού όλο πάμε σε στρέιτ μπαρ. 96 00:07:03,760 --> 00:07:06,840 -Δεν ισχύει, έχουμε πάει σε κουίρ πάρτι. -Δύο φορές. 97 00:07:06,920 --> 00:07:08,480 -Κι έπαιξα πιο πολύ. -Ακριβώς. 98 00:07:08,560 --> 00:07:11,240 Σε καταλαβαίνω, θες να βγαίνεις στον χώρο σου. 99 00:07:12,400 --> 00:07:17,560 Πάντως, δεν αναφέρομαι μόνο στα μπαράκια και στο πήδημα, είναι... Είναι και... 100 00:07:17,640 --> 00:07:19,120 -Δεν σας είπα! -Τι; 101 00:07:19,720 --> 00:07:21,920 Συγγνώμη, νόμιζα ότι είχες τελειώσει. 102 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 -Συγγνώμη. -Δεν πειράζει. Λέγε. 103 00:07:24,080 --> 00:07:25,240 -Όντως; -Ναι. 104 00:07:25,600 --> 00:07:29,200 Με τον Μπόρχα νοικιάσαμε σπίτι στο βουνό για το Σάββατο! 105 00:07:29,280 --> 00:07:30,280 Επιτέλους! 106 00:07:30,360 --> 00:07:32,880 -Ας πιούμε για τη μελλοντική συνουσία! -Κάτσε. 107 00:07:32,960 --> 00:07:35,240 Μπορεί να κάνετε μαραθώνιο ταινιών. 108 00:07:35,320 --> 00:07:37,680 Βλάκα! Πάντως η αναμονή δεν ήταν μεγάλη. 109 00:07:37,760 --> 00:07:39,720 -Δηλαδή η αγαμία πιάνει; -Ναι! 110 00:07:39,800 --> 00:07:43,120 -Θα τσουγκρίσουμε; -Για μια μακρά και βαρετή σχέση. 111 00:07:43,880 --> 00:07:45,160 Και για τις κρίσεις. 112 00:07:45,800 --> 00:07:46,800 Που ξεπεράστηκαν. 113 00:07:48,400 --> 00:07:49,920 Ποια κρίση λέτε; 114 00:07:52,480 --> 00:07:55,160 Η ανοιχτή σχέση δεν είναι κακή ιδέα. 115 00:07:55,240 --> 00:07:57,800 Προέκυψε στην κουβέντα, αλλά εγώ το αποκλείω. 116 00:07:57,880 --> 00:08:00,160 ΕΔΩ ΟΛΓΑ, ΑΥΤΟ ΕΙΝΑΙ ΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΜΟΥ 117 00:08:00,240 --> 00:08:01,920 Οπότε ο Βίκτορ δεν έπαιξε ρόλο; 118 00:08:02,000 --> 00:08:03,800 -Μην πίνεις άλλο. -Ο φίλος της; 119 00:08:03,880 --> 00:08:06,200 Ναι. Τι... όχι! 120 00:08:06,480 --> 00:08:08,920 Λοιπόν, τάιμ άουτ, ένα λεπτάκι. 121 00:08:11,120 --> 00:08:14,640 Με τον Άντρι περάσαμε μια δύσκολη φάση και στο διάστημα αυτό 122 00:08:14,720 --> 00:08:17,160 εμφανίστηκε ο φίλος της Λόλα, καλό παιδί, 123 00:08:17,240 --> 00:08:20,160 αλλά δεν έγινε τίποτα, ούτε θέλω να γίνει, τελεία! 124 00:08:22,120 --> 00:08:23,200 Τώρα πώς τα πάτε; 125 00:08:23,400 --> 00:08:24,520 Καλά, αλήθεια. 126 00:08:25,080 --> 00:08:28,320 Έχω δουλειά και μισθό, αγαπάω τον άντρα μου και γράφω ξανά. 127 00:08:28,920 --> 00:08:30,040 -Το βιβλίο; -Όχι. 128 00:08:30,120 --> 00:08:31,560 Στο σάιτ του μουσείου. 129 00:08:31,920 --> 00:08:35,960 Γράφω κείμενα εκδηλώσεων, κάνω επιμέλειες, τσεκάρω συνδέσμους. 130 00:08:36,200 --> 00:08:37,520 Δεν ξέρω, μ' αρέσει. 131 00:08:40,560 --> 00:08:41,480 Ναι, αλλά... 132 00:08:42,680 --> 00:08:44,400 είσαι ερωτευμένη με τον Άντρι; 133 00:08:47,000 --> 00:08:50,080 Όταν είσαι καιρό με κάποιον, τίποτα δεν είναι εύκολο. 134 00:08:51,560 --> 00:08:52,880 Αλλά ναι, τον αγαπώ. 135 00:08:52,960 --> 00:08:54,400 -Τον αγαπώ πολύ. -Φυσικά. 136 00:08:55,160 --> 00:08:58,000 Το σημαντικό είναι να σε ξαφνιάζει πάντα ο άλλος. 137 00:08:59,200 --> 00:09:01,160 -Την κάνω. -Κάτσε, έρχομαι κι εγώ. 138 00:09:01,240 --> 00:09:02,320 Βιάζομαι. 139 00:09:02,400 --> 00:09:05,240 -Πας στις πωρωμένες; -Δεν είναι πωρωμένες. 140 00:09:05,640 --> 00:09:06,720 Τα λέμε στο πάρτι. 141 00:09:07,080 --> 00:09:07,920 Περίμενε! 