1
00:00:06,080 --> 00:00:09,000
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:01:45,800 --> 00:01:48,640
{\an8}PERUSTUU ELÍSABET BENAVENTIN ROMAANEIHIN
3
00:01:48,720 --> 00:01:52,400
{\an8}Eikä. Miksei leopardikuosi
pue minua niin kuin Kardashianeja?
4
00:01:53,760 --> 00:01:57,320
{\an8}Otatko sinä tuon?
Ne on trap- eikä sadomasobileet.
5
00:01:57,400 --> 00:02:01,240
{\an8}Valitsen kivun mieluummin kuin trapin.
-Viihdyt siellä varmasti.
6
00:02:01,320 --> 00:02:03,520
{\an8}Jep. Twerkkaan jonkun tyypin naamaan.
7
00:02:05,400 --> 00:02:07,360
{\an8}Ei niitä bileitä lasketa.
8
00:02:07,440 --> 00:02:10,080
{\an8}En halua enää panna miehiä, vaan naisia.
9
00:02:12,680 --> 00:02:16,400
{\an8}Hyvä. Nyt koko kulmakunta tietää sen.
10
00:02:16,800 --> 00:02:18,960
{\an8}Sekoan, jos en jo saa seksiä.
11
00:02:19,640 --> 00:02:23,400
Eikö Lidian naisasiajärjestössä
ole lesboja?
12
00:02:23,960 --> 00:02:25,640
Ei sieltä voi iskeä ketään.
13
00:02:25,720 --> 00:02:28,040
Parilla käynnilläni
en ole puhunut kenellekään.
14
00:02:28,520 --> 00:02:31,400
{\an8}Jos joku on huomannut minut,
hän on ollut hiljaa.
15
00:02:31,480 --> 00:02:32,760
Avaa itse suusi.
16
00:02:46,560 --> 00:02:49,320
{\an8}Tämä päällä näytät ihan C. Tanganalta.
17
00:02:49,880 --> 00:02:53,640
Vai 50 euroa kornista räppilookista?
Verkkarit ajaa saman asian.
18
00:02:53,720 --> 00:02:56,720
Höpö höpö. Carmen ja Borja
ovat Beyoncé ja Jay-Z.
19
00:02:56,800 --> 00:02:58,200
Pitää päihittää heidät.
20
00:02:59,040 --> 00:03:02,760
Carmen on siis Beyoncé ja sinä Rosalía.
Eikö ne ole trap-bileet?
21
00:03:02,840 --> 00:03:05,080
No, kunhan näyttää hyvältä.
22
00:03:05,160 --> 00:03:08,840
Minun piti tehdä trapista nettihaku.
-Millä vuosisadalla elät?
23
00:03:08,920 --> 00:03:11,920
Minulle on tärkeämpää tietää,
kuka Leonard Cohen on.
24
00:03:12,000 --> 00:03:14,200
Pue tämä päällesi -
25
00:03:15,120 --> 00:03:16,320
ja räppää.
26
00:03:19,120 --> 00:03:20,520
Okei, sovitan tätä.
27
00:03:27,960 --> 00:03:29,080
Olet yhä elossa.
28
00:03:29,560 --> 00:03:32,320
Luulin,
että sinut siepattiin gallerian edestä.
29
00:03:33,840 --> 00:03:37,600
Minulla on ollut kiireitä museolla, ja...
30
00:03:37,680 --> 00:03:38,680
Hei.
31
00:03:40,120 --> 00:03:41,120
Hei.
32
00:03:42,200 --> 00:03:45,000
Víctor, Adrián. Tai siis toisinpäin.
33
00:03:45,400 --> 00:03:46,760
Terve.
-Miten menee?
34
00:03:49,000 --> 00:03:50,920
Miten kivimöykyn kanssa menee?
35
00:03:51,760 --> 00:03:55,080
Kävitkö katsomassa sitä?
-En. Haluaisin kyllä nähdä sen.
36
00:03:55,840 --> 00:03:58,760
Siis sen näyttelyn.
-Niin, minä myös.
37
00:04:03,640 --> 00:04:09,120
Zaida sanoi, että täältä löytää mitä vain.
Hän oli näköjään oikeassa.
38
00:04:09,200 --> 00:04:10,360
Hei!
39
00:04:10,440 --> 00:04:12,680
Näytät muuten upealta.
-Kiitos.
40
00:04:20,240 --> 00:04:23,200
Lähdemme tästä hakemaan veljeäni.
41
00:04:23,560 --> 00:04:25,360
Aivan.
-Ahaa.
42
00:04:26,640 --> 00:04:28,520
Anteeksi. Hemmetti!
-Mitä nyt?
43
00:04:30,640 --> 00:04:31,600
Heippa!
44
00:04:33,200 --> 00:04:36,280
Mikä jätkä.
Flirttaili sinulle Lolan nenän edessä.
45
00:04:36,360 --> 00:04:40,000
He ovat vain ystäviä.
-Hänkö siis yritti iskeä sinua?
46
00:04:40,880 --> 00:04:42,840
Ei tietenkään.
47
00:04:43,560 --> 00:04:45,080
Vaikuttaa paskiaiselta.
48
00:04:55,600 --> 00:04:56,960
KÄÄNTYÄ – JUOSTA – PAETA
49
00:05:14,760 --> 00:05:15,960
Hän unohti Córdoban.
