1 00:00:06,080 --> 00:00:09,000 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:01:45,800 --> 00:01:48,640 {\an8}PERUSTUU ELÍSABET BENAVENTIN ROMAANEIHIN 3 00:01:48,720 --> 00:01:52,400 {\an8}Eikä. Miksei leopardikuosi pue minua niin kuin Kardashianeja? 4 00:01:53,760 --> 00:01:57,320 {\an8}Otatko sinä tuon? Ne on trap- eikä sadomasobileet. 5 00:01:57,400 --> 00:02:01,240 {\an8}Valitsen kivun mieluummin kuin trapin. -Viihdyt siellä varmasti. 6 00:02:01,320 --> 00:02:03,520 {\an8}Jep. Twerkkaan jonkun tyypin naamaan. 7 00:02:05,400 --> 00:02:07,360 {\an8}Ei niitä bileitä lasketa. 8 00:02:07,440 --> 00:02:10,080 {\an8}En halua enää panna miehiä, vaan naisia. 9 00:02:12,680 --> 00:02:16,400 {\an8}Hyvä. Nyt koko kulmakunta tietää sen. 10 00:02:16,800 --> 00:02:18,960 {\an8}Sekoan, jos en jo saa seksiä. 11 00:02:19,640 --> 00:02:23,400 Eikö Lidian naisasiajärjestössä ole lesboja? 12 00:02:23,960 --> 00:02:25,640 Ei sieltä voi iskeä ketään. 13 00:02:25,720 --> 00:02:28,040 Parilla käynnilläni en ole puhunut kenellekään. 14 00:02:28,520 --> 00:02:31,400 {\an8}Jos joku on huomannut minut, hän on ollut hiljaa. 15 00:02:31,480 --> 00:02:32,760 Avaa itse suusi. 16 00:02:46,560 --> 00:02:49,320 {\an8}Tämä päällä näytät ihan C. Tanganalta. 17 00:02:49,880 --> 00:02:53,640 Vai 50 euroa kornista räppilookista? Verkkarit ajaa saman asian. 18 00:02:53,720 --> 00:02:56,720 Höpö höpö. Carmen ja Borja ovat Beyoncé ja Jay-Z. 19 00:02:56,800 --> 00:02:58,200 Pitää päihittää heidät. 20 00:02:59,040 --> 00:03:02,760 Carmen on siis Beyoncé ja sinä Rosalía. Eikö ne ole trap-bileet? 21 00:03:02,840 --> 00:03:05,080 No, kunhan näyttää hyvältä. 22 00:03:05,160 --> 00:03:08,840 Minun piti tehdä trapista nettihaku. -Millä vuosisadalla elät? 23 00:03:08,920 --> 00:03:11,920 Minulle on tärkeämpää tietää, kuka Leonard Cohen on. 24 00:03:12,000 --> 00:03:14,200 Pue tämä päällesi - 25 00:03:15,120 --> 00:03:16,320 ja räppää. 26 00:03:19,120 --> 00:03:20,520 Okei, sovitan tätä. 27 00:03:27,960 --> 00:03:29,080 Olet yhä elossa. 28 00:03:29,560 --> 00:03:32,320 Luulin, että sinut siepattiin gallerian edestä. 29 00:03:33,840 --> 00:03:37,600 Minulla on ollut kiireitä museolla, ja... 30 00:03:37,680 --> 00:03:38,680 Hei. 31 00:03:40,120 --> 00:03:41,120 Hei. 32 00:03:42,200 --> 00:03:45,000 Víctor, Adrián. Tai siis toisinpäin. 33 00:03:45,400 --> 00:03:46,760 Terve. -Miten menee? 34 00:03:49,000 --> 00:03:50,920 Miten kivimöykyn kanssa menee? 35 00:03:51,760 --> 00:03:55,080 Kävitkö katsomassa sitä? -En. Haluaisin kyllä nähdä sen. 36 00:03:55,840 --> 00:03:58,760 Siis sen näyttelyn. -Niin, minä myös. 37 00:04:03,640 --> 00:04:09,120 Zaida sanoi, että täältä löytää mitä vain. Hän oli näköjään oikeassa. 38 00:04:09,200 --> 00:04:10,360 Hei! 39 00:04:10,440 --> 00:04:12,680 Näytät muuten upealta. -Kiitos. 40 00:04:20,240 --> 00:04:23,200 Lähdemme tästä hakemaan veljeäni. 41 00:04:23,560 --> 00:04:25,360 Aivan. -Ahaa. 42 00:04:26,640 --> 00:04:28,520 Anteeksi. Hemmetti! -Mitä nyt? 43 00:04:30,640 --> 00:04:31,600 Heippa! 44 00:04:33,200 --> 00:04:36,280 Mikä jätkä. Flirttaili sinulle Lolan nenän edessä. 45 00:04:36,360 --> 00:04:40,000 He ovat vain ystäviä. -Hänkö siis yritti iskeä sinua? 46 00:04:40,880 --> 00:04:42,840 Ei tietenkään. 47 00:04:43,560 --> 00:04:45,080 Vaikuttaa paskiaiselta. 48 00:04:55,600 --> 00:04:56,960 KÄÄNTYÄ – JUOSTA – PAETA 49 00:05:14,760 --> 00:05:15,960 Hän unohti Córdoban. 50 00:05:16,040 --> 00:05:20,800 Itsehallintoalueen komiteoista kuusi keskittyy yhteiskunnalliseen työhön, 51 00:05:20,880 --> 00:05:22,880 loput neljä politiikkaan. 