142 00:09:08,600 --> 00:09:09,440 Γεια! 143 00:09:14,840 --> 00:09:16,560 Δεν θα ξεκόψει από μας, έτσι; 144 00:09:16,920 --> 00:09:19,760 Όχι, μην ανησυχείς. Ξέρει ποια είναι η κλίκα της. 145 00:09:21,160 --> 00:09:22,680 {\an8}Τοποθετούμε το μπλοκ 146 00:09:23,800 --> 00:09:25,440 {\an8}στη βάση του κρανίου. 147 00:09:26,080 --> 00:09:27,640 {\an8}Ποτέ στον αυχένα, γιατί... 148 00:09:27,720 --> 00:09:28,960 θα τραυματιστούμε. 149 00:09:29,920 --> 00:09:30,880 Ρε γαμώτο. 150 00:09:35,720 --> 00:09:37,880 -Τι θες εδώ; -Ήθελα να σου κάνω έκπληξη. 151 00:09:37,960 --> 00:09:39,760 -Ποιος είναι; -Η γυναίκα μου. 152 00:09:40,400 --> 00:09:42,760 -Φεύγω αν ενοχλώ. -Όχι, καθόλου. 153 00:09:43,240 --> 00:09:45,720 Τεστάρουμε το στρίμινγκ πριν αρχίσουμε. 154 00:09:46,040 --> 00:09:46,960 Ωραίο σπίτι. 155 00:09:47,240 --> 00:09:48,120 Ευχαριστώ! 156 00:09:48,760 --> 00:09:50,200 Αλίθια. Χάρηκα. 157 00:09:50,280 --> 00:09:52,960 Βαλέρια. Μου 'πε ο Άντρι ότι είσαι στις μέρες σου. 158 00:09:53,040 --> 00:09:55,280 Ναι! Είμαι στην τελική ευθεία. 159 00:09:55,880 --> 00:09:57,800 Έχετε σχέδια για το καλοκαίρι; 160 00:09:58,280 --> 00:09:59,880 -Τίποτα διακοπές; -Βασικά... 161 00:09:59,960 --> 00:10:03,280 Μάλλον θα περιμένουμε τον Σεπτέμβρη, που είναι πιο φτηνά. 162 00:10:03,360 --> 00:10:05,200 -Ναι, θα 'ναι καλύτερα. -Φυσικά. 163 00:10:06,640 --> 00:10:08,320 Θα κάτσεις για το στρίμινγκ; 164 00:10:12,040 --> 00:10:13,120 Αμέ. 165 00:10:15,080 --> 00:10:16,520 Έχει τσάι, αν θες. 166 00:10:18,200 --> 00:10:19,560 Όχι, ευχαριστώ. 167 00:10:22,840 --> 00:10:23,960 Όποτε είσαι έτοιμη. 168 00:10:25,280 --> 00:10:26,480 Γεια σας. 169 00:10:26,760 --> 00:10:27,760 Ναμαστέ. 170 00:10:28,360 --> 00:10:32,480 Σας ευχαριστώ που για άλλη μια φορά αφιερώνετε τον χρόνο σας σε μένα. 171 00:10:32,880 --> 00:10:33,720 Και... 172 00:10:35,760 --> 00:10:38,440 Μην ανησυχείτε, έτσι είμαι όλη μέρα... 173 00:10:38,800 --> 00:10:39,960 Αλλαγή σχεδίου. 174 00:10:40,040 --> 00:10:42,880 Τι λέτε να κάνουμε το μάθημα όρθιοι; 175 00:10:43,440 --> 00:10:44,440 Ξεκινάμε. 176 00:10:49,280 --> 00:10:50,440 {\an8}Πρέπει... 177 00:10:51,120 --> 00:10:52,840 {\an8}κάποιος να μαζέψει. Άντρι. 178 00:10:53,640 --> 00:10:54,920 Είναι λίγο ντροπαλός. 179 00:10:55,440 --> 00:10:56,280 Έλα. 180 00:10:56,960 --> 00:10:58,160 Ευχαριστώ, Άντρι. 181 00:11:01,160 --> 00:11:02,560 Είναι πολύ ταλαντούχος. 182 00:11:03,000 --> 00:11:05,720 {\an8}Κάποτε θα με παρατήσει για να κάνει... 183 00:11:06,040 --> 00:11:07,360 {\an8}καλλιτεχνικό σινεμά. 184 00:11:07,440 --> 00:11:10,400 {\an8}Προς το παρόν, πάντως, τον έχουμε εδώ. 185 00:11:10,920 --> 00:11:15,200 {\an8}Και όσο ο Άντρι μαζεύει, εμείς ξεκινάμε με ταντάσανα. 186 00:11:16,600 --> 00:11:18,800 {\an8}Κλείνουμε τα μάτια... 187 00:11:22,000 --> 00:11:25,200 Φέρνουμε τα χέρια στο κέντρο του θώρακα. 188 00:11:28,880 --> 00:11:30,680 Και θα εστιάσουμε... 189 00:11:31,840 --> 00:11:33,400 στην αναπνοή μας. 190 00:11:36,120 --> 00:11:37,640 Εισπνοή... 191 00:11:39,400 --> 00:11:41,040 εκπνοή. 192 00:11:42,840 --> 00:11:43,720 Ωραία. 193 00:11:43,800 --> 00:11:44,640 {\an8}ΠΛΑΚΑ ΚΑΝΕΙΣ! 194 00:11:44,720 --> 00:11:46,040 {\an8}ΔΕΝ ΤΟ ΕΙΧΑ ΣΚΕΦΤΕΙ ΠΟΤΕ! 195 00:11:46,120 --> 00:11:47,080 {\an8}ΑΠΙΣΤΕΥΤΟ! 