1 00:00:06,080 --> 00:00:09,000 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:01:45,920 --> 00:01:48,360 {\an8}D'APRÈS LES ROMANS D'ELÍSABET BENAVENT 3 00:01:48,720 --> 00:01:49,560 {\an8}Merde ! 4 00:01:49,960 --> 00:01:52,560 C'est encore pire que sur les Kardashian ! 5 00:01:53,800 --> 00:01:55,000 Tu vas mettre ça ? 6 00:01:55,080 --> 00:01:57,240 {\an8}C'est une soirée trap, pas sadomaso. 7 00:01:57,320 --> 00:01:59,200 {\an8}Je préfère souffrir. 8 00:01:59,280 --> 00:02:01,280 {\an8}Ça va te plaire, tu verras. 9 00:02:01,360 --> 00:02:03,520 {\an8}Le twerk, ce n'est pas mon truc. 10 00:02:05,440 --> 00:02:07,360 {\an8}L'autre fois, ça ne compte pas. 11 00:02:07,440 --> 00:02:10,120 {\an8}Et je veux me taper des filles, pas des mecs ! 12 00:02:12,680 --> 00:02:14,320 {\an8}Très bien… 13 00:02:14,400 --> 00:02:16,400 {\an8}Maintenant, tout le monde le sait. 14 00:02:16,840 --> 00:02:18,960 {\an8}Il faut vraiment que je baise, là. 15 00:02:19,680 --> 00:02:23,040 Il n'y a pas de lesbiennes dans l'asso de Lidia ? 16 00:02:23,920 --> 00:02:25,440 Ça ne drague pas, là-bas. 17 00:02:25,720 --> 00:02:28,440 {\an8}Quand j'y suis allée, je n'ai parlé à personne. 18 00:02:28,520 --> 00:02:31,400 {\an8}En tout cas, personne n'a fait le premier pas. 19 00:02:31,480 --> 00:02:33,000 {\an8}À toi de le faire. 20 00:02:46,640 --> 00:02:49,080 {\an8}Tiens, pour ton costume de C. Tangana. 21 00:02:50,000 --> 00:02:53,560 Cinquante balles pour cette merde ? Autant mettre un survêt'. 22 00:02:53,640 --> 00:02:56,400 Carmen et Borja y vont en Beyoncé et Jay-Z. 23 00:02:56,800 --> 00:02:58,000 On doit faire mieux. 24 00:02:59,160 --> 00:03:02,480 Et toi en Rosalía ? Ce n'est pas une soirée trap ? 25 00:03:02,760 --> 00:03:05,080 On vient en ce qu'on veut. 26 00:03:05,160 --> 00:03:07,040 J'ai dû chercher "trap" sur Internet. 27 00:03:07,120 --> 00:03:08,920 Tu vis dans quel siècle ? 28 00:03:09,000 --> 00:03:11,800 Au moins, je sais qui est Leonard Cohen. 29 00:03:11,920 --> 00:03:13,840 Tiens, mets ça… 30 00:03:15,160 --> 00:03:16,120 et fais du rap. 31 00:03:19,200 --> 00:03:20,280 Je vais l'essayer. 32 00:03:28,040 --> 00:03:29,000 Tu es en vie ! 33 00:03:29,560 --> 00:03:32,240 J'ai cru qu'on t'avait kidnappée à l'expo. 34 00:03:33,840 --> 00:03:37,440 J'ai eu pas mal de boulot avec le musée et tout… 35 00:03:37,560 --> 00:03:38,400 Salut ! 36 00:03:40,120 --> 00:03:40,960 Salut. 37 00:03:41,760 --> 00:03:42,920 Victor, Adrian. 38 00:03:43,640 --> 00:03:44,920 Non, c'est l'inverse. 39 00:03:45,400 --> 00:03:46,480 Enchanté. 40 00:03:49,080 --> 00:03:50,600 Ça va, ton caillou ? 41 00:03:51,760 --> 00:03:53,600 - Tu y es allé ? - Pas encore. 42 00:03:53,680 --> 00:03:55,080 Mais j'ai hâte. 43 00:03:55,880 --> 00:03:56,960 De voir l'expo. 44 00:03:57,200 --> 00:03:58,520 Oui, moi aussi. 45 00:04:03,680 --> 00:04:07,280 Merde alors ! Zaida m'a dit qu'on trouvait de tout ici. 46 00:04:07,360 --> 00:04:09,120 On trouve vraiment de tout ! 47 00:04:09,200 --> 00:04:10,120 Salut ! 48 00:04:10,440 --> 00:04:12,320 - Tu es superbe ! - Merci ! 49 00:04:20,240 --> 00:04:22,960 On y va, on doit aller chercher mon frère. 50 00:04:23,880 --> 00:04:24,720 C'est vrai. 51 00:04:26,680 --> 00:04:28,160 - Merde ! - Quoi ? 52 00:04:33,200 --> 00:04:36,280 J'hallucine ! Il sort avec Lola et il te drague. 53 00:04:36,360 --> 00:04:37,960 Ils sont amis, c'est tout. 54 00:04:38,440 --> 00:04:40,000 Il te draguait, alors ? 55 00:04:40,920 --> 00:04:42,640 Bien sûr que non ! 56 00:04:43,560 --> 00:04:45,120 Ça a l'air d'être un connard. 57 00:05:14,840 --> 00:05:15,960 Et Cordoue, alors ? 58 00:05:16,040 --> 00:05:17,800 Les comités régionaux 59 00:05:17,880 --> 00:05:20,600 se répartissent en six groupes d'action sociale 60 00:05:20,880 --> 00:05:22,880 et quatre d'action politique. 61 00:05:23,520 --> 00:05:25,360 Au niveau provincial, 62 00:05:25,440 --> 00:05:27,880 les 16 comités sont divisés ainsi : 63 00:05:27,960 --> 00:05:29,680 deux à Huelva, trois à Séville… 64 00:05:36,160 --> 00:05:37,400 C'était chiant, non ? 