1
00:00:06,080 --> 00:00:09,000
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:01:45,920 --> 00:01:48,640
{\an8}NAAR DE ROMANS VAN ELÍSABET BENAVENT
3
00:01:48,720 --> 00:01:52,560
{\an8}Hoe kan een luipaardprint
mij slechter staan dan de Kardashians?
4
00:01:53,800 --> 00:01:57,280
{\an8}Draag je dat? Het thema is trap, niet SM.
5
00:01:57,400 --> 00:01:59,200
{\an8}Ik sterf liever van de pijn.
6
00:01:59,280 --> 00:02:01,280
{\an8}Je vindt het vast leuk.
7
00:02:01,360 --> 00:02:03,520
{\an8}Lekker tegen een vent aan twerken.
8
00:02:05,440 --> 00:02:07,040
{\an8}Dat feest telt niet.
9
00:02:07,440 --> 00:02:10,120
{\an8}Ik neuk geen mannen meer.
Ik wil vrouwen.
10
00:02:12,680 --> 00:02:14,320
{\an8}Goed dan.
11
00:02:14,400 --> 00:02:16,320
{\an8}Nu weet de hele buurt het.
12
00:02:16,840 --> 00:02:18,960
{\an8}Zonder seks word ik gek.
13
00:02:19,680 --> 00:02:23,240
{\an8}Zijn er geen lesbiennes
in Lidia's feministengroep?
14
00:02:24,040 --> 00:02:25,360
{\an8}Dat is geen optie.
15
00:02:25,720 --> 00:02:28,440
{\an8}Ik kon daar echt met niemand praten.
16
00:02:28,520 --> 00:02:31,240
{\an8}Het was net alsof ze me niet zagen.
17
00:02:31,480 --> 00:02:33,240
{\an8}Zorg dan dat je opvalt.
18
00:02:46,640 --> 00:02:49,400
{\an8}Dit is perfect
voor je C. Tangana-kostuum.
19
00:02:50,080 --> 00:02:53,480
Vijftig? Ik trek wel een trainingspak aan.
20
00:02:53,640 --> 00:02:58,120
Nee. Carmen en Borja gaan als
Beyoncé en Jay-Z. Wij doen het beter.
21
00:02:59,160 --> 00:03:02,600
Carmen als Beyoncé en jij als Rosalía?
Op een trap-feest?
22
00:03:02,760 --> 00:03:05,080
Je draagt wat je het beste staat.
23
00:03:05,640 --> 00:03:08,920
Ik wist niet eens wat trap was.
-Uit welke eeuw kom je?
24
00:03:09,000 --> 00:03:11,600
Ik leer liever wat over Leonard Cohen.
25
00:03:11,920 --> 00:03:14,000
Trek dit aan.
26
00:03:15,160 --> 00:03:16,320
En rappen maar.
27
00:03:19,200 --> 00:03:20,520
Oké dan.
28
00:03:28,040 --> 00:03:29,200
Je leeft nog.
29
00:03:29,560 --> 00:03:32,240
Ik dacht dat je was ontvoerd.
30
00:03:33,840 --> 00:03:37,400
Ik heb het druk gehad in het museum en zo.
31
00:03:37,680 --> 00:03:38,680
Hoi.
32
00:03:40,200 --> 00:03:41,200
Hoi.
33
00:03:41,760 --> 00:03:43,360
Víctor, Adrián.
34
00:03:43,640 --> 00:03:45,160
Andersom, sorry.
35
00:03:45,400 --> 00:03:46,680
Hé.
-Hoe gaat het?
36
00:03:49,080 --> 00:03:50,720
Hoe is het met je steen?
37
00:03:51,760 --> 00:03:55,080
Ben je geweest?
-Nog niet. Maar ik kan niet wachten.
38
00:03:55,880 --> 00:03:58,640
Om de tentoonstelling te zien.
-Ik ook niet.
39
00:04:03,680 --> 00:04:07,280
Toen Zaida zei
dat we hier alles konden vinden...
40
00:04:07,360 --> 00:04:10,120
...bedoelde ze echt alles.
-Hoi.
41
00:04:10,440 --> 00:04:12,640
Je ziet er prachtig uit.
-Bedankt.
42
00:04:20,240 --> 00:04:22,960
We gaan mijn broer ophalen.
43
00:04:23,560 --> 00:04:25,360
Ja.
-Juist.
44
00:04:26,680 --> 00:04:28,520
Sorry. Shit.
-Wat is er?
45
00:04:30,640 --> 00:04:31,760
Dag.
46
00:04:33,080 --> 00:04:36,280
Wat was dat?
Hij is met Lola, maar hij flirtte met jou.
47
00:04:36,360 --> 00:04:37,960
Ze zijn gewoon vrienden.
48
00:04:38,520 --> 00:04:40,200
Dus hij flirtte met je?
49
00:04:40,920 --> 00:04:42,800
Nee. Waar heb je het over?
50
00:04:43,600 --> 00:04:45,080
Wat een klootzak.
51
00:04:55,600 --> 00:04:56,960
RENNEN - VLUCHTEN
52
00:05:14,880 --> 00:05:15,960
En Córdoba?