196 00:11:47,160 --> 00:11:48,840 {\an8}ΚΑΝ' ΤΟ ΞΑΝΑ, ΘΕΛΩ ΝΑ ΤΟ ΜΑΘΩ! 197 00:11:48,920 --> 00:11:51,960 {\an8}Τι έγινε; Πώς το έκανες; Είναι υπέροχο, Άντρι! 198 00:11:52,040 --> 00:11:53,880 {\an8}#ΒΑΛΤΕ_ΕΝΑΝ_ΑΝΤΡΙ_ΣΤΗ_ΖΩΗ_ΣΑΣ 199 00:11:54,560 --> 00:11:56,120 Το σακίδιο-γιόγκι. 200 00:11:56,200 --> 00:11:58,200 Μια εκπληκτική εφεύρεση! 201 00:12:01,720 --> 00:12:04,040 Όλα καλά με τον Άντρι. Τον αγαπώ. 202 00:12:04,920 --> 00:12:07,080 Δεν ξέρω πώς, αλλά είμαι σίγουρη. 203 00:12:07,440 --> 00:12:10,640 Γι' αυτό, Κάρμεν, μη σκέφτεσαι αρνητικά για τον Μπόρχα. 204 00:12:10,720 --> 00:12:12,960 Είναι ωραίο το τρακ του πρώτου καιρού. 205 00:12:13,280 --> 00:12:15,720 Αλλά είναι υπέροχο όταν, μετά από χρόνια, 206 00:12:15,920 --> 00:12:19,240 σε περιμένει να σε πάρει αγκαλιά μετά από μια χάλια μέρα. 207 00:12:20,200 --> 00:12:22,080 Αυτά, κλείνω. Γεια. 208 00:12:25,120 --> 00:12:27,640 ΝΕΑ ΔΗΜΟΣΙΕΥΣΗ ΑΠΟ ΤΟΝ ΒΙΚΤΟΡ 209 00:12:31,400 --> 00:12:32,640 Μπορώ να σας βοηθήσω; 210 00:12:34,240 --> 00:12:35,200 Ναι, συγγνώμη. 211 00:12:35,280 --> 00:12:38,640 Ψάχνω ένα μαυροκόκκινο κουστούμι με γκλίτερ, το είδα χτες. 212 00:12:39,280 --> 00:12:40,880 Μόλις το αγόρασε κάποιος. 213 00:12:45,200 --> 00:12:47,040 Ούτε δούλα ούτε κυρά 214 00:12:47,120 --> 00:12:49,080 Πάντα φεμινιστικά 215 00:12:49,360 --> 00:12:51,240 Ούτε δούλα ούτε κυρά 216 00:12:51,400 --> 00:12:55,600 Πάντα φωνάζουμε το ίδιο σύνθημα, χρειαζόμαστε λίγη πρωτοτυπία. 217 00:12:56,240 --> 00:12:59,920 Διάβασα ότι αυξάνονται τα περιστατικά ομοφοβίας στη Μαδρίτη. 218 00:13:00,440 --> 00:13:02,120 Εκεί μπορούμε να εστιάσουμε. 219 00:13:02,200 --> 00:13:04,920 Να σκεφτούμε μια δράση και να βγάλουμε στίχους. 220 00:13:05,400 --> 00:13:07,560 Μίριαμ, το 'χεις με τους στίχους. 221 00:13:07,640 --> 00:13:08,920 Ξεχάστε το. 222 00:13:09,000 --> 00:13:13,440 Την άλλη φορά έγραφα ρίμες επί έναν μήνα και δεν τις μάθατε, μαλακισμένες. 223 00:13:13,880 --> 00:13:16,720 Άμα κάψουμε κάδους, θα δείτε πώς θα μας ακούσουν. 224 00:13:16,800 --> 00:13:19,520 Δεν θέλουμε να μας εξισώνουν με την πατριαρχία. 225 00:13:19,600 --> 00:13:22,920 Λοιπόν, συμφωνούμε να εστιάσουμε στον σχολικό εκφοβισμό; 226 00:13:23,000 --> 00:13:24,200 -Ναι. -Τέλεια. 227 00:13:24,280 --> 00:13:26,280 Θέλει καμιά μας να γράψει στίχους; 228 00:13:29,600 --> 00:13:30,920 Βασικά... 229 00:13:31,440 --> 00:13:34,000 Δεν πιστεύω ότι οι διαμαρτυρίες αλλάζουν κάτι. 230 00:13:34,080 --> 00:13:35,160 Γιατί; 231 00:13:35,520 --> 00:13:38,080 Έχετε παραμελήσει εδώ και καιρό τα σόσιαλ. 232 00:13:38,160 --> 00:13:40,240 Κάτσε, όχι και καιρό. 233 00:13:40,320 --> 00:13:42,680 Έχουμε ακόλουθους με τα λάιβ μου. 234 00:13:42,760 --> 00:13:45,600 -Ναι, 50 ακόλουθους! -Θα κάνουμε αυτήν την κουβέντα; 235 00:13:45,680 --> 00:13:47,600 Περιμένετε, η Νερέα έχει δίκιο. 236 00:13:47,680 --> 00:13:51,640 Δεν κάνουμε τίποτα στα σόσιαλ, ενώ είναι καλό μέσο επικοινωνίας. 237 00:13:52,160 --> 00:13:55,520 Η αλλαγή γίνεται στους δρόμους. Εσείς τα βρήκατε όλα έτοιμα. 238 00:13:56,040 --> 00:13:58,760 Εμένα οι γονείς μου δεν με διευκόλυναν καθόλου. 239 00:13:59,760 --> 00:14:02,640 Θα ήθελα να μου εξηγούσαν, όταν ήμουν μικρή, 240 00:14:02,720 --> 00:14:05,880 ότι δύο γυναίκες που ζουν μαζί δεν είναι απλώς φίλες. 