50
00:05:16,040 --> 00:05:20,800
Itsehallintoalueen komiteoista kuusi
keskittyy yhteiskunnalliseen työhön,
51
00:05:20,880 --> 00:05:22,880
loput neljä politiikkaan.
52
00:05:23,480 --> 00:05:29,680
Maakuntakomiteoita on 16, joista kaksi
toimii Huelvassa, kolme Sevillassa...
53
00:05:36,120 --> 00:05:37,440
Eikö ollutkin tylsää?
54
00:05:39,400 --> 00:05:42,600
Minun luentoni ovat kiinnostavampia.
-Niinkö?
55
00:05:42,680 --> 00:05:45,880
Mikä vastuualueesi on?
-Seksismi ja homofobia.
56
00:05:46,360 --> 00:05:49,560
Olen järjestön HLBTI-koordinaattori.
57
00:05:50,080 --> 00:05:55,000
Meillä on muuten huomenna mielenosoitus.
Tule sinäkin. Siellä et takuulla tylsisty.
58
00:05:55,440 --> 00:06:00,160
Tulisin kyllä, mutta kulkeminen
on ongelma. Asun aika kaukana.
59
00:06:00,240 --> 00:06:04,280
Eli missä?
-Boadillassa. Pysäkkini on Siglo XXI.
60
00:06:04,680 --> 00:06:08,800
Vai Boadillassa. Mahtaa olla kivaa.
-Tietäisitpä vain.
61
00:06:08,880 --> 00:06:11,640
Asun ja teen töitä vanhempieni kanssa.
-Jaaha.
62
00:06:12,040 --> 00:06:15,000
Etkö ole ajatellut häipyä? Siis kotoa.
63
00:06:15,080 --> 00:06:19,840
Olen ajatellut vaikka mitä.
Jopa somekampanjaa vapauttamisekseni.
64
00:06:22,840 --> 00:06:25,680
En vain saa sanottua, mitä ajattelen.
65
00:06:26,080 --> 00:06:27,880
Ei kannata ajatella liikaa.
66
00:06:28,280 --> 00:06:33,360
Elämä on liian lyhyt katkeroitumiseen.
Ja suoraan puhuminen tuo mielenrauhaa.
67
00:06:37,520 --> 00:06:39,800
Mihin lampeen kuulut?
68
00:06:40,760 --> 00:06:41,880
Lampeenko?
69
00:06:41,960 --> 00:06:44,200
Lammessahan vesi seisoo.
70
00:06:44,280 --> 00:06:47,800
No, lesbopiireissä
pyörivät pitkälti samat mimmit.
71
00:06:47,880 --> 00:06:49,920
Eli?
-Minulla ei ole lampea.
72
00:06:50,000 --> 00:06:53,120
Sinulla on meidät.
-Ruvetaanko Nerealle sänkyseuraksi?
73
00:06:53,200 --> 00:06:54,680
No ei, Carmen.
-Kuulkaa.
74
00:06:54,760 --> 00:06:57,520
Ongelmani on,
että ilman lampea en saa seksiä.
75
00:06:57,600 --> 00:07:01,040
Tarvitsen lesbokamuja.
-Onnistut ilman lepakkolaumaakin.
76
00:07:01,120 --> 00:07:03,680
En, jos käymme vain heterobaareissa.
77
00:07:03,760 --> 00:07:06,840
Ollaanhan me käyty Genderfluid-bileissä.
-Kahdesti.
78
00:07:06,920 --> 00:07:08,440
Ja minua lykästi enemmän.
79
00:07:08,520 --> 00:07:11,360
On ymmärrettävää,
että kaipaat omiin ympyröihisi.
80
00:07:12,480 --> 00:07:16,000
Ei kyse ole vain bilettämisestä
ja seksistä,
81
00:07:16,080 --> 00:07:18,760
vaan muustakin...
-Arvatkaa mitä!
82
00:07:19,600 --> 00:07:24,960
Anteeksi! Luulin, että lopetit jo.
-Ei se mitään. Kerro pois.
83
00:07:25,640 --> 00:07:29,200
Borja ja minä vuokrasimme
lauantaiksi maaseutuhuvilan.
84
00:07:29,280 --> 00:07:32,880
Vihdoinkin! Otetaan tulevalle yhdynnälle.
-Hetkinen.
85
00:07:32,960 --> 00:07:37,680
Ehkä vedättekin elokuvamaratonin.
-Pösilö. Ei odotus ole tuottanut ongelmia.
86
00:07:37,760 --> 00:07:39,120
Siveyskö toimii?
-Jep.
87
00:07:39,200 --> 00:07:43,120
Joko kippistetään?
-Joo. Pitkälle ja tylsälle parisuhteelle.
88
00:07:43,800 --> 00:07:45,360
Ja kriiseille.
89
00:07:45,800 --> 00:07:47,080
Voitetuille toki.
90
00:07:48,280 --> 00:07:50,280
Onko teillä kriisi?
91
00:07:52,480 --> 00:07:57,800
Avoin suhde voisi toimiakin.
-Se vain tuli puheeksi. En edes harkinnut.
92
00:07:57,880 --> 00:07:59,280
NUMERONI. OLGA.
93
00:07:59,360 --> 00:08:01,920
Eikä Víctor tietty liity asiaan yhtään.
94
00:08:02,000 --> 00:08:03,800
Älä juo enää.
-Se Lolan tuttuko?
95
00:08:03,880 --> 00:08:06,400
Niin. Ai mitä? Ei!
