1 00:00:06,080 --> 00:00:09,000 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:01:45,920 --> 00:01:48,640 {\an8}NAAR DE ROMANS VAN ELÍSABET BENAVENT 3 00:01:48,720 --> 00:01:52,560 {\an8}Hoe kan een luipaardprint mij slechter staan dan de Kardashians? 4 00:01:53,800 --> 00:01:57,280 {\an8}Draag je dat? Het thema is trap, niet SM. 5 00:01:57,400 --> 00:01:59,200 {\an8}Ik sterf liever van de pijn. 6 00:01:59,280 --> 00:02:01,280 {\an8}Je vindt het vast leuk. 7 00:02:01,360 --> 00:02:03,520 {\an8}Lekker tegen een vent aan twerken. 8 00:02:05,440 --> 00:02:07,040 {\an8}Dat feest telt niet. 9 00:02:07,440 --> 00:02:10,120 {\an8}Ik neuk geen mannen meer. Ik wil vrouwen. 10 00:02:12,680 --> 00:02:14,320 {\an8}Goed dan. 11 00:02:14,400 --> 00:02:16,320 {\an8}Nu weet de hele buurt het. 12 00:02:16,840 --> 00:02:18,960 {\an8}Zonder seks word ik gek. 13 00:02:19,680 --> 00:02:23,240 {\an8}Zijn er geen lesbiennes in Lidia's feministengroep? 14 00:02:24,040 --> 00:02:25,360 {\an8}Dat is geen optie. 15 00:02:25,720 --> 00:02:28,440 {\an8}Ik kon daar echt met niemand praten. 16 00:02:28,520 --> 00:02:31,240 {\an8}Het was net alsof ze me niet zagen. 17 00:02:31,480 --> 00:02:33,240 {\an8}Zorg dan dat je opvalt. 18 00:02:46,640 --> 00:02:49,400 {\an8}Dit is perfect voor je C. Tangana-kostuum. 19 00:02:50,080 --> 00:02:53,480 Vijftig? Ik trek wel een trainingspak aan. 20 00:02:53,640 --> 00:02:58,120 Nee. Carmen en Borja gaan als Beyoncé en Jay-Z. Wij doen het beter. 21 00:02:59,160 --> 00:03:02,600 Carmen als Beyoncé en jij als Rosalía? Op een trap-feest? 22 00:03:02,760 --> 00:03:05,080 Je draagt wat je het beste staat. 23 00:03:05,640 --> 00:03:08,920 Ik wist niet eens wat trap was. -Uit welke eeuw kom je? 24 00:03:09,000 --> 00:03:11,600 Ik leer liever wat over Leonard Cohen. 25 00:03:11,920 --> 00:03:14,000 Trek dit aan. 26 00:03:15,160 --> 00:03:16,320 En rappen maar. 27 00:03:19,200 --> 00:03:20,520 Oké dan. 28 00:03:28,040 --> 00:03:29,200 Je leeft nog. 29 00:03:29,560 --> 00:03:32,240 Ik dacht dat je was ontvoerd. 30 00:03:33,840 --> 00:03:37,400 Ik heb het druk gehad in het museum en zo. 31 00:03:37,680 --> 00:03:38,680 Hoi. 32 00:03:40,200 --> 00:03:41,200 Hoi. 33 00:03:41,760 --> 00:03:43,360 Víctor, Adrián. 34 00:03:43,640 --> 00:03:45,160 Andersom, sorry. 35 00:03:45,400 --> 00:03:46,680 Hé. -Hoe gaat het? 36 00:03:49,080 --> 00:03:50,720 Hoe is het met je steen? 37 00:03:51,760 --> 00:03:55,080 Ben je geweest? -Nog niet. Maar ik kan niet wachten. 38 00:03:55,880 --> 00:03:58,640 Om de tentoonstelling te zien. -Ik ook niet. 39 00:04:03,680 --> 00:04:07,280 Toen Zaida zei dat we hier alles konden vinden... 40 00:04:07,360 --> 00:04:10,120 ...bedoelde ze echt alles. -Hoi. 41 00:04:10,440 --> 00:04:12,640 Je ziet er prachtig uit. -Bedankt. 42 00:04:20,240 --> 00:04:22,960 We gaan mijn broer ophalen. 43 00:04:23,560 --> 00:04:25,360 Ja. -Juist. 44 00:04:26,680 --> 00:04:28,520 Sorry. Shit. -Wat is er? 45 00:04:30,640 --> 00:04:31,760 Dag. 46 00:04:33,080 --> 00:04:36,280 Wat was dat? Hij is met Lola, maar hij flirtte met jou. 47 00:04:36,360 --> 00:04:37,960 Ze zijn gewoon vrienden. 48 00:04:38,520 --> 00:04:40,200 Dus hij flirtte met je? 49 00:04:40,920 --> 00:04:42,800 Nee. Waar heb je het over? 50 00:04:43,600 --> 00:04:45,080 Wat een klootzak. 51 00:04:55,600 --> 00:04:56,960 RENNEN - VLUCHTEN 52 00:05:14,880 --> 00:05:15,960 En Córdoba? 53 00:05:16,040 --> 00:05:20,440 De autonome comités zijn verdeeld in zes groepen voor sociale actie... 