1 00:00:06,080 --> 00:00:09,000 ‪LOẠT PHIM CỦA NETFLIX 2 00:01:00,200 --> 00:01:02,560 ‪Em đã chờ điều này rất lâu rồi. 3 00:01:03,440 --> 00:01:04,880 ‪- Anh cũng vậy. ‪- Thật à? 4 00:01:12,880 --> 00:01:13,720 ‪Đi với em nào. 5 00:01:15,600 --> 00:01:16,440 ‪Đi thôi. 6 00:01:21,160 --> 00:01:22,840 ‪BUỒNG CHỤP ẢNH 7 00:02:00,560 --> 00:02:02,080 ‪Quay lại bữa tiệc thôi. 8 00:02:03,840 --> 00:02:06,040 ‪Họ biết ta đã rời đi thì tệ đấy. 9 00:02:15,440 --> 00:02:16,400 ‪Anh làm sao vậy? 10 00:02:17,560 --> 00:02:18,560 ‪Không thích em à? 11 00:02:18,960 --> 00:02:21,920 ‪- Được, mà em muốn biết luôn... ‪- Dĩ nhiên là có. 12 00:02:22,640 --> 00:02:25,720 ‪Anh rất thích em. ‪Đó là lí do anh muốn ta chậm lại. 13 00:02:27,400 --> 00:02:28,320 ‪Anh là Thánh à? 14 00:02:28,400 --> 00:02:30,000 ‪Không. Anh không phải. 15 00:02:31,160 --> 00:02:34,200 ‪Anh từng quen rất nhiều, ‪làm tình từ buổi hẹn đầu... 16 00:02:34,280 --> 00:02:35,160 ‪Vào vấn đề đi! 17 00:02:36,080 --> 00:02:38,200 ‪Anh muốn chúng ta khác biệt. 18 00:02:38,880 --> 00:02:40,760 ‪Ta có thời gian. Đâu cần vội. 19 00:02:42,920 --> 00:02:43,760 ‪Em nghĩ sao? 20 00:02:47,080 --> 00:02:49,000 ‪Quay lưng lại được chứ? Để em.. 21 00:03:03,760 --> 00:03:07,040 {\an8}‪DỰA TRÊN TIỂU THUYẾT ‪CỦA ELISABET BENAVENT 22 00:03:08,440 --> 00:03:10,000 ‪ĐÁ - KẸT - BẠI - NẢN - ‪MỸ THUẬT? - KẾT 23 00:03:48,440 --> 00:03:50,680 ‪VÍCTOR: 37 ĐỘ DƯỚI BÓNG RÂM ‪VÀ CÒN TĂNG 24 00:03:50,760 --> 00:03:53,320 ‪ĐI ALASKA ‪VỚI LŨ CHIM CÁNH CỤT CÒN LẠI THÔI 25 00:03:53,400 --> 00:03:56,280 ‪ANH KHÔNG BIẾT LẤY CỚ GÌ ‪ĐỂ ĐƯỢC GẶP EM NỮA 26 00:04:06,440 --> 00:04:08,320 {\an8}‪Anh ta như thể vô cảm vậy! 27 00:04:08,400 --> 00:04:10,480 {\an8}‪Sao anh ta từ chối? Tớ thiếu gì à? 28 00:04:10,560 --> 00:04:12,040 {\an8}‪Phải là, tớ làm quá gì à? 29 00:04:12,120 --> 00:04:15,320 {\an8}‪Carmen, anh ta bảo thích cậu. Rất nhiều. ‪Còn lo gì nữa? 30 00:04:15,400 --> 00:04:18,280 {\an8}‪Nếu vậy, bọn tớ đã làm tình rồi, đúng chứ? 31 00:04:20,760 --> 00:04:21,880 ‪Lola không đến sao? 32 00:04:21,960 --> 00:04:24,440 ‪Cậu ấy phải đưa em trai về nhà, tắm rửa... 33 00:04:24,520 --> 00:04:25,800 ‪Cậu ấy rất bận. 34 00:04:25,920 --> 00:04:28,000 ‪Có gì mới? Ở