96
00:08:06,480 --> 00:08:09,240
Hei, nyt aikalisä. Pikku hetki.
97
00:08:11,040 --> 00:08:13,160
Adrilla ja minulla on ollut vaikeaa,
98
00:08:13,240 --> 00:08:17,160
ja samaan aikaan
tutustuin Lolan mukavaan ystävään,
99
00:08:17,240 --> 00:08:20,200
mutta välillämme ei ole
eikä tule olemaan mitään.
100
00:08:22,040 --> 00:08:25,000
Miten teillä nyt menee?
-Kaikki on kunnossa.
101
00:08:25,080 --> 00:08:28,880
Minulla on työpaikka, rahaa
ja rakas aviomies. Kirjoitankin taas.
102
00:08:28,960 --> 00:08:31,840
Romaaniako?
-En, vaan museon nettisivutekstejä.
103
00:08:31,920 --> 00:08:37,560
Kirjoitan esittelytekstejä, oikoluen,
huollan linkkejä sun muuta. Kivaa puuhaa.
104
00:08:40,520 --> 00:08:41,600
Mutta...
105
00:08:42,640 --> 00:08:44,480
Oletko yhä rakastunut Adriin?
106
00:08:46,960 --> 00:08:50,320
Pitkässä suhteessa
asiat eivät ole niin yksinkertaisia.
107
00:08:51,480 --> 00:08:54,680
Mutta rakastan minä häntä. Paljon.
-Aivan.
108
00:08:55,160 --> 00:08:58,320
Täytyy vain pitää jännitystä yllä,
eikö niin?
109
00:08:59,160 --> 00:09:01,160
Lähden nyt.
-Mennään yhtä matkaa.
110
00:09:01,240 --> 00:09:03,920
On kiire!
-Tapaatko rasittavaa lampiväkeä?
111
00:09:04,000 --> 00:09:07,000
Eivät he ole rasittavia. Nähdään bileissä.
112
00:09:07,080 --> 00:09:09,560
Odota hetki.
-En ehdi!
113
00:09:14,760 --> 00:09:16,840
Ei kai hän aio hylätä meitä?
114
00:09:16,920 --> 00:09:19,920
Ei tietenkään.
Kyllä hän todellisen lampensa tuntee.
115
00:09:21,080 --> 00:09:25,960
{\an8}Asetetaan joogatiili takaraivon alle.
116
00:09:26,040 --> 00:09:28,960
{\an8}Ei niskan kohdalle, jottei satu mitään.
117
00:09:29,840 --> 00:09:31,000
Hemmetti.
118
00:09:35,720 --> 00:09:37,880
Mitä sinä täällä?
-Halusin yllättää.
119
00:09:37,960 --> 00:09:39,760
Kuka se on?
-Vaimoni Valeria.
120
00:09:40,360 --> 00:09:43,240
En halua häiritä.
-Ei se mitään.
121
00:09:43,320 --> 00:09:46,040
Harjoittelimme kohta alkavaa livestriimiä.
122
00:09:46,120 --> 00:09:48,120
Onpa täällä nättiä.
-Kiitos.
123
00:09:48,760 --> 00:09:52,960
Olen Alicia. Mukava tavata.
-Valeria. Synnytys on kuulemma jo lähellä.
124
00:09:53,040 --> 00:09:55,520
Joo, loppusuoralla ollaan.
125
00:09:55,880 --> 00:09:59,240
Miltäs teidän kesänne näyttää?
Onko reissusuunnitelmia?
126
00:09:59,320 --> 00:10:02,040
No...
-Varmaan vasta syyskuussa.
127
00:10:02,120 --> 00:10:04,400
Ei tule niin kalliiksi.
-Parempi niin.
128
00:10:04,480 --> 00:10:05,400
Aivan.
129
00:10:06,640 --> 00:10:08,360
Jäätkö katsomaan striimausta?
130
00:10:12,000 --> 00:10:13,440
Mikä ettei.
131
00:10:15,080 --> 00:10:16,880
Ota teetä, jos maistuu.
132
00:10:18,120 --> 00:10:20,000
En minä nyt, kiitos.
133
00:10:22,840 --> 00:10:23,960
Aloita vain.
134
00:10:25,200 --> 00:10:27,920
Hei kaikille. Namaste.
135
00:10:28,360 --> 00:10:33,360
Kiitos jälleen kerran seurastanne. Nyt...
136
00:10:35,640 --> 00:10:39,960
Ei huolta, tuntemuksia on ollut
koko päivän, mutta muutetaan suunnitelmaa.
137
00:10:40,040 --> 00:10:44,440
Jospa pidetäänkin
tämän päivän tunti seisten? Tehdään niin.
138
00:10:49,280 --> 00:10:52,880
{\an8}Jonkun pitää siirtää
matto ja muut tavarat. Adri?
139
00:10:53,560 --> 00:10:56,200
Hän on ujo. Tule nyt.
140
00:10:56,920 --> 00:10:58,480
Kiitos, Adri.
141
00:11:01,120 --> 00:11:07,360
{\an8}Adri on superlahjakkuus, joka vielä
jättää minut valokuvataiteen vuoksi,
142
00:11:07,440 --> 00:11:10,840
{\an8}mutta toistaiseksi hän on kuvaajani.
143
00:11:10,920 --> 00:11:15,600
{\an8}Sillä välin, kun Adri kerää tavarat,
otetaan tadasana-asento.
144
00:11:16,560 --> 00:11:19,160
{\an8}Suljetaan silmät.