54 00:05:20,880 --> 00:05:23,120 ...en vier voor politieke actie. 55 00:05:23,520 --> 00:05:27,760 Op provinciaal niveau zijn de 16 comités als volgt verdeeld: 56 00:05:27,960 --> 00:05:29,680 twee in Huelva, drie in Sevilla... 57 00:05:36,160 --> 00:05:37,560 Saai, hè? 58 00:05:39,400 --> 00:05:41,400 Mijn lezingen zijn veel leuker. 59 00:05:41,680 --> 00:05:44,080 Echt waar? Waar praat je over? 60 00:05:44,280 --> 00:05:46,000 Seksisme en homofobie. 61 00:05:46,360 --> 00:05:49,360 Ik coördineer het LHBTI-collectief hier. 62 00:05:50,160 --> 00:05:53,360 Morgen organiseren we een demonstratie. Kom ook. 63 00:05:53,600 --> 00:05:55,120 Je zult je niet vervelen. 64 00:05:55,520 --> 00:05:59,760 Graag, maar ik kan niet elke dag komen. Ik woon ver weg. 65 00:06:00,240 --> 00:06:01,320 Hoe ver? 66 00:06:01,600 --> 00:06:04,480 Boadilla. Mijn metrostation is Siglo XXI. 67 00:06:04,800 --> 00:06:05,920 Boadilla. 68 00:06:06,360 --> 00:06:08,640 Wat leuk. -Je hebt geen idee. 69 00:06:08,960 --> 00:06:11,760 Ik woon en werk met mijn ouders. -Juist. 70 00:06:12,080 --> 00:06:14,920 Heb je nooit aan verhuizen gedacht? 71 00:06:15,080 --> 00:06:19,840 Ik heb er zelfs aan gedacht om change.org te gebruiken voor 'Bevrijd Nerea'. 72 00:06:22,960 --> 00:06:25,600 Maar ik durf niet te zeggen wat ik denk. 73 00:06:26,160 --> 00:06:27,880 Denk er niet te veel over na. 74 00:06:28,440 --> 00:06:30,640 Het leven is te kort om boos te zijn. 75 00:06:30,840 --> 00:06:33,600 Zeggen wat je denkt geeft innerlijke rust... 76 00:06:37,640 --> 00:06:39,800 Uit welke vijver kom jij? 77 00:06:40,840 --> 00:06:41,800 Vijver? 78 00:06:41,880 --> 00:06:44,080 Een vijver heeft stilstaand water. 79 00:06:44,280 --> 00:06:47,720 Lesbiennes leggen het altijd aan in dezelfde cirkel. 80 00:06:47,880 --> 00:06:50,000 En? -Ik heb geen vijver. 81 00:06:50,080 --> 00:06:53,080 Wij zijn je vijver. -Ze moet het met ons aanleggen. 82 00:06:53,160 --> 00:06:54,680 Nee. -Luister. 83 00:06:54,760 --> 00:06:59,040 Geen vijver betekent geen seks. Ik heb lesbo's nodig. 84 00:06:59,120 --> 00:07:01,040 Die heb je niet nodig voor seks. 85 00:07:01,120 --> 00:07:03,680 Het is lastig omdat we naar heterobars gaan. 86 00:07:03,760 --> 00:07:07,560 We zijn in Tsunami geweest. Twee keer. -En ik kreeg meer actie. 87 00:07:07,640 --> 00:07:09,080 Precies. -Ik snap het. 88 00:07:09,160 --> 00:07:11,360 Logisch dat je je eigen groep wilt. 89 00:07:12,480 --> 00:07:15,800 Het gaat niet alleen om uitgaan en seks. 90 00:07:15,960 --> 00:07:18,400 Het is iets anders. -Hé, raad eens? 91 00:07:18,480 --> 00:07:19,480 Wat? 92 00:07:19,720 --> 00:07:22,120 Sorry. Ik dacht dat je klaar was. 93 00:07:22,200 --> 00:07:25,080 Geeft niet. Ga door. -Ja? 94 00:07:25,720 --> 00:07:29,200 Borja en ik gaan een weekendje weg. 95 00:07:29,280 --> 00:07:31,880 Eindelijk. Op de toekomstige coïtus. 96 00:07:31,960 --> 00:07:35,240 Wacht. Misschien houden ze een filmmarathon. 97 00:07:35,320 --> 00:07:39,120 Het wachten voelde niet eens zo lang. -Dus kuisheid werkt? 98 00:07:39,200 --> 00:07:40,400 Ja. -Toosten we? 99 00:07:40,480 --> 00:07:43,120 Natuurlijk. Op een lange, saaie relatie. 100 00:07:43,880 --> 00:07:45,320 En op problemen... 101 00:07:45,800 --> 00:07:47,080 Die voorbijgaan. 102 00:07:48,360 --> 00:07:49,920 Wat voor problemen? 103 00:07:52,480 --> 00:07:55,160 Een open relatie is geen slecht idee. 104 00:07:55,240 --> 00:07:57,800 We hadden het erover, maar het gebeurt niet. 105 00:07:57,880 --> 00:07:59,360 OLGA. MIJN NUMMER. 106 00:07:59,440 --> 00:08:01,920 Víctor had er niets mee te maken? 