bảo tàng sao rồi? 35 00:04:28,400 --> 00:04:30,560 ‪Chẳng rõ... Tớ nhìn tảng đá và nghĩ, 36 00:04:31,040 --> 00:04:33,040 ‪"Đây là cuộc sống của mình sao?" 37 00:04:33,120 --> 00:04:35,280 ‪Thôi nào! Một nhà xuất bản từ chối, 38 00:04:35,360 --> 00:04:37,360 ‪đâu có nghĩa tất cả sẽ từ chối. 39 00:04:37,680 --> 00:04:40,120 ‪Coi việc ở bảo tàng chỉ là tạm thời thôi. 40 00:04:40,240 --> 00:04:42,840 ‪Họ thêm tớ vào nhóm chat. ‪Cảm giác vĩnh viễn đấy. 41 00:04:42,920 --> 00:04:45,640 ‪Ít ra thì ở bảo tàng ‪mát hơn ngoài này 20 độ. 42 00:04:46,400 --> 00:04:47,960 ‪Đi theo tớ. Đi nào! 43 00:04:48,240 --> 00:04:49,640 ‪- Đi đâu thế? ‪- Nhanh! 44 00:04:50,160 --> 00:04:51,000 ‪Xin lỗi. 45 00:04:53,360 --> 00:04:54,560 ‪Tuyệt! 46 00:04:55,080 --> 00:04:57,480 ‪- Ôi, thế này chứ! ‪- Chúa ơi, tuyệt thật! 47 00:04:58,960 --> 00:04:59,880 ‪Chỗ này. 48 00:05:00,800 --> 00:05:02,080 ‪Nếu cậu là Beyoncé? 49 00:05:02,640 --> 00:05:04,280 ‪Cô ấy chẳng thiếu gì cả. 50 00:05:04,360 --> 00:05:06,920 ‪Cậu hoàn hảo theo cách riêng. ‪Cậu tuyệt lắm. 51 00:05:07,000 --> 00:05:09,120 ‪Tớ cá Borja phải phát điên vì cậu. 52 00:05:09,200 --> 00:05:12,240 ‪Được rồi, vậy sao anh ta nhịn được? ‪Tớ đã cởi cả áo. 53 00:05:12,320 --> 00:05:14,400 ‪Chà, đôi khi vậy cũng vui mà. 54 00:05:14,840 --> 00:05:16,040 ‪- Thật à? ‪- Dĩ nhiên! 55 00:05:18,400 --> 00:05:20,560 {\an8}‪VÍCTOR: 39 ĐỘ, ‪MUỐN TẮM CÙNG ANH CHỨ? 56 00:05:20,640 --> 00:05:22,080 {\an8}‪Chờ đợi, tán tỉnh, 57 00:05:22,320 --> 00:05:23,720 ‪cái trò chơi ấy... 58 00:05:23,920 --> 00:05:25,920 ‪còn gợi tình hơn cả tình dục. 59 00:05:30,520 --> 00:05:31,720 ‪- Không! ‪- Ôi, không! 60 00:05:32,120 --> 00:05:34,840 ‪- Hay anh ta bóng? ‪- Nhân tiện, anh ta mặc đẹp. 61 00:05:34,920 --> 00:05:37,720 ‪Carmen, vớ vẩn quá. ‪Bạn trai tớ cũng ăn mặc đẹp. 62 00:05:37,800 --> 00:05:38,640 ‪Trời ạ! 63 00:05:38,880 --> 00:05:41,320 ‪Phụ nữ luôn kêu ca ‪đàn ông chỉ muốn chịch. 64 00:05:41,400 --> 00:05:44,080 ‪Còn không muốn thì... ‪chà, anh ta đồng tính. 65 00:05:44,600 --> 00:05:46,360 ‪Chà... Phải ghi nhớ mới được. 66 00:05:46,520 --> 00:05:49,160 ‪Không hiểu sao nóng thế này ‪còn lo làm tình. 67 00:05:49,240 --> 00:05:50,400 ‪Ý cậu là sao? 68 00:05:50,480 --> 00:05:53,000 ‪Sóng nhiệt thực sự khiến tớ rất hứng. 69 00:05:53,640 --> 00:05:55,680 ‪Nhà ai có bể bơi không? 