53
00:05:16,040 --> 00:05:20,440
De autonome comités zijn verdeeld
in zes groepen voor sociale actie...
54
00:05:20,880 --> 00:05:23,120
...en vier voor politieke actie.
55
00:05:23,520 --> 00:05:27,760
Op provinciaal niveau
zijn de 16 comités als volgt verdeeld:
56
00:05:27,960 --> 00:05:29,680
twee in Huelva, drie in Sevilla...
57
00:05:36,160 --> 00:05:37,560
Saai, hè?
58
00:05:39,400 --> 00:05:41,400
Mijn lezingen zijn veel leuker.
59
00:05:41,680 --> 00:05:44,080
Echt waar? Waar praat je over?
60
00:05:44,280 --> 00:05:46,000
Seksisme en homofobie.
61
00:05:46,360 --> 00:05:49,360
Ik coördineer het LHBTI-collectief hier.
62
00:05:50,160 --> 00:05:53,360
Morgen organiseren we
een demonstratie. Kom ook.
63
00:05:53,600 --> 00:05:55,120
Je zult je niet vervelen.
64
00:05:55,520 --> 00:05:59,760
Graag, maar ik kan niet elke dag komen.
Ik woon ver weg.
65
00:06:00,240 --> 00:06:01,320
Hoe ver?
66
00:06:01,600 --> 00:06:04,480
Boadilla. Mijn metrostation is Siglo XXI.
67
00:06:04,800 --> 00:06:05,920
Boadilla.
68
00:06:06,360 --> 00:06:08,640
Wat leuk.
-Je hebt geen idee.
69
00:06:08,960 --> 00:06:11,760
Ik woon en werk met mijn ouders.
-Juist.
70
00:06:12,080 --> 00:06:14,920
Heb je nooit aan verhuizen gedacht?
71
00:06:15,080 --> 00:06:19,840
Ik heb er zelfs aan gedacht om change.org
te gebruiken voor 'Bevrijd Nerea'.
72
00:06:22,960 --> 00:06:25,600
Maar ik durf niet te zeggen wat ik denk.
73
00:06:26,160 --> 00:06:27,880
Denk er niet te veel over na.
74
00:06:28,440 --> 00:06:30,640
Het leven is te kort om boos te zijn.
75
00:06:30,840 --> 00:06:33,600
Zeggen wat je denkt
geeft innerlijke rust...
76
00:06:37,640 --> 00:06:39,800
Uit welke vijver kom jij?
77
00:06:40,840 --> 00:06:41,800
Vijver?
78
00:06:41,880 --> 00:06:44,080
Een vijver heeft stilstaand water.
79
00:06:44,280 --> 00:06:47,720
Lesbiennes leggen het altijd aan
in dezelfde cirkel.
80
00:06:47,880 --> 00:06:50,000
En?
-Ik heb geen vijver.
81
00:06:50,080 --> 00:06:53,080
Wij zijn je vijver.
-Ze moet het met ons aanleggen.
82
00:06:53,160 --> 00:06:54,680
Nee.
-Luister.
83
00:06:54,760 --> 00:06:59,040
Geen vijver betekent geen seks.
Ik heb lesbo's nodig.
84
00:06:59,120 --> 00:07:01,040
Die heb je niet nodig voor seks.
85
00:07:01,120 --> 00:07:03,680
Het is lastig
omdat we naar heterobars gaan.
86
00:07:03,760 --> 00:07:07,560
We zijn in Tsunami geweest. Twee keer.
-En ik kreeg meer actie.
87
00:07:07,640 --> 00:07:09,080
Precies.
-Ik snap het.
88
00:07:09,160 --> 00:07:11,360
Logisch dat je je eigen groep wilt.
89
00:07:12,480 --> 00:07:15,800
Het gaat niet alleen om uitgaan en seks.
90
00:07:15,960 --> 00:07:18,400
Het is iets anders.
-Hé, raad eens?
91
00:07:18,480 --> 00:07:19,480
Wat?
92
00:07:19,720 --> 00:07:22,120
Sorry. Ik dacht dat je klaar was.
93
00:07:22,200 --> 00:07:25,080
Geeft niet. Ga door.
-Ja?
94
00:07:25,720 --> 00:07:29,200
Borja en ik gaan een weekendje weg.
95
00:07:29,280 --> 00:07:31,880
Eindelijk. Op de toekomstige coïtus.
96
00:07:31,960 --> 00:07:35,240
Wacht. Misschien houden ze
een filmmarathon.
97
00:07:35,320 --> 00:07:39,120
Het wachten voelde niet eens zo lang.
-Dus kuisheid werkt?
98
00:07:39,200 --> 00:07:40,400
Ja.
-Toosten we?
99
00:07:40,480 --> 00:07:43,120
Natuurlijk. Op een lange, saaie relatie.
100
00:07:43,880 --> 00:07:45,320
En op problemen...
101
00:07:45,800 --> 00:07:47,080
Die voorbijgaan.
102
00:07:48,360 --> 00:07:49,920
Wat voor problemen?
103
00:07:52,480 --> 00:07:55,160
Een open relatie is geen slecht idee.
104
00:07:55,240 --> 00:07:57,800
We hadden het erover,
maar het gebeurt niet.