107 00:08:02,000 --> 00:08:03,800 Niet drinken. -Lola's vriend? 108 00:08:03,880 --> 00:08:05,920 Ja. -Wat? Nee. 109 00:08:06,480 --> 00:08:09,080 Luister. Time-out. Momentje. 110 00:08:11,160 --> 00:08:13,000 Adri en ik hadden problemen. 111 00:08:13,080 --> 00:08:17,160 En toen ontmoette ik Lola's vriend, die heel aardig is. 112 00:08:17,280 --> 00:08:20,160 Er is niets gebeurd en er gebeurt ook niets. 113 00:08:22,120 --> 00:08:24,520 Hoe gaat het nu? -Goed, hoor. 114 00:08:25,080 --> 00:08:28,320 Ik heb een baan, ik hou van mijn man en ik schrijf weer. 115 00:08:28,920 --> 00:08:30,040 De roman? -Nee. 116 00:08:30,120 --> 00:08:31,800 Voor de museumwebsite. 117 00:08:31,920 --> 00:08:35,880 Ik schrijf recensies van evenementen, zorg dat de links werken... 118 00:08:36,200 --> 00:08:37,720 Ik vind het wel leuk. 119 00:08:40,640 --> 00:08:41,640 Maar... 120 00:08:42,760 --> 00:08:44,360 ...hou je nog van Adri? 121 00:08:47,080 --> 00:08:50,200 Zo makkelijk is het niet als je zo lang samen bent. 122 00:08:51,560 --> 00:08:54,440 Maar ja, ik hou heel veel van hem. -Natuurlijk. 123 00:08:55,280 --> 00:08:58,200 Je moet elkaar gewoon blijven verrassen. 124 00:08:59,240 --> 00:09:01,160 Ik moet gaan. -Ik ga mee. 125 00:09:01,240 --> 00:09:02,360 Nee, ik heb haast. 126 00:09:02,440 --> 00:09:05,240 Naar je behoeftige vijver? -Dat zijn ze niet. 127 00:09:05,320 --> 00:09:06,920 Tot op het feest. 128 00:09:07,080 --> 00:09:08,120 Wacht. 129 00:09:08,600 --> 00:09:09,680 Nee, dag. 130 00:09:14,840 --> 00:09:16,840 Ze blijft ons toch wel zien? 131 00:09:16,920 --> 00:09:19,840 Geen zorgen. Ze weet waar haar echte vijver is. 132 00:09:21,160 --> 00:09:22,960 Plaats het blok... 133 00:09:23,800 --> 00:09:25,560 ...onder je hoofd... 134 00:09:26,120 --> 00:09:28,960 Nooit onder je nek. Om letsel te voorkomen. 135 00:09:29,920 --> 00:09:30,960 Shit. 136 00:09:35,720 --> 00:09:37,800 Wat doe jij hier? -Jou verrassen. 137 00:09:37,920 --> 00:09:39,760 Wie is 't? -Valeria. Mijn vrouw. 138 00:09:40,400 --> 00:09:43,000 Ik wilde niet storen. -Geen probleem. 139 00:09:43,320 --> 00:09:45,960 We repeteren onze livestream. 140 00:09:46,120 --> 00:09:48,120 Leuk optrekje. -Bedankt. 141 00:09:48,760 --> 00:09:50,240 Alicia. Aangenaam. 142 00:09:50,320 --> 00:09:52,960 Valeria. Adri zei dat je hoogzwanger was. 143 00:09:53,040 --> 00:09:55,320 Ja. De laatste loodjes. 144 00:09:55,600 --> 00:09:57,800 Hebben jullie plannen voor de zomer? 145 00:09:58,360 --> 00:10:02,040 Een vakantie? -We wachten tot september. 146 00:10:02,120 --> 00:10:04,320 Dan is reizen goedkoper. -Inderdaad. 147 00:10:04,480 --> 00:10:05,560 Natuurlijk. 148 00:10:06,640 --> 00:10:08,400 Blijf je voor de livestream? 149 00:10:12,040 --> 00:10:13,400 Ja, natuurlijk. 150 00:10:15,080 --> 00:10:16,720 Er is thee als je wilt. 151 00:10:18,200 --> 00:10:19,560 Nee, bedankt. 152 00:10:22,840 --> 00:10:24,040 Begin maar. 153 00:10:25,280 --> 00:10:27,920 Hoi, iedereen. Namaste. 154 00:10:28,480 --> 00:10:32,480 Nogmaals bedankt dat jullie kijken. 155 00:10:32,880 --> 00:10:33,880 En... 156 00:10:35,760 --> 00:10:38,720 Geen zorgen. Het gebeurt al de hele dag. 157 00:10:38,800 --> 00:10:42,880 Nieuw plan. We doen de hele les staand. 158 00:10:43,440 --> 00:10:44,560 We beginnen. 159 00:10:49,280 --> 00:10:52,880 Ik heb iemand nodig om dit op te pakken. Adri? 160 00:10:53,640 --> 00:10:55,160 Hij is verlegen. 161 00:10:55,440 --> 00:10:56,600 Toe maar. 162 00:10:56,960 --> 00:10:58,360 Dank je, Adri. 163 00:11:01,160 --> 00:11:02,560 Hij heeft talent. 