70 00:05:55,760 --> 00:05:56,640 ‪Tớ có. 71 00:05:56,720 --> 00:05:59,240 ‪Ý tớ là trên đất có người ở, Nerea. 72 00:05:59,360 --> 00:06:01,560 ‪Cá là bố mẹ cậu sẽ bắt đeo phao tay. 73 00:06:02,320 --> 00:06:04,440 ‪Ừ, hè này tớ không mặc áo tắm đâu. 74 00:06:05,040 --> 00:06:07,120 ‪Cậu không chấp nhận là cậu đẹp nhỉ? 75 00:06:07,240 --> 00:06:09,720 ‪Cậu chịu tiếp tục viết tiểu thuyết không? 76 00:06:09,800 --> 00:06:10,840 ‪Để tớ yên đi. 77 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 ‪Nghỉ ngơi đi, hết hè viết tiếp. 78 00:06:13,080 --> 00:06:15,760 ‪Không, tớ chấp nhận số phận ‪bảo vệ hòn đá đó. 79 00:06:15,840 --> 00:06:17,320 ‪Tớ đặt tên nó là Antonio! 80 00:06:17,400 --> 00:06:18,640 ‪Thế số phận tớ là gì? 81 00:06:18,720 --> 00:06:20,800 ‪Trời, Carmen! Đúng là toàn làm quá! 82 00:06:21,400 --> 00:06:24,880 ‪Cậu chỉ cần chút "đồ ăn nhanh" ‪để thư giãn thôi. 83 00:06:24,960 --> 00:06:28,200 ‪Tớ không muốn tình một đêm. ‪Tớ muốn... gì đó hơn thế. 84 00:06:28,280 --> 00:06:29,520 ‪- Hơn thế? ‪- Ừ, hơn. 85 00:06:29,600 --> 00:06:31,440 ‪Yêu rồi lại chia tay, bạn à. 86 00:06:31,520 --> 00:06:33,760 ‪Vì sao giờ quan hệ mở phổ biến thế? 87 00:06:34,280 --> 00:06:37,000 ‪Vì đó là cách duy nhất để... ‪duy trì quan hệ. 88 00:06:37,640 --> 00:06:38,600 ‪Tóm lại... 89 00:06:38,680 --> 00:06:41,160 ‪Quên anh ta đi. Tìm một gã bình thường. 90 00:06:41,920 --> 00:06:42,840 ‪Hoặc tốt hơn... 91 00:06:43,200 --> 00:06:44,560 ‪Đầy gã bình thường mà! 92 00:06:44,640 --> 00:06:45,520 ‪"Bình thường" sao? 93 00:06:45,600 --> 00:06:48,400 ‪Kiểu: "Vào nhà vệ sinh chịch. ‪Đợi về không nổi!" 94 00:06:48,480 --> 00:06:49,320 ‪Thôi đi! 95 00:06:49,480 --> 00:06:51,440 ‪Chà, hơi phân biệt giới tính nhỉ? 96 00:06:51,880 --> 00:06:54,640 ‪Thế, mấy gã bình thường ‪thì không kìm hãm nổi, 97 00:06:54,720 --> 00:06:57,560 ‪còn ta muốn thì là bị điên? ‪Ý cậu là vậy, Lola... 98 00:06:57,640 --> 00:06:59,880 ‪- Cậu đúng. ‪- Chà, tớ không hiểu. 99 00:06:59,960 --> 00:07:04,160 ‪Các cậu đang hoàn toàn mâu thuẫn ‪với phong trào "me too" chết tiệt. 100 00:07:04,240 --> 00:07:07,160 ‪- Giờ đóng vai nạn nhân cũng được. ‪- Nạn nhân đây! 101 00:07:07,240 --> 00:07:10,160 ‪Tớ biết, mà sao ngày xưa ‪phụ nữ không tố cáo? 102 00:07:10,240 --> 00:07:13,120 ‪Cái quái gì? ‪Giờ cậu dạy lúc nào phải tố cáo à? 103 00:07:13,200 --> 00:07:15,120 ‪Không, nhưng có những vụ là giả. 104 00:07:15,200 --> 00:07:19,280 ‪Phải, vì phụ nữ thích bịa chuyện ‪để bị mọi người đánh giá. 105 00:07:19,360 --> 00:07:22,360 ‪Từ rất lâu rồi, ‪nhà sản xuất đã ngủ với diễn viên, 106 00:07:22,440 --> 00:07:23,920 ‪mà có ai nói gì đâu. 107 00:07:24,520 --> 00:07:27,280 ‪- Quyền lực gợi tình ghê. ‪- Đâu, lạm quyền đó! 108 00:07:27,360 --> 00:07:29,320 ‪Nói cái quái gì vậy? Nghe này... 109 00:07:29,560 --> 00:07:30,720 ‪Trong số các cậu... 110 00:07:31,360 --> 00:07:33,840 ‪ai từng yêu hoặc thích sếp của mình? 111 00:07:34,080 --> 00:07:35,760 ‪- Hoặc giảng viên? ‪- Chưa. 112 00:07:35,840 --> 00:07:39,480 ‪Ừ... Carmen từng say đắm giảng viên ‪xã hội học. Nhớ không? 113 00:07:39,560 --> 00:07:41,280 ‪Có mỗi thầy ấy dưới 60 tuổi! 114 00:07:41,360 --> 00:07:43,280 ‪- Thấy chứ? Là cậu! ‪- Thôi đi! 115 00:07:43,360 --> 00:07:46,320 ‪- Lại đổ thừa! ‪- Thấy chứ? Đó là vấn đề. 116 00:07:46,400 --> 00:07:49,520 ‪Bọn tớ luôn phải biện minh ‪cho những việc mình làm! 117 00:07:49,960 --> 00:07:52,440 ‪Điều đó không hề có trong hiến pháp. 118 00:07:52,520 --> 00:07:53,360 ‪Thế còn họ? 119 00:07:53,440 --> 00:07:55,360 ‪Thầy giáo hay ông sếp đó... 120 00:07:55,480 --> 00:07:58,840 ‪Họ không thể có được các cô gái ấy ‪nếu không có quyền lực. 121 00:07:58,920 --> 00:08:01,960 ‪Giờ dẹp đi. ‪Chịch ai coi cậu ngang hàng thôi ba! 122 00:08:02,040 --> 00:08:03,240 ‪Hoặc cậu là đồ khốn! 123 00:08:03,320 --> 00:08:05,040 ‪- Đúng! ‪- Nói hay lắm! 124 00:08:05,800 --> 00:08:07,880 ‪- Bỏ phiếu cho Nerea! ‪- Hoan hô! 125 00:08:09,880 --> 00:08:13,720 ‪Này, Nerea. Carmen có kể ‪tớ làm việc ở một hội nữ quyền không? 