1
00:00:06,080 --> 00:00:09,000
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:01:45,920 --> 00:01:48,360
{\an8}D'APRÈS LES ROMANS
D'ELÍSABET BENAVENT
3
00:01:48,720 --> 00:01:49,560
{\an8}Merde !
4
00:01:49,960 --> 00:01:52,560
C'est encore pire que sur les Kardashian !
5
00:01:53,800 --> 00:01:55,000
Tu vas mettre ça ?
6
00:01:55,080 --> 00:01:57,240
{\an8}C'est une soirée trap, pas sadomaso.
7
00:01:57,320 --> 00:01:59,200
{\an8}Je préfère souffrir.
8
00:01:59,280 --> 00:02:01,280
{\an8}Ça va te plaire, tu verras.
9
00:02:01,360 --> 00:02:03,520
{\an8}Le twerk, ce n'est pas mon truc.
10
00:02:05,440 --> 00:02:07,360
{\an8}L'autre fois, ça ne compte pas.
11
00:02:07,440 --> 00:02:10,120
{\an8}Et je veux me taper des filles,
pas des mecs !
12
00:02:12,680 --> 00:02:14,320
{\an8}Très bien…
13
00:02:14,400 --> 00:02:16,400
{\an8}Maintenant, tout le monde le sait.
14
00:02:16,840 --> 00:02:18,960
{\an8}Il faut vraiment que je baise, là.
15
00:02:19,680 --> 00:02:23,040
Il n'y a pas de lesbiennes
dans l'asso de Lidia ?
16
00:02:23,920 --> 00:02:25,440
Ça ne drague pas, là-bas.
17
00:02:25,720 --> 00:02:28,440
{\an8}Quand j'y suis allée,
je n'ai parlé à personne.
18
00:02:28,520 --> 00:02:31,400
{\an8}En tout cas,
personne n'a fait le premier pas.
19
00:02:31,480 --> 00:02:33,000
{\an8}À toi de le faire.
20
00:02:46,640 --> 00:02:49,080
{\an8}Tiens, pour ton costume de C. Tangana.
21
00:02:50,000 --> 00:02:53,560
Cinquante balles pour cette merde ?
Autant mettre un survêt'.
22
00:02:53,640 --> 00:02:56,400
Carmen et Borja y vont
en Beyoncé et Jay-Z.
23
00:02:56,800 --> 00:02:58,000
On doit faire mieux.
24
00:02:59,160 --> 00:03:02,480
Et toi en Rosalía ?
Ce n'est pas une soirée trap ?
25
00:03:02,760 --> 00:03:05,080
On vient en ce qu'on veut.
26
00:03:05,160 --> 00:03:07,040
J'ai dû chercher "trap" sur Internet.
27
00:03:07,120 --> 00:03:08,920
Tu vis dans quel siècle ?
28
00:03:09,000 --> 00:03:11,800
Au moins, je sais qui est Leonard Cohen.
29
00:03:11,920 --> 00:03:13,840
Tiens, mets ça…
30
00:03:15,160 --> 00:03:16,120
et fais du rap.
31
00:03:19,200 --> 00:03:20,280
Je vais l'essayer.
32
00:03:28,040 --> 00:03:29,000
Tu es en vie !
33
00:03:29,560 --> 00:03:32,240
J'ai cru qu'on t'avait kidnappée à l'expo.
34
00:03:33,840 --> 00:03:37,440
J'ai eu pas mal de boulot
avec le musée et tout…
35
00:03:37,560 --> 00:03:38,400
Salut !
36
00:03:40,120 --> 00:03:40,960
Salut.
37
00:03:41,760 --> 00:03:42,920
Victor, Adrian.
38
00:03:43,640 --> 00:03:44,920
Non, c'est l'inverse.
39
00:03:45,400 --> 00:03:46,480
Enchanté.
40
00:03:49,080 --> 00:03:50,600
Ça va, ton caillou ?
41
00:03:51,760 --> 00:03:53,600
- Tu y es allé ?
- Pas encore.
42
00:03:53,680 --> 00:03:55,080
Mais j'ai hâte.
43
00:03:55,880 --> 00:03:56,960
De voir l'expo.
44
00:03:57,200 --> 00:03:58,520
Oui, moi aussi.
45
00:04:03,680 --> 00:04:07,280
Merde alors ! Zaida m'a dit
qu'on trouvait de tout ici.
46
00:04:07,360 --> 00:04:09,120
On trouve vraiment de tout !
47
00:04:09,200 --> 00:04:10,120
Salut !
48
00:04:10,440 --> 00:04:12,320
- Tu es superbe !
- Merci !
49
00:04:20,240 --> 00:04:22,960
On y va, on doit aller chercher mon frère.
50
00:04:23,880 --> 00:04:24,720
C'est vrai.
51
00:04:26,680 --> 00:04:28,160
- Merde !
- Quoi ?
52
00:04:33,200 --> 00:04:36,280
J'hallucine !
Il sort avec Lola et il te drague.
53
00:04:36,360 --> 00:04:37,960
Ils sont amis, c'est tout.
54
00:04:38,440 --> 00:04:40,000
Il te draguait, alors ?
55
00:04:40,920 --> 00:04:42,640
Bien sûr que non !
56
00:04:43,560 --> 00:04:45,120
Ça a l'air d'être un connard.
57
00:05:14,840 --> 00:05:15,960
Et Cordoue, alors ?
58
00:05:16,040 --> 00:05:17,800
Les comités régionaux
59
00:05:17,880 --> 00:05:20,600
se répartissent en six groupes
d'action sociale
60
00:05:20,880 --> 00:05:22,880
et quatre d'action politique.