164 00:11:02,640 --> 00:11:07,360 Ooit zal hij kunstfilms maken... 165 00:11:07,440 --> 00:11:10,400 ...maar nu is hij hier bij mij. 166 00:11:10,920 --> 00:11:15,440 Terwijl Adri dat regelt, beginnen wij met de tadasana-houding. 167 00:11:16,600 --> 00:11:18,800 Sluit je ogen. 168 00:11:22,000 --> 00:11:25,200 Breng je handen voor je borst. 169 00:11:28,880 --> 00:11:30,840 Concentreer je op... 170 00:11:31,840 --> 00:11:33,400 ...je adem. 171 00:11:36,120 --> 00:11:37,640 Adem in... 172 00:11:39,400 --> 00:11:41,200 ...en adem uit. 173 00:11:42,840 --> 00:11:43,720 Heel rustig. 174 00:11:43,800 --> 00:11:44,640 WAT? 175 00:11:44,720 --> 00:11:46,040 NIET TE GELOVEN. 176 00:11:46,120 --> 00:11:47,200 GESTOORD. 177 00:11:47,280 --> 00:11:48,840 GEWELDIG. NOG EENS. 178 00:11:48,920 --> 00:11:52,720 Wat deed je net? Wauw, wat een geweldig idee. 179 00:11:52,800 --> 00:11:53,880 #EENADRIINJELEVEN 180 00:11:54,560 --> 00:11:58,200 De yoga-rugzak. Een geweldige uitvinding. 181 00:12:01,720 --> 00:12:04,360 Adri en ik zijn in orde. Ik hou van hem. 182 00:12:04,920 --> 00:12:10,280 Ik weet niet hoe, maar ik weet het zeker. Dus blijf positief over Borja. 183 00:12:10,720 --> 00:12:15,560 Vlinders in het begin zijn geweldig, maar na zo veel jaar is het cooler... 184 00:12:16,000 --> 00:12:19,160 ...dat iemand thuis je na een rotdag omhelst. 185 00:12:20,240 --> 00:12:22,080 Dat is alles. Dag. 186 00:12:25,120 --> 00:12:27,640 VÍCTOR HEEFT NIEUWE BERICHTEN 187 00:12:31,400 --> 00:12:32,760 Kan ik je helpen? 188 00:12:34,240 --> 00:12:38,360 Ja, sorry. Ik zag hier gisteren een zwart-rood glitterpak. 189 00:12:39,280 --> 00:12:41,040 Het is net verkocht. 190 00:12:45,280 --> 00:12:49,080 We zijn geen hoeren of dienstmeisjes, maar feministen. 191 00:12:51,400 --> 00:12:55,600 We roepen altijd hetzelfde. We moeten origineler zijn. 192 00:12:56,240 --> 00:12:59,920 Er zijn meer homofobe incidenten in Madrid. 193 00:13:00,600 --> 00:13:04,920 Daar kunnen we ons op richten. -We verzinnen er een tekst bij. 194 00:13:05,480 --> 00:13:07,560 Miriam, jij kunt goed schrijven. 195 00:13:07,640 --> 00:13:08,920 Echt niet. 196 00:13:09,000 --> 00:13:13,600 De vorige keer had ik een maand nodig. Jullie hebben die teksten nooit geleerd. 197 00:13:13,920 --> 00:13:16,840 Steek containers in brand om aandacht te trekken. 198 00:13:16,920 --> 00:13:19,400 En worden vergeleken met het patriarchaat? 199 00:13:19,480 --> 00:13:22,920 Eens kijken. Gaat iedereen akkoord met een focus op pesten? 200 00:13:23,000 --> 00:13:24,200 Ja. -Geweldig. 201 00:13:24,280 --> 00:13:26,320 Wil iemand teksten schrijven? 202 00:13:29,600 --> 00:13:30,920 Nou... 203 00:13:31,480 --> 00:13:34,000 Schreeuwen op straat verandert niets. 204 00:13:34,080 --> 00:13:35,280 Waarom niet? 205 00:13:35,520 --> 00:13:38,080 Wanneer is jullie sociale media bijgewerkt? 206 00:13:38,160 --> 00:13:42,680 Zo lang geleden is het niet. Mijn livestreams hebben veel volgers. 207 00:13:42,760 --> 00:13:45,600 Ja, 50. -Hebben we het daar echt over? 208 00:13:45,680 --> 00:13:47,560 Wacht, Nerea heeft gelijk. 209 00:13:47,640 --> 00:13:51,640 We doen niets online, maar zo kunnen we meer mensen bereiken. 210 00:13:52,160 --> 00:13:55,520 Sociale verandering gebeurt op straat. Jij had 't makkelijk. 211 00:13:56,080 --> 00:13:58,760 Mijn ouders maakten het me niet makkelijk. 212 00:13:59,760 --> 00:14:06,000 Ze hadden moeten zeggen dat twee vrouwen die samenwonen meer dan vrienden zijn. 213 00:14:06,800 --> 00:14:09,360 Dat er meer is dan man of vrouw... 