241 00:14:06,880 --> 00:14:09,760 Ότι τα φύλα δεν είναι μόνο ανδρικό και γυναικείο. 242 00:14:09,840 --> 00:14:12,480 Ότι ο καθένας δικαιούται να αγαπάει όποιον θέλει. 243 00:14:15,120 --> 00:14:18,000 Αυτά όλα πρέπει να προωθήσουμε στα σόσιαλ. 244 00:14:18,400 --> 00:14:20,040 Εντάξει, αλλά με πρωτοτυπία. 245 00:14:20,720 --> 00:14:24,560 Μπορούμε να σκεφτούμε ένα δυνατό χάσταγκ και να το κάνουμε βάιραλ. 246 00:14:24,800 --> 00:14:28,160 Μπορούμε να εστιάσουμε στους εφήβους, όπως είπε η Πατρίθια, και... 247 00:14:28,240 --> 00:14:29,760 να μιλήσουμε με ινφλουένσερ. 248 00:14:29,840 --> 00:14:30,720 -Ναι. -Εντάξει. 249 00:14:30,800 --> 00:14:32,640 Προτιμώ αληθινές μαρτυρίες. 250 00:14:32,720 --> 00:14:34,520 -Ναι. -Εμένα θέλετε. 251 00:14:35,520 --> 00:14:38,600 Κρατάμε τα χάσταγκ και τις αληθινές μαρτυρίες. 252 00:14:38,680 --> 00:14:40,560 Και παρουσιάσεις σε σχολεία. 253 00:14:40,640 --> 00:14:42,360 -Τέλεια. -Θα βοηθήσω σ' αυτό. 254 00:14:42,440 --> 00:14:44,760 Θα ψάξω κόσμο να μας πει την ιστορία του. 255 00:14:44,840 --> 00:14:46,160 -Τέλεια. -Θα 'ρθω κι εγώ. 256 00:14:46,240 --> 00:14:50,560 Κι εσύ μπορείς να μας βρεις ένα χάσταγκ για την επόμενη συνάντηση; 257 00:14:51,800 --> 00:14:52,640 Εντάξει. 258 00:16:02,840 --> 00:16:04,040 Δεν έχεις τύψεις; 259 00:16:04,440 --> 00:16:06,920 Αδειάσαμε τα αποθέματα νερού της Μαδρίτης. 260 00:16:07,160 --> 00:16:08,320 Ντροπή μας. 261 00:16:09,200 --> 00:16:10,560 Είχε πέσει ξηρασία. 262 00:16:11,240 --> 00:16:12,440 Πρέπει να φύγω. 263 00:16:12,760 --> 00:16:14,040 Αφού η Μάρτα λείπει. 264 00:16:16,840 --> 00:16:18,040 Έχουμε πάρτι σήμερα. 265 00:16:18,320 --> 00:16:21,360 Έλα για ένα ποτό, μπορείς να ντυθείς Yung Beef. 266 00:16:22,280 --> 00:16:24,760 Δεν τον ξέρω, αλλά δεν τον κόβω για κυριλέ. 267 00:16:26,360 --> 00:16:27,680 Έλα, μείνε! 268 00:16:28,120 --> 00:16:30,400 Θα χαρούν πολύ οι φίλες μου! 269 00:16:30,480 --> 00:16:31,960 Έχω επαγγελματικό δείπνο. 270 00:16:32,680 --> 00:16:34,880 Μπορούμε να ξαναβρεθούμε, όμως. Αύριο; 271 00:16:35,240 --> 00:16:36,320 Σίγουρα. 272 00:16:36,400 --> 00:16:39,240 "Να δούμε Netflix", ό,τι πρέπει με χανγκόβερ. 273 00:16:40,200 --> 00:16:42,280 Συνεχίζουμε την οικολογική καταστροφή. 274 00:16:44,480 --> 00:16:46,840 Να γνωρίσω τις φίλες σου και να δούμε ταινία; 275 00:16:47,640 --> 00:16:49,040 Τι έπαθες; Νορμάλ είναι. 276 00:16:53,200 --> 00:16:54,880 Από πότε είμαστε νορμάλ; 277 00:16:56,800 --> 00:16:59,120 Κοίτα… Η Μάρτα είναι η σύντροφός μου. 278 00:16:59,200 --> 00:17:03,000 Έχω σχέση, δεν θέλω να δούμε ταινία ούτε να γνωρίσω τις φίλες σου. 279 00:17:03,080 --> 00:17:05,200 Να πηδιόμαστε θέλω. Αυτό κάνουμε εμείς. 280 00:17:06,320 --> 00:17:08,240 Νόμιζα ότι συμφωνούσαμε σε αυτό. 281 00:17:08,520 --> 00:17:09,520 Φυσικά. 282 00:17:10,160 --> 00:17:11,720 Δεν θέλω να μπερδευόμαστε. 283 00:17:14,360 --> 00:17:15,880 Δεν σου ζήτησα σχέση. 284 00:17:16,840 --> 00:17:18,320 Μη μου ξαναμιλήσεις έτσι. 285 00:17:23,400 --> 00:17:26,800 Βλέπεις; Γι' αυτό δεν πρέπει να περνάμε τη γραμμή. 286 00:17:28,920 --> 00:17:30,360 Λόλα, δεν το ήθελα αυτό. 287 00:17:34,040 --> 00:17:36,440 -Καλύτερα να μη βλεπόμαστε πια. -Ναι. 288 00:18:01,160 --> 00:18:02,880 Μη δίνεις σημασία στη Ροθίο. 