52 00:05:23,480 --> 00:05:29,680 Maakuntakomiteoita on 16, joista kaksi toimii Huelvassa, kolme Sevillassa... 53 00:05:36,120 --> 00:05:37,440 Eikö ollutkin tylsää? 54 00:05:39,400 --> 00:05:42,600 Minun luentoni ovat kiinnostavampia. -Niinkö? 55 00:05:42,680 --> 00:05:45,880 Mikä vastuualueesi on? -Seksismi ja homofobia. 56 00:05:46,360 --> 00:05:49,560 Olen järjestön HLBTI-koordinaattori. 57 00:05:50,080 --> 00:05:55,000 Meillä on muuten huomenna mielenosoitus. Tule sinäkin. Siellä et takuulla tylsisty. 58 00:05:55,440 --> 00:06:00,160 Tulisin kyllä, mutta kulkeminen on ongelma. Asun aika kaukana. 59 00:06:00,240 --> 00:06:04,280 Eli missä? -Boadillassa. Pysäkkini on Siglo XXI. 60 00:06:04,680 --> 00:06:08,800 Vai Boadillassa. Mahtaa olla kivaa. -Tietäisitpä vain. 61 00:06:08,880 --> 00:06:11,640 Asun ja teen töitä vanhempieni kanssa. -Jaaha. 62 00:06:12,040 --> 00:06:15,000 Etkö ole ajatellut häipyä? Siis kotoa. 63 00:06:15,080 --> 00:06:19,840 Olen ajatellut vaikka mitä. Jopa somekampanjaa vapauttamisekseni. 64 00:06:22,840 --> 00:06:25,680 En vain saa sanottua, mitä ajattelen. 65 00:06:26,080 --> 00:06:27,880 Ei kannata ajatella liikaa. 66 00:06:28,280 --> 00:06:33,360 Elämä on liian lyhyt katkeroitumiseen. Ja suoraan puhuminen tuo mielenrauhaa. 67 00:06:37,520 --> 00:06:39,800 Mihin lampeen kuulut? 68 00:06:40,760 --> 00:06:41,880 Lampeenko? 69 00:06:41,960 --> 00:06:44,200 Lammessahan vesi seisoo. 70 00:06:44,280 --> 00:06:47,800 No, lesbopiireissä pyörivät pitkälti samat mimmit. 71 00:06:47,880 --> 00:06:49,920 Eli? -Minulla ei ole lampea. 72 00:06:50,000 --> 00:06:53,120 Sinulla on meidät. -Ruvetaanko Nerealle sänkyseuraksi? 73 00:06:53,200 --> 00:06:54,680 No ei, Carmen. -Kuulkaa. 74 00:06:54,760 --> 00:06:57,520 Ongelmani on, että ilman lampea en saa seksiä. 75 00:06:57,600 --> 00:07:01,040 Tarvitsen lesbokamuja. -Onnistut ilman lepakkolaumaakin. 76 00:07:01,120 --> 00:07:03,680 En, jos käymme vain heterobaareissa. 77 00:07:03,760 --> 00:07:06,840 Ollaanhan me käyty Genderfluid-bileissä. -Kahdesti. 78 00:07:06,920 --> 00:07:08,440 Ja minua lykästi enemmän. 79 00:07:08,520 --> 00:07:11,360 On ymmärrettävää, että kaipaat omiin ympyröihisi. 80 00:07:12,480 --> 00:07:16,000 Ei kyse ole vain bilettämisestä ja seksistä, 81 00:07:16,080 --> 00:07:18,760 vaan muustakin... -Arvatkaa mitä! 82 00:07:19,600 --> 00:07:24,960 Anteeksi! Luulin, että lopetit jo. -Ei se mitään. Kerro pois. 83 00:07:25,640 --> 00:07:29,200 Borja ja minä vuokrasimme lauantaiksi maaseutuhuvilan. 84 00:07:29,280 --> 00:07:32,880 Vihdoinkin! Otetaan tulevalle yhdynnälle. -Hetkinen. 85 00:07:32,960 --> 00:07:37,680 Ehkä vedättekin elokuvamaratonin. -Pösilö. Ei odotus ole tuottanut ongelmia. 86 00:07:37,760 --> 00:07:39,120 Siveyskö toimii? -Jep. 87 00:07:39,200 --> 00:07:43,120 Joko kippistetään? -Joo. Pitkälle ja tylsälle parisuhteelle. 88 00:07:43,800 --> 00:07:45,360 Ja kriiseille. 89 00:07:45,800 --> 00:07:47,080 Voitetuille toki. 90 00:07:48,280 --> 00:07:50,280 Onko teillä kriisi? 91 00:07:52,480 --> 00:07:57,800 Avoin suhde voisi toimiakin. -Se vain tuli puheeksi. En edes harkinnut. 92 00:07:57,880 --> 00:07:59,280 NUMERONI. OLGA. 93 00:07:59,360 --> 00:08:01,920 Eikä Víctor tietty liity asiaan yhtään. 94 00:08:02,000 --> 00:08:03,800 Älä juo enää. -Se Lolan tuttuko? 95 00:08:03,880 --> 00:08:06,400 Niin. Ai mitä? Ei! 96 00:08:06,480 --> 00:08:09,240 Hei, nyt aikalisä. Pikku hetki. 