214 00:14:09,440 --> 00:14:12,480 ...en mensen mogen liefhebben zoals ze willen. 215 00:14:15,120 --> 00:14:20,600 Ja, dat moeten we online benadrukken. -Geweldig, maar we moeten origineel zijn. 216 00:14:20,680 --> 00:14:24,560 We kunnen een krachtige hashtag viral proberen te krijgen. 217 00:14:24,800 --> 00:14:27,880 We richten ons op tieners, zoals Patricia zei, en... 218 00:14:27,960 --> 00:14:29,760 ...praten met influencers. 219 00:14:29,840 --> 00:14:32,640 Goed. -Ware verhalen zijn beter. 220 00:14:32,720 --> 00:14:34,520 Juist. -Ik ben echt. 221 00:14:35,520 --> 00:14:40,560 Dus hashtags en ware verhalen. -Samen met gesprekken op scholen. 222 00:14:40,640 --> 00:14:42,440 Perfect. -Ik wil graag helpen. 223 00:14:42,520 --> 00:14:46,160 Ik zoek wel mensen met verhalen. -Ik ga mee. 224 00:14:46,240 --> 00:14:50,560 Jij bedenkt een hashtag voor de volgende vergadering. Oké? 225 00:14:51,800 --> 00:14:52,880 Natuurlijk. 226 00:15:42,960 --> 00:15:44,840 We gingen toch douchen? 227 00:16:02,840 --> 00:16:04,200 Voel je je niet rot? 228 00:16:04,440 --> 00:16:07,040 Er is in de stad geen water meer over. 229 00:16:07,160 --> 00:16:08,480 Het is een schande. 230 00:16:09,200 --> 00:16:12,600 Er was een lange droogte. Ik moet gaan. 231 00:16:12,760 --> 00:16:14,280 Marta is de stad uit. 232 00:16:16,840 --> 00:16:18,200 Ik ga naar een feest. 233 00:16:18,320 --> 00:16:21,520 Kom mee. Ik kan je verkleden als Yung Beef. 234 00:16:22,280 --> 00:16:24,560 Hij klinkt ordinair. 235 00:16:26,360 --> 00:16:27,800 Blijf nou. 236 00:16:28,120 --> 00:16:31,920 Je zou mijn vrienden blij maken. -Ik heb een werkdiner. 237 00:16:32,680 --> 00:16:35,120 Misschien kunnen we morgen afspreken? 238 00:16:35,240 --> 00:16:39,360 Natuurlijk. Netflix en chillen met een kater klinkt geweldig. 239 00:16:40,200 --> 00:16:42,640 We kunnen de planeet blijven vernietigen. 240 00:16:44,480 --> 00:16:46,880 Je vrienden ontmoeten en een film kijken? 241 00:16:47,640 --> 00:16:49,040 Dat is toch normaal? 242 00:16:53,200 --> 00:16:54,880 Zijn wij dan normaal? 243 00:16:56,880 --> 00:16:59,120 Marta is mijn partner. 244 00:16:59,200 --> 00:17:02,640 Ik kijk geen films en ontmoet geen vrienden. 245 00:17:03,080 --> 00:17:05,200 Ik wil neuken. Dat is wat we doen. 246 00:17:06,320 --> 00:17:08,400 Dat hadden we toch afgesproken? 247 00:17:08,520 --> 00:17:09,560 Zeker. 248 00:17:10,160 --> 00:17:11,880 Ik wil geen verwarring. 249 00:17:14,360 --> 00:17:18,200 Ik wil geen relatie. En praat niet meer zo tegen me. 250 00:17:23,400 --> 00:17:27,040 Zie je? Daarom kunnen we niet verdergaan. 251 00:17:28,920 --> 00:17:30,400 Ik wilde dit niet. 252 00:17:34,040 --> 00:17:36,440 We kunnen elkaar beter niet meer zien. 253 00:18:01,120 --> 00:18:06,080 Maak je niet druk om Rocío. Zij heeft het ook niet makkelijk gehad. 254 00:18:06,720 --> 00:18:11,560 Iemand had me dit vroeger moeten leren. -Zelfdefinitie is ingewikkeld. 255 00:18:11,640 --> 00:18:14,440 Ik deed mijn eerste communie in een matrozenpak. 256 00:18:14,520 --> 00:18:17,040 Ik wist wat ik wilde, niet hoe het heette. 257 00:18:17,240 --> 00:18:18,640 Ik ben Noe. -Nerea. 258 00:18:19,840 --> 00:18:20,960 Aangenaam. 259 00:18:21,800 --> 00:18:23,520 Hoe omschrijf je jezelf? 260 00:18:23,880 --> 00:18:26,600 Genderqueer. En jij? 261 00:18:27,400 --> 00:18:30,680 Ik ben een standaardlesbienne. 262 00:18:30,880 --> 00:18:32,680 Heb je het altijd geweten? 263 00:18:32,800 --> 00:18:35,080 Ja, maar ik had altijd heterovrienden. 