145
00:11:21,920 --> 00:11:25,600
Viedään kädet rintakehän eteen.
146
00:11:28,800 --> 00:11:30,840
Suunnataan huomio -
147
00:11:31,800 --> 00:11:33,400
hengitykseen.
148
00:11:36,040 --> 00:11:37,640
Hengitä sisään.
149
00:11:39,360 --> 00:11:41,040
Ja ulos.
150
00:11:42,760 --> 00:11:43,720
Rauhassa.
151
00:11:43,800 --> 00:11:44,640
{\an8}USKOMATONTA
152
00:11:44,720 --> 00:11:46,040
{\an8}OLISINPA ITSE TAJUNNUT!
153
00:11:46,120 --> 00:11:47,200
{\an8}MAHTAVAA!
154
00:11:47,280 --> 00:11:48,840
{\an8}TEE SE UUDESTAAN!
155
00:11:48,920 --> 00:11:52,720
{\an8}Kappas vain. Loistoidea, Adri!
156
00:11:52,800 --> 00:11:53,880
{\an8}#VÄHÄNADRIAKEHIIN
157
00:11:54,520 --> 00:11:58,480
Joogareppu. Oikea neronleimaus.
158
00:12:01,720 --> 00:12:04,280
Adrin kanssa menee hyvin. Rakastan häntä.
159
00:12:04,840 --> 00:12:07,360
Jotenkin asia vain selkeni minulle.
160
00:12:07,440 --> 00:12:10,640
Eli älä murehdi tulevaisuutta
Borjan kanssa, Carmen.
161
00:12:10,720 --> 00:12:13,080
Alkujännitys on mahtavaa,
162
00:12:13,160 --> 00:12:16,000
mutta vielä hienompaa on,
kun vuosien päästäkin -
163
00:12:16,080 --> 00:12:19,240
kotona on joku,
joka halaa huonon päivän jälkeen.
164
00:12:20,160 --> 00:12:22,280
Siinäpä se. Moikka.
165
00:12:25,120 --> 00:12:26,920
VÍCTORILLA ON UUSIA JULKAISUJA
166
00:12:31,320 --> 00:12:32,680
Voinko olla avuksi?
167
00:12:34,240 --> 00:12:38,680
Kyllä, anteeksi. Etsin punamustaa
kimallemekkoa. Näin sen täällä eilen.
168
00:12:39,240 --> 00:12:41,240
Se ostettiin hetki sitten.
169
00:12:45,160 --> 00:12:51,320
En suostu alistumaan,
luotan feministivoimaan!
170
00:12:51,400 --> 00:12:56,160
Huudamme aina samaa iskulausetta.
Pitää keksiä jotain uutta.
171
00:12:56,240 --> 00:12:59,920
Luin, että homofobinen kiusaaminen
on lisääntynyt Madridissa.
172
00:13:00,440 --> 00:13:01,840
Otetaan se teemaksi.
173
00:13:01,920 --> 00:13:04,920
Mietitään tapahtuma
ja keksitään iskulause.
174
00:13:05,400 --> 00:13:08,920
Sinä osaat sen homman, Miriam.
-En tällä kertaa.
175
00:13:09,000 --> 00:13:13,840
Viimeksi väkersin riimejä kuukauden,
ettekä te nartut edes oppineet niitä.
176
00:13:13,920 --> 00:13:16,840
Huomiota saa paremmin
polttamalla roskiksia.
177
00:13:16,920 --> 00:13:19,400
Silloinhan matkisimme patriarkaattia.
178
00:13:19,480 --> 00:13:23,600
No niin, eli otetaanko teemaksi
koulukiusaaminen?
179
00:13:23,680 --> 00:13:26,440
Hyvä. Kuka haluaa keksiä iskulauseen?
180
00:13:29,440 --> 00:13:30,920
Minä...
181
00:13:31,480 --> 00:13:35,360
En usko, että kadulla huutaminen auttaa.
-Miten niin?
182
00:13:35,440 --> 00:13:38,080
Some-kanavanne kaipaavat uutta pontta.
183
00:13:38,160 --> 00:13:42,680
Kyllä niissä pontta piisaa.
Striimeilläni on rutosti seuraajia.
184
00:13:42,760 --> 00:13:45,600
Niin, 50.
-Ei viitsitä jankata seuraajista.
185
00:13:45,680 --> 00:13:47,560
Nerea on oikeassa.
186
00:13:47,640 --> 00:13:52,080
Olemme unohtaneet somen.
Se on hyvä keino tavoittaa ihmisiä.
187
00:13:52,160 --> 00:13:56,040
Yhteiskuntamuutos lähtee kadulta.
Sinä sait kaiken valmiina.
188
00:13:56,120 --> 00:13:58,760
Ei minullakaan helppoa ole ollut.
189
00:13:59,680 --> 00:14:02,640
Vanhempani olisivat voineet kertoa,
190
00:14:02,720 --> 00:14:06,240
etteivät yhdessä asuvat naiset
ole välttämättä vain ystäviä.
191
00:14:06,880 --> 00:14:09,360
Ja ettei sukupuolia ole vain kaksi -
192
00:14:09,440 --> 00:14:12,480
ja että ihmisillä on oikeus rakastaa,
ketä haluaa.
193
00:14:15,040 --> 00:14:18,000
Näitä juttuja voisi tuoda
somessa vahvemmin esiin.