65 00:05:39,400 --> 00:05:41,600 Mes discours sont plus intéressants. 66 00:05:41,680 --> 00:05:42,520 Vraiment ? 67 00:05:42,680 --> 00:05:44,080 Tu es chargée de quoi ? 68 00:05:44,280 --> 00:05:45,680 Sexisme et homophobie. 69 00:05:46,360 --> 00:05:49,360 Je coordonne la section LGBTI de l'asso. 70 00:05:50,160 --> 00:05:53,280 On fait une réunion demain pour organiser une manif. Tu viens ? 71 00:05:53,600 --> 00:05:55,120 Ce sera sympa, promis ! 72 00:05:55,520 --> 00:05:59,760 J'aimerais bien, mais j'habite un peu loin d'ici. 73 00:06:00,240 --> 00:06:01,080 Où ça ? 74 00:06:01,600 --> 00:06:04,000 À Boadilla, à l'arrêt Siglo XXI. 75 00:06:04,800 --> 00:06:05,640 Boadilla… 76 00:06:06,360 --> 00:06:07,280 La classe ! 77 00:06:07,360 --> 00:06:10,560 Si tu savais ! Je vis et je travaille avec mes parents. 78 00:06:12,080 --> 00:06:15,000 Tu n'as jamais pensé à te barrer de chez eux ? 79 00:06:15,080 --> 00:06:17,520 J'y ai pensé, crois-moi. 80 00:06:17,600 --> 00:06:19,840 J'ai même voulu créer une pétition. 81 00:06:22,960 --> 00:06:25,320 Mais j'ai du mal à parler franchement. 82 00:06:26,160 --> 00:06:27,880 Ne réfléchis pas tant. 83 00:06:28,320 --> 00:06:30,640 La vie est courte, il faut en profiter. 84 00:06:30,840 --> 00:06:33,520 Tu te sentiras mieux si tu vides ton sac. 85 00:06:37,640 --> 00:06:39,800 Tu es de quel étang, toi ? 86 00:06:40,840 --> 00:06:41,760 Quel étang ? 87 00:06:41,960 --> 00:06:44,040 Un étang, c'est de l'eau stagnante. 88 00:06:44,280 --> 00:06:47,720 Les lesbiennes gravitent toujours au sein du même cercle. 89 00:06:47,880 --> 00:06:48,720 Et alors ? 90 00:06:48,800 --> 00:06:50,000 Je n'ai pas d'étang. 91 00:06:50,080 --> 00:06:53,080 - Si, nous. - Tu veux te la taper, ou quoi ? 92 00:06:53,600 --> 00:06:57,520 Le problème, c'est que sans étang, je n'ai aucune chance de baiser. 93 00:06:57,600 --> 00:06:59,040 Je veux des amies gouines ! 94 00:06:59,120 --> 00:07:01,040 Pas besoin de ça pour baiser. 95 00:07:01,120 --> 00:07:03,680 Avec vous, on ne va que dans des bars hétéros. 96 00:07:03,760 --> 00:07:06,840 - On est déjà allées dans des bar gays. - Deux fois. 97 00:07:06,920 --> 00:07:08,560 - Et j'ai eu plus de succès. - Voilà. 98 00:07:08,640 --> 00:07:11,360 C'est normal que tu veuilles fréquenter ta communauté. 99 00:07:12,480 --> 00:07:15,880 Il ne s'agit pas juste de faire la fête et de baiser. 100 00:07:15,960 --> 00:07:18,400 - C'est plutôt… - Il faut que je vous raconte ! 101 00:07:18,480 --> 00:07:19,320 Quoi ? 102 00:07:19,600 --> 00:07:22,600 Pardon, je pensais que tu avais terminé. 103 00:07:22,680 --> 00:07:24,520 Pas de problème, vas-y. 104 00:07:25,720 --> 00:07:26,800 Avec Borja… 105 00:07:27,240 --> 00:07:29,200 on va dans un gîte rural samedi ! 106 00:07:29,280 --> 00:07:31,720 C'est pas trop tôt ! À votre coït ! 107 00:07:31,800 --> 00:07:32,880 Une minute ! 108 00:07:32,960 --> 00:07:35,240 Vous allez peut-être juste regarder la télé. 109 00:07:35,320 --> 00:07:37,680 Au final, je supporte bien l'attente. 110 00:07:37,760 --> 00:07:39,120 La chasteté marche, alors ? 111 00:07:39,200 --> 00:07:40,400 On peut trinquer ? 112 00:07:40,480 --> 00:07:43,120 À votre relation longue et chiante. 113 00:07:43,880 --> 00:07:45,320 Et aux moments difficiles… 114 00:07:45,800 --> 00:07:47,080 surmontés, bien sûr. 115 00:07:48,360 --> 00:07:49,920 Quels moments difficiles ? 116 00:07:52,440 --> 00:07:55,160 La relation libre, ça peut être une bonne idée. 117 00:07:55,240 --> 00:07:57,800 Pour moi, c'est hors de question. 118 00:07:57,880 --> 00:07:58,800 SALUT, C'EST OLGA ! 119 00:07:58,880 --> 00:08:01,920 Et le fait que tu fréquentes Victor, alors ? 120 00:08:02,000 --> 00:08:04,360 - Arrête de boire. - L'ami de Lola ? 121 00:08:04,840 --> 00:08:06,120 Qu'est-ce que… Non ! 122 00:08:06,480 --> 00:08:07,320 Écoutez. 