264 00:18:35,160 --> 00:18:39,600 De mijne werden bang toen ik zei dat ik een polyamoreuze relatie had. 265 00:18:40,280 --> 00:18:41,320 Echt waar? 266 00:18:42,320 --> 00:18:46,080 Ik zie twee meisjes die ook weer andere mensen zien. 267 00:18:47,160 --> 00:18:50,360 Het maakt me nerveus als ik eraan denk. -Het is oké. 268 00:18:50,880 --> 00:18:52,120 Word je niet jaloers? 269 00:18:52,960 --> 00:18:55,800 We hebben regels. We vertellen elkaar alles. 270 00:18:56,280 --> 00:18:59,280 Het is gezonder dan een heteronormatieve relatie. 271 00:19:00,360 --> 00:19:02,080 Ik dj vanavond in een bar. 272 00:19:02,840 --> 00:19:04,160 Wil je de details? -Ja. 273 00:19:05,800 --> 00:19:07,240 Nee, ik kan niet. 274 00:19:07,360 --> 00:19:09,760 Ik ga naar een trap-feest. 275 00:19:36,840 --> 00:19:38,600 Wil je echt naar boven? 276 00:20:05,480 --> 00:20:08,520 Hoe zit het met je broer en Zaida? -Wat? 277 00:20:08,840 --> 00:20:10,560 Jammer dat ze gaat. 278 00:20:10,920 --> 00:20:13,600 Zoek je een nieuwe huisgenoot? -Die heb ik al. 279 00:20:13,680 --> 00:20:17,240 Ze heet Airbnb. Ik ga geld verdienen en reizen. 280 00:20:18,840 --> 00:20:23,400 Trap is zeggen dat iedereen moet oprotten en veel schelden. 281 00:20:24,080 --> 00:20:25,680 Biertje? -Ik heb nog. 282 00:20:26,120 --> 00:20:27,160 Geef hier. 283 00:20:35,240 --> 00:20:36,200 Gaat het? 284 00:20:37,280 --> 00:20:39,600 Coole outfit. Je lijkt op Rosalía. 285 00:20:40,000 --> 00:20:42,160 Bedankt. -Maar Adri… 286 00:20:42,640 --> 00:20:45,400 Belachelijk. Is hij een jaren 80-rapper? 287 00:20:45,560 --> 00:20:46,840 Ja, arm ding. 288 00:20:47,840 --> 00:20:49,840 Carmen heeft het naar haar zin. 289 00:20:50,640 --> 00:20:53,960 Met de borg van haar woning kon ze de pruik betalen. 290 00:20:54,720 --> 00:20:55,920 Moet je haar zien. 291 00:20:57,640 --> 00:20:59,120 Ik haat ze. 292 00:21:00,080 --> 00:21:02,360 Een saai huwelijk leek me goed. 293 00:21:04,600 --> 00:21:06,760 En Nerea? -Die zwemt in haar vijver. 294 00:21:06,880 --> 00:21:08,200 Wat heb je toch? 295 00:21:11,240 --> 00:21:13,480 Wauw. Niet te geloven. 296 00:21:14,360 --> 00:21:17,520 Hadden C. Tangana en Rosalía niet iets? -Echt? 297 00:21:18,120 --> 00:21:19,120 Geen idee. 298 00:21:36,840 --> 00:21:39,480 Simone de Beauvoir maakt een Cuba Libre. 299 00:21:40,360 --> 00:21:44,440 Bedankt voor de uitnodiging. -Het wordt echt geweldig. 300 00:21:44,760 --> 00:21:47,560 Carmen. Nerea maakte een goede indruk. 301 00:21:47,680 --> 00:21:49,720 Ja? -Er was echt een klik. 302 00:21:53,680 --> 00:21:56,040 Serieus? Er is geen ijs meer. 303 00:21:56,120 --> 00:21:59,320 Ik ga wel wat halen. Kom je, Beyoncé? 304 00:22:52,960 --> 00:22:56,160 Ik heb het zelf gedaan. -Het was een compliment. 305 00:23:57,480 --> 00:23:58,840 Nerea. -Hoi, Juan. 306 00:23:58,920 --> 00:24:01,320 Ik zocht je. Ik wilde je vragen over… 307 00:24:01,400 --> 00:24:02,440 Mag ik? 308 00:24:02,520 --> 00:24:04,640 Ja. -Ik ga naar binnen. 309 00:24:07,520 --> 00:24:08,520 Tot zo. 310 00:24:34,840 --> 00:24:35,680 Lola. 311 00:24:35,760 --> 00:24:38,200 Heb je mijn broer Dani gezien? 312 00:24:38,280 --> 00:24:41,120 Die in de rolstoel. Nee? 313 00:24:43,840 --> 00:24:46,480 MOCHT JE JE BEDENKEN. LOCATIE 314 00:25:09,800 --> 00:25:11,200 Ik ga je echt missen. 315 00:25:12,320 --> 00:25:16,000 Je mag me in Brooklyn elke dag komen beffen. 316 00:25:16,920 --> 00:25:18,120 Niet stoppen. 