194
00:14:18,360 --> 00:14:20,600
Mutta näkökulman pitää olla tuore.
195
00:14:20,680 --> 00:14:24,720
Mietitään iskevä hashtag
ja yritetään tehdä siitä viraali.
196
00:14:24,800 --> 00:14:29,760
Otetaan keskiöön nuoret
ja pyydetään somevaikuttajia mukaan.
197
00:14:29,840 --> 00:14:32,640
Okei.
-Tositarinat tehoavat paremmin.
198
00:14:32,720 --> 00:14:34,520
Aivan.
-Minä olen tositarina.
199
00:14:35,440 --> 00:14:38,600
Hyvä, eli hashtagit ja tositarinat.
200
00:14:38,680 --> 00:14:42,440
Kouluissakin voidaan käydä puhumassa.
-Haluan auttaa siinä.
201
00:14:42,520 --> 00:14:46,160
Minä etsin ihmisiä kertomaan tarinansa.
-Etsitään yhdessä.
202
00:14:46,240 --> 00:14:50,560
Mieti sinä sopiva hashtag
seuraavaan kokoukseen mennessä.
203
00:14:51,720 --> 00:14:52,800
Selvä.
204
00:16:02,800 --> 00:16:07,080
Eikö omatunto soimaa?
Tyhjensimme koko naapuruston vesivarannot.
205
00:16:07,160 --> 00:16:08,600
Häpeäisit.
206
00:16:09,160 --> 00:16:10,760
Liian pitkä kuiva kausi.
207
00:16:11,200 --> 00:16:14,200
Minun pitää mennä.
-Martahan on muualla.
208
00:16:16,760 --> 00:16:21,640
Pidän illalla bileet. Tule sinäkin.
Voit pukeutua Yung Beefiksi.
209
00:16:22,200 --> 00:16:24,840
Kuka lienee, mutta kuulostaa ryysyiseltä.
210
00:16:26,360 --> 00:16:30,440
Jäisit nyt.
Ystäväni ilahtuisivat ikihyviksi.
211
00:16:30,520 --> 00:16:32,200
Minulla on bisnesillallinen.
212
00:16:32,680 --> 00:16:35,120
Nähdäänkö vaikka huomenna?
213
00:16:35,200 --> 00:16:39,440
Joo. Mikäs sen parempaa
kuin Netflix ja löhöily krapulapäivänä.
214
00:16:40,160 --> 00:16:42,200
Ja jatketaan planeetan tuhoamista.
215
00:16:44,480 --> 00:16:49,040
Katsoisimmeko ystäviesi kanssa leffaa?
-Niin. Sehän on ihan normaalia.
216
00:16:53,120 --> 00:16:54,880
Olemmeko me muka normaaleja?
217
00:16:56,760 --> 00:16:59,120
Kuule. Marta on puolisoni.
218
00:16:59,200 --> 00:17:03,000
Olen jo parisuhteessa.
En halua leffailtoja kavereidesi kanssa.
219
00:17:03,080 --> 00:17:05,200
Haluan naida. Sitä me teemme.
220
00:17:06,240 --> 00:17:09,360
Eikö meillä ole siitä yhteisymmärrys?
-On.
221
00:17:10,080 --> 00:17:11,920
En halua epäselvyyksiä.
222
00:17:14,280 --> 00:17:18,280
En pyytänyt sinua poikaystäväkseni.
Älä enää ikinä puhu minulle noin.
223
00:17:23,320 --> 00:17:27,040
Huomaatko? Juuri tämän takia
tiettyjä rajoja ei pidä ylittää.
224
00:17:28,840 --> 00:17:30,360
En minä tätä halunnut.
225
00:17:34,000 --> 00:17:36,720
Ehkä on paras lopettaa tapailu.
-Jep.
226
00:18:01,040 --> 00:18:02,880
Älä pahastu Rocíon puheista.
227
00:18:03,320 --> 00:18:06,240
Hänellä ei ole ollut helppoa,
muttei meilläkään.
228
00:18:06,560 --> 00:18:09,920
Olisipa minulle puhuttu
sukupuolijutuista jo kauan sitten.
229
00:18:10,000 --> 00:18:12,680
Itsemäärittely on mutkikas juttu.
-Niin, no...
230
00:18:12,760 --> 00:18:17,160
Puin ekalle ehtoolliselle merimiespuvun.
Tiesin jo pienenä, mitä halusin.
231
00:18:17,240 --> 00:18:18,880
Olen Noe.
-Nerea.
232
00:18:19,760 --> 00:18:21,000
Kiva tavata.
233
00:18:21,800 --> 00:18:26,600
Miten määrittelet itsesi nykyään?
-Genderqueer päästä varpaisiin. Entä itse?
234
00:18:27,360 --> 00:18:32,720
Taidan olla ihan peruslesbo.
-Oletko aina tiennyt sen?
235
00:18:32,800 --> 00:18:35,080
Olen, mutta ystäväni ovat heteroja.
236
00:18:35,160 --> 00:18:39,840
Aivan. Minun ystäväni sekosivat,
kun kerroin polyamorisesta suhteestani.
237
00:18:40,200 --> 00:18:41,320
Niinkö?
238
00:18:42,240 --> 00:18:46,360
Olen kahden naisen kanssa,
ja he tahoillaan muiden kanssa.
239
00:18:47,040 --> 00:18:50,440
Ajatuskin moisesta tuntuu oudolta.
-Ei se niin outoa ole.