97 00:08:11,040 --> 00:08:13,160 Adrilla ja minulla on ollut vaikeaa, 98 00:08:13,240 --> 00:08:17,160 ja samaan aikaan tutustuin Lolan mukavaan ystävään, 99 00:08:17,240 --> 00:08:20,200 mutta välillämme ei ole eikä tule olemaan mitään. 100 00:08:22,040 --> 00:08:25,000 Miten teillä nyt menee? -Kaikki on kunnossa. 101 00:08:25,080 --> 00:08:28,880 Minulla on työpaikka, rahaa ja rakas aviomies. Kirjoitankin taas. 102 00:08:28,960 --> 00:08:31,840 Romaaniako? -En, vaan museon nettisivutekstejä. 103 00:08:31,920 --> 00:08:37,560 Kirjoitan esittelytekstejä, oikoluen, huollan linkkejä sun muuta. Kivaa puuhaa. 104 00:08:40,520 --> 00:08:41,600 Mutta... 105 00:08:42,640 --> 00:08:44,480 Oletko yhä rakastunut Adriin? 106 00:08:46,960 --> 00:08:50,320 Pitkässä suhteessa asiat eivät ole niin yksinkertaisia. 107 00:08:51,480 --> 00:08:54,680 Mutta rakastan minä häntä. Paljon. -Aivan. 108 00:08:55,160 --> 00:08:58,320 Täytyy vain pitää jännitystä yllä, eikö niin? 109 00:08:59,160 --> 00:09:01,160 Lähden nyt. -Mennään yhtä matkaa. 110 00:09:01,240 --> 00:09:03,920 On kiire! -Tapaatko rasittavaa lampiväkeä? 111 00:09:04,000 --> 00:09:07,000 Eivät he ole rasittavia. Nähdään bileissä. 112 00:09:07,080 --> 00:09:09,560 Odota hetki. -En ehdi! 113 00:09:14,760 --> 00:09:16,840 Ei kai hän aio hylätä meitä? 114 00:09:16,920 --> 00:09:19,920 Ei tietenkään. Kyllä hän todellisen lampensa tuntee. 115 00:09:21,080 --> 00:09:25,960 {\an8}Asetetaan joogatiili takaraivon alle. 116 00:09:26,040 --> 00:09:28,960 {\an8}Ei niskan kohdalle, jottei satu mitään. 117 00:09:29,840 --> 00:09:31,000 Hemmetti. 118 00:09:35,720 --> 00:09:37,880 Mitä sinä täällä? -Halusin yllättää. 119 00:09:37,960 --> 00:09:39,760 Kuka se on? -Vaimoni Valeria. 120 00:09:40,360 --> 00:09:43,240 En halua häiritä. -Ei se mitään. 121 00:09:43,320 --> 00:09:46,040 Harjoittelimme kohta alkavaa livestriimiä. 122 00:09:46,120 --> 00:09:48,120 Onpa täällä nättiä. -Kiitos. 123 00:09:48,760 --> 00:09:52,960 Olen Alicia. Mukava tavata. -Valeria. Synnytys on kuulemma jo lähellä. 124 00:09:53,040 --> 00:09:55,520 Joo, loppusuoralla ollaan. 125 00:09:55,880 --> 00:09:59,240 Miltäs teidän kesänne näyttää? Onko reissusuunnitelmia? 126 00:09:59,320 --> 00:10:02,040 No... -Varmaan vasta syyskuussa. 127 00:10:02,120 --> 00:10:04,400 Ei tule niin kalliiksi. -Parempi niin. 128 00:10:04,480 --> 00:10:05,400 Aivan. 129 00:10:06,640 --> 00:10:08,360 Jäätkö katsomaan striimausta? 130 00:10:12,000 --> 00:10:13,440 Mikä ettei. 131 00:10:15,080 --> 00:10:16,880 Ota teetä, jos maistuu. 132 00:10:18,120 --> 00:10:20,000 En minä nyt, kiitos. 133 00:10:22,840 --> 00:10:23,960 Aloita vain. 134 00:10:25,200 --> 00:10:27,920 Hei kaikille. Namaste. 135 00:10:28,360 --> 00:10:33,360 Kiitos jälleen kerran seurastanne. Nyt... 136 00:10:35,640 --> 00:10:39,960 Ei huolta, tuntemuksia on ollut koko päivän, mutta muutetaan suunnitelmaa. 137 00:10:40,040 --> 00:10:44,440 Jospa pidetäänkin tämän päivän tunti seisten? Tehdään niin. 138 00:10:49,280 --> 00:10:52,880 {\an8}Jonkun pitää siirtää matto ja muut tavarat. Adri? 139 00:10:53,560 --> 00:10:56,200 Hän on ujo. Tule nyt. 140 00:10:56,920 --> 00:10:58,480 Kiitos, Adri. 141 00:11:01,120 --> 00:11:07,360 {\an8}Adri on superlahjakkuus, joka vielä jättää minut valokuvataiteen vuoksi, 142 00:11:07,440 --> 00:11:10,840 {\an8}mutta toistaiseksi hän on kuvaajani. 143 00:11:10,920 --> 00:11:15,600 {\an8}Sillä välin, kun Adri kerää tavarat, otetaan tadasana-asento. 144 00:11:16,560 --> 00:11:19,160 {\an8}Suljetaan silmät. 145 00:11:21,920 --> 00:11:25,600 Viedään kädet rintakehän eteen. 