317 00:25:22,040 --> 00:25:23,200 Wat doe je? 318 00:25:23,280 --> 00:25:24,960 Had geklopt. -Ik woon hier. 319 00:25:25,040 --> 00:25:28,520 Het is haar afscheidscadeau. -Wat ben je toch een lul. 320 00:25:29,480 --> 00:25:34,440 Waarom ben ik een lul? Zeg 't. -Je bent een grote vent. Doe wat je wilt. 321 00:25:34,520 --> 00:25:38,320 Heb ik toestemming nodig voor seks? -Doe wat je wilt. 322 00:25:38,760 --> 00:25:39,920 Dat doe ik al. 323 00:25:40,520 --> 00:25:43,480 Ik heb mam gevraagd om met mijn therapie te helpen. 324 00:25:47,280 --> 00:25:48,680 Is dat wat je wilt? -Ja. 325 00:25:49,600 --> 00:25:53,280 Weet je hoeveel tijd ik aan je afkicken heb verspild? 326 00:25:54,800 --> 00:25:57,040 Door jou is mijn leven een chaos. 327 00:25:58,360 --> 00:26:01,000 Het is niet mijn fout dat je vriendje weg is. 328 00:26:02,080 --> 00:26:03,080 Ga weg. 329 00:26:05,680 --> 00:26:07,480 Kom, we bellen een taxi. 330 00:26:32,800 --> 00:26:36,240 Zoek je Lola? Ze is vast uit het raam gesprongen. 331 00:26:38,920 --> 00:26:40,640 Dat pak staat je niet slecht. 332 00:26:40,920 --> 00:26:42,040 Dank je. 333 00:26:42,920 --> 00:26:44,600 We horen niet te praten. 334 00:26:45,480 --> 00:26:46,920 Jij hebt me verlaten. 335 00:26:47,720 --> 00:26:50,720 Jij had me bedrogen. Niet het slachtoffer spelen. 336 00:26:54,360 --> 00:26:56,200 We waren goed geweest samen. 337 00:26:56,880 --> 00:26:58,320 We kunnen vrienden zijn. 338 00:26:58,880 --> 00:27:03,560 Ik verhuis misschien naar Barcelona. -Word je volgende album Catalaans? 339 00:27:04,600 --> 00:27:05,680 Ik meen het. 340 00:27:09,040 --> 00:27:13,920 Je was zo blij met je passiefhuizen. -Ik ga als er geen reden is om te blijven. 341 00:27:14,280 --> 00:27:17,480 Mijn bedrijf heeft een kantoor in Barcelona. 342 00:27:18,960 --> 00:27:21,840 Dat moet jij weten. Er zijn te veel toeristen. 343 00:27:21,920 --> 00:27:23,640 Culturele diversiteit. Mooi. 344 00:27:23,720 --> 00:27:26,080 Ze praten raar. -Jij komt uit Valencia. 345 00:27:27,040 --> 00:27:29,440 Er zijn geen interessante vrouwen. 346 00:27:30,680 --> 00:27:35,720 Bedoel je interessante vrouwen die in een museum werken met een steen? 347 00:27:36,640 --> 00:27:37,920 Dan heb je gelijk. 348 00:27:42,880 --> 00:27:45,360 Ik weet geen slechte dingen meer. 349 00:27:46,880 --> 00:27:47,880 Goed. 350 00:27:51,040 --> 00:27:52,040 Hoi. 351 00:27:52,600 --> 00:27:53,960 Ik ga Lola zoeken. 352 00:28:00,560 --> 00:28:02,520 Je had het moeten zeggen. 353 00:28:02,600 --> 00:28:06,280 Sergio heeft me niet gedumpt. -Waarom zei je broer dat? 354 00:28:06,360 --> 00:28:07,640 Hij is een lul. 355 00:28:08,240 --> 00:28:09,720 Wat is er? 356 00:28:09,800 --> 00:28:11,800 Sergio heeft haar gedumpt. -Nee. 357 00:28:11,880 --> 00:28:14,880 Vertel het ons. Daar zijn we vrienden voor. 358 00:28:15,520 --> 00:28:18,080 Dat is niet waar. -Wat? 359 00:28:18,160 --> 00:28:20,680 Dat we er voor elkaar zijn. -Wat bedoel je? 360 00:28:20,760 --> 00:28:23,160 Jullie geven niets om mij. 361 00:28:24,000 --> 00:28:25,840 Dat is niet waar. Hoezo? 362 00:28:25,960 --> 00:28:28,360 Mijn leven is niet belangrijk. 363 00:28:28,440 --> 00:28:29,920 Niet waar. We luisteren. 364 00:28:30,000 --> 00:28:32,600 Als ik iets nodig heb, negeren jullie me. 365 00:28:32,680 --> 00:28:36,840 Sorry, ik was bij Borja. -Kun je nergens anders over praten? 366 00:28:36,920 --> 00:28:40,480 Jij vraagt altijd naar hem. -Ze heeft wel gelijk. 367 00:28:40,560 --> 00:28:44,560 En Lola, geef toe dat je ook iemand wilt om van te houden. 368 00:28:44,640 --> 00:28:46,920 Klopt. -En jij vindt Víctor leuk. 369 00:28:47,000 --> 00:28:52,040 Jij en Adrián hebben problemen. Had dat gebruikt voor je roman. 