61
00:05:23,520 --> 00:05:25,360
Au niveau provincial,
62
00:05:25,440 --> 00:05:27,880
les 16 comités sont divisés ainsi :
63
00:05:27,960 --> 00:05:29,680
deux à Huelva, trois à Séville…
64
00:05:36,160 --> 00:05:37,400
C'était chiant, non ?
65
00:05:39,400 --> 00:05:41,600
Mes discours sont plus intéressants.
66
00:05:41,680 --> 00:05:42,520
Vraiment ?
67
00:05:42,680 --> 00:05:44,080
Tu es chargée de quoi ?
68
00:05:44,280 --> 00:05:45,680
Sexisme et homophobie.
69
00:05:46,360 --> 00:05:49,360
Je coordonne la section LGBTI de l'asso.
70
00:05:50,160 --> 00:05:53,280
On fait une réunion demain
pour organiser une manif. Tu viens ?
71
00:05:53,600 --> 00:05:55,120
Ce sera sympa, promis !
72
00:05:55,520 --> 00:05:59,760
J'aimerais bien,
mais j'habite un peu loin d'ici.
73
00:06:00,240 --> 00:06:01,080
Où ça ?
74
00:06:01,600 --> 00:06:04,000
À Boadilla, à l'arrêt Siglo XXI.
75
00:06:04,800 --> 00:06:05,640
Boadilla…
76
00:06:06,360 --> 00:06:07,280
La classe !
77
00:06:07,360 --> 00:06:10,560
Si tu savais !
Je vis et je travaille avec mes parents.
78
00:06:12,080 --> 00:06:15,000
Tu n'as jamais pensé
à te barrer de chez eux ?
79
00:06:15,080 --> 00:06:17,520
J'y ai pensé, crois-moi.
80
00:06:17,600 --> 00:06:19,840
J'ai même voulu créer une pétition.
81
00:06:22,960 --> 00:06:25,320
Mais j'ai du mal à parler franchement.
82
00:06:26,160 --> 00:06:27,880
Ne réfléchis pas tant.
83
00:06:28,320 --> 00:06:30,640
La vie est courte, il faut en profiter.
84
00:06:30,840 --> 00:06:33,520
Tu te sentiras mieux si tu vides ton sac.
85
00:06:37,640 --> 00:06:39,800
Tu es de quel étang, toi ?
86
00:06:40,840 --> 00:06:41,760
Quel étang ?
87
00:06:41,960 --> 00:06:44,040
Un étang, c'est de l'eau stagnante.
88
00:06:44,280 --> 00:06:47,720
Les lesbiennes gravitent toujours
au sein du même cercle.
89
00:06:47,880 --> 00:06:48,720
Et alors ?
90
00:06:48,800 --> 00:06:50,000
Je n'ai pas d'étang.
91
00:06:50,080 --> 00:06:53,080
- Si, nous.
- Tu veux te la taper, ou quoi ?
92
00:06:53,600 --> 00:06:57,520
Le problème, c'est que sans étang,
je n'ai aucune chance de baiser.
93
00:06:57,600 --> 00:06:59,040
Je veux des amies gouines !
94
00:06:59,120 --> 00:07:01,040
Pas besoin de ça pour baiser.
95
00:07:01,120 --> 00:07:03,680
Avec vous,
on ne va que dans des bars hétéros.
96
00:07:03,760 --> 00:07:06,840
- On est déjà allées dans des bar gays.
- Deux fois.
97
00:07:06,920 --> 00:07:08,560
- Et j'ai eu plus de succès.
- Voilà.
98
00:07:08,640 --> 00:07:11,360
C'est normal
que tu veuilles fréquenter ta communauté.
99
00:07:12,480 --> 00:07:15,880
Il ne s'agit pas juste de faire la fête
et de baiser.
100
00:07:15,960 --> 00:07:18,400
- C'est plutôt…
- Il faut que je vous raconte !
101
00:07:18,480 --> 00:07:19,320
Quoi ?
102
00:07:19,600 --> 00:07:22,600
Pardon, je pensais que tu avais terminé.
103
00:07:22,680 --> 00:07:24,520
Pas de problème, vas-y.
104
00:07:25,720 --> 00:07:26,800
Avec Borja…
105
00:07:27,240 --> 00:07:29,200
on va dans un gîte rural samedi !
106
00:07:29,280 --> 00:07:31,720
C'est pas trop tôt ! À votre coït !
107
00:07:31,800 --> 00:07:32,880
Une minute !
108
00:07:32,960 --> 00:07:35,240
Vous allez peut-être juste
regarder la télé.
109
00:07:35,320 --> 00:07:37,680
Au final, je supporte bien l'attente.
110
00:07:37,760 --> 00:07:39,120
La chasteté marche, alors ?
111
00:07:39,200 --> 00:07:40,400
On peut trinquer ?
112
00:07:40,480 --> 00:07:43,120
À votre relation longue et chiante.
113
00:07:43,880 --> 00:07:45,320
Et aux moments difficiles…
114
00:07:45,800 --> 00:07:47,080
surmontés, bien sûr.
115
00:07:48,360 --> 00:07:49,920
Quels moments difficiles ?
116
00:07:52,440 --> 00:07:55,160
La relation libre,
ça peut être une bonne idée.
117
00:07:55,240 --> 00:07:57,800
Pour moi, c'est hors de question.
118
00:07:57,880 --> 00:07:58,800
SALUT, C'EST OLGA !
119
00:07:58,880 --> 00:08:01,920
Et le fait que tu fréquentes Victor,
alors ?
120
00:08:02,000 --> 00:08:04,360
- Arrête de boire.
- L'ami de Lola ?
121
00:08:04,840 --> 00:08:06,120
Qu'est-ce que… Non !