146 00:11:28,800 --> 00:11:30,840 Suunnataan huomio - 147 00:11:31,800 --> 00:11:33,400 hengitykseen. 148 00:11:36,040 --> 00:11:37,640 Hengitä sisään. 149 00:11:39,360 --> 00:11:41,040 Ja ulos. 150 00:11:42,760 --> 00:11:43,720 Rauhassa. 151 00:11:43,800 --> 00:11:44,640 {\an8}USKOMATONTA 152 00:11:44,720 --> 00:11:46,040 {\an8}OLISINPA ITSE TAJUNNUT! 153 00:11:46,120 --> 00:11:47,200 {\an8}MAHTAVAA! 154 00:11:47,280 --> 00:11:48,840 {\an8}TEE SE UUDESTAAN! 155 00:11:48,920 --> 00:11:52,720 {\an8}Kappas vain. Loistoidea, Adri! 156 00:11:52,800 --> 00:11:53,880 {\an8}#VÄHÄNADRIAKEHIIN 157 00:11:54,520 --> 00:11:58,480 Joogareppu. Oikea neronleimaus. 158 00:12:01,720 --> 00:12:04,280 Adrin kanssa menee hyvin. Rakastan häntä. 159 00:12:04,840 --> 00:12:07,360 Jotenkin asia vain selkeni minulle. 160 00:12:07,440 --> 00:12:10,640 Eli älä murehdi tulevaisuutta Borjan kanssa, Carmen. 161 00:12:10,720 --> 00:12:13,080 Alkujännitys on mahtavaa, 162 00:12:13,160 --> 00:12:16,000 mutta vielä hienompaa on, kun vuosien päästäkin - 163 00:12:16,080 --> 00:12:19,240 kotona on joku, joka halaa huonon päivän jälkeen. 164 00:12:20,160 --> 00:12:22,280 Siinäpä se. Moikka. 165 00:12:25,120 --> 00:12:26,920 VÍCTORILLA ON UUSIA JULKAISUJA 166 00:12:31,320 --> 00:12:32,680 Voinko olla avuksi? 167 00:12:34,240 --> 00:12:38,680 Kyllä, anteeksi. Etsin punamustaa kimallemekkoa. Näin sen täällä eilen. 168 00:12:39,240 --> 00:12:41,240 Se ostettiin hetki sitten. 169 00:12:45,160 --> 00:12:51,320 En suostu alistumaan, luotan feministivoimaan! 170 00:12:51,400 --> 00:12:56,160 Huudamme aina samaa iskulausetta. Pitää keksiä jotain uutta. 171 00:12:56,240 --> 00:12:59,920 Luin, että homofobinen kiusaaminen on lisääntynyt Madridissa. 172 00:13:00,440 --> 00:13:01,840 Otetaan se teemaksi. 173 00:13:01,920 --> 00:13:04,920 Mietitään tapahtuma ja keksitään iskulause. 174 00:13:05,400 --> 00:13:08,920 Sinä osaat sen homman, Miriam. -En tällä kertaa. 175 00:13:09,000 --> 00:13:13,840 Viimeksi väkersin riimejä kuukauden, ettekä te nartut edes oppineet niitä. 176 00:13:13,920 --> 00:13:16,840 Huomiota saa paremmin polttamalla roskiksia. 177 00:13:16,920 --> 00:13:19,400 Silloinhan matkisimme patriarkaattia. 178 00:13:19,480 --> 00:13:23,600 No niin, eli otetaanko teemaksi koulukiusaaminen? 179 00:13:23,680 --> 00:13:26,440 Hyvä. Kuka haluaa keksiä iskulauseen? 180 00:13:29,440 --> 00:13:30,920 Minä... 181 00:13:31,480 --> 00:13:35,360 En usko, että kadulla huutaminen auttaa. -Miten niin? 182 00:13:35,440 --> 00:13:38,080 Some-kanavanne kaipaavat uutta pontta. 183 00:13:38,160 --> 00:13:42,680 Kyllä niissä pontta piisaa. Striimeilläni on rutosti seuraajia. 184 00:13:42,760 --> 00:13:45,600 Niin, 50. -Ei viitsitä jankata seuraajista. 185 00:13:45,680 --> 00:13:47,560 Nerea on oikeassa. 186 00:13:47,640 --> 00:13:52,080 Olemme unohtaneet somen. Se on hyvä keino tavoittaa ihmisiä. 187 00:13:52,160 --> 00:13:56,040 Yhteiskuntamuutos lähtee kadulta. Sinä sait kaiken valmiina. 188 00:13:56,120 --> 00:13:58,760 Ei minullakaan helppoa ole ollut. 189 00:13:59,680 --> 00:14:02,640 Vanhempani olisivat voineet kertoa, 190 00:14:02,720 --> 00:14:06,240 etteivät yhdessä asuvat naiset ole välttämättä vain ystäviä. 191 00:14:06,880 --> 00:14:09,360 Ja ettei sukupuolia ole vain kaksi - 192 00:14:09,440 --> 00:14:12,480 ja että ihmisillä on oikeus rakastaa, ketä haluaa. 193 00:14:15,040 --> 00:14:18,000 Näitä juttuja voisi tuoda somessa vahvemmin esiin. 194 00:14:18,360 --> 00:14:20,600 Mutta näkökulman pitää olla tuore. 