370 00:28:52,640 --> 00:28:55,080 Je vond 't goed. -Het was vreselijk. 371 00:28:56,600 --> 00:28:58,720 En jij? Jij hebt je dingen. 372 00:28:58,800 --> 00:29:01,320 Mijn lesbische vijver luistert tenminste. 373 00:29:24,200 --> 00:29:29,560 Misschien sloten we haar buiten en hebben we niet genoeg geluisterd. 374 00:29:30,480 --> 00:29:32,920 Ik zag Tom Jones taart eten. 375 00:29:33,720 --> 00:29:36,520 Genoeg. Breng hem nu naar huis. 376 00:29:36,600 --> 00:29:38,800 Het is niets. -In dat blauwe pak. 377 00:29:38,920 --> 00:29:41,880 Ik ga met Lola praten. Ik ben zo terug. 378 00:29:41,960 --> 00:29:45,680 Ze had het opgekropt. -Ze is bij haar nieuwe vrienden. 379 00:29:45,760 --> 00:29:47,240 Ik ben doodmoe. 380 00:29:47,440 --> 00:29:50,360 Ik ook. Als dit op is, kan iedereen gaan. 381 00:29:51,560 --> 00:29:55,120 Je had het moeten zeggen als ik je irriteerde met Borja. 382 00:29:55,240 --> 00:29:57,720 Ik kan vanavond niets meer aan. 383 00:29:57,800 --> 00:30:01,680 Hier, drink mijn bier op. -Nee, ik heb al wodka gedronken. 384 00:30:03,280 --> 00:30:05,120 Hier. Wodka voor Beyoncé. 385 00:31:57,080 --> 00:31:58,080 Kom op. 386 00:32:15,080 --> 00:32:17,720 Stop. Je maakt me hard. 387 00:32:18,520 --> 00:32:19,520 Nou... 388 00:32:20,640 --> 00:32:21,880 Nou en? 389 00:32:28,720 --> 00:32:32,200 Het landhuis heeft hydromassage en ik maak ontbijt op bed. 390 00:32:32,280 --> 00:32:34,920 Er is een veranda en romantisch licht... 391 00:32:35,000 --> 00:32:37,240 Neuk me of ik ontplof. 392 00:32:38,920 --> 00:32:39,920 Oké. 393 00:32:40,480 --> 00:32:43,120 Ik haal een condoom. -Natuurlijk met condoom. 394 00:32:44,240 --> 00:32:47,320 Kom naar beneden. Dat is makkelijker. Naar beneden. 395 00:32:47,440 --> 00:32:49,240 Ja, sorry. 396 00:32:50,080 --> 00:32:52,320 Waar zijn de condooms? -Geen idee. 397 00:32:59,040 --> 00:33:00,320 Hier. 398 00:33:18,400 --> 00:33:20,000 Wie maakt je jaloerser? 399 00:33:22,160 --> 00:33:24,320 Laat maar. Geef geen antwoord. 400 00:33:24,480 --> 00:33:27,160 Het is geweldig dat je bij Adri blijft. 401 00:33:29,400 --> 00:33:30,480 Diep vanbinnen... 402 00:33:31,440 --> 00:33:34,760 ...vind ik het fijn om thuis te komen... 403 00:33:35,640 --> 00:33:40,560 ...en dat iemand me knuffelt als ik zeur over mijn rotdag. 404 00:33:41,280 --> 00:33:44,880 Niet 80 jaar dezelfde vent... 405 00:33:45,760 --> 00:33:48,960 ...maar wat genegenheid kan geen kwaad. 406 00:33:51,520 --> 00:33:56,200 Wat is er met Sergio gebeurd? -Een getrouwde man was toch cool? 407 00:33:58,400 --> 00:33:59,960 Het is kut. 408 00:34:15,320 --> 00:34:17,320 Ik ben jaloers op Víctor. 409 00:34:19,920 --> 00:34:21,440 Ik wil niet doen alsof. 410 00:34:28,880 --> 00:34:31,120 Nog een? Oké. 411 00:34:44,800 --> 00:34:47,400 Blij dat ik dat pak niet heb gekocht. 412 00:34:48,200 --> 00:34:49,640 Is het zo erg? 413 00:34:50,480 --> 00:34:51,920 Een groot risico. 414 00:34:54,000 --> 00:34:54,840 Biertje? 415 00:34:55,880 --> 00:34:56,880 Graag. 416 00:35:01,560 --> 00:35:06,600 Hoe heb je Lola ontmoet? -Op een feest dat net zo saai was als dit. 417 00:35:07,560 --> 00:35:09,360 De muziek is altijd hetzelfde. 418 00:35:13,280 --> 00:35:14,960 Ik ga. -Oké. 419 00:36:18,480 --> 00:36:21,000 Val. Klaar om te gaan? 420 00:36:21,800 --> 00:36:23,240 Ja. 421 00:36:23,320 --> 00:36:25,160 Ik ga eerst naar het toilet. 422 00:36:39,400 --> 00:36:42,120 Er is er een in Lola's kamer. -Bedankt. 423 00:39:16,840 --> 00:39:17,880 Lola.