126 00:08:13,800 --> 00:08:15,800 ‪Có luật sư tham gia thì tốt quá. 127 00:08:16,440 --> 00:08:19,640 ‪Cậu có thể đến phát biểu ‪hay tư vấn pháp lý cho bọn tớ. 128 00:08:20,040 --> 00:08:20,880 ‪- Tớ ư? ‪- Ừ. 129 00:08:21,880 --> 00:08:23,920 ‪Thôi, tớ hơi say, mà mới chín giờ! 130 00:08:24,280 --> 00:08:25,800 ‪Chín? Chín! Ôi, khỉ thật! 131 00:08:25,880 --> 00:08:27,040 ‪Chết tiệt! 132 00:08:27,480 --> 00:08:28,560 ‪Chào! Gặp sau nhé! 133 00:08:29,640 --> 00:08:30,480 ‪Được rồi... 134 00:08:33,120 --> 00:08:34,600 ‪Đi mà không trả tiền à? 135 00:08:35,040 --> 00:08:36,880 ‪Ngôi nhà rất đẹp. 136 00:08:36,960 --> 00:08:38,840 ‪Cậu nên ghé. Rất nhiều đèn... 137 00:08:38,920 --> 00:08:40,680 ‪- Xung quanh yên ả... ‪- Tuyệt. 138 00:08:40,800 --> 00:08:41,880 ‪Chim hót mỗi sáng. 139 00:08:42,960 --> 00:08:44,520 ‪Các cậu, gọi món được rồi. 140 00:08:44,600 --> 00:08:45,920 ‪Không! 141 00:08:46,240 --> 00:08:47,720 ‪Bọn tớ đợi được. Đợi đi! 142 00:08:48,080 --> 00:08:50,000 ‪Không lâu nữa đâu, đúng chứ? 143 00:08:50,240 --> 00:08:51,760 ‪Để hai cậu đợi thật tệ... 144 00:08:51,840 --> 00:08:54,040 ‪Đừng lo! Cậu có thể xả hết chuyện 145 00:08:54,120 --> 00:08:58,000 ‪về cô cháu gái tập yoga ‪của sếp cũ của cậu! 146 00:08:59,560 --> 00:09:01,240 ‪Cô ta kỳ quặc y lão đó chứ! 147 00:09:01,720 --> 00:09:03,200 ‪Cô ta thích tạo dáng lạ? 148 00:09:03,280 --> 00:09:04,400 ‪- Chà. ‪- Xin lỗi! 149 00:09:04,480 --> 00:09:05,560 ‪- Chào. ‪- Xin lỗi! 150 00:09:05,640 --> 00:09:08,120 ‪- Coi ai kìa! ‪- Tớ đã ở cùng hội Carmen. 151 00:09:08,960 --> 00:09:10,680 ‪Cô bạn tội nghiệp đang hoảng. 152 00:09:10,920 --> 00:09:11,840 ‪- Đẹp! ‪- Đúng! 153 00:09:11,920 --> 00:09:12,760 ‪Cảm ơn! 154 00:09:13,360 --> 00:09:14,920 ‪Quên cả giờ giấc, xin lỗi. 155 00:09:15,000 --> 00:09:17,200 ‪Không sao. Đây đã bàn với quản lý xem 156 00:09:17,280 --> 00:09:19,280 ‪có được ngủ trong tủ lạnh không. 157 00:09:19,760 --> 00:09:22,240 ‪Nằm ngay cạnh đống thanh cua! 158 00:09:22,640 --> 00:09:23,520 ‪Gọi món chưa? 159 00:09:23,600 --> 00:09:24,440 ‪- Chưa! ‪- Chưa. 160 00:09:24,720 --> 00:09:25,960 ‪Bọn anh đã chờ em. 161 00:09:26,440 --> 00:09:30,120 ‪Rồi. Cưng, mình chia nhau ‪miếng phi lê heo nhé? 162 00:09:30,200 --> 00:09:31,160 ‪- Đi mà. ‪- Không! 163 00:09:32,680 --> 00:09:34,400 ‪Ăn kiêng diện đồ tắm. 164 00:09:35,240 --> 00:09:37,520 ‪Tớ phải mặc vừa quần bơi... cỡ này! 165 00:09:37,600 --> 00:09:39,520 ‪- Anh nhìn đẹp mà cưng. ‪- Không. 