240
00:18:50,800 --> 00:18:52,120
Entä mustasukkaisuus?
241
00:18:52,840 --> 00:18:55,800
Meillä on säännöt.
Kaikesta puhutaan avoimesti.
242
00:18:56,200 --> 00:18:59,280
Suhde on terveemmällä pohjalla
kuin moni heterosuhde.
243
00:19:00,320 --> 00:19:02,040
Olen illalla DJ:nä baarissa.
244
00:19:02,880 --> 00:19:04,840
Laitanko sinulle kutsun?
-Toki.
245
00:19:05,800 --> 00:19:09,760
Ei, en pääsekään.
Menen illalla trap-bileisiin.
246
00:19:36,840 --> 00:19:38,680
Vielä ehditään palata kotiin.
247
00:20:05,480 --> 00:20:08,680
Onko veljelläsi ja Zaidalla jotain?
-Mitä?
248
00:20:08,760 --> 00:20:12,480
Ikävää, että Zaida muuttaa pois.
Oletko alkanut etsiä kämppistä?
249
00:20:12,560 --> 00:20:17,360
Löysin jo. Hänen nimensä on Airbnb.
Teen tuohta ja reissaan kuten muutkin.
250
00:20:18,800 --> 00:20:23,480
Okei, trapissa siis haistatetaan
kaikelle pitkät ja kiroillaan koko ajan.
251
00:20:24,000 --> 00:20:26,040
Maistuuko?
-Minulla on vielä.
252
00:20:26,120 --> 00:20:27,200
Anna tänne.
253
00:20:35,160 --> 00:20:36,320
Oletko kunnossa?
254
00:20:37,280 --> 00:20:40,920
Hieno asu. Näytät ihan Rosalíalta.
-Kiitos.
255
00:20:41,000 --> 00:20:45,400
Adrin asu on onneton.
Esittääkö hän kasariräppäriä?
256
00:20:45,480 --> 00:20:46,840
Niinpä. Raukkaparka.
257
00:20:47,720 --> 00:20:50,120
Carmenilla on meno päällä. Näitkö hänet?
258
00:20:50,640 --> 00:20:54,160
Hän pyysi vuokravakuuden takaisin
ostaakseen peruukin.
259
00:20:54,720 --> 00:20:56,000
Katso nyt.
260
00:20:57,560 --> 00:20:59,200
Vihaan noita kahta.
261
00:20:59,960 --> 00:21:02,640
Etkö olekaan
tylsien liittojen puolestapuhuja?
262
00:21:04,480 --> 00:21:06,800
Missä Nerea on?
-Uiskentelee lammessaan.
263
00:21:06,880 --> 00:21:08,200
Mikä sinua vaivaa?
264
00:21:11,160 --> 00:21:13,640
Jestas, mikä näky.
265
00:21:14,360 --> 00:21:17,480
C. Tanganahan oli Rosalían kanssa, eikö?
-Oliko?
266
00:21:18,160 --> 00:21:19,120
En tiedä.
267
00:21:36,640 --> 00:21:39,640
Kas, itse Simone de Beauvoir
kaatamassa rommikolaa.
268
00:21:40,360 --> 00:21:44,680
Kiitos kutsusta. Tytöt ovat tosi mukavia.
-Viihdyt takuulla kanssamme.
269
00:21:44,760 --> 00:21:47,600
Carmen,
Nerealla meni tosi hyvin järjestössä.
270
00:21:47,680 --> 00:21:49,800
Niinkö?
-Hän sopii hienosti joukkoon.
271
00:21:53,600 --> 00:21:56,040
Oikeastiko? Ei ole jäitä.
-Eikö?
272
00:21:56,120 --> 00:21:59,160
Ei.
-Käyn hakemassa. Tuleeko Beyoncé mukaan?
273
00:22:52,960 --> 00:22:56,160
No, tein kaiken itse.
-Se oli kohteliaisuus, Lola.
274
00:23:57,480 --> 00:23:58,840
Nerea.
-Hei, Juan.
275
00:23:58,920 --> 00:24:01,520
Etsinkin sinua. Halusin jutella...
276
00:24:01,600 --> 00:24:04,480
Onko vessa vapaa?
-On.
277
00:24:07,520 --> 00:24:08,640
Tulen kohta.
278
00:24:34,800 --> 00:24:35,680
Lola...
279
00:24:35,760 --> 00:24:41,040
Onko Dania näkynyt? Veljeäni?
Hän on pyörätuolissa. Eikö?
280
00:24:43,840 --> 00:24:47,360
JOS PÄÄTÄTKIN TULLA!
SIJAINTI
281
00:25:09,720 --> 00:25:11,200
Sinua tulee kauhea ikävä.
282
00:25:12,320 --> 00:25:16,000
Tule Brooklyniin
ja nuole minua joka päivä.
283
00:25:16,920 --> 00:25:18,120
Älä lopeta.
284
00:25:22,040 --> 00:25:23,200
Mitä helvettiä?
285
00:25:23,280 --> 00:25:24,960
Koputa edes.
-Huone on minun.
286
00:25:25,040 --> 00:25:28,520
Tämä on läksiäislahja.
-Olet yksi hemmetin ääliö.
287
00:25:29,440 --> 00:25:31,880
Miten niin olen ääliö? Sano nyt.
288
00:25:31,960 --> 00:25:34,440
Ihan sama.
Olet iso poika, tee mitä tahdot.