105
00:07:57,880 --> 00:07:59,360
OLGA. MIJN NUMMER.
106
00:07:59,440 --> 00:08:01,920
Víctor had er niets mee te maken?
107
00:08:02,000 --> 00:08:03,800
Niet drinken.
-Lola's vriend?
108
00:08:03,880 --> 00:08:05,920
Ja.
-Wat? Nee.
109
00:08:06,480 --> 00:08:09,080
Luister. Time-out. Momentje.
110
00:08:11,160 --> 00:08:13,000
Adri en ik hadden problemen.
111
00:08:13,080 --> 00:08:17,160
En toen ontmoette ik Lola's vriend,
die heel aardig is.
112
00:08:17,280 --> 00:08:20,160
Er is niets gebeurd
en er gebeurt ook niets.
113
00:08:22,120 --> 00:08:24,520
Hoe gaat het nu?
-Goed, hoor.
114
00:08:25,080 --> 00:08:28,320
Ik heb een baan,
ik hou van mijn man en ik schrijf weer.
115
00:08:28,920 --> 00:08:30,040
De roman?
-Nee.
116
00:08:30,120 --> 00:08:31,800
Voor de museumwebsite.
117
00:08:31,920 --> 00:08:35,880
Ik schrijf recensies van evenementen,
zorg dat de links werken...
118
00:08:36,200 --> 00:08:37,720
Ik vind het wel leuk.
119
00:08:40,640 --> 00:08:41,640
Maar...
120
00:08:42,760 --> 00:08:44,360
...hou je nog van Adri?
121
00:08:47,080 --> 00:08:50,200
Zo makkelijk is het niet
als je zo lang samen bent.
122
00:08:51,560 --> 00:08:54,440
Maar ja, ik hou heel veel van hem.
-Natuurlijk.
123
00:08:55,280 --> 00:08:58,200
Je moet elkaar gewoon blijven verrassen.
124
00:08:59,240 --> 00:09:01,160
Ik moet gaan.
-Ik ga mee.
125
00:09:01,240 --> 00:09:02,360
Nee, ik heb haast.
126
00:09:02,440 --> 00:09:05,240
Naar je behoeftige vijver?
-Dat zijn ze niet.
127
00:09:05,320 --> 00:09:06,920
Tot op het feest.
128
00:09:07,080 --> 00:09:08,120
Wacht.
129
00:09:08,600 --> 00:09:09,680
Nee, dag.
130
00:09:14,840 --> 00:09:16,840
Ze blijft ons toch wel zien?
131
00:09:16,920 --> 00:09:19,840
Geen zorgen.
Ze weet waar haar echte vijver is.
132
00:09:21,160 --> 00:09:22,960
Plaats het blok...
133
00:09:23,800 --> 00:09:25,560
...onder je hoofd...
134
00:09:26,120 --> 00:09:28,960
Nooit onder je nek.
Om letsel te voorkomen.
135
00:09:29,920 --> 00:09:30,960
Shit.
136
00:09:35,720 --> 00:09:37,800
Wat doe jij hier?
-Jou verrassen.
137
00:09:37,920 --> 00:09:39,760
Wie is 't?
-Valeria. Mijn vrouw.
138
00:09:40,400 --> 00:09:43,000
Ik wilde niet storen.
-Geen probleem.
139
00:09:43,320 --> 00:09:45,960
We repeteren onze livestream.
140
00:09:46,120 --> 00:09:48,120
Leuk optrekje.
-Bedankt.
141
00:09:48,760 --> 00:09:50,240
Alicia. Aangenaam.
142
00:09:50,320 --> 00:09:52,960
Valeria. Adri zei dat je hoogzwanger was.
143
00:09:53,040 --> 00:09:55,320
Ja. De laatste loodjes.
144
00:09:55,600 --> 00:09:57,800
Hebben jullie plannen voor de zomer?
145
00:09:58,360 --> 00:10:02,040
Een vakantie?
-We wachten tot september.
146
00:10:02,120 --> 00:10:04,320
Dan is reizen goedkoper.
-Inderdaad.
147
00:10:04,480 --> 00:10:05,560
Natuurlijk.
148
00:10:06,640 --> 00:10:08,400
Blijf je voor de livestream?
149
00:10:12,040 --> 00:10:13,400
Ja, natuurlijk.
150
00:10:15,080 --> 00:10:16,720
Er is thee als je wilt.
151
00:10:18,200 --> 00:10:19,560
Nee, bedankt.
152
00:10:22,840 --> 00:10:24,040
Begin maar.
153
00:10:25,280 --> 00:10:27,920
Hoi, iedereen. Namaste.
154
00:10:28,480 --> 00:10:32,480
Nogmaals bedankt dat jullie kijken.
155
00:10:32,880 --> 00:10:33,880
En...
156
00:10:35,760 --> 00:10:38,720
Geen zorgen.
Het gebeurt al de hele dag.
157
00:10:38,800 --> 00:10:42,880
Nieuw plan. We doen de hele les staand.
158
00:10:43,440 --> 00:10:44,560
We beginnen.
159
00:10:49,280 --> 00:10:52,880
Ik heb iemand nodig
om dit op te pakken. Adri?
160
00:10:53,640 --> 00:10:55,160
Hij is verlegen.