122
00:08:06,480 --> 00:08:07,320
Écoutez.
123
00:08:07,680 --> 00:08:09,080
On se calme, là.
124
00:08:11,160 --> 00:08:13,000
Avec Adri, c'était compliqué.
125
00:08:13,080 --> 00:08:17,160
Et au même moment,
j'ai rencontré Victor, qui est très sympa
126
00:08:17,240 --> 00:08:19,960
mais il n'y a rien eu et il n'y aura rien.
127
00:08:22,120 --> 00:08:23,200
Et ça va mieux ?
128
00:08:23,400 --> 00:08:24,520
Oui, ça va.
129
00:08:25,080 --> 00:08:28,320
J'ai un travail, j'aime mon mari,
et j'ai repris l'écriture.
130
00:08:28,920 --> 00:08:30,040
Ton roman ?
131
00:08:30,120 --> 00:08:31,800
Des articles pour le musée.
132
00:08:31,880 --> 00:08:36,120
Je rédige des fiches,
je vérifie que les liens marchent…
133
00:08:36,200 --> 00:08:37,520
C'est pas mal.
134
00:08:40,640 --> 00:08:41,480
Dis-moi…
135
00:08:42,760 --> 00:08:44,360
Tu aimes encore Adri ?
136
00:08:47,080 --> 00:08:50,200
Après toutes ces années,
ce n'est pas si facile.
137
00:08:51,560 --> 00:08:53,760
Mais oui, je l'aime encore.
138
00:08:53,840 --> 00:08:54,680
Bien sûr.
139
00:08:55,160 --> 00:08:58,200
L'important,
c'est de continuer à se surprendre.
140
00:08:59,240 --> 00:09:01,160
- J'y vais.
- Je t'accompagne.
141
00:09:01,240 --> 00:09:02,360
Non, je suis pressée.
142
00:09:02,440 --> 00:09:05,240
- Tu vas dans ton étang de relous ?
- Tu exagères.
143
00:09:05,640 --> 00:09:06,720
À plus tard.
144
00:09:07,080 --> 00:09:07,920
Attends !
145
00:09:14,720 --> 00:09:16,640
Elle ne va pas nous lâcher, si ?
146
00:09:16,920 --> 00:09:19,840
Ne t'en fais pas. C'est nous, son étang.
147
00:09:21,160 --> 00:09:22,880
{\an8}On place la brique…
148
00:09:23,800 --> 00:09:25,600
{\an8}à la base du crâne.
149
00:09:26,120 --> 00:09:27,640
{\an8}Surtout pas au niveau du cou
150
00:09:27,720 --> 00:09:29,200
pour ne pas se faire mal.
151
00:09:29,920 --> 00:09:30,880
Merde.
152
00:09:35,680 --> 00:09:37,880
- Pourquoi tu es là ?
- Pour te surprendre.
153
00:09:37,960 --> 00:09:39,760
- Qui est-ce ?
- Ma femme, Valeria.
154
00:09:40,400 --> 00:09:42,880
- Je dérange ?
- Non, ça ne fait rien.
155
00:09:43,320 --> 00:09:45,960
On répétait le live qu'on va filmer.
156
00:09:46,120 --> 00:09:47,120
C'est joli, ici.
157
00:09:47,240 --> 00:09:48,080
Merci.
158
00:09:48,720 --> 00:09:50,200
Alicia, enchantée.
159
00:09:50,280 --> 00:09:52,960
Valeria.
Adri m'a dit que c'est pour bientôt ?
160
00:09:53,040 --> 00:09:55,520
Oui, c'est la dernière ligne droite.
161
00:09:55,880 --> 00:09:57,800
Vous avez des plans pour l'été ?
162
00:09:58,360 --> 00:09:59,600
Une petite escapade ?
163
00:09:59,960 --> 00:10:01,960
On pensait partir en septembre.
164
00:10:02,080 --> 00:10:04,320
- C'est moins cher.
- Exactement.
165
00:10:04,400 --> 00:10:05,320
C'est vrai.
166
00:10:06,640 --> 00:10:08,120
Tu restes pour le live ?
167
00:10:12,040 --> 00:10:13,120
Avec plaisir !
168
00:10:15,080 --> 00:10:16,520
Il y a du thé, sers-toi.
169
00:10:18,200 --> 00:10:19,560
Ça ira, merci.
170
00:10:22,840 --> 00:10:23,960
Quand tu veux.
171
00:10:25,280 --> 00:10:26,480
Bonjour à tous !
172
00:10:26,760 --> 00:10:27,920
Namaste.
173
00:10:28,360 --> 00:10:32,480
Merci de m'accorder encore une fois
un peu de votre temps.
174
00:10:35,760 --> 00:10:38,600
Pas de panique,
il a fait ça toute la journée.
175
00:10:38,800 --> 00:10:39,960
Changement de programme.
176
00:10:40,040 --> 00:10:42,880
On va plutôt faire le cours debout,
d'accord ?
177
00:10:43,440 --> 00:10:44,440
C'est parti.
178
00:10:49,280 --> 00:10:50,440
{\an8}Tu peux m'aider…
179
00:10:51,040 --> 00:10:52,840
{\an8}à ranger tout ça, Adri ?
180
00:10:53,640 --> 00:10:54,920
Il est un peu timide.
181
00:10:55,440 --> 00:10:56,280
Allez !
182
00:10:56,960 --> 00:10:58,160
Merci, Adri.
183
00:11:01,120 --> 00:11:02,560
Il a beaucoup de talent.
184
00:11:03,000 --> 00:11:07,360
{\an8}Un jour, il m'abandonnera
pour faire des films d'art et essai.
185
00:11:07,440 --> 00:11:10,400
{\an8}Mais pour l'instant,
il travaille avec moi.