195 00:14:20,680 --> 00:14:24,720 Mietitään iskevä hashtag ja yritetään tehdä siitä viraali. 196 00:14:24,800 --> 00:14:29,760 Otetaan keskiöön nuoret ja pyydetään somevaikuttajia mukaan. 197 00:14:29,840 --> 00:14:32,640 Okei. -Tositarinat tehoavat paremmin. 198 00:14:32,720 --> 00:14:34,520 Aivan. -Minä olen tositarina. 199 00:14:35,440 --> 00:14:38,600 Hyvä, eli hashtagit ja tositarinat. 200 00:14:38,680 --> 00:14:42,440 Kouluissakin voidaan käydä puhumassa. -Haluan auttaa siinä. 201 00:14:42,520 --> 00:14:46,160 Minä etsin ihmisiä kertomaan tarinansa. -Etsitään yhdessä. 202 00:14:46,240 --> 00:14:50,560 Mieti sinä sopiva hashtag seuraavaan kokoukseen mennessä. 203 00:14:51,720 --> 00:14:52,800 Selvä. 204 00:16:02,800 --> 00:16:07,080 Eikö omatunto soimaa? Tyhjensimme koko naapuruston vesivarannot. 205 00:16:07,160 --> 00:16:08,600 Häpeäisit. 206 00:16:09,160 --> 00:16:10,760 Liian pitkä kuiva kausi. 207 00:16:11,200 --> 00:16:14,200 Minun pitää mennä. -Martahan on muualla. 208 00:16:16,760 --> 00:16:21,640 Pidän illalla bileet. Tule sinäkin. Voit pukeutua Yung Beefiksi. 209 00:16:22,200 --> 00:16:24,840 Kuka lienee, mutta kuulostaa ryysyiseltä. 210 00:16:26,360 --> 00:16:30,440 Jäisit nyt. Ystäväni ilahtuisivat ikihyviksi. 211 00:16:30,520 --> 00:16:32,200 Minulla on bisnesillallinen. 212 00:16:32,680 --> 00:16:35,120 Nähdäänkö vaikka huomenna? 213 00:16:35,200 --> 00:16:39,440 Joo. Mikäs sen parempaa kuin Netflix ja löhöily krapulapäivänä. 214 00:16:40,160 --> 00:16:42,200 Ja jatketaan planeetan tuhoamista. 215 00:16:44,480 --> 00:16:49,040 Katsoisimmeko ystäviesi kanssa leffaa? -Niin. Sehän on ihan normaalia. 216 00:16:53,120 --> 00:16:54,880 Olemmeko me muka normaaleja? 217 00:16:56,760 --> 00:16:59,120 Kuule. Marta on puolisoni. 218 00:16:59,200 --> 00:17:03,000 Olen jo parisuhteessa. En halua leffailtoja kavereidesi kanssa. 219 00:17:03,080 --> 00:17:05,200 Haluan naida. Sitä me teemme. 220 00:17:06,240 --> 00:17:09,360 Eikö meillä ole siitä yhteisymmärrys? -On. 221 00:17:10,080 --> 00:17:11,920 En halua epäselvyyksiä. 222 00:17:14,280 --> 00:17:18,280 En pyytänyt sinua poikaystäväkseni. Älä enää ikinä puhu minulle noin. 223 00:17:23,320 --> 00:17:27,040 Huomaatko? Juuri tämän takia tiettyjä rajoja ei pidä ylittää. 224 00:17:28,840 --> 00:17:30,360 En minä tätä halunnut. 225 00:17:34,000 --> 00:17:36,720 Ehkä on paras lopettaa tapailu. -Jep. 226 00:18:01,040 --> 00:18:02,880 Älä pahastu Rocíon puheista. 227 00:18:03,320 --> 00:18:06,240 Hänellä ei ole ollut helppoa, muttei meilläkään. 228 00:18:06,560 --> 00:18:09,920 Olisipa minulle puhuttu sukupuolijutuista jo kauan sitten. 229 00:18:10,000 --> 00:18:12,680 Itsemäärittely on mutkikas juttu. -Niin, no... 230 00:18:12,760 --> 00:18:17,160 Puin ekalle ehtoolliselle merimiespuvun. Tiesin jo pienenä, mitä halusin. 231 00:18:17,240 --> 00:18:18,880 Olen Noe. -Nerea. 232 00:18:19,760 --> 00:18:21,000 Kiva tavata. 233 00:18:21,800 --> 00:18:26,600 Miten määrittelet itsesi nykyään? -Genderqueer päästä varpaisiin. Entä itse? 234 00:18:27,360 --> 00:18:32,720 Taidan olla ihan peruslesbo. -Oletko aina tiennyt sen? 235 00:18:32,800 --> 00:18:35,080 Olen, mutta ystäväni ovat heteroja. 236 00:18:35,160 --> 00:18:39,840 Aivan. Minun ystäväni sekosivat, kun kerroin polyamorisesta suhteestani. 237 00:18:40,200 --> 00:18:41,320 Niinkö? 238 00:18:42,240 --> 00:18:46,360 Olen kahden naisen kanssa, ja he tahoillaan muiden kanssa. 239 00:18:47,040 --> 00:18:50,440 Ajatuskin moisesta tuntuu oudolta. -Ei se niin outoa ole. 240 00:18:50,800 --> 00:18:52,120 Entä mustasukkaisuus? 