123 00:08:07,680 --> 00:08:09,080 On se calme, là. 124 00:08:11,160 --> 00:08:13,000 Avec Adri, c'était compliqué. 125 00:08:13,080 --> 00:08:17,160 Et au même moment, j'ai rencontré Victor, qui est très sympa 126 00:08:17,240 --> 00:08:19,960 mais il n'y a rien eu et il n'y aura rien. 127 00:08:22,120 --> 00:08:23,200 Et ça va mieux ? 128 00:08:23,400 --> 00:08:24,520 Oui, ça va. 129 00:08:25,080 --> 00:08:28,320 J'ai un travail, j'aime mon mari, et j'ai repris l'écriture. 130 00:08:28,920 --> 00:08:30,040 Ton roman ? 131 00:08:30,120 --> 00:08:31,800 Des articles pour le musée. 132 00:08:31,880 --> 00:08:36,120 Je rédige des fiches, je vérifie que les liens marchent… 133 00:08:36,200 --> 00:08:37,520 C'est pas mal. 134 00:08:40,640 --> 00:08:41,480 Dis-moi… 135 00:08:42,760 --> 00:08:44,360 Tu aimes encore Adri ? 136 00:08:47,080 --> 00:08:50,200 Après toutes ces années, ce n'est pas si facile. 137 00:08:51,560 --> 00:08:53,760 Mais oui, je l'aime encore. 138 00:08:53,840 --> 00:08:54,680 Bien sûr. 139 00:08:55,160 --> 00:08:58,200 L'important, c'est de continuer à se surprendre. 140 00:08:59,240 --> 00:09:01,160 - J'y vais. - Je t'accompagne. 141 00:09:01,240 --> 00:09:02,360 Non, je suis pressée. 142 00:09:02,440 --> 00:09:05,240 - Tu vas dans ton étang de relous ? - Tu exagères. 143 00:09:05,640 --> 00:09:06,720 À plus tard. 144 00:09:07,080 --> 00:09:07,920 Attends ! 145 00:09:14,720 --> 00:09:16,640 Elle ne va pas nous lâcher, si ? 146 00:09:16,920 --> 00:09:19,840 Ne t'en fais pas. C'est nous, son étang. 147 00:09:21,160 --> 00:09:22,880 {\an8}On place la brique… 148 00:09:23,800 --> 00:09:25,600 {\an8}à la base du crâne. 149 00:09:26,120 --> 00:09:27,640 {\an8}Surtout pas au niveau du cou 150 00:09:27,720 --> 00:09:29,200 pour ne pas se faire mal. 151 00:09:29,920 --> 00:09:30,880 Merde. 152 00:09:35,680 --> 00:09:37,880 - Pourquoi tu es là ? - Pour te surprendre.  153 00:09:37,960 --> 00:09:39,760 - Qui est-ce ? - Ma femme, Valeria. 154 00:09:40,400 --> 00:09:42,880 - Je dérange ? - Non, ça ne fait rien. 155 00:09:43,320 --> 00:09:45,960 On répétait le live qu'on va filmer. 156 00:09:46,120 --> 00:09:47,120 C'est joli, ici. 157 00:09:47,240 --> 00:09:48,080 Merci. 158 00:09:48,720 --> 00:09:50,200 Alicia, enchantée. 159 00:09:50,280 --> 00:09:52,960 Valeria. Adri m'a dit que c'est pour bientôt ? 160 00:09:53,040 --> 00:09:55,520 Oui, c'est la dernière ligne droite. 161 00:09:55,880 --> 00:09:57,800 Vous avez des plans pour l'été ? 162 00:09:58,360 --> 00:09:59,600 Une petite escapade ? 163 00:09:59,960 --> 00:10:01,960 On pensait partir en septembre. 164 00:10:02,080 --> 00:10:04,320 - C'est moins cher. - Exactement. 165 00:10:04,400 --> 00:10:05,320 C'est vrai. 166 00:10:06,640 --> 00:10:08,120 Tu restes pour le live ? 167 00:10:12,040 --> 00:10:13,120 Avec plaisir ! 168 00:10:15,080 --> 00:10:16,520 Il y a du thé, sers-toi. 169 00:10:18,200 --> 00:10:19,560 Ça ira, merci. 170 00:10:22,840 --> 00:10:23,960 Quand tu veux. 171 00:10:25,280 --> 00:10:26,480 Bonjour à tous ! 172 00:10:26,760 --> 00:10:27,920 Namaste. 173 00:10:28,360 --> 00:10:32,480 Merci de m'accorder encore une fois un peu de votre temps. 174 00:10:35,760 --> 00:10:38,600 Pas de panique, il a fait ça toute la journée. 175 00:10:38,800 --> 00:10:39,960 Changement de programme. 176 00:10:40,040 --> 00:10:42,880 On va plutôt faire le cours debout, d'accord ? 177 00:10:43,440 --> 00:10:44,440 C'est parti. 178 00:10:49,280 --> 00:10:50,440 {\an8}Tu peux m'aider… 179 00:10:51,040 --> 00:10:52,840 {\an8}à ranger tout ça, Adri ? 180 00:10:53,640 --> 00:10:54,920 Il est un peu timide. 181 00:10:55,440 --> 00:10:56,280 Allez ! 182 00:10:56,960 --> 00:10:58,160 Merci, Adri. 183 00:11:01,120 --> 00:11:02,560 Il a beaucoup de talent. 184 00:11:03,000 --> 00:11:07,360 {\an8}Un jour, il m'abandonnera pour faire des films d'art et essai. 185 00:11:07,440 --> 00:11:10,400 {\an8}Mais pour l'instant, il travaille avec moi. 186 00:11:10,920 --> 00:11:15,200 {\an8}Pendant qu'il s'occupe de ça, on va commencer par la posture tadasana. 