186
00:11:10,920 --> 00:11:15,200
{\an8}Pendant qu'il s'occupe de ça,
on va commencer par la posture tadasana.
187
00:11:16,600 --> 00:11:18,800
{\an8}On ferme les yeux.
188
00:11:22,000 --> 00:11:25,200
On place les mains
au centre de la poitrine.
189
00:11:28,880 --> 00:11:30,680
Et on se concentre…
190
00:11:31,840 --> 00:11:33,400
sur la respiration.
191
00:11:36,120 --> 00:11:37,640
On inspire…
192
00:11:39,400 --> 00:11:41,040
et on expire.
193
00:11:42,840 --> 00:11:43,720
Doucement.
194
00:11:43,800 --> 00:11:44,640
{\an8}C'EST DINGUE !
195
00:11:44,720 --> 00:11:46,040
{\an8}JE N'Y AVAIS JAMAIS PENSÉ
196
00:11:46,120 --> 00:11:47,200
{\an8}J'ADORE !
197
00:11:47,280 --> 00:11:48,840
{\an8}C'EST UNE IDÉE DE GÉNIE !
198
00:11:48,920 --> 00:11:49,800
{\an8}Ça alors !
199
00:11:50,200 --> 00:11:52,720
{\an8}C'est une super idée, Adri !
200
00:11:54,560 --> 00:11:56,120
Le sac à dos de yoga !
201
00:11:56,200 --> 00:11:58,200
En voilà, une belle invention !
202
00:12:01,720 --> 00:12:02,720
Ça va, avec Adri.
203
00:12:03,320 --> 00:12:04,160
Je l'aime.
204
00:12:04,920 --> 00:12:07,080
Je le sais, c'est tout.
205
00:12:07,440 --> 00:12:10,240
Carmen, n'aie pas peur pour toi et Borja.
206
00:12:10,720 --> 00:12:13,120
La passion du début, c'est bien.
207
00:12:13,280 --> 00:12:15,640
Mais au bout d'un moment, ce qui compte,
208
00:12:16,000 --> 00:12:19,240
c'est d'avoir quelqu'un à la maison
pour te réconforter.
209
00:12:20,240 --> 00:12:22,080
Bon, je m'arrête là. Salut !
210
00:12:31,400 --> 00:12:32,680
Je peux vous aider ?
211
00:12:34,240 --> 00:12:38,480
Oui, je cherche le costume rouge et noir
à paillettes que j'ai vu hier.
212
00:12:39,280 --> 00:12:41,000
Quelqu'un vient de l'acheter.
213
00:12:45,200 --> 00:12:49,080
Femme, rebelle-toi !
Le féminisme vaincra !
214
00:12:49,360 --> 00:12:51,240
Femme, rebelle-toi !
215
00:12:51,320 --> 00:12:55,600
On scande toujours la même chose.
Soyons un peu plus originales.
216
00:12:56,200 --> 00:12:59,920
Les cas de harcèlement homophobe
à l'école ont explosé à Madrid.
217
00:13:00,600 --> 00:13:01,840
On devrait en parler.
218
00:13:01,920 --> 00:13:04,920
On pourrait écrire un chant
pour une action.
219
00:13:05,400 --> 00:13:07,560
Miriam, tu es la pro des paroles.
220
00:13:07,640 --> 00:13:11,400
Non, merci ! La dernière fois,
j'ai travaillé dessus un mois
221
00:13:11,480 --> 00:13:13,600
et personne ne l'avait appris.
222
00:13:13,920 --> 00:13:16,680
On n'a qu'à brûler des poubelles, plutôt.
223
00:13:16,760 --> 00:13:19,400
Ce sont des techniques du patriarcat, ça.
224
00:13:19,480 --> 00:13:22,920
On se concentre
sur le harcèlement à l'école, alors ?
225
00:13:23,280 --> 00:13:24,200
Parfait.
226
00:13:24,280 --> 00:13:26,120
Qui veut écrire les paroles ?
227
00:13:29,600 --> 00:13:30,920
Je ne pense pas que…
228
00:13:31,480 --> 00:13:34,000
ce soit très utile,
de crier des slogans dans la rue.
229
00:13:34,320 --> 00:13:35,160
Pourquoi pas ?
230
00:13:35,440 --> 00:13:38,120
Vous devriez être plus présentes
sur les réseaux sociaux.
231
00:13:38,200 --> 00:13:40,240
On est très présentes, je trouve.
232
00:13:40,320 --> 00:13:42,680
J'ai plein d'abonnés sur mes lives.
233
00:13:42,760 --> 00:13:43,680
Au moins 50 !
234
00:13:43,760 --> 00:13:45,600
On s'en fiche, des abonnés.
235
00:13:45,680 --> 00:13:47,560
Je pense que Nerea a raison.
236
00:13:47,640 --> 00:13:51,640
Les réseaux sociaux sont un bon moyen
de sensibiliser les gens.
237
00:13:52,160 --> 00:13:53,920
Le changement vient de la rue.
238
00:13:54,000 --> 00:13:55,520
Toi, tu es une privilégiée.
239
00:13:55,960 --> 00:13:58,760
Mes parents ne m'ont pas
facilité la tâche.
240
00:13:59,760 --> 00:14:02,640
Petite, j'aurais aimé qu'ils m'expliquent
241
00:14:02,720 --> 00:14:06,000
que si deux femmes vivent ensemble,
elles sont plus qu'amies.
242
00:14:06,880 --> 00:14:09,360
Ou qu'il n'y a pas que masculin et féminin
243
00:14:09,440 --> 00:14:12,480
et qu'on a le droit d'aimer qui on veut.