289 00:18:03,360 --> 00:18:05,920 Ούτε κι εμείς περάσαμε εύκολα. 290 00:18:06,640 --> 00:18:09,440 Κι εγώ ήθελα να μου εξηγούσαν τι είναι τα φύλα. 291 00:18:09,960 --> 00:18:12,680 -Είναι δύσκολος ο αυτοπροσδιορισμός. -Δεν ξέρω... 292 00:18:12,760 --> 00:18:17,120 Εγώ στην πρώτη κοινωνία ντύθηκα ναυτάκι. Ήξερα τι μου άρεσε, δεν ήξερα πώς λέγεται. 293 00:18:17,240 --> 00:18:18,640 -Με λένε Νόε. -Νερέα. 294 00:18:19,840 --> 00:18:20,720 Χάρηκα. 295 00:18:21,800 --> 00:18:23,480 Πώς αυτοπροσδιορίζεσαι τώρα; 296 00:18:23,880 --> 00:18:26,400 Genderqueer ως το κόκαλο. Εσύ; 297 00:18:27,400 --> 00:18:30,560 Εγώ; Παραδοσιακή λεσβία. 298 00:18:30,880 --> 00:18:32,440 Το ήξερες πάντα; 299 00:18:32,800 --> 00:18:35,080 Ναι, αλλά πάντα είχα στρέιτ φίλες. 300 00:18:35,160 --> 00:18:36,000 Ναι... 301 00:18:36,080 --> 00:18:40,160 οι δικές μου τα 'δαν όλα όταν τους είπα ότι είχα πολυσυντροφική σχέση. 302 00:18:40,280 --> 00:18:41,160 Αλήθεια; 303 00:18:42,320 --> 00:18:46,200 Ναι, είμαι με δύο κοπέλες που παράλληλα είναι με άλλες. 304 00:18:47,160 --> 00:18:50,160 -Εμένα αυτό με αγχώνει. -Σιγά το πράγμα. 305 00:18:50,880 --> 00:18:52,120 Δεν ζηλεύετε; 306 00:18:52,880 --> 00:18:53,960 Έχουμε κανόνες. 307 00:18:54,120 --> 00:18:55,560 Τα λέμε όλα μεταξύ μας. 308 00:18:56,280 --> 00:18:59,280 Το θεωρώ πιο υγιές από μια ετεροκανονική σχέση. 309 00:19:00,400 --> 00:19:01,840 Παίζω σ' ένα μπαρ απόψε. 310 00:19:02,960 --> 00:19:04,760 -Να σου στείλω πού; -Ναι! 311 00:19:05,800 --> 00:19:07,000 Όχι, δεν μπορώ. 312 00:19:07,360 --> 00:19:09,760 Έχω να πάω σε ένα πάρτι... τραπ. 313 00:19:36,840 --> 00:19:38,280 Σίγουρα θες να πάμε; 314 00:20:05,600 --> 00:20:08,320 -Τι παίζει με τον αδερφό σου και τη Θαΐδα; -Τι; 315 00:20:08,840 --> 00:20:10,280 Κρίμα που φεύγει, έτσι; 316 00:20:11,040 --> 00:20:13,600 -Άρχισες να ψάχνεις συγκάτοικο; -Έχω βρει. 317 00:20:13,680 --> 00:20:17,280 Τον λένε Airbnb, θα χεστώ στα φράγκα και θα αρχίσω τα ταξίδια. 318 00:20:18,840 --> 00:20:23,200 Επομένως, τραπ σημαίνει να λες "άντε γαμήσου" και "πουτάνα". 319 00:20:24,080 --> 00:20:25,640 -Μπίρα; -Έχω ακόμα. 320 00:20:26,040 --> 00:20:26,960 Φέρε. 321 00:20:35,240 --> 00:20:36,080 Είσαι καλά; 322 00:20:37,240 --> 00:20:39,600 Ωραίο το συνολάκι, ίδια η Ροσαλία είσαι. 323 00:20:40,040 --> 00:20:40,880 Ευχαριστώ. 324 00:20:41,080 --> 00:20:42,000 Ο Άντρι όμως... 325 00:20:42,640 --> 00:20:45,240 Πώς ντύθηκε έτσι;  Σαν ράπερ απ' τα 80s. 326 00:20:45,560 --> 00:20:46,840 Τον καημένο. 327 00:20:47,840 --> 00:20:49,680 Η Κάρμεν είναι θεά, την είδες; 328 00:20:50,640 --> 00:20:53,880 Πήρε πίσω την εγγύηση του σπιτιού και την έκανε περούκα. 329 00:20:54,720 --> 00:20:55,840 Κοίτα! 330 00:20:57,640 --> 00:20:58,960 Μου τη σπάνε. 331 00:21:00,080 --> 00:21:02,200 Νόμιζα ότι ο βαρετός γάμος τα σπάει. 332 00:21:04,600 --> 00:21:06,640 -Η Νερέα; -Με την κλίκα της. 333 00:21:06,880 --> 00:21:08,000 Τι σ' έχει πιάσει; 334 00:21:11,240 --> 00:21:13,480 Φοβερό, δεν το πιστεύω! 