241 00:18:52,840 --> 00:18:55,800 Meillä on säännöt. Kaikesta puhutaan avoimesti. 242 00:18:56,200 --> 00:18:59,280 Suhde on terveemmällä pohjalla kuin moni heterosuhde. 243 00:19:00,320 --> 00:19:02,040 Olen illalla DJ:nä baarissa. 244 00:19:02,880 --> 00:19:04,840 Laitanko sinulle kutsun? -Toki. 245 00:19:05,800 --> 00:19:09,760 Ei, en pääsekään. Menen illalla trap-bileisiin. 246 00:19:36,840 --> 00:19:38,680 Vielä ehditään palata kotiin. 247 00:20:05,480 --> 00:20:08,680 Onko veljelläsi ja Zaidalla jotain? -Mitä? 248 00:20:08,760 --> 00:20:12,480 Ikävää, että Zaida muuttaa pois. Oletko alkanut etsiä kämppistä? 249 00:20:12,560 --> 00:20:17,360 Löysin jo. Hänen nimensä on Airbnb. Teen tuohta ja reissaan kuten muutkin. 250 00:20:18,800 --> 00:20:23,480 Okei, trapissa siis haistatetaan kaikelle pitkät ja kiroillaan koko ajan. 251 00:20:24,000 --> 00:20:26,040 Maistuuko? -Minulla on vielä. 252 00:20:26,120 --> 00:20:27,200 Anna tänne. 253 00:20:35,160 --> 00:20:36,320 Oletko kunnossa? 254 00:20:37,280 --> 00:20:40,920 Hieno asu. Näytät ihan Rosalíalta. -Kiitos. 255 00:20:41,000 --> 00:20:45,400 Adrin asu on onneton. Esittääkö hän kasariräppäriä? 256 00:20:45,480 --> 00:20:46,840 Niinpä. Raukkaparka. 257 00:20:47,720 --> 00:20:50,120 Carmenilla on meno päällä. Näitkö hänet? 258 00:20:50,640 --> 00:20:54,160 Hän pyysi vuokravakuuden takaisin ostaakseen peruukin. 259 00:20:54,720 --> 00:20:56,000 Katso nyt. 260 00:20:57,560 --> 00:20:59,200 Vihaan noita kahta. 261 00:20:59,960 --> 00:21:02,640 Etkö olekaan tylsien liittojen puolestapuhuja? 262 00:21:04,480 --> 00:21:06,800 Missä Nerea on? -Uiskentelee lammessaan. 263 00:21:06,880 --> 00:21:08,200 Mikä sinua vaivaa? 264 00:21:11,160 --> 00:21:13,640 Jestas, mikä näky. 265 00:21:14,360 --> 00:21:17,480 C. Tanganahan oli Rosalían kanssa, eikö? -Oliko? 266 00:21:18,160 --> 00:21:19,120 En tiedä. 267 00:21:36,640 --> 00:21:39,640 Kas, itse Simone de Beauvoir kaatamassa rommikolaa. 268 00:21:40,360 --> 00:21:44,680 Kiitos kutsusta. Tytöt ovat tosi mukavia. -Viihdyt takuulla kanssamme. 269 00:21:44,760 --> 00:21:47,600 Carmen, Nerealla meni tosi hyvin järjestössä. 270 00:21:47,680 --> 00:21:49,800 Niinkö? -Hän sopii hienosti joukkoon. 271 00:21:53,600 --> 00:21:56,040 Oikeastiko? Ei ole jäitä. -Eikö? 272 00:21:56,120 --> 00:21:59,160 Ei. -Käyn hakemassa. Tuleeko Beyoncé mukaan? 273 00:22:52,960 --> 00:22:56,160 No, tein kaiken itse. -Se oli kohteliaisuus, Lola. 274 00:23:57,480 --> 00:23:58,840 Nerea. -Hei, Juan. 275 00:23:58,920 --> 00:24:01,520 Etsinkin sinua. Halusin jutella... 276 00:24:01,600 --> 00:24:04,480 Onko vessa vapaa? -On. 277 00:24:07,520 --> 00:24:08,640 Tulen kohta. 278 00:24:34,800 --> 00:24:35,680 Lola... 279 00:24:35,760 --> 00:24:41,040 Onko Dania näkynyt? Veljeäni? Hän on pyörätuolissa. Eikö? 280 00:24:43,840 --> 00:24:47,360 JOS PÄÄTÄTKIN TULLA! SIJAINTI 281 00:25:09,720 --> 00:25:11,200 Sinua tulee kauhea ikävä. 282 00:25:12,320 --> 00:25:16,000 Tule Brooklyniin ja nuole minua joka päivä. 283 00:25:16,920 --> 00:25:18,120 Älä lopeta. 284 00:25:22,040 --> 00:25:23,200 Mitä helvettiä? 285 00:25:23,280 --> 00:25:24,960 Koputa edes. -Huone on minun. 286 00:25:25,040 --> 00:25:28,520 Tämä on läksiäislahja. -Olet yksi hemmetin ääliö. 287 00:25:29,440 --> 00:25:31,880 Miten niin olen ääliö? Sano nyt. 288 00:25:31,960 --> 00:25:34,440 Ihan sama. Olet iso poika, tee mitä tahdot. 289 00:25:34,520 --> 00:25:38,680 Tarvitsenko sinulta luvan seksiinkin? -Tee, mitä lystäät. 