187 00:11:16,600 --> 00:11:18,800 {\an8}On ferme les yeux. 188 00:11:22,000 --> 00:11:25,200 On place les mains au centre de la poitrine. 189 00:11:28,880 --> 00:11:30,680 Et on se concentre… 190 00:11:31,840 --> 00:11:33,400 sur la respiration. 191 00:11:36,120 --> 00:11:37,640 On inspire… 192 00:11:39,400 --> 00:11:41,040 et on expire. 193 00:11:42,840 --> 00:11:43,720 Doucement. 194 00:11:43,800 --> 00:11:44,640 {\an8}C'EST DINGUE ! 195 00:11:44,720 --> 00:11:46,040 {\an8}JE N'Y AVAIS JAMAIS PENSÉ 196 00:11:46,120 --> 00:11:47,200 {\an8}J'ADORE ! 197 00:11:47,280 --> 00:11:48,840 {\an8}C'EST UNE IDÉE DE GÉNIE ! 198 00:11:48,920 --> 00:11:49,800 {\an8}Ça alors ! 199 00:11:50,200 --> 00:11:52,720 {\an8}C'est une super idée, Adri ! 200 00:11:54,560 --> 00:11:56,120 Le sac à dos de yoga ! 201 00:11:56,200 --> 00:11:58,200 En voilà, une belle invention ! 202 00:12:01,720 --> 00:12:02,720 Ça va, avec Adri. 203 00:12:03,320 --> 00:12:04,160 Je l'aime. 204 00:12:04,920 --> 00:12:07,080 Je le sais, c'est tout. 205 00:12:07,440 --> 00:12:10,240 Carmen, n'aie pas peur pour toi et Borja. 206 00:12:10,720 --> 00:12:13,120 La passion du début, c'est bien. 207 00:12:13,280 --> 00:12:15,640 Mais au bout d'un moment, ce qui compte, 208 00:12:16,000 --> 00:12:19,240 c'est d'avoir quelqu'un à la maison pour te réconforter. 209 00:12:20,240 --> 00:12:22,080 Bon, je m'arrête là. Salut ! 210 00:12:31,400 --> 00:12:32,680 Je peux vous aider ? 211 00:12:34,240 --> 00:12:38,480 Oui, je cherche le costume rouge et noir à paillettes que j'ai vu hier. 212 00:12:39,280 --> 00:12:41,000 Quelqu'un vient de l'acheter. 213 00:12:45,200 --> 00:12:49,080 Femme, rebelle-toi ! Le féminisme vaincra ! 214 00:12:49,360 --> 00:12:51,240 Femme, rebelle-toi ! 215 00:12:51,320 --> 00:12:55,600 On scande toujours la même chose. Soyons un peu plus originales. 216 00:12:56,200 --> 00:12:59,920 Les cas de harcèlement homophobe à l'école ont explosé à Madrid. 217 00:13:00,600 --> 00:13:01,840 On devrait en parler. 218 00:13:01,920 --> 00:13:04,920 On pourrait écrire un chant pour une action. 219 00:13:05,400 --> 00:13:07,560 Miriam, tu es la pro des paroles. 220 00:13:07,640 --> 00:13:11,400 Non, merci ! La dernière fois, j'ai travaillé dessus un mois 221 00:13:11,480 --> 00:13:13,600 et personne ne l'avait appris. 222 00:13:13,920 --> 00:13:16,680 On n'a qu'à brûler des poubelles, plutôt. 223 00:13:16,760 --> 00:13:19,400 Ce sont des techniques du patriarcat, ça. 224 00:13:19,480 --> 00:13:22,920 On se concentre sur le harcèlement à l'école, alors ? 225 00:13:23,280 --> 00:13:24,200 Parfait. 226 00:13:24,280 --> 00:13:26,120 Qui veut écrire les paroles ? 227 00:13:29,600 --> 00:13:30,920 Je ne pense pas que… 228 00:13:31,480 --> 00:13:34,000 ce soit très utile, de crier des slogans dans la rue. 229 00:13:34,320 --> 00:13:35,160 Pourquoi pas ? 230 00:13:35,440 --> 00:13:38,120 Vous devriez être plus présentes sur les réseaux sociaux. 231 00:13:38,200 --> 00:13:40,240 On est très présentes, je trouve. 232 00:13:40,320 --> 00:13:42,680 J'ai plein d'abonnés sur mes lives. 233 00:13:42,760 --> 00:13:43,680 Au moins 50 ! 234 00:13:43,760 --> 00:13:45,600 On s'en fiche, des abonnés. 235 00:13:45,680 --> 00:13:47,560 Je pense que Nerea a raison. 236 00:13:47,640 --> 00:13:51,640 Les réseaux sociaux sont un bon moyen de sensibiliser les gens. 237 00:13:52,160 --> 00:13:53,920 Le changement vient de la rue. 238 00:13:54,000 --> 00:13:55,520 Toi, tu es une privilégiée. 239 00:13:55,960 --> 00:13:58,760 Mes parents ne m'ont pas facilité la tâche. 240 00:13:59,760 --> 00:14:02,640 Petite, j'aurais aimé qu'ils m'expliquent 241 00:14:02,720 --> 00:14:06,000 que si deux femmes vivent ensemble, elles sont plus qu'amies. 242 00:14:06,880 --> 00:14:09,360 Ou qu'il n'y a pas que masculin et féminin 243 00:14:09,440 --> 00:14:12,480 et qu'on a le droit d'aimer qui on veut. 244 00:14:15,120 --> 00:14:18,000 Il faut en parler sur les réseaux sociaux. 