335 00:21:14,360 --> 00:21:17,320 -Η Ροσαλία δεν τα είχε με τον C. Tangana; -Αλήθεια; 336 00:21:18,200 --> 00:21:19,120 Δεν ξέρω. 337 00:21:36,840 --> 00:21:39,280 Η Σιμόν ντε Μποβουάρ φτιάχνει ρούμι κόλα. 338 00:21:40,480 --> 00:21:44,480 -Είναι πολύ συμπαθητικές στην οργάνωση. -Θα περάσεις τέλεια μαζί μας. 339 00:21:44,720 --> 00:21:45,560 -Κάρμεν. -Ναι; 340 00:21:45,640 --> 00:21:48,200 -Η Νερέα έκανε πολύ καλή εντύπωση. -Αλήθεια; 341 00:21:48,280 --> 00:21:49,520 Έδεσε πολύ. 342 00:21:53,680 --> 00:21:54,560 Σοβαρά; 343 00:21:54,680 --> 00:21:56,040 -Δεν έχει πάγο. -Δεν έχει; 344 00:21:56,120 --> 00:21:57,840 -Όχι. -Πάω να φέρω. 345 00:21:58,120 --> 00:21:59,240 Έρχεσαι, Μπιγιονσέ; 346 00:22:52,960 --> 00:22:56,440 -Μην προσπαθείς να με πείσεις. -Κομπλιμέντο ήταν, Λόλα. 347 00:23:57,480 --> 00:23:58,920 -Νερέα! -Γεια σου, Χουάν. 348 00:23:59,000 --> 00:24:01,320 Σ' έψαχνα, ήθελα να σου πω... 349 00:24:01,400 --> 00:24:02,440 Είναι άδεια; 350 00:24:02,520 --> 00:24:03,360 Ναι. 351 00:24:03,640 --> 00:24:04,480 Πάω εγώ. 352 00:24:07,520 --> 00:24:08,520 Έρχομαι σε λίγο. 353 00:24:34,840 --> 00:24:35,680 Λόλα... 354 00:24:35,760 --> 00:24:38,200 Είδατε τον αδερφό μου τον Ντάνι; 355 00:24:38,280 --> 00:24:40,960 Τον νεαρό με το αναπηρικό αμαξίδιο; Όχι; 356 00:24:43,840 --> 00:24:47,760 ΝΟΕ: ΑΝ ΑΛΛΑΞΕΙΣ ΓΝΩΜΗ! ΦΙΛΙΑ. ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ 357 00:25:09,800 --> 00:25:11,200 Θα μου λείψεις πολύ! 358 00:25:12,320 --> 00:25:13,520 Έλα στο Μπρούκλιν... 359 00:25:14,120 --> 00:25:16,000 να με γλείφεις κάθε μέρα. 360 00:25:16,920 --> 00:25:18,120 Μη σταματάς! 361 00:25:22,040 --> 00:25:24,080 -Τι σκατά κάνεις; -Χτύπα πρώτα. 362 00:25:24,160 --> 00:25:26,200 -Δωμάτιό μου είναι. -Την αποχαιρετούσα. 363 00:25:26,840 --> 00:25:28,520 Είσαι μεγάλος μαλάκας. 364 00:25:29,480 --> 00:25:31,960 Γιατί είμαι μαλάκας; Για πες. 365 00:25:32,040 --> 00:25:34,400 Χέστηκα, μεγάλωσες πια, κάνε ό,τι θες. 366 00:25:34,480 --> 00:25:38,440 -Θέλω την άδειά σου για να πηδηχτώ; -Κάνε ό,τι σου καυλώσει! 367 00:25:38,760 --> 00:25:39,760 Αυτό κάνω! 368 00:25:40,520 --> 00:25:43,480 Είπα στη μαμά να έρθει. Για να βοηθήσει στην αγωγή. 369 00:25:47,280 --> 00:25:48,680 -Αυτό θέλεις; -Ναι. 370 00:25:49,600 --> 00:25:53,000 Ξέρεις πόσο χρόνο έφαγα να σε πηγαίνω στη φυσικοθεραπεία; 371 00:25:54,800 --> 00:25:56,760 Η ζωή μου διαλύθηκε εξαιτίας σου! 372 00:25:58,440 --> 00:26:00,600 Δεν φταίω εγώ που σε παράτησε. 373 00:26:02,080 --> 00:26:02,920 Φύγε. 374 00:26:05,680 --> 00:26:07,320 Πάμε να βρούμε ταξί. 375 00:26:32,800 --> 00:26:34,320 -Ψάχνεις τη Λόλα; -Ναι. 376 00:26:34,400 --> 00:26:36,200 Μάλλον πήδηξε απ' το παράθυρο. 377 00:26:38,920 --> 00:26:40,320 Σου πάει το ντύσιμο. 378 00:26:40,920 --> 00:26:42,040 Ευχαριστώ. 379 00:26:42,920 --> 00:26:44,400 Δεν πρέπει να μιλάμε. 380 00:26:45,400 --> 00:26:46,920 Εσύ με παράτησες. 381 00:26:47,720 --> 00:26:50,440 Με κεράτωσες, μην το παίζεις και θύμα. 382 00:26:54,360 --> 00:26:55,640 Μαζί θα τα σπάγαμε. 383 00:26:56,880 --> 00:26:58,320 Μπορούμε να είμαστε φίλοι. 384 00:26:58,800 --> 00:27:00,760 Σκέφτομαι να μετακομίσω Βαρκελώνη. 385 00:27:01,200 --> 00:27:03,480 Θα βγάλεις δίσκο στα καταλανικά; 386 00:27:04,600 --> 00:27:05,560 Το εννοώ. 387 00:27:09,040 --> 00:27:11,560 Εσένα σου αρέσανε τα παθητικά σπίτια σου. 388 00:27:11,640 --> 00:27:13,600 Φεύγω όταν δεν με κρατάει τίποτα. 