290 00:25:38,760 --> 00:25:43,480 Niin teenkin. Pyysin äidin Madridiin. Haluan hänet mukaan kuntoutukseen. 291 00:25:47,280 --> 00:25:48,680 Vai haluat? -Kyllä. 292 00:25:49,440 --> 00:25:53,160 Tajuatko, miten paljon aikaa olen hukannut kuntoutuksesi takia? 293 00:25:54,760 --> 00:25:57,040 Elämäni on yhtä sotkua sinun takiasi. 294 00:25:58,320 --> 00:26:00,000 Ei ole syyni, että sinut jätettiin. 295 00:26:02,040 --> 00:26:03,040 Häivy. 296 00:26:05,640 --> 00:26:07,480 Autan sinua saamaan taksin. 297 00:26:32,800 --> 00:26:34,320 Etsitkö Lolaa? -Etsin. 298 00:26:34,400 --> 00:26:36,280 Hän taisi hypätä ikkunasta. 299 00:26:38,920 --> 00:26:42,120 Et näytä hassummalta tuossa puvussa. -Kiitos. 300 00:26:42,920 --> 00:26:44,600 Meidän ei pitäisi puhua. 301 00:26:45,400 --> 00:26:46,920 Sinähän jätit minut. 302 00:26:47,640 --> 00:26:50,760 Sinä petit minua. Turha esittää uhria. 303 00:26:54,360 --> 00:26:56,080 Olisimme olleet upea pari. 304 00:26:56,760 --> 00:26:58,320 Voimmehan me olla ystäviä. 305 00:26:58,800 --> 00:27:00,760 Harkitsen muuttoa Barcelonaan. 306 00:27:01,200 --> 00:27:03,760 Teetkö seuraavan levysi katalaaniksi? 307 00:27:04,560 --> 00:27:05,840 Olen tosissani. 308 00:27:09,040 --> 00:27:14,200 Entä mahtava passiivitaloprojektisi? -Lähden aina, kun ei ole syytä jäädä. 309 00:27:14,280 --> 00:27:17,480 Voin anoa siirtoa firmani Barcelonan toimipisteeseen. 310 00:27:18,880 --> 00:27:21,840 Itsepä sen päätät. Barcelona kuhisee turisteja. 311 00:27:21,920 --> 00:27:23,640 Kulttuurista monimuotoisuutta. 312 00:27:23,720 --> 00:27:26,640 Kielikin on omituinen. -Itse olet Valenciasta. 313 00:27:26,920 --> 00:27:29,560 Eikä sieltä löydy kiinnostavia naisia. 314 00:27:30,680 --> 00:27:36,120 Jos tarkoitat kiehtovia naisia, jotka vahtivat isoja museomöhkäleitä, 315 00:27:36,560 --> 00:27:37,960 olet oikeassa. 316 00:27:42,880 --> 00:27:45,520 En enää keksi huonoa sanottavaa Barcelonasta. 317 00:27:46,800 --> 00:27:47,920 Hyvä. 318 00:27:51,000 --> 00:27:52,040 Terve. 319 00:27:52,480 --> 00:27:53,800 Pitää etsiä Lola. 320 00:28:00,560 --> 00:28:04,200 Olisit voinut kertoa. -Ei Sergio minua jättänyt. 321 00:28:04,280 --> 00:28:07,680 Miksi Dani sitten sanoi niin? -Koska hän on riiviö. 322 00:28:08,080 --> 00:28:09,720 Onko kaikki hyvin, Lola? 323 00:28:09,800 --> 00:28:11,800 Sergio jätti hänet. -Eikä jättänyt! 324 00:28:11,880 --> 00:28:14,880 Puhu meille. Sitä vartenhan ystävät ovat. 325 00:28:15,480 --> 00:28:18,080 Ei pidä paikkaansa. -Mikä? 326 00:28:18,160 --> 00:28:20,680 Että voimme puhua toisillemme. -Miten niin? 327 00:28:20,760 --> 00:28:23,160 Tiedätte minusta kaiken, muttette välitä. 328 00:28:24,040 --> 00:28:25,880 Mitä sinä oikein höpiset? 329 00:28:25,960 --> 00:28:29,920 Kun yritän puhua asioistani, keskeytätte. -Kuunnellaan me sinua. 330 00:28:30,000 --> 00:28:32,600 Niin, kun kaipaatte neuvoja. Ette muulloin. 331 00:28:32,680 --> 00:28:36,840 Anteeksi, olin Borjan kanssa... -Etkö osaa enää muusta puhua? 332 00:28:36,920 --> 00:28:40,360 Tehän hänestä aina kyselette. -Pitää paikkansa. 333 00:28:40,440 --> 00:28:44,560 Äläkä sinä esitä kovista, Lola, vaan myönnä, että kaipaat rakkautta. 334 00:28:44,640 --> 00:28:46,520 Totta. -Ja sinä himoat Víctoria. 335 00:28:46,600 --> 00:28:52,040 Sinulla on aviokriisi. Olisit kirjoittanut siitä, niin romaanisi olisi uskottavampi. 336 00:28:52,640 --> 00:28:55,720 Sanoit, että se oli hyvä. -Surkea se oli. 337 00:28:56,520 --> 00:29:01,160 Et sinäkään täydellinen ole. -Menen lampeeni. Siellä tulen kuulluksi. 