244
00:14:15,120 --> 00:14:18,000
Il faut en parler sur les réseaux sociaux.
245
00:14:18,360 --> 00:14:20,600
D'accord, mais de façon originale.
246
00:14:20,680 --> 00:14:24,560
On pourrait inventer un hashtag
et le faire devenir viral.
247
00:14:24,760 --> 00:14:27,880
On pourrait viser les ados
comme le proposait Patricia
248
00:14:27,960 --> 00:14:29,760
et en parler à des influenceurs.
249
00:14:29,840 --> 00:14:30,720
D'accord.
250
00:14:30,800 --> 00:14:32,680
Les histoires réelles ont plus d'impact.
251
00:14:32,760 --> 00:14:34,520
- C'est vrai.
- Moi, je suis réelle.
252
00:14:35,520 --> 00:14:38,600
On reste sur le hashtag
et les histoires réelles.
253
00:14:38,680 --> 00:14:40,720
Et les réunions dans les écoles.
254
00:14:40,800 --> 00:14:42,400
Je vais t'aider avec ça.
255
00:14:42,480 --> 00:14:44,760
Je vais chercher des gens pour témoigner.
256
00:14:44,840 --> 00:14:46,160
- Génial.
- Moi aussi.
257
00:14:46,240 --> 00:14:50,560
Et tu pourrais nous proposer un hashtag
pour la prochaine réunion.
258
00:14:51,800 --> 00:14:52,640
D'accord.
259
00:15:42,960 --> 00:15:44,680
On la prend, cette douche ?
260
00:16:02,840 --> 00:16:04,040
Tu n'as pas honte ?
261
00:16:04,440 --> 00:16:06,920
Avec toute l'eau qu'on a gaspillée.
262
00:16:07,160 --> 00:16:08,320
C'est scandaleux.
263
00:16:09,200 --> 00:16:10,640
La sécheresse a été longue.
264
00:16:11,240 --> 00:16:12,440
Je dois y aller.
265
00:16:12,760 --> 00:16:14,240
Marta n'est pas là, si ?
266
00:16:16,840 --> 00:16:18,200
Je fais une soirée.
267
00:16:18,320 --> 00:16:21,440
Tu veux passer ?
Tu n'auras qu'à venir en Yung Beef.
268
00:16:22,280 --> 00:16:24,560
Je ne le connais pas, mais non, merci.
269
00:16:26,360 --> 00:16:27,680
Allez, viens !
270
00:16:28,120 --> 00:16:30,440
Ça ferait plaisir à mes amies.
271
00:16:30,520 --> 00:16:32,000
J'ai un dîner d'affaires.
272
00:16:32,680 --> 00:16:35,120
On pourrait se voir demain, si tu veux.
273
00:16:35,240 --> 00:16:36,320
Avec plaisir.
274
00:16:36,400 --> 00:16:39,080
Une journée télé et gueule de bois,
parfait !
275
00:16:40,200 --> 00:16:42,120
On continuera à détruire la planète.
276
00:16:44,440 --> 00:16:46,640
Rencontrer tes amies et regarder la télé.
277
00:16:47,640 --> 00:16:49,040
C'est normal, non ?
278
00:16:53,200 --> 00:16:54,880
On est normaux, nous ?
279
00:16:56,760 --> 00:16:59,120
Écoute, je suis en couple avec Marta.
280
00:16:59,200 --> 00:17:03,000
Je ne veux pas rencontrer tes amies
ou qu'on regarde la télé.
281
00:17:03,080 --> 00:17:05,200
Je veux qu'on baise, c'est tout.
282
00:17:06,320 --> 00:17:08,080
On était d'accord, non ?
283
00:17:08,520 --> 00:17:09,360
Bien sûr.
284
00:17:10,160 --> 00:17:11,720
Je veux qu'on soit clairs.
285
00:17:14,360 --> 00:17:18,040
Je n'ai jamais parlé d'être en couple.
Ne me parle plus sur ce ton.
286
00:17:23,400 --> 00:17:24,280
Tu vois ?
287
00:17:25,120 --> 00:17:27,200
Il y a une ligne à ne pas franchir.
288
00:17:28,920 --> 00:17:30,360
Ce n'est pas ce que je voulais.
289
00:17:34,040 --> 00:17:36,240
On devrait arrêter de se voir.
290
00:18:01,040 --> 00:18:02,880
Ne t'en fais pas, pour Rocio.
291
00:18:03,360 --> 00:18:06,000
Elle en a bavé,
mais ce n'est pas la seule.
292
00:18:06,640 --> 00:18:09,560
Personne ne m'a expliqué
ce que c'était, le genre.
293
00:18:09,960 --> 00:18:11,560
C'est dur, de se définir.
294
00:18:11,640 --> 00:18:14,360
Moi, j'ai fait ma communion en marin.
295
00:18:14,440 --> 00:18:16,880
Je ne savais pas mettre des mots dessus.
296
00:18:17,200 --> 00:18:18,800
- Je m'appelle Noe.
- Nerea.
297
00:18:19,840 --> 00:18:20,720
Enchantée.
298
00:18:21,800 --> 00:18:23,360
Tu te définis comment ?
299
00:18:23,880 --> 00:18:26,400
Genderqueer de la tête aux pieds. Et toi ?
300
00:18:27,400 --> 00:18:30,560
Une lesbienne
tout ce qu'il y a de plus classique.
301
00:18:30,880 --> 00:18:32,560
Tu l'as toujours su ?
302
00:18:32,800 --> 00:18:35,080
Oui, mais j'avais des amies hétéros.
303
00:18:36,120 --> 00:18:39,840
Mes amies ont halluciné
en apprenant que j'étais polyamoureuse.
304
00:18:40,280 --> 00:18:41,160
C'est vrai ?