389 00:27:14,280 --> 00:27:17,360 Έχουμε γραφείο στη Βαρκελώνη, μια μετάθεση θα ζητήσω. 390 00:27:18,960 --> 00:27:21,840 Όπως θες... Έχει πολλούς τουρίστες η Βαρκελώνη. 391 00:27:21,920 --> 00:27:23,640 Πολυπολιτισμικότητα. Μ' αρέσει. 392 00:27:23,720 --> 00:27:26,680 -Και μιλάνε περίεργη γλώσσα. -Όπως και στη Βαλένθια. 393 00:27:27,040 --> 00:27:29,160 Δεν θα βρεις αξιόλογες γυναίκες. 394 00:27:30,680 --> 00:27:33,640 Αν εννοείς… ενδιαφέρουσες γυναίκες, 395 00:27:33,720 --> 00:27:35,920 που δουλεύουν σε μουσεία με πέτρες... 396 00:27:36,640 --> 00:27:37,840 όντως δεν έχει. 397 00:27:42,880 --> 00:27:45,240 Δεν έχω άλλα αρνητικά για τη Βαρκελώνη. 398 00:27:46,880 --> 00:27:47,720 Ωραία. 399 00:27:51,040 --> 00:27:51,880 Γεια. 400 00:27:52,520 --> 00:27:53,640 Πάω να βρω τη Λόλα. 401 00:28:00,560 --> 00:28:02,520 -Μπορούσες να μας το πεις. -Άσε με... 402 00:28:02,920 --> 00:28:04,280 Δεν με χώρισε ο Σέρχιο. 403 00:28:04,360 --> 00:28:06,280 Και τι εννοούσε ο αδερφός σου; 404 00:28:06,360 --> 00:28:07,440 Είναι μαλακισμένο. 405 00:28:08,120 --> 00:28:10,360 -Λόλα, είσαι καλά; -Τη χώρισε ο Σέρχιο. 406 00:28:10,440 --> 00:28:11,800 Κανείς δεν με χώρισε. 407 00:28:11,880 --> 00:28:14,880 Λόλα, μίλα στις φίλες σου. Γι' αυτό είμαστε εδώ. 408 00:28:15,520 --> 00:28:16,920 Δεν ισχύει αυτό. 409 00:28:17,240 --> 00:28:18,080 Ποιο; 410 00:28:18,160 --> 00:28:20,680 -Το ότι στηρίζουμε η μία την άλλη. -Δηλαδή; 411 00:28:20,760 --> 00:28:23,160 Για μένα ξέρετε τα πάντα, αλλά χεστήκατε. 412 00:28:24,000 --> 00:28:25,880 Δεν ισχύει αυτό, τι σ' έπιασε; 413 00:28:25,960 --> 00:28:28,360 Όποτε θέλω να μιλήσω, με διακόπτετε. 414 00:28:28,440 --> 00:28:29,880 Εμείς σε ακούμε πάντα. 415 00:28:29,960 --> 00:28:32,600 Όταν θέλετε συμβουλές. Όταν θέλω εγώ, με γράφετε. 416 00:28:32,680 --> 00:28:34,760 Συγγνώμη, ήμουν έξω με τον Μπόρχα. 417 00:28:34,840 --> 00:28:36,840 Μόνο για τον Μπόρχα ξέρεις να μιλάς; 418 00:28:36,920 --> 00:28:39,320 Εσείς με ρωτάτε συνέχεια! 419 00:28:39,400 --> 00:28:41,120 -Έχει δίκιο. -Κι εσύ, Λόλα; 420 00:28:41,200 --> 00:28:44,560 Μην κάνεις τη σκληρή, παραδέξου ότι θέλεις να σ' αγαπήσουν. 421 00:28:44,640 --> 00:28:46,840 -Ισχύει. -Κι εσένα σ' αρέσει ο Βίκτορ. 422 00:28:46,920 --> 00:28:49,280 Με τον Αντριάν είστε σκατά και δεν πειράζει. 423 00:28:49,360 --> 00:28:52,040 Αν έγραφες αυτό στο βιβλίο σου, θα 'ταν καλύτερο. 424 00:28:52,640 --> 00:28:55,080 -Εσύ είπες ότι σου άρεσε. -Χάλια ήταν. 425 00:28:56,600 --> 00:28:58,720 Και τα δικά σου θέματα; 426 00:28:58,800 --> 00:29:01,360 Πάω στη λεσβιακή μου κλίκα, αυτές μ' ακούνε. 427 00:29:24,200 --> 00:29:26,600 Μπορεί τελικά να την είχαμε παραμελήσει. 428 00:29:26,840 --> 00:29:29,400 -Πάντως... -Και δεν την ακούγαμε. 429 00:29:30,480 --> 00:29:32,760 Είδα τον Τομ Τζόουνς να τρώει τούρτα. 430 00:29:33,720 --> 00:29:36,520 Αρκετά, πήγαινέ τον σπίτι τώρα, σε παρακαλώ. 431 00:29:36,600 --> 00:29:38,480 -Όλα καλά. -Γαλάζιο κουστούμι. 432 00:29:38,920 --> 00:29:41,880 Θα μιλήσω στη Λόλα. Δεν θα αργήσω. 433 00:29:42,320 --> 00:29:45,680 -Τα κρατούσε μέσα της. -Ναι, πάει να βρει την κλίκα της. 434 00:29:45,760 --> 00:29:47,120 Δεν αντέχω άλλο. 435 00:29:47,440 --> 00:29:50,160 Ούτε εγώ. Μόλις πιω την μπίρα, όλοι σπίτια σας. 436 00:29:51,520 --> 00:29:55,200 Αν γινόμουν κουραστική με τον Μπόρχα, μπορούσες να μου το πεις. 437 00:29:55,280 --> 00:29:57,720 Κάρμεν, δεν μπορώ άλλα δράματα απόψε. 