161
00:10:55,440 --> 00:10:56,600
Toe maar.
162
00:10:56,960 --> 00:10:58,360
Dank je, Adri.
163
00:11:01,160 --> 00:11:02,560
Hij heeft talent.
164
00:11:02,640 --> 00:11:07,360
Ooit zal hij kunstfilms maken...
165
00:11:07,440 --> 00:11:10,400
...maar nu is hij hier bij mij.
166
00:11:10,920 --> 00:11:15,440
Terwijl Adri dat regelt,
beginnen wij met de tadasana-houding.
167
00:11:16,600 --> 00:11:18,800
Sluit je ogen.
168
00:11:22,000 --> 00:11:25,200
Breng je handen voor je borst.
169
00:11:28,880 --> 00:11:30,840
Concentreer je op...
170
00:11:31,840 --> 00:11:33,400
...je adem.
171
00:11:36,120 --> 00:11:37,640
Adem in...
172
00:11:39,400 --> 00:11:41,200
...en adem uit.
173
00:11:42,840 --> 00:11:43,720
Heel rustig.
174
00:11:43,800 --> 00:11:44,640
WAT?
175
00:11:44,720 --> 00:11:46,040
NIET TE GELOVEN.
176
00:11:46,120 --> 00:11:47,200
GESTOORD.
177
00:11:47,280 --> 00:11:48,840
GEWELDIG. NOG EENS.
178
00:11:48,920 --> 00:11:52,720
Wat deed je net?
Wauw, wat een geweldig idee.
179
00:11:52,800 --> 00:11:53,880
#EENADRIINJELEVEN
180
00:11:54,560 --> 00:11:58,200
De yoga-rugzak. Een geweldige uitvinding.
181
00:12:01,720 --> 00:12:04,360
Adri en ik zijn in orde. Ik hou van hem.
182
00:12:04,920 --> 00:12:10,280
Ik weet niet hoe, maar ik weet het zeker.
Dus blijf positief over Borja.
183
00:12:10,720 --> 00:12:15,560
Vlinders in het begin zijn geweldig,
maar na zo veel jaar is het cooler...
184
00:12:16,000 --> 00:12:19,160
...dat iemand thuis
je na een rotdag omhelst.
185
00:12:20,240 --> 00:12:22,080
Dat is alles. Dag.
186
00:12:25,120 --> 00:12:27,640
VÍCTOR HEEFT NIEUWE BERICHTEN
187
00:12:31,400 --> 00:12:32,760
Kan ik je helpen?
188
00:12:34,240 --> 00:12:38,360
Ja, sorry. Ik zag hier gisteren
een zwart-rood glitterpak.
189
00:12:39,280 --> 00:12:41,040
Het is net verkocht.
190
00:12:45,280 --> 00:12:49,080
We zijn geen hoeren of dienstmeisjes,
maar feministen.
191
00:12:51,400 --> 00:12:55,600
We roepen altijd hetzelfde.
We moeten origineler zijn.
192
00:12:56,240 --> 00:12:59,920
Er zijn meer homofobe incidenten
in Madrid.
193
00:13:00,600 --> 00:13:04,920
Daar kunnen we ons op richten.
-We verzinnen er een tekst bij.
194
00:13:05,480 --> 00:13:07,560
Miriam, jij kunt goed schrijven.
195
00:13:07,640 --> 00:13:08,920
Echt niet.
196
00:13:09,000 --> 00:13:13,600
De vorige keer had ik een maand nodig.
Jullie hebben die teksten nooit geleerd.
197
00:13:13,920 --> 00:13:16,840
Steek containers in brand
om aandacht te trekken.
198
00:13:16,920 --> 00:13:19,400
En worden vergeleken met het patriarchaat?
199
00:13:19,480 --> 00:13:22,920
Eens kijken. Gaat iedereen akkoord
met een focus op pesten?
200
00:13:23,000 --> 00:13:24,200
Ja.
-Geweldig.
201
00:13:24,280 --> 00:13:26,320
Wil iemand teksten schrijven?
202
00:13:29,600 --> 00:13:30,920
Nou...
203
00:13:31,480 --> 00:13:34,000
Schreeuwen op straat verandert niets.
204
00:13:34,080 --> 00:13:35,280
Waarom niet?
205
00:13:35,520 --> 00:13:38,080
Wanneer is
jullie sociale media bijgewerkt?
206
00:13:38,160 --> 00:13:42,680
Zo lang geleden is het niet.
Mijn livestreams hebben veel volgers.
207
00:13:42,760 --> 00:13:45,600
Ja, 50.
-Hebben we het daar echt over?
208
00:13:45,680 --> 00:13:47,560
Wacht, Nerea heeft gelijk.
209
00:13:47,640 --> 00:13:51,640
We doen niets online,
maar zo kunnen we meer mensen bereiken.
210
00:13:52,160 --> 00:13:55,520
Sociale verandering gebeurt op straat.
Jij had 't makkelijk.
211
00:13:56,080 --> 00:13:58,760
Mijn ouders maakten het
me niet makkelijk.
212
00:13:59,760 --> 00:14:06,000
Ze hadden moeten zeggen dat twee vrouwen
die samenwonen meer dan vrienden zijn.