289
00:25:34,520 --> 00:25:38,680
Tarvitsenko sinulta luvan seksiinkin?
-Tee, mitä lystäät.
290
00:25:38,760 --> 00:25:43,480
Niin teenkin. Pyysin äidin Madridiin.
Haluan hänet mukaan kuntoutukseen.
291
00:25:47,280 --> 00:25:48,680
Vai haluat?
-Kyllä.
292
00:25:49,440 --> 00:25:53,160
Tajuatko, miten paljon aikaa
olen hukannut kuntoutuksesi takia?
293
00:25:54,760 --> 00:25:57,040
Elämäni on yhtä sotkua sinun takiasi.
294
00:25:58,320 --> 00:26:00,000
Ei ole syyni, että sinut jätettiin.
295
00:26:02,040 --> 00:26:03,040
Häivy.
296
00:26:05,640 --> 00:26:07,480
Autan sinua saamaan taksin.
297
00:26:32,800 --> 00:26:34,320
Etsitkö Lolaa?
-Etsin.
298
00:26:34,400 --> 00:26:36,280
Hän taisi hypätä ikkunasta.
299
00:26:38,920 --> 00:26:42,120
Et näytä hassummalta tuossa puvussa.
-Kiitos.
300
00:26:42,920 --> 00:26:44,600
Meidän ei pitäisi puhua.
301
00:26:45,400 --> 00:26:46,920
Sinähän jätit minut.
302
00:26:47,640 --> 00:26:50,760
Sinä petit minua. Turha esittää uhria.
303
00:26:54,360 --> 00:26:56,080
Olisimme olleet upea pari.
304
00:26:56,760 --> 00:26:58,320
Voimmehan me olla ystäviä.
305
00:26:58,800 --> 00:27:00,760
Harkitsen muuttoa Barcelonaan.
306
00:27:01,200 --> 00:27:03,760
Teetkö seuraavan levysi katalaaniksi?
307
00:27:04,560 --> 00:27:05,840
Olen tosissani.
308
00:27:09,040 --> 00:27:14,200
Entä mahtava passiivitaloprojektisi?
-Lähden aina, kun ei ole syytä jäädä.
309
00:27:14,280 --> 00:27:17,480
Voin anoa siirtoa
firmani Barcelonan toimipisteeseen.
310
00:27:18,880 --> 00:27:21,840
Itsepä sen päätät.
Barcelona kuhisee turisteja.
311
00:27:21,920 --> 00:27:23,640
Kulttuurista monimuotoisuutta.
312
00:27:23,720 --> 00:27:26,640
Kielikin on omituinen.
-Itse olet Valenciasta.
313
00:27:26,920 --> 00:27:29,560
Eikä sieltä löydy kiinnostavia naisia.
314
00:27:30,680 --> 00:27:36,120
Jos tarkoitat kiehtovia naisia,
jotka vahtivat isoja museomöhkäleitä,
315
00:27:36,560 --> 00:27:37,960
olet oikeassa.
316
00:27:42,880 --> 00:27:45,520
En enää keksi
huonoa sanottavaa Barcelonasta.
317
00:27:46,800 --> 00:27:47,920
Hyvä.
318
00:27:51,000 --> 00:27:52,040
Terve.
319
00:27:52,480 --> 00:27:53,800
Pitää etsiä Lola.
320
00:28:00,560 --> 00:28:04,200
Olisit voinut kertoa.
-Ei Sergio minua jättänyt.
321
00:28:04,280 --> 00:28:07,680
Miksi Dani sitten sanoi niin?
-Koska hän on riiviö.
322
00:28:08,080 --> 00:28:09,720
Onko kaikki hyvin, Lola?
323
00:28:09,800 --> 00:28:11,800
Sergio jätti hänet.
-Eikä jättänyt!
324
00:28:11,880 --> 00:28:14,880
Puhu meille. Sitä vartenhan ystävät ovat.
325
00:28:15,480 --> 00:28:18,080
Ei pidä paikkaansa.
-Mikä?
326
00:28:18,160 --> 00:28:20,680
Että voimme puhua toisillemme.
-Miten niin?
327
00:28:20,760 --> 00:28:23,160
Tiedätte minusta kaiken, muttette välitä.
328
00:28:24,040 --> 00:28:25,880
Mitä sinä oikein höpiset?
329
00:28:25,960 --> 00:28:29,920
Kun yritän puhua asioistani, keskeytätte.
-Kuunnellaan me sinua.
330
00:28:30,000 --> 00:28:32,600
Niin, kun kaipaatte neuvoja.
Ette muulloin.
331
00:28:32,680 --> 00:28:36,840
Anteeksi, olin Borjan kanssa...
-Etkö osaa enää muusta puhua?
332
00:28:36,920 --> 00:28:40,360
Tehän hänestä aina kyselette.
-Pitää paikkansa.
333
00:28:40,440 --> 00:28:44,560
Äläkä sinä esitä kovista, Lola,
vaan myönnä, että kaipaat rakkautta.
334
00:28:44,640 --> 00:28:46,520
Totta.
-Ja sinä himoat Víctoria.
335
00:28:46,600 --> 00:28:52,040
Sinulla on aviokriisi. Olisit kirjoittanut
siitä, niin romaanisi olisi uskottavampi.
336
00:28:52,640 --> 00:28:55,720
Sanoit, että se oli hyvä.
-Surkea se oli.
337
00:28:56,520 --> 00:29:01,160
Et sinäkään täydellinen ole.