305
00:18:42,320 --> 00:18:46,080
Je suis avec deux filles
qui sont aussi avec d'autres gens.
306
00:18:47,160 --> 00:18:50,160
- C'est drôlement compliqué !
- Pas vraiment.
307
00:18:50,680 --> 00:18:52,120
Vous n'êtes pas jaloux ?
308
00:18:52,960 --> 00:18:54,040
On a des règles.
309
00:18:54,120 --> 00:18:55,480
On se dit tout.
310
00:18:56,280 --> 00:18:59,280
C'est plus sain
qu'une relation hétéronormale.
311
00:19:00,320 --> 00:19:02,000
Je mixe dans un bar ce soir.
312
00:19:02,960 --> 00:19:03,960
Ça te dit ?
313
00:19:05,800 --> 00:19:07,040
Non, je ne peux pas.
314
00:19:07,360 --> 00:19:08,640
Je vais à une soirée…
315
00:19:08,920 --> 00:19:09,760
trap.
316
00:19:36,840 --> 00:19:38,440
Tu veux vraiment y aller ?
317
00:20:05,480 --> 00:20:07,480
Et entre ton frère et Zaida ?
318
00:20:07,560 --> 00:20:08,400
Quoi ?
319
00:20:08,840 --> 00:20:10,560
Dommage qu'elle s'en aille.
320
00:20:10,960 --> 00:20:12,480
Tu as trouvé un nouveau coloc ?
321
00:20:12,560 --> 00:20:14,680
Je vais louer à des touristes.
322
00:20:14,760 --> 00:20:17,280
Je vais gagner plein de fric
pour voyager.
323
00:20:18,840 --> 00:20:23,280
Le trap, c'est insulter tout le monde
et dire plein de gros mots, c'est ça ?
324
00:20:24,080 --> 00:20:25,840
- Une bière ?
- Il m'en reste.
325
00:20:26,120 --> 00:20:26,960
Fais voir.
326
00:20:35,240 --> 00:20:36,080
Ça va ?
327
00:20:37,160 --> 00:20:39,600
Super, le déguisement. Une vraie Rosalía.
328
00:20:40,040 --> 00:20:40,880
Merci.
329
00:20:41,040 --> 00:20:41,960
Pas comme Adri.
330
00:20:42,640 --> 00:20:45,160
On dirait un rappeur des années 80.
331
00:20:45,560 --> 00:20:46,840
Oui, le pauvre.
332
00:20:47,840 --> 00:20:49,960
Le déguisement de Carmen est dingue.
333
00:20:50,640 --> 00:20:54,080
Sa perruque a dû lui coûter
six mois de loyer.
334
00:20:54,720 --> 00:20:55,840
Tu as vu ça !
335
00:20:57,640 --> 00:20:58,960
Je les déteste.
336
00:21:00,000 --> 00:21:02,240
Ça ne vaut pas un bon mariage chiant.
337
00:21:04,600 --> 00:21:05,440
Et Nerea ?
338
00:21:05,520 --> 00:21:06,640
Dans son étang.
339
00:21:06,760 --> 00:21:08,160
Qu'est-ce qu'il t'arrive ?
340
00:21:11,240 --> 00:21:13,480
Merde alors ! Tu as vu ça ?
341
00:21:14,320 --> 00:21:16,440
C. Tangana était avec Rosalía, non ?
342
00:21:16,560 --> 00:21:17,400
Vraiment ?
343
00:21:18,240 --> 00:21:19,120
Aucune idée.
344
00:21:36,840 --> 00:21:39,360
Un petit Cuba libre, Simone de Beauvoir ?
345
00:21:40,360 --> 00:21:42,480
Les filles de l'asso sont super.
346
00:21:42,560 --> 00:21:44,520
Tu vas bien t'éclater, avec nous.
347
00:21:44,800 --> 00:21:47,880
Carmen, Nerea a fait
une sacrée impression à l'asso.
348
00:21:48,280 --> 00:21:49,640
Tout le monde l'adore.
349
00:21:53,680 --> 00:21:56,040
J'hallucine ! Il n'y a plus de glaçons.
350
00:21:56,400 --> 00:21:58,000
Je vais en chercher, alors.
351
00:21:58,120 --> 00:21:59,280
Tu viens, Beyoncé ?
352
00:22:52,960 --> 00:22:54,440
Je l'ai fait moi-même !
353
00:22:54,520 --> 00:22:56,440
C'était un compliment, Lola !
354
00:23:57,480 --> 00:23:58,840
- Nerea !
- Salut, Juan.
355
00:23:58,920 --> 00:24:01,360
Je te cherchais. Je voulais te parler de…
356
00:24:01,440 --> 00:24:02,440
C'est libre ?
357
00:24:03,640 --> 00:24:04,480
J'y vais.
358
00:24:07,520 --> 00:24:08,520
J'arrive.
359
00:24:35,760 --> 00:24:38,200
Tu n'as pas vu Dani, mon frère ?
360
00:24:38,280 --> 00:24:40,960
Le type en fauteuil roulant ?
361
00:24:43,840 --> 00:24:46,640
NOE : AU CAS OÙ TU CHANGES D'AVIS !
BISOUS.
362
00:24:46,720 --> 00:24:47,800
LOCALISATION
363
00:25:09,800 --> 00:25:11,200
Tu vas me manquer.
364
00:25:12,320 --> 00:25:16,000
Tu viendras à Brooklyn
me bouffer la chatte tous les jours.
365
00:25:16,920 --> 00:25:18,120
Ne t'arrête pas !
366
00:25:22,040 --> 00:25:24,200
- Tu fous quoi ?
- Frappe avant d'entrer.
367
00:25:24,280 --> 00:25:26,200
- C'est ma chambre.