213
00:14:06,800 --> 00:14:09,360
Dat er meer is dan man of vrouw...
214
00:14:09,440 --> 00:14:12,480
...en mensen mogen liefhebben
zoals ze willen.
215
00:14:15,120 --> 00:14:20,600
Ja, dat moeten we online benadrukken.
-Geweldig, maar we moeten origineel zijn.
216
00:14:20,680 --> 00:14:24,560
We kunnen een krachtige hashtag
viral proberen te krijgen.
217
00:14:24,800 --> 00:14:27,880
We richten ons op tieners,
zoals Patricia zei, en...
218
00:14:27,960 --> 00:14:29,760
...praten met influencers.
219
00:14:29,840 --> 00:14:32,640
Goed.
-Ware verhalen zijn beter.
220
00:14:32,720 --> 00:14:34,520
Juist.
-Ik ben echt.
221
00:14:35,520 --> 00:14:40,560
Dus hashtags en ware verhalen.
-Samen met gesprekken op scholen.
222
00:14:40,640 --> 00:14:42,440
Perfect.
-Ik wil graag helpen.
223
00:14:42,520 --> 00:14:46,160
Ik zoek wel mensen met verhalen.
-Ik ga mee.
224
00:14:46,240 --> 00:14:50,560
Jij bedenkt een hashtag
voor de volgende vergadering. Oké?
225
00:14:51,800 --> 00:14:52,880
Natuurlijk.
226
00:15:42,960 --> 00:15:44,840
We gingen toch douchen?
227
00:16:02,840 --> 00:16:04,200
Voel je je niet rot?
228
00:16:04,440 --> 00:16:07,040
Er is in de stad geen water meer over.
229
00:16:07,160 --> 00:16:08,480
Het is een schande.
230
00:16:09,200 --> 00:16:12,600
Er was een lange droogte.
Ik moet gaan.
231
00:16:12,760 --> 00:16:14,280
Marta is de stad uit.
232
00:16:16,840 --> 00:16:18,200
Ik ga naar een feest.
233
00:16:18,320 --> 00:16:21,520
Kom mee.
Ik kan je verkleden als Yung Beef.
234
00:16:22,280 --> 00:16:24,560
Hij klinkt ordinair.
235
00:16:26,360 --> 00:16:27,800
Blijf nou.
236
00:16:28,120 --> 00:16:31,920
Je zou mijn vrienden blij maken.
-Ik heb een werkdiner.
237
00:16:32,680 --> 00:16:35,120
Misschien kunnen we morgen afspreken?
238
00:16:35,240 --> 00:16:39,360
Natuurlijk. Netflix en chillen
met een kater klinkt geweldig.
239
00:16:40,200 --> 00:16:42,640
We kunnen de planeet blijven vernietigen.
240
00:16:44,480 --> 00:16:46,880
Je vrienden ontmoeten
en een film kijken?
241
00:16:47,640 --> 00:16:49,040
Dat is toch normaal?
242
00:16:53,200 --> 00:16:54,880
Zijn wij dan normaal?
243
00:16:56,880 --> 00:16:59,120
Marta is mijn partner.
244
00:16:59,200 --> 00:17:02,640
Ik kijk geen films
en ontmoet geen vrienden.
245
00:17:03,080 --> 00:17:05,200
Ik wil neuken. Dat is wat we doen.
246
00:17:06,320 --> 00:17:08,400
Dat hadden we toch afgesproken?
247
00:17:08,520 --> 00:17:09,560
Zeker.
248
00:17:10,160 --> 00:17:11,880
Ik wil geen verwarring.
249
00:17:14,360 --> 00:17:18,200
Ik wil geen relatie.
En praat niet meer zo tegen me.
250
00:17:23,400 --> 00:17:27,040
Zie je? Daarom kunnen we niet verdergaan.
251
00:17:28,920 --> 00:17:30,400
Ik wilde dit niet.
252
00:17:34,040 --> 00:17:36,440
We kunnen elkaar beter niet meer zien.
253
00:18:01,120 --> 00:18:06,080
Maak je niet druk om Rocío.
Zij heeft het ook niet makkelijk gehad.
254
00:18:06,720 --> 00:18:11,560
Iemand had me dit vroeger moeten leren.
-Zelfdefinitie is ingewikkeld.
255
00:18:11,640 --> 00:18:14,440
Ik deed mijn eerste communie
in een matrozenpak.
256
00:18:14,520 --> 00:18:17,040
Ik wist wat ik wilde, niet hoe het heette.
257
00:18:17,240 --> 00:18:18,640
Ik ben Noe.
-Nerea.
258
00:18:19,840 --> 00:18:20,960
Aangenaam.
259
00:18:21,800 --> 00:18:23,520
Hoe omschrijf je jezelf?
260
00:18:23,880 --> 00:18:26,600
Genderqueer. En jij?
261
00:18:27,400 --> 00:18:30,680
Ik ben een standaardlesbienne.
262
00:18:30,880 --> 00:18:32,680
Heb je het altijd geweten?
263
00:18:32,800 --> 00:18:35,080
Ja, maar ik had altijd heterovrienden.