245 00:14:18,360 --> 00:14:20,600 D'accord, mais de façon originale. 246 00:14:20,680 --> 00:14:24,560 On pourrait inventer un hashtag et le faire devenir viral. 247 00:14:24,760 --> 00:14:27,880 On pourrait viser les ados comme le proposait Patricia 248 00:14:27,960 --> 00:14:29,760 et en parler à des influenceurs. 249 00:14:29,840 --> 00:14:30,720 D'accord. 250 00:14:30,800 --> 00:14:32,680 Les histoires réelles ont plus d'impact. 251 00:14:32,760 --> 00:14:34,520 - C'est vrai. - Moi, je suis réelle. 252 00:14:35,520 --> 00:14:38,600 On reste sur le hashtag et les histoires réelles. 253 00:14:38,680 --> 00:14:40,720 Et les réunions dans les écoles. 254 00:14:40,800 --> 00:14:42,400 Je vais t'aider avec ça. 255 00:14:42,480 --> 00:14:44,760 Je vais chercher des gens pour témoigner. 256 00:14:44,840 --> 00:14:46,160 - Génial. - Moi aussi. 257 00:14:46,240 --> 00:14:50,560 Et tu pourrais nous proposer un hashtag pour la prochaine réunion. 258 00:14:51,800 --> 00:14:52,640 D'accord. 259 00:15:42,960 --> 00:15:44,680 On la prend, cette douche ? 260 00:16:02,840 --> 00:16:04,040 Tu n'as pas honte ? 261 00:16:04,440 --> 00:16:06,920 Avec toute l'eau qu'on a gaspillée. 262 00:16:07,160 --> 00:16:08,320 C'est scandaleux. 263 00:16:09,200 --> 00:16:10,640 La sécheresse a été longue. 264 00:16:11,240 --> 00:16:12,440 Je dois y aller. 265 00:16:12,760 --> 00:16:14,240 Marta n'est pas là, si ? 266 00:16:16,840 --> 00:16:18,200 Je fais une soirée. 267 00:16:18,320 --> 00:16:21,440 Tu veux passer ? Tu n'auras qu'à venir en Yung Beef. 268 00:16:22,280 --> 00:16:24,560 Je ne le connais pas, mais non, merci. 269 00:16:26,360 --> 00:16:27,680 Allez, viens ! 270 00:16:28,120 --> 00:16:30,440 Ça ferait plaisir à mes amies. 271 00:16:30,520 --> 00:16:32,000 J'ai un dîner d'affaires. 272 00:16:32,680 --> 00:16:35,120 On pourrait se voir demain, si tu veux. 273 00:16:35,240 --> 00:16:36,320 Avec plaisir. 274 00:16:36,400 --> 00:16:39,080 Une journée télé et gueule de bois, parfait ! 275 00:16:40,200 --> 00:16:42,120 On continuera à détruire la planète. 276 00:16:44,440 --> 00:16:46,640 Rencontrer tes amies et regarder la télé. 277 00:16:47,640 --> 00:16:49,040 C'est normal, non ? 278 00:16:53,200 --> 00:16:54,880 On est normaux, nous ? 279 00:16:56,760 --> 00:16:59,120 Écoute, je suis en couple avec Marta. 280 00:16:59,200 --> 00:17:03,000 Je ne veux pas rencontrer tes amies ou qu'on regarde la télé. 281 00:17:03,080 --> 00:17:05,200 Je veux qu'on baise, c'est tout. 282 00:17:06,320 --> 00:17:08,080 On était d'accord, non ? 283 00:17:08,520 --> 00:17:09,360 Bien sûr. 284 00:17:10,160 --> 00:17:11,720 Je veux qu'on soit clairs. 285 00:17:14,360 --> 00:17:18,040 Je n'ai jamais parlé d'être en couple. Ne me parle plus sur ce ton. 286 00:17:23,400 --> 00:17:24,280 Tu vois ? 287 00:17:25,120 --> 00:17:27,200 Il y a une ligne à ne pas franchir. 288 00:17:28,920 --> 00:17:30,360 Ce n'est pas ce que je voulais. 289 00:17:34,040 --> 00:17:36,240 On devrait arrêter de se voir. 290 00:18:01,040 --> 00:18:02,880 Ne t'en fais pas, pour Rocio. 291 00:18:03,360 --> 00:18:06,000 Elle en a bavé, mais ce n'est pas la seule. 292 00:18:06,640 --> 00:18:09,560 Personne ne m'a expliqué ce que c'était, le genre. 293 00:18:09,960 --> 00:18:11,560 C'est dur, de se définir. 294 00:18:11,640 --> 00:18:14,360 Moi, j'ai fait ma communion en marin. 295 00:18:14,440 --> 00:18:16,880 Je ne savais pas mettre des mots dessus. 296 00:18:17,200 --> 00:18:18,800 - Je m'appelle Noe. - Nerea. 297 00:18:19,840 --> 00:18:20,720 Enchantée. 298 00:18:21,800 --> 00:18:23,360 Tu te définis comment ? 299 00:18:23,880 --> 00:18:26,400 Genderqueer de la tête aux pieds. Et toi ? 300 00:18:27,400 --> 00:18:30,560 Une lesbienne tout ce qu'il y a de plus classique. 301 00:18:30,880 --> 00:18:32,560 Tu l'as toujours su ? 302 00:18:32,800 --> 00:18:35,080 Oui, mais j'avais des amies hétéros. 303 00:18:36,120 --> 00:18:39,840 Mes amies ont halluciné en apprenant que j'étais polyamoureuse. 