- Mon cadeau d'adieu.
368
00:25:26,840 --> 00:25:28,520
Tu n'es qu'un con, putain.
369
00:25:29,480 --> 00:25:31,960
Pourquoi je ne suis qu'un con, hein ?
370
00:25:32,040 --> 00:25:34,440
Tu es un grand garçon,
fais ce que tu veux.
371
00:25:34,520 --> 00:25:36,400
Je peux niquer sans ta permission ?
372
00:25:36,480 --> 00:25:38,680
Tu fais ce que tu veux, je m'en fous.
373
00:25:38,760 --> 00:25:39,600
C'est le cas.
374
00:25:40,520 --> 00:25:43,480
J'ai demandé à maman de venir à Madrid
pour la thérapie.
375
00:25:47,200 --> 00:25:48,520
C'est ce que tu veux ?
376
00:25:49,600 --> 00:25:52,400
J'ai perdu un temps fou
à t'emmener à l'hosto.
377
00:25:54,800 --> 00:25:57,040
J'ai une vie de merde à cause de toi.
378
00:25:58,440 --> 00:26:00,560
Désolé si ton chéri t'a larguée.
379
00:26:02,080 --> 00:26:02,920
Dégage.
380
00:26:05,680 --> 00:26:07,320
Je vais t'appeler un taxi.
381
00:26:32,800 --> 00:26:33,880
Tu cherches Lola ?
382
00:26:34,360 --> 00:26:36,280
Elle a dû sauter par la fenêtre.
383
00:26:38,920 --> 00:26:40,640
Pas mal, le costume.
384
00:26:40,920 --> 00:26:42,040
Merci.
385
00:26:42,920 --> 00:26:44,600
On ne devrait pas se parler.
386
00:26:45,320 --> 00:26:46,920
Après tout, tu m'as largué.
387
00:26:47,720 --> 00:26:50,520
Tu m'as trompée,
alors ne joue pas les victimes.
388
00:26:54,360 --> 00:26:55,840
On est pas mal, ensemble.
389
00:26:56,720 --> 00:26:58,320
On peut toujours être amis.
390
00:26:58,800 --> 00:27:00,760
Je vais déménager à Barcelone.
391
00:27:01,200 --> 00:27:03,560
Tu vas enregistrer un album en catalan ?
392
00:27:04,600 --> 00:27:05,560
Je suis sérieux.
393
00:27:09,040 --> 00:27:11,560
Tu ne fais plus de maisons passives ?
394
00:27:11,640 --> 00:27:13,920
Je n'ai plus rien à faire ici.
395
00:27:14,280 --> 00:27:17,520
Ma boîte a des bureaux là-bas.
Je vais demander une mutation.
396
00:27:18,960 --> 00:27:21,840
Comme tu veux.
Mais il y a plein de touristes.
397
00:27:21,920 --> 00:27:23,640
J'adore la diversité culturelle.
398
00:27:23,720 --> 00:27:26,080
- Ils parlent en dialecte.
- Comme vous, à Valence.
399
00:27:27,040 --> 00:27:29,440
Les filles sont beaucoup moins sympas.
400
00:27:30,680 --> 00:27:33,640
Si tu veux parler de filles intéressantes
401
00:27:33,720 --> 00:27:35,720
qui surveillent des cailloux,
402
00:27:36,640 --> 00:27:37,840
c'est vrai.
403
00:27:42,880 --> 00:27:45,520
Je suis à court d'arguments
contre Barcelone.
404
00:27:46,880 --> 00:27:47,720
Tant mieux.
405
00:27:51,040 --> 00:27:51,880
Salut !
406
00:27:52,440 --> 00:27:53,760
Je vais chercher Lola.
407
00:28:00,560 --> 00:28:02,520
- Tu aurais pu le dire.
- Écoute…
408
00:28:02,840 --> 00:28:04,160
Il ne m'a pas larguée.
409
00:28:04,240 --> 00:28:06,280
C'est ce qu'a dit ton frère.
410
00:28:06,360 --> 00:28:07,440
C'est un gamin !
411
00:28:08,120 --> 00:28:09,720
Qu'est-ce qu'il y a, Lola ?
412
00:28:09,800 --> 00:28:11,800
- Sergio l'a larguée.
- N'importe quoi !
413
00:28:11,880 --> 00:28:14,880
On est tes amies !
Tu peux tout nous raconter.
414
00:28:15,520 --> 00:28:16,360
C'est faux.
415
00:28:17,240 --> 00:28:18,080
Pardon ?
416
00:28:18,160 --> 00:28:20,680
- Qu'on peut tout se dire.
- Comment ça ?
417
00:28:20,760 --> 00:28:23,160
Vous vous en foutez, de mes histoires.
418
00:28:24,000 --> 00:28:25,680
Qu'est-ce qui te prend ?
419
00:28:25,960 --> 00:28:28,360
Vous ne m'écoutez jamais quand je parle.
420
00:28:28,440 --> 00:28:29,920
Bien sûr, qu'on t'écoute.
421
00:28:30,000 --> 00:28:32,600
Seulement quand vous avez besoin de moi.
422
00:28:32,680 --> 00:28:34,760
Désolée, j'étais avec Borja…
423
00:28:34,840 --> 00:28:37,400
Tu peux parler d'autre chose,
pour une fois ?
424
00:28:37,480 --> 00:28:39,320
C'est vous qui me posez des questions.
425
00:28:39,400 --> 00:28:40,280
Elle a raison.
426
00:28:40,360 --> 00:28:44,560
Et toi, Lola. Avoue que tu as envie
d'être en couple comme les autres.
427
00:28:44,640 --> 00:28:46,600
- Exact.