438 00:29:57,800 --> 00:29:59,440 Πιες εσύ την μπίρα μου. 439 00:29:59,520 --> 00:30:01,720 Πίνω βότκα, δεν θέλω να τα ανακατέψω. 440 00:30:03,280 --> 00:30:05,120 Βότκα για την Μπιγιονσέ. 441 00:31:57,080 --> 00:31:57,920 Πάμε. 442 00:32:15,080 --> 00:32:17,720 Σταμάτα, Κάρμεν, με καυλώνεις. 443 00:32:18,520 --> 00:32:19,360 Και; 444 00:32:20,640 --> 00:32:21,480 Τι πειράζει; 445 00:32:28,720 --> 00:32:32,200 Το σπίτι στο βουνό έχει υδρομασάζ, θα σου φέρω πρωινό στο κρεβάτι. 446 00:32:32,280 --> 00:32:34,880 Έχει βεράντα με φωτάκια, πιο ρομαντικό από... 447 00:32:34,960 --> 00:32:37,240 Δεν με νοιάζει. Γάμα με γιατί θα σκάσω! 448 00:32:38,920 --> 00:32:39,760 Εντάξει. 449 00:32:40,480 --> 00:32:42,960 -Κάτσε να βάλω προφυλακτικό. -Εννοείται! 450 00:32:44,240 --> 00:32:46,240 Μπορείς να κατέβεις; Θα με βόλευε. 451 00:32:46,320 --> 00:32:47,320 -Τι; -Κατέβα λίγο. 452 00:32:47,440 --> 00:32:48,880 Ναι. Συγγνώμη. 453 00:32:50,080 --> 00:32:52,280 -Πού έχουν τα προφυλακτικά; -Δεν ξέρω! 454 00:32:59,040 --> 00:33:00,320 Να το! 455 00:33:18,400 --> 00:33:20,000 Ποιον ζηλεύεις περισσότερο; 456 00:33:22,160 --> 00:33:24,120 Άσ' το, μην απαντάς. 457 00:33:24,480 --> 00:33:26,960 Είναι υπέροχο... που μένεις με τον Άντρι. 458 00:33:29,400 --> 00:33:30,480 Κατά βάθος... 459 00:33:31,440 --> 00:33:34,760 θα μου άρεσε κι εμένα να γυρίζω σπίτι και... 460 00:33:35,640 --> 00:33:38,160 να αράζω στον καναπέ και να μ' αγκαλιάζουν, 461 00:33:38,240 --> 00:33:40,440 ενώ γκρινιάζω για τη μέρα μου. 462 00:33:41,280 --> 00:33:44,880 Εντάξει, όχι με τον ίδιο άντρα επί 80 χρόνια... 463 00:33:45,760 --> 00:33:48,960 Αλλά δεν θα έλεγα όχι σε λίγη τρυφερότητα. 464 00:33:51,520 --> 00:33:52,920 Τι έγινε με τον Σέρχιο; 465 00:33:53,800 --> 00:33:56,360 Θυμάσαι πόσο ωραίο ήταν να είσαι με παντρεμένο; 466 00:33:58,400 --> 00:33:59,720 Σκατά είναι. 467 00:34:15,320 --> 00:34:17,320 Τον Βίκτορ ζηλεύω. 468 00:34:19,920 --> 00:34:21,440 Βαρέθηκα να προσποιούμαι. 469 00:34:28,800 --> 00:34:29,760 Θες άλλο ένα; 470 00:34:30,280 --> 00:34:31,120 Εντάξει. 471 00:34:41,880 --> 00:34:43,480 -Τι λέει; -Γεια. 472 00:34:44,800 --> 00:34:47,240 Ευτυχώς που δεν αγόρασα το κοστούμι. 473 00:34:48,200 --> 00:34:49,400 Τόσο χάλια είναι; 474 00:34:50,480 --> 00:34:51,720 Πήρες μεγάλο ρίσκο. 475 00:34:54,000 --> 00:34:54,840 Θες μια μπίρα; 476 00:34:55,880 --> 00:34:56,720 Ναι. 477 00:35:01,560 --> 00:35:02,960 Πώς γνώρισες τη Λόλα; 478 00:35:04,120 --> 00:35:06,560 Βασικά... σε ένα χάλια πάρτι σαν αυτό. 479 00:35:07,480 --> 00:35:09,040 Όλα τα τραγούδια είναι ίδια. 480 00:35:13,280 --> 00:35:14,960 -Πάω το ποτό. -Φυσικά. 481 00:36:18,480 --> 00:36:19,320 Βαλ. 482 00:36:19,840 --> 00:36:21,000 Πάμε να φύγουμε; 483 00:36:21,800 --> 00:36:23,240 Ναι… 484 00:36:23,320 --> 00:36:24,680 Πάω μια τουαλέτα πρώτα. 485 00:36:25,040 --> 00:36:26,000 Εντάξει. 486 00:36:39,360 --> 00:36:41,040 Έχει στο δωμάτιο της Λόλα. 487 00:36:41,120 --> 00:36:41,960 Ευχαριστώ. 488 00:39:08,320 --> 00:39:09,480 {\an8}ΤΟΥΑΛΕΤΑ 489 00:39:16,840 --> 00:39:17,840 Λόλα!