304 00:18:40,280 --> 00:18:41,160 C'est vrai ? 305 00:18:42,320 --> 00:18:46,080 Je suis avec deux filles qui sont aussi avec d'autres gens. 306 00:18:47,160 --> 00:18:50,160 - C'est drôlement compliqué ! - Pas vraiment. 307 00:18:50,680 --> 00:18:52,120 Vous n'êtes pas jaloux ? 308 00:18:52,960 --> 00:18:54,040 On a des règles. 309 00:18:54,120 --> 00:18:55,480 On se dit tout. 310 00:18:56,280 --> 00:18:59,280 C'est plus sain qu'une relation hétéronormale. 311 00:19:00,320 --> 00:19:02,000 Je mixe dans un bar ce soir. 312 00:19:02,960 --> 00:19:03,960 Ça te dit ? 313 00:19:05,800 --> 00:19:07,040 Non, je ne peux pas. 314 00:19:07,360 --> 00:19:08,640 Je vais à une soirée… 315 00:19:08,920 --> 00:19:09,760 trap. 316 00:19:36,840 --> 00:19:38,440 Tu veux vraiment y aller ? 317 00:20:05,480 --> 00:20:07,480 Et entre ton frère et Zaida ? 318 00:20:07,560 --> 00:20:08,400 Quoi ? 319 00:20:08,840 --> 00:20:10,560 Dommage qu'elle s'en aille. 320 00:20:10,960 --> 00:20:12,480 Tu as trouvé un nouveau coloc ? 321 00:20:12,560 --> 00:20:14,680 Je vais louer à des touristes. 322 00:20:14,760 --> 00:20:17,280 Je vais gagner plein de fric pour voyager. 323 00:20:18,840 --> 00:20:23,280 Le trap, c'est insulter tout le monde et dire plein de gros mots, c'est ça ? 324 00:20:24,080 --> 00:20:25,840 - Une bière ? - Il m'en reste. 325 00:20:26,120 --> 00:20:26,960 Fais voir. 326 00:20:35,240 --> 00:20:36,080 Ça va ? 327 00:20:37,160 --> 00:20:39,600 Super, le déguisement. Une vraie Rosalía. 328 00:20:40,040 --> 00:20:40,880 Merci. 329 00:20:41,040 --> 00:20:41,960 Pas comme Adri. 330 00:20:42,640 --> 00:20:45,160 On dirait un rappeur des années 80. 331 00:20:45,560 --> 00:20:46,840 Oui, le pauvre. 332 00:20:47,840 --> 00:20:49,960 Le déguisement de Carmen est dingue. 333 00:20:50,640 --> 00:20:54,080 Sa perruque a dû lui coûter six mois de loyer. 334 00:20:54,720 --> 00:20:55,840 Tu as vu ça ! 335 00:20:57,640 --> 00:20:58,960 Je les déteste. 336 00:21:00,000 --> 00:21:02,240 Ça ne vaut pas un bon mariage chiant. 337 00:21:04,600 --> 00:21:05,440 Et Nerea ? 338 00:21:05,520 --> 00:21:06,640 Dans son étang. 339 00:21:06,760 --> 00:21:08,160 Qu'est-ce qu'il t'arrive ? 340 00:21:11,240 --> 00:21:13,480 Merde alors ! Tu as vu ça ? 341 00:21:14,320 --> 00:21:16,440 C. Tangana était avec Rosalía, non ? 342 00:21:16,560 --> 00:21:17,400 Vraiment ? 343 00:21:18,240 --> 00:21:19,120 Aucune idée. 344 00:21:36,840 --> 00:21:39,360 Un petit Cuba libre, Simone de Beauvoir ? 345 00:21:40,360 --> 00:21:42,480 Les filles de l'asso sont super. 346 00:21:42,560 --> 00:21:44,520 Tu vas bien t'éclater, avec nous. 347 00:21:44,800 --> 00:21:47,880 Carmen, Nerea a fait une sacrée impression à l'asso. 348 00:21:48,280 --> 00:21:49,640 Tout le monde l'adore. 349 00:21:53,680 --> 00:21:56,040 J'hallucine ! Il n'y a plus de glaçons. 350 00:21:56,400 --> 00:21:58,000 Je vais en chercher, alors. 351 00:21:58,120 --> 00:21:59,280 Tu viens, Beyoncé ? 352 00:22:52,960 --> 00:22:54,440 Je l'ai fait moi-même ! 353 00:22:54,520 --> 00:22:56,440 C'était un compliment, Lola ! 354 00:23:57,480 --> 00:23:58,840 - Nerea ! - Salut, Juan. 355 00:23:58,920 --> 00:24:01,360 Je te cherchais. Je voulais te parler de… 356 00:24:01,440 --> 00:24:02,440 C'est libre ? 357 00:24:03,640 --> 00:24:04,480 J'y vais. 358 00:24:07,520 --> 00:24:08,520 J'arrive. 359 00:24:35,760 --> 00:24:38,200 Tu n'as pas vu Dani, mon frère ? 360 00:24:38,280 --> 00:24:40,960 Le type en fauteuil roulant ? 361 00:24:43,840 --> 00:24:46,640 NOE : AU CAS OÙ TU CHANGES D'AVIS ! BISOUS. 362 00:24:46,720 --> 00:24:47,800 LOCALISATION 363 00:25:09,800 --> 00:25:11,200 Tu vas me manquer. 364 00:25:12,320 --> 00:25:16,000 Tu viendras à Brooklyn me bouffer la chatte tous les jours. 365 00:25:16,920 --> 00:25:18,120 Ne t'arrête pas ! 366 00:25:22,040 --> 00:25:24,200 - Tu fous quoi ? - Frappe avant d'entrer. 367 00:25:24,280 --> 00:25:26,200 - C'est ma chambre. - Mon cadeau d'adieu. 