264
00:18:35,160 --> 00:18:39,600
De mijne werden bang toen ik zei
dat ik een polyamoreuze relatie had.
265
00:18:40,280 --> 00:18:41,320
Echt waar?
266
00:18:42,320 --> 00:18:46,080
Ik zie twee meisjes
die ook weer andere mensen zien.
267
00:18:47,160 --> 00:18:50,360
Het maakt me nerveus als ik eraan denk.
-Het is oké.
268
00:18:50,880 --> 00:18:52,120
Word je niet jaloers?
269
00:18:52,960 --> 00:18:55,800
We hebben regels.
We vertellen elkaar alles.
270
00:18:56,280 --> 00:18:59,280
Het is gezonder
dan een heteronormatieve relatie.
271
00:19:00,360 --> 00:19:02,080
Ik dj vanavond in een bar.
272
00:19:02,840 --> 00:19:04,160
Wil je de details?
-Ja.
273
00:19:05,800 --> 00:19:07,240
Nee, ik kan niet.
274
00:19:07,360 --> 00:19:09,760
Ik ga naar een trap-feest.
275
00:19:36,840 --> 00:19:38,600
Wil je echt naar boven?
276
00:20:05,480 --> 00:20:08,520
Hoe zit het met je broer en Zaida?
-Wat?
277
00:20:08,840 --> 00:20:10,560
Jammer dat ze gaat.
278
00:20:10,920 --> 00:20:13,600
Zoek je een nieuwe huisgenoot?
-Die heb ik al.
279
00:20:13,680 --> 00:20:17,240
Ze heet Airbnb.
Ik ga geld verdienen en reizen.
280
00:20:18,840 --> 00:20:23,400
Trap is zeggen dat iedereen
moet oprotten en veel schelden.
281
00:20:24,080 --> 00:20:25,680
Biertje?
-Ik heb nog.
282
00:20:26,120 --> 00:20:27,160
Geef hier.
283
00:20:35,240 --> 00:20:36,200
Gaat het?
284
00:20:37,280 --> 00:20:39,600
Coole outfit. Je lijkt op Rosalía.
285
00:20:40,000 --> 00:20:42,160
Bedankt.
-Maar Adri…
286
00:20:42,640 --> 00:20:45,400
Belachelijk. Is hij een jaren 80-rapper?
287
00:20:45,560 --> 00:20:46,840
Ja, arm ding.
288
00:20:47,840 --> 00:20:49,840
Carmen heeft het naar haar zin.
289
00:20:50,640 --> 00:20:53,960
Met de borg van haar woning
kon ze de pruik betalen.
290
00:20:54,720 --> 00:20:55,920
Moet je haar zien.
291
00:20:57,640 --> 00:20:59,120
Ik haat ze.
292
00:21:00,080 --> 00:21:02,360
Een saai huwelijk leek me goed.
293
00:21:04,600 --> 00:21:06,760
En Nerea?
-Die zwemt in haar vijver.
294
00:21:06,880 --> 00:21:08,200
Wat heb je toch?
295
00:21:11,240 --> 00:21:13,480
Wauw. Niet te geloven.
296
00:21:14,360 --> 00:21:17,520
Hadden C. Tangana en Rosalía niet iets?
-Echt?
297
00:21:18,120 --> 00:21:19,120
Geen idee.
298
00:21:36,840 --> 00:21:39,480
Simone de Beauvoir maakt een Cuba Libre.
299
00:21:40,360 --> 00:21:44,440
Bedankt voor de uitnodiging.
-Het wordt echt geweldig.
300
00:21:44,760 --> 00:21:47,560
Carmen. Nerea maakte een goede indruk.
301
00:21:47,680 --> 00:21:49,720
Ja?
-Er was echt een klik.
302
00:21:53,680 --> 00:21:56,040
Serieus? Er is geen ijs meer.
303
00:21:56,120 --> 00:21:59,320
Ik ga wel wat halen. Kom je, Beyoncé?
304
00:22:52,960 --> 00:22:56,160
Ik heb het zelf gedaan.
-Het was een compliment.
305
00:23:57,480 --> 00:23:58,840
Nerea.
-Hoi, Juan.
306
00:23:58,920 --> 00:24:01,320
Ik zocht je. Ik wilde je vragen over…
307
00:24:01,400 --> 00:24:02,440
Mag ik?
308
00:24:02,520 --> 00:24:04,640
Ja.
-Ik ga naar binnen.
309
00:24:07,520 --> 00:24:08,520
Tot zo.
310
00:24:34,840 --> 00:24:35,680
Lola.
311
00:24:35,760 --> 00:24:38,200
Heb je mijn broer Dani gezien?
312
00:24:38,280 --> 00:24:41,120
Die in de rolstoel. Nee?
313
00:24:43,840 --> 00:24:46,480
MOCHT JE JE BEDENKEN. LOCATIE
314
00:25:09,800 --> 00:25:11,200
Ik ga je echt missen.
315
00:25:12,320 --> 00:25:16,000
Je mag me in Brooklyn
elke dag komen beffen.
316
00:25:16,920 --> 00:25:18,120
Niet stoppen.
317
00:25:22,040 --> 00:25:23,200
Wat doe je?
318
00:25:23,280 --> 00:25:24,960
Had geklopt.