- Et toi, que tu kiffes Victor.
428
00:28:46,720 --> 00:28:48,360
Avec Adri, ça ne va plus.
429
00:28:48,440 --> 00:28:52,040
Tu devrais en parler dans ton roman.
Ce serait plus crédible.
430
00:28:52,640 --> 00:28:55,080
- Ça ne t'a pas plu ?
- C'est chiant à mourir.
431
00:28:56,600 --> 00:28:58,720
Tu n'es pas parfaite, non plus.
432
00:28:58,800 --> 00:29:01,320
Je rejoins mon étang. Là-bas, on m'écoute.
433
00:29:24,200 --> 00:29:26,600
On l'a peut-être un peu laissée de côté.
434
00:29:26,840 --> 00:29:29,880
- Peut-être que…
- On aurait dû l'écouter et…
435
00:29:30,480 --> 00:29:32,760
Tom Jones a bouffé tout le gâteau.
436
00:29:33,720 --> 00:29:36,520
Ramène-le chez lui, j'en ai marre.
437
00:29:38,920 --> 00:29:41,880
Je vais parler à Lola. Je reviens.
438
00:29:43,600 --> 00:29:45,680
Elle est allée dans son étang.
439
00:29:46,040 --> 00:29:47,120
Je suis crevée.
440
00:29:47,440 --> 00:29:50,360
Moi aussi.
Je finis ça et tout le monde se casse.
441
00:29:51,560 --> 00:29:55,160
Fallait me le dire,
si je vous embêtais avec Borja.
442
00:29:55,240 --> 00:29:57,720
On ne va pas recommencer avec ça.
443
00:29:57,800 --> 00:29:59,440
Aide-moi à terminer ça.
444
00:29:59,520 --> 00:30:01,480
Non, merci. Je reste à la vodka.
445
00:30:03,280 --> 00:30:05,120
Tiens, la vodka de Beyoncé.
446
00:31:56,680 --> 00:31:57,920
C'est parti !
447
00:32:15,080 --> 00:32:17,720
Arrête, Carmen. Tu m'excites !
448
00:32:18,240 --> 00:32:19,200
Ah oui ?
449
00:32:20,640 --> 00:32:21,480
Et alors ?
450
00:32:28,720 --> 00:32:32,200
Attendons d'être au gîte rural,
il y a un spa avec hydro-massage
451
00:32:32,280 --> 00:32:34,920
et une jolie terrasse,
c'est plus romantique…
452
00:32:35,000 --> 00:32:37,240
Je m'en fous, baise-moi maintenant.
453
00:32:38,920 --> 00:32:39,760
D'accord.
454
00:32:40,480 --> 00:32:43,120
- Attends, le préservatif !
- Ah oui, c'est vrai !
455
00:32:44,240 --> 00:32:46,400
Tu peux descendre, s'il te plaît ?
456
00:32:46,480 --> 00:32:47,320
Descends.
457
00:32:48,120 --> 00:32:49,000
Désolée !
458
00:32:50,080 --> 00:32:52,000
- Ils sont où ?
- Je ne sais pas.
459
00:32:59,040 --> 00:33:00,320
Trouvé !
460
00:33:18,400 --> 00:33:20,000
Lequel te rend jalouse ?
461
00:33:22,160 --> 00:33:24,120
Laisse tomber, ne réponds pas.
462
00:33:24,480 --> 00:33:26,960
C'est super que tu restes avec Adri.
463
00:33:29,400 --> 00:33:30,480
Au fond…
464
00:33:31,440 --> 00:33:34,760
Moi aussi,
j'aimerais pouvoir rentrer chez moi
465
00:33:35,600 --> 00:33:38,160
et que quelqu'un soit là
pour me réconforter
466
00:33:38,240 --> 00:33:40,600
pendant que je lui raconte mes emmerdes.
467
00:33:41,280 --> 00:33:44,880
Pas forcément avec le même mec
toute la vie.
468
00:33:45,760 --> 00:33:48,960
Mais un peu de tendresse
ne me ferait pas de mal.
469
00:33:51,520 --> 00:33:52,920
Et avec Sergio ?
470
00:33:53,840 --> 00:33:56,320
Je trouvais ça génial d'être l'amante.
471
00:33:58,400 --> 00:34:00,160
En fait, c'est de la merde.
472
00:34:15,320 --> 00:34:17,320
C'est Victor qui me rend jalouse.
473
00:34:19,840 --> 00:34:21,440
J'en ai marre de faire semblant.
474
00:34:28,800 --> 00:34:30,200
Tu en veux une autre ?
475
00:34:30,280 --> 00:34:31,120
J'arrive.
476
00:34:41,760 --> 00:34:42,640
Salut.
477
00:34:44,800 --> 00:34:47,240
J'ai bien fait de ne pas acheter ce truc.
478
00:34:48,160 --> 00:34:49,360
C'est si moche que ça ?
479
00:34:50,480 --> 00:34:52,120
C'était risqué, quand même.
480
00:34:53,880 --> 00:34:54,840
Une bière ?
481
00:35:01,560 --> 00:35:03,120
Comment tu as connu Lola ?
482
00:35:04,120 --> 00:35:06,800
À une soirée aussi nulle que celle-ci.
483
00:35:07,560 --> 00:35:08,840
La musique est naze.
484
00:35:13,280 --> 00:35:14,200
Je te laisse.
485
00:36:19,840 --> 00:36:21,000
On rentre ?
486
00:36:23,320 --> 00:36:25,160
Je passe aux toilettes.
487
00:36:39,280 --> 00:36:41,960
- Il y en a d'autres dans la chambre.
- Merci.
488
00:40:37,440 --> 00:40:39,440
Sous-titres : Lise BERNARD