368 00:25:26,840 --> 00:25:28,520 Tu n'es qu'un con, putain. 369 00:25:29,480 --> 00:25:31,960 Pourquoi je ne suis qu'un con, hein ? 370 00:25:32,040 --> 00:25:34,440 Tu es un grand garçon, fais ce que tu veux. 371 00:25:34,520 --> 00:25:36,400 Je peux niquer sans ta permission ? 372 00:25:36,480 --> 00:25:38,680 Tu fais ce que tu veux, je m'en fous. 373 00:25:38,760 --> 00:25:39,600 C'est le cas. 374 00:25:40,520 --> 00:25:43,480 J'ai demandé à maman de venir à Madrid pour la thérapie. 375 00:25:47,200 --> 00:25:48,520 C'est ce que tu veux ? 376 00:25:49,600 --> 00:25:52,400 J'ai perdu un temps fou à t'emmener à l'hosto. 377 00:25:54,800 --> 00:25:57,040 J'ai une vie de merde à cause de toi. 378 00:25:58,440 --> 00:26:00,560 Désolé si ton chéri t'a larguée. 379 00:26:02,080 --> 00:26:02,920 Dégage. 380 00:26:05,680 --> 00:26:07,320 Je vais t'appeler un taxi. 381 00:26:32,800 --> 00:26:33,880 Tu cherches Lola ? 382 00:26:34,360 --> 00:26:36,280 Elle a dû sauter par la fenêtre. 383 00:26:38,920 --> 00:26:40,640 Pas mal, le costume. 384 00:26:40,920 --> 00:26:42,040 Merci. 385 00:26:42,920 --> 00:26:44,600 On ne devrait pas se parler. 386 00:26:45,320 --> 00:26:46,920 Après tout, tu m'as largué. 387 00:26:47,720 --> 00:26:50,520 Tu m'as trompée, alors ne joue pas les victimes. 388 00:26:54,360 --> 00:26:55,840 On est pas mal, ensemble. 389 00:26:56,720 --> 00:26:58,320 On peut toujours être amis. 390 00:26:58,800 --> 00:27:00,760 Je vais déménager à Barcelone. 391 00:27:01,200 --> 00:27:03,560 Tu vas enregistrer un album en catalan ? 392 00:27:04,600 --> 00:27:05,560 Je suis sérieux. 393 00:27:09,040 --> 00:27:11,560 Tu ne fais plus de maisons passives ? 394 00:27:11,640 --> 00:27:13,920 Je n'ai plus rien à faire ici. 395 00:27:14,280 --> 00:27:17,520 Ma boîte a des bureaux là-bas. Je vais demander une mutation. 396 00:27:18,960 --> 00:27:21,840 Comme tu veux. Mais il y a plein de touristes. 397 00:27:21,920 --> 00:27:23,640 J'adore la diversité culturelle. 398 00:27:23,720 --> 00:27:26,080 - Ils parlent en dialecte. - Comme vous, à Valence. 399 00:27:27,040 --> 00:27:29,440 Les filles sont beaucoup moins sympas. 400 00:27:30,680 --> 00:27:33,640 Si tu veux parler de filles intéressantes 401 00:27:33,720 --> 00:27:35,720 qui surveillent des cailloux, 402 00:27:36,640 --> 00:27:37,840 c'est vrai. 403 00:27:42,880 --> 00:27:45,520 Je suis à court d'arguments contre Barcelone. 404 00:27:46,880 --> 00:27:47,720 Tant mieux. 405 00:27:51,040 --> 00:27:51,880 Salut ! 406 00:27:52,440 --> 00:27:53,760 Je vais chercher Lola. 407 00:28:00,560 --> 00:28:02,520 - Tu aurais pu le dire. - Écoute… 408 00:28:02,840 --> 00:28:04,160 Il ne m'a pas larguée. 409 00:28:04,240 --> 00:28:06,280 C'est ce qu'a dit ton frère. 410 00:28:06,360 --> 00:28:07,440 C'est un gamin ! 411 00:28:08,120 --> 00:28:09,720 Qu'est-ce qu'il y a, Lola ? 412 00:28:09,800 --> 00:28:11,800 - Sergio l'a larguée. - N'importe quoi ! 413 00:28:11,880 --> 00:28:14,880 On est tes amies ! Tu peux tout nous raconter. 414 00:28:15,520 --> 00:28:16,360 C'est faux. 415 00:28:17,240 --> 00:28:18,080 Pardon ? 416 00:28:18,160 --> 00:28:20,680 - Qu'on peut tout se dire. - Comment ça ? 417 00:28:20,760 --> 00:28:23,160 Vous vous en foutez, de mes histoires. 418 00:28:24,000 --> 00:28:25,680 Qu'est-ce qui te prend ? 419 00:28:25,960 --> 00:28:28,360 Vous ne m'écoutez jamais quand je parle. 420 00:28:28,440 --> 00:28:29,920 Bien sûr, qu'on t'écoute. 421 00:28:30,000 --> 00:28:32,600 Seulement quand vous avez besoin de moi. 422 00:28:32,680 --> 00:28:34,760 Désolée, j'étais avec Borja… 423 00:28:34,840 --> 00:28:37,400 Tu peux parler d'autre chose, pour une fois ? 424 00:28:37,480 --> 00:28:39,320 C'est vous qui me posez des questions. 425 00:28:39,400 --> 00:28:40,280 Elle a raison. 426 00:28:40,360 --> 00:28:44,560 Et toi, Lola. Avoue que tu as envie d'être en couple comme les autres. 427 00:28:44,640 --> 00:28:46,600 - Exact. - Et toi, que tu kiffes Victor. 