-Ik woon hier.
319
00:25:25,040 --> 00:25:28,520
Het is haar afscheidscadeau.
-Wat ben je toch een lul.
320
00:25:29,480 --> 00:25:34,440
Waarom ben ik een lul? Zeg 't.
-Je bent een grote vent. Doe wat je wilt.
321
00:25:34,520 --> 00:25:38,320
Heb ik toestemming nodig voor seks?
-Doe wat je wilt.
322
00:25:38,760 --> 00:25:39,920
Dat doe ik al.
323
00:25:40,520 --> 00:25:43,480
Ik heb mam gevraagd
om met mijn therapie te helpen.
324
00:25:47,280 --> 00:25:48,680
Is dat wat je wilt?
-Ja.
325
00:25:49,600 --> 00:25:53,280
Weet je hoeveel tijd ik
aan je afkicken heb verspild?
326
00:25:54,800 --> 00:25:57,040
Door jou is mijn leven een chaos.
327
00:25:58,360 --> 00:26:01,000
Het is niet mijn fout
dat je vriendje weg is.
328
00:26:02,080 --> 00:26:03,080
Ga weg.
329
00:26:05,680 --> 00:26:07,480
Kom, we bellen een taxi.
330
00:26:32,800 --> 00:26:36,240
Zoek je Lola?
Ze is vast uit het raam gesprongen.
331
00:26:38,920 --> 00:26:40,640
Dat pak staat je niet slecht.
332
00:26:40,920 --> 00:26:42,040
Dank je.
333
00:26:42,920 --> 00:26:44,600
We horen niet te praten.
334
00:26:45,480 --> 00:26:46,920
Jij hebt me verlaten.
335
00:26:47,720 --> 00:26:50,720
Jij had me bedrogen.
Niet het slachtoffer spelen.
336
00:26:54,360 --> 00:26:56,200
We waren goed geweest samen.
337
00:26:56,880 --> 00:26:58,320
We kunnen vrienden zijn.
338
00:26:58,880 --> 00:27:03,560
Ik verhuis misschien naar Barcelona.
-Word je volgende album Catalaans?
339
00:27:04,600 --> 00:27:05,680
Ik meen het.
340
00:27:09,040 --> 00:27:13,920
Je was zo blij met je passiefhuizen.
-Ik ga als er geen reden is om te blijven.
341
00:27:14,280 --> 00:27:17,480
Mijn bedrijf heeft
een kantoor in Barcelona.
342
00:27:18,960 --> 00:27:21,840
Dat moet jij weten.
Er zijn te veel toeristen.
343
00:27:21,920 --> 00:27:23,640
Culturele diversiteit. Mooi.
344
00:27:23,720 --> 00:27:26,080
Ze praten raar.
-Jij komt uit Valencia.
345
00:27:27,040 --> 00:27:29,440
Er zijn geen interessante vrouwen.
346
00:27:30,680 --> 00:27:35,720
Bedoel je interessante vrouwen
die in een museum werken met een steen?
347
00:27:36,640 --> 00:27:37,920
Dan heb je gelijk.
348
00:27:42,880 --> 00:27:45,360
Ik weet geen slechte dingen meer.
349
00:27:46,880 --> 00:27:47,880
Goed.
350
00:27:51,040 --> 00:27:52,040
Hoi.
351
00:27:52,600 --> 00:27:53,960
Ik ga Lola zoeken.
352
00:28:00,560 --> 00:28:02,520
Je had het moeten zeggen.
353
00:28:02,600 --> 00:28:06,280
Sergio heeft me niet gedumpt.
-Waarom zei je broer dat?
354
00:28:06,360 --> 00:28:07,640
Hij is een lul.
355
00:28:08,240 --> 00:28:09,720
Wat is er?
356
00:28:09,800 --> 00:28:11,800
Sergio heeft haar gedumpt.
-Nee.
357
00:28:11,880 --> 00:28:14,880
Vertel het ons.
Daar zijn we vrienden voor.
358
00:28:15,520 --> 00:28:18,080
Dat is niet waar.
-Wat?
359
00:28:18,160 --> 00:28:20,680
Dat we er voor elkaar zijn.
-Wat bedoel je?
360
00:28:20,760 --> 00:28:23,160
Jullie geven niets om mij.
361
00:28:24,000 --> 00:28:25,840
Dat is niet waar. Hoezo?
362
00:28:25,960 --> 00:28:28,360
Mijn leven is niet belangrijk.
363
00:28:28,440 --> 00:28:29,920
Niet waar. We luisteren.
364
00:28:30,000 --> 00:28:32,600
Als ik iets nodig heb, negeren jullie me.
365
00:28:32,680 --> 00:28:36,840
Sorry, ik was bij Borja.
-Kun je nergens anders over praten?
366
00:28:36,920 --> 00:28:40,480
Jij vraagt altijd naar hem.
-Ze heeft wel gelijk.
367
00:28:40,560 --> 00:28:44,560
En Lola, geef toe dat je ook iemand wilt
om van te houden.
368
00:28:44,640 --> 00:28:46,920
Klopt.
-En jij vindt Víctor leuk.
369
00:28:47,000 --> 00:28:52,040
Jij en Adrián hebben problemen.