338 00:29:24,200 --> 00:29:26,760 Ehkä hän tosiaan on jäänyt huomiotta. 339 00:29:26,840 --> 00:29:29,880 No... -Emme ole kuunnelleet tarpeeksi. 340 00:29:30,400 --> 00:29:32,880 Näin juuri Tom Jonesin syömässä kakkua. 341 00:29:33,680 --> 00:29:36,520 Riittää. Vie hänet heti kotiin. 342 00:29:36,600 --> 00:29:38,480 No niin. -Sinisessä puvussa... 343 00:29:38,920 --> 00:29:41,880 Käyn juttelemassa Lolan kanssa. Palaan kohta. 344 00:29:41,960 --> 00:29:45,680 Niinkö hän sanoi? -Niin, ja lähti "lampeensa". 345 00:29:45,760 --> 00:29:47,360 En jaksa enää. 346 00:29:47,440 --> 00:29:50,560 Enkä minä. Juon tämän ja passitan kaikki koteihinsa. 347 00:29:51,520 --> 00:29:55,160 Olisitte sanoneet, jos Borja-juttuni kävivät hermoille. 348 00:29:55,240 --> 00:29:57,720 Älä, Carmen. En jaksa vatvoa enää mitään. 349 00:29:57,800 --> 00:30:01,520 Juo sinä kaljani loppuun. -Juon vodkaa. Ei pidä sekoittaa. 350 00:30:03,200 --> 00:30:05,120 Tässä. Vodkapaukku Beyoncélle. 351 00:32:15,080 --> 00:32:17,880 Otahan iisisti. Alkaa himottaa. 352 00:32:18,440 --> 00:32:19,520 No... 353 00:32:20,600 --> 00:32:21,840 Entä sitten? 354 00:32:28,560 --> 00:32:32,280 Siellä huvilassa on poreamme, ja tuon sinulle aamiaisen sänkyyn. 355 00:32:32,360 --> 00:32:37,240 Tunnelma on paljon romanttisempi... -Sama sille. Pane minua tai räjähdän. 356 00:32:38,880 --> 00:32:39,920 Okei. 357 00:32:40,440 --> 00:32:43,120 Etsin kondomin. -Joo, totta kai. 358 00:32:44,240 --> 00:32:46,400 Voisitko tulla alas, jotta saan sen? 359 00:32:46,480 --> 00:32:48,840 Tule alas. -Selvä. 360 00:32:50,040 --> 00:32:52,200 Missä täällä on kortsuja? -En tiedä. 361 00:32:59,040 --> 00:33:00,320 Löytyi! 362 00:33:18,280 --> 00:33:20,000 Kummasta olet mustasukkainen? 363 00:33:22,120 --> 00:33:27,080 Antaa olla, älä vastaa. On hyvä, että pysyt Adrin rinnalla. 364 00:33:29,280 --> 00:33:30,480 Sisimmässäni - 365 00:33:31,320 --> 00:33:34,800 minäkin haluaisin, että kun tulen kotiin, 366 00:33:35,560 --> 00:33:40,440 voisin käpertyä jonkun kainaloon ja kertoa raskaasta päivästäni. 367 00:33:41,200 --> 00:33:45,120 En ehkä saman miehen kainaloon 80 vuoden ajan, 368 00:33:45,680 --> 00:33:49,160 mutta kaipaan kyllä hieman kodikasta läheisyyttä. 369 00:33:51,400 --> 00:33:53,200 Mitä Sergion kanssa tapahtui? 370 00:33:53,640 --> 00:33:56,600 Muistatko, miten kehuin suhdetta ukkomiehen kanssa? 371 00:33:58,320 --> 00:33:59,960 Ihan perseestä se on. 372 00:34:15,240 --> 00:34:17,560 Víctorista minä olen mustasukkainen. 373 00:34:19,800 --> 00:34:21,440 En jaksa enää teeskennellä. 374 00:34:28,800 --> 00:34:31,240 Haluatko lisää juotavaa? Selvä. 375 00:34:44,800 --> 00:34:46,640 Onneksi en ostanut tuota pukua. 376 00:34:48,120 --> 00:34:49,600 Näytänkö niin kamalalta? 377 00:34:50,440 --> 00:34:52,120 Otit aikamoisen riskin. 378 00:34:53,840 --> 00:34:54,840 Otatko kaljan? 379 00:34:55,840 --> 00:34:56,840 Joo. 380 00:35:01,480 --> 00:35:03,040 Missä tutustuit Lolaan? 381 00:35:04,040 --> 00:35:06,800 Yhtä tylsissä bileissä kuin nämä. 382 00:35:07,520 --> 00:35:09,160 Musiikista ei ota tolkkua. 383 00:35:13,200 --> 00:35:15,080 Pitää viedä juomat. -Toki. 384 00:36:18,400 --> 00:36:19,400 Val. 385 00:36:19,800 --> 00:36:21,080 Lähdetäänkö jo? 386 00:36:21,800 --> 00:36:25,000 Lähdetään vain. -Selvä. Käväisen vessassa ensin. 387 00:36:39,400 --> 00:36:41,960 Lolan huoneessa on toinen vessa. -Kiitos. 388 00:39:16,840 --> 00:39:17,840 Lola! 389 00:40:37,440 --> 00:40:39,440 Tekstitys: Heidi Mäki