-Menen lampeeni. Siellä tulen kuulluksi.
338
00:29:24,200 --> 00:29:26,760
Ehkä hän tosiaan on jäänyt huomiotta.
339
00:29:26,840 --> 00:29:29,880
No...
-Emme ole kuunnelleet tarpeeksi.
340
00:29:30,400 --> 00:29:32,880
Näin juuri Tom Jonesin syömässä kakkua.
341
00:29:33,680 --> 00:29:36,520
Riittää. Vie hänet heti kotiin.
342
00:29:36,600 --> 00:29:38,480
No niin.
-Sinisessä puvussa...
343
00:29:38,920 --> 00:29:41,880
Käyn juttelemassa Lolan kanssa.
Palaan kohta.
344
00:29:41,960 --> 00:29:45,680
Niinkö hän sanoi?
-Niin, ja lähti "lampeensa".
345
00:29:45,760 --> 00:29:47,360
En jaksa enää.
346
00:29:47,440 --> 00:29:50,560
Enkä minä. Juon tämän
ja passitan kaikki koteihinsa.
347
00:29:51,520 --> 00:29:55,160
Olisitte sanoneet,
jos Borja-juttuni kävivät hermoille.
348
00:29:55,240 --> 00:29:57,720
Älä, Carmen. En jaksa vatvoa enää mitään.
349
00:29:57,800 --> 00:30:01,520
Juo sinä kaljani loppuun.
-Juon vodkaa. Ei pidä sekoittaa.
350
00:30:03,200 --> 00:30:05,120
Tässä. Vodkapaukku Beyoncélle.
351
00:32:15,080 --> 00:32:17,880
Otahan iisisti. Alkaa himottaa.
352
00:32:18,440 --> 00:32:19,520
No...
353
00:32:20,600 --> 00:32:21,840
Entä sitten?
354
00:32:28,560 --> 00:32:32,280
Siellä huvilassa on poreamme,
ja tuon sinulle aamiaisen sänkyyn.
355
00:32:32,360 --> 00:32:37,240
Tunnelma on paljon romanttisempi...
-Sama sille. Pane minua tai räjähdän.
356
00:32:38,880 --> 00:32:39,920
Okei.
357
00:32:40,440 --> 00:32:43,120
Etsin kondomin.
-Joo, totta kai.
358
00:32:44,240 --> 00:32:46,400
Voisitko tulla alas, jotta saan sen?
359
00:32:46,480 --> 00:32:48,840
Tule alas.
-Selvä.
360
00:32:50,040 --> 00:32:52,200
Missä täällä on kortsuja?
-En tiedä.
361
00:32:59,040 --> 00:33:00,320
Löytyi!
362
00:33:18,280 --> 00:33:20,000
Kummasta olet mustasukkainen?
363
00:33:22,120 --> 00:33:27,080
Antaa olla, älä vastaa.
On hyvä, että pysyt Adrin rinnalla.
364
00:33:29,280 --> 00:33:30,480
Sisimmässäni -
365
00:33:31,320 --> 00:33:34,800
minäkin haluaisin, että kun tulen kotiin,
366
00:33:35,560 --> 00:33:40,440
voisin käpertyä jonkun kainaloon
ja kertoa raskaasta päivästäni.
367
00:33:41,200 --> 00:33:45,120
En ehkä saman miehen kainaloon
80 vuoden ajan,
368
00:33:45,680 --> 00:33:49,160
mutta kaipaan kyllä hieman
kodikasta läheisyyttä.
369
00:33:51,400 --> 00:33:53,200
Mitä Sergion kanssa tapahtui?
370
00:33:53,640 --> 00:33:56,600
Muistatko, miten kehuin suhdetta
ukkomiehen kanssa?
371
00:33:58,320 --> 00:33:59,960
Ihan perseestä se on.
372
00:34:15,240 --> 00:34:17,560
Víctorista minä olen mustasukkainen.
373
00:34:19,800 --> 00:34:21,440
En jaksa enää teeskennellä.
374
00:34:28,800 --> 00:34:31,240
Haluatko lisää juotavaa? Selvä.
375
00:34:44,800 --> 00:34:46,640
Onneksi en ostanut tuota pukua.
376
00:34:48,120 --> 00:34:49,600
Näytänkö niin kamalalta?
377
00:34:50,440 --> 00:34:52,120
Otit aikamoisen riskin.
378
00:34:53,840 --> 00:34:54,840
Otatko kaljan?
379
00:34:55,840 --> 00:34:56,840
Joo.
380
00:35:01,480 --> 00:35:03,040
Missä tutustuit Lolaan?
381
00:35:04,040 --> 00:35:06,800
Yhtä tylsissä bileissä kuin nämä.
382
00:35:07,520 --> 00:35:09,160
Musiikista ei ota tolkkua.
383
00:35:13,200 --> 00:35:15,080
Pitää viedä juomat.
-Toki.
384
00:36:18,400 --> 00:36:19,400
Val.
385
00:36:19,800 --> 00:36:21,080
Lähdetäänkö jo?
386
00:36:21,800 --> 00:36:25,000
Lähdetään vain.
-Selvä. Käväisen vessassa ensin.
387
00:36:39,400 --> 00:36:41,960
Lolan huoneessa on toinen vessa.
-Kiitos.
388
00:39:16,840 --> 00:39:17,840
Lola!
389
00:40:37,440 --> 00:40:39,440
Tekstitys: Heidi Mäki