Had dat gebruikt voor je roman.
370
00:28:52,640 --> 00:28:55,080
Je vond 't goed.
-Het was vreselijk.
371
00:28:56,600 --> 00:28:58,720
En jij? Jij hebt je dingen.
372
00:28:58,800 --> 00:29:01,320
Mijn lesbische vijver luistert tenminste.
373
00:29:24,200 --> 00:29:29,560
Misschien sloten we haar buiten
en hebben we niet genoeg geluisterd.
374
00:29:30,480 --> 00:29:32,920
Ik zag Tom Jones taart eten.
375
00:29:33,720 --> 00:29:36,520
Genoeg. Breng hem nu naar huis.
376
00:29:36,600 --> 00:29:38,800
Het is niets.
-In dat blauwe pak.
377
00:29:38,920 --> 00:29:41,880
Ik ga met Lola praten. Ik ben zo terug.
378
00:29:41,960 --> 00:29:45,680
Ze had het opgekropt.
-Ze is bij haar nieuwe vrienden.
379
00:29:45,760 --> 00:29:47,240
Ik ben doodmoe.
380
00:29:47,440 --> 00:29:50,360
Ik ook. Als dit op is, kan iedereen gaan.
381
00:29:51,560 --> 00:29:55,120
Je had het moeten zeggen
als ik je irriteerde met Borja.
382
00:29:55,240 --> 00:29:57,720
Ik kan vanavond niets meer aan.
383
00:29:57,800 --> 00:30:01,680
Hier, drink mijn bier op.
-Nee, ik heb al wodka gedronken.
384
00:30:03,280 --> 00:30:05,120
Hier. Wodka voor Beyoncé.
385
00:31:57,080 --> 00:31:58,080
Kom op.
386
00:32:15,080 --> 00:32:17,720
Stop. Je maakt me hard.
387
00:32:18,520 --> 00:32:19,520
Nou...
388
00:32:20,640 --> 00:32:21,880
Nou en?
389
00:32:28,720 --> 00:32:32,200
Het landhuis heeft hydromassage
en ik maak ontbijt op bed.
390
00:32:32,280 --> 00:32:34,920
Er is een veranda en romantisch licht...
391
00:32:35,000 --> 00:32:37,240
Neuk me of ik ontplof.
392
00:32:38,920 --> 00:32:39,920
Oké.
393
00:32:40,480 --> 00:32:43,120
Ik haal een condoom.
-Natuurlijk met condoom.
394
00:32:44,240 --> 00:32:47,320
Kom naar beneden. Dat is makkelijker.
Naar beneden.
395
00:32:47,440 --> 00:32:49,240
Ja, sorry.
396
00:32:50,080 --> 00:32:52,320
Waar zijn de condooms?
-Geen idee.
397
00:32:59,040 --> 00:33:00,320
Hier.
398
00:33:18,400 --> 00:33:20,000
Wie maakt je jaloerser?
399
00:33:22,160 --> 00:33:24,320
Laat maar. Geef geen antwoord.
400
00:33:24,480 --> 00:33:27,160
Het is geweldig dat je bij Adri blijft.
401
00:33:29,400 --> 00:33:30,480
Diep vanbinnen...
402
00:33:31,440 --> 00:33:34,760
...vind ik het fijn om thuis te komen...
403
00:33:35,640 --> 00:33:40,560
...en dat iemand me knuffelt
als ik zeur over mijn rotdag.
404
00:33:41,280 --> 00:33:44,880
Niet 80 jaar dezelfde vent...
405
00:33:45,760 --> 00:33:48,960
...maar wat genegenheid kan geen kwaad.
406
00:33:51,520 --> 00:33:56,200
Wat is er met Sergio gebeurd?
-Een getrouwde man was toch cool?
407
00:33:58,400 --> 00:33:59,960
Het is kut.
408
00:34:15,320 --> 00:34:17,320
Ik ben jaloers op Víctor.
409
00:34:19,920 --> 00:34:21,440
Ik wil niet doen alsof.
410
00:34:28,880 --> 00:34:31,120
Nog een? Oké.
411
00:34:44,800 --> 00:34:47,400
Blij dat ik dat pak niet heb gekocht.
412
00:34:48,200 --> 00:34:49,640
Is het zo erg?
413
00:34:50,480 --> 00:34:51,920
Een groot risico.
414
00:34:54,000 --> 00:34:54,840
Biertje?
415
00:34:55,880 --> 00:34:56,880
Graag.
416
00:35:01,560 --> 00:35:06,600
Hoe heb je Lola ontmoet?
-Op een feest dat net zo saai was als dit.
417
00:35:07,560 --> 00:35:09,360
De muziek is altijd hetzelfde.
418
00:35:13,280 --> 00:35:14,960
Ik ga.
-Oké.
419
00:36:18,480 --> 00:36:21,000
Val. Klaar om te gaan?
420
00:36:21,800 --> 00:36:23,240
Ja.
421
00:36:23,320 --> 00:36:25,160
Ik ga eerst naar het toilet.
422
00:36:39,400 --> 00:36:42,120
Er is er een in Lola's kamer.
-Bedankt.
423
00:39:16,840 --> 00:39:17,880
Lola.