428 00:28:46,720 --> 00:28:48,360 Avec Adri, ça ne va plus. 429 00:28:48,440 --> 00:28:52,040 Tu devrais en parler dans ton roman. Ce serait plus crédible. 430 00:28:52,640 --> 00:28:55,080 - Ça ne t'a pas plu ? - C'est chiant à mourir. 431 00:28:56,600 --> 00:28:58,720 Tu n'es pas parfaite, non plus. 432 00:28:58,800 --> 00:29:01,320 Je rejoins mon étang. Là-bas, on m'écoute. 433 00:29:24,200 --> 00:29:26,600 On l'a peut-être un peu laissée de côté. 434 00:29:26,840 --> 00:29:29,880 - Peut-être que… - On aurait dû l'écouter et… 435 00:29:30,480 --> 00:29:32,760 Tom Jones a bouffé tout le gâteau. 436 00:29:33,720 --> 00:29:36,520 Ramène-le chez lui, j'en ai marre. 437 00:29:38,920 --> 00:29:41,880 Je vais parler à Lola. Je reviens. 438 00:29:43,600 --> 00:29:45,680 Elle est allée dans son étang. 439 00:29:46,040 --> 00:29:47,120 Je suis crevée. 440 00:29:47,440 --> 00:29:50,360 Moi aussi. Je finis ça et tout le monde se casse. 441 00:29:51,560 --> 00:29:55,160 Fallait me le dire, si je vous embêtais avec Borja. 442 00:29:55,240 --> 00:29:57,720 On ne va pas recommencer avec ça. 443 00:29:57,800 --> 00:29:59,440 Aide-moi à terminer ça. 444 00:29:59,520 --> 00:30:01,480 Non, merci. Je reste à la vodka. 445 00:30:03,280 --> 00:30:05,120 Tiens, la vodka de Beyoncé. 446 00:31:56,680 --> 00:31:57,920 C'est parti ! 447 00:32:15,080 --> 00:32:17,720 Arrête, Carmen. Tu m'excites ! 448 00:32:18,240 --> 00:32:19,200 Ah oui ? 449 00:32:20,640 --> 00:32:21,480 Et alors ? 450 00:32:28,720 --> 00:32:32,200 Attendons d'être au gîte rural, il y a un spa avec hydro-massage 451 00:32:32,280 --> 00:32:34,920 et une jolie terrasse, c'est plus romantique… 452 00:32:35,000 --> 00:32:37,240 Je m'en fous, baise-moi maintenant. 453 00:32:38,920 --> 00:32:39,760 D'accord. 454 00:32:40,480 --> 00:32:43,120 - Attends, le préservatif ! - Ah oui, c'est vrai ! 455 00:32:44,240 --> 00:32:46,400 Tu peux descendre, s'il te plaît ? 456 00:32:46,480 --> 00:32:47,320 Descends. 457 00:32:48,120 --> 00:32:49,000 Désolée ! 458 00:32:50,080 --> 00:32:52,000 - Ils sont où ? - Je ne sais pas. 459 00:32:59,040 --> 00:33:00,320 Trouvé ! 460 00:33:18,400 --> 00:33:20,000 Lequel te rend jalouse ? 461 00:33:22,160 --> 00:33:24,120 Laisse tomber, ne réponds pas. 462 00:33:24,480 --> 00:33:26,960 C'est super que tu restes avec Adri. 463 00:33:29,400 --> 00:33:30,480 Au fond… 464 00:33:31,440 --> 00:33:34,760 Moi aussi, j'aimerais pouvoir rentrer chez moi 465 00:33:35,600 --> 00:33:38,160 et que quelqu'un soit là pour me réconforter 466 00:33:38,240 --> 00:33:40,600 pendant que je lui raconte mes emmerdes. 467 00:33:41,280 --> 00:33:44,880 Pas forcément avec le même mec toute la vie. 468 00:33:45,760 --> 00:33:48,960 Mais un peu de tendresse ne me ferait pas de mal. 469 00:33:51,520 --> 00:33:52,920 Et avec Sergio ? 470 00:33:53,840 --> 00:33:56,320 Je trouvais ça génial d'être l'amante. 471 00:33:58,400 --> 00:34:00,160 En fait, c'est de la merde. 472 00:34:15,320 --> 00:34:17,320 C'est Victor qui me rend jalouse. 473 00:34:19,840 --> 00:34:21,440 J'en ai marre de faire semblant. 474 00:34:28,800 --> 00:34:30,200 Tu en veux une autre ? 475 00:34:30,280 --> 00:34:31,120 J'arrive. 476 00:34:41,760 --> 00:34:42,640 Salut. 477 00:34:44,800 --> 00:34:47,240 J'ai bien fait de ne pas acheter ce truc. 478 00:34:48,160 --> 00:34:49,360 C'est si moche que ça ? 479 00:34:50,480 --> 00:34:52,120 C'était risqué, quand même. 480 00:34:53,880 --> 00:34:54,840 Une bière ? 481 00:35:01,560 --> 00:35:03,120 Comment tu as connu Lola ? 482 00:35:04,120 --> 00:35:06,800 À une soirée aussi nulle que celle-ci. 483 00:35:07,560 --> 00:35:08,840 La musique est naze. 484 00:35:13,280 --> 00:35:14,200 Je te laisse. 485 00:36:19,840 --> 00:36:21,000 On rentre ? 486 00:36:23,320 --> 00:36:25,160 Je passe aux toilettes. 487 00:36:39,280 --> 00:36:41,960 - Il y en a d'autres dans la chambre. - Merci. 488 00:40:37,440 --> 00:40:39,440 Sous-titres : Lise BERNARD