166 00:09:39,600 --> 00:09:41,120 ‪Hôm nay không ăn thịt đỏ. 167 00:09:41,200 --> 00:09:42,920 ‪- Tuần sau đi Ibiza. ‪- Thật à? 168 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 ‪Ừ, nắng chói chang...  169 00:09:45,080 --> 00:09:47,400 ‪khách sạn xinh, trai đẹp xung quanh. 170 00:09:47,800 --> 00:09:48,960 ‪Sẽ vui lắm đây! 171 00:09:49,880 --> 00:09:52,920 ‪À, hiểu rồi! ‪Hai cậu đang trong một mối quan hệ mở. 172 00:09:55,840 --> 00:09:56,800 ‪Cái gì cơ? 173 00:09:57,480 --> 00:10:00,080 ‪Không, ý tớ là, ‪hai người có vẻ hạnh phúc. 174 00:10:00,560 --> 00:10:01,400 ‪Cái gì? 175 00:10:03,760 --> 00:10:06,320 ‪Bỏ đi. Tớ hiểu nhầm, xin lỗi nhé. 176 00:10:07,160 --> 00:10:11,360 ‪Cưng à... có phải cứ đồng tính ‪là nghe nhạc Cher và quan hệ mở đâu. 177 00:10:14,040 --> 00:10:15,280 ‪Được rồi, cạn ly nào! 178 00:10:15,360 --> 00:10:16,560 ‪- Cạn ly! ‪- Đúng rồi. 179 00:10:16,640 --> 00:10:17,640 ‪- Ừ. ‪- Vì hai cậu. 180 00:10:18,200 --> 00:10:20,480 ‪Cặp đôi hạnh phúc... sắp sáu năm nhỉ? 181 00:10:20,560 --> 00:10:21,400 ‪- Sáu năm? ‪- Ừ! 182 00:10:21,480 --> 00:10:22,320 ‪Ăn mừng chứ? 183 00:10:22,400 --> 00:10:23,480 ‪- Có! ‪- Không. 184 00:10:24,360 --> 00:10:25,400 ‪Bọn tớ chưa biết. 185 00:10:25,560 --> 00:10:28,560 ‪Còn chưa chốt gọi món gì cho bữa tối, ‪nghĩ mà xem! 186 00:10:31,840 --> 00:10:33,240 ‪Được rồi, vậy thì... 187 00:10:34,160 --> 00:10:35,440 ‪để xem nào... 188 00:10:35,520 --> 00:10:36,360 ‪Được rồi. 189 00:10:36,440 --> 00:10:40,120 ‪Chung nhau món cá hồi tartare ‪với salad đi... Anh ăn được chứ? 190 00:10:40,200 --> 00:10:41,160 ‪- Ừ. ‪- Em ổn hả? 191 00:10:41,240 --> 00:10:43,360 ‪Không, em sẽ gọi thịt sau... 192 00:10:43,960 --> 00:10:44,920 ‪Em ngốc quá. 193 00:10:53,720 --> 00:10:54,680 ‪Vậy, ta thì sao? 194 00:10:56,120 --> 00:10:58,920 ‪Bàn đó gọi món salad xoài ‪và gan ngỗng béo. 195 00:10:59,000 --> 00:10:59,840 ‪Nhìn ngon lắm. 196 00:11:00,360 --> 00:11:02,920 ‪- Đừng gọi gan béo. ‪- Sao? Em thích mà. 197 00:11:03,000 --> 00:11:06,560 ‪Em đã xem phim tài liệu cách họ ‪vỗ béo ngỗng. Không. Ghê lắm. 198 00:11:08,200 --> 00:11:10,720 ‪Ừ... vậy thì bỏ gan ra, anh ăn cho. 199 00:11:10,800 --> 00:11:13,320 ‪- Sao đâu. ‪- Anh vẫn thèm thịt bọn vịt à? 200 00:11:18,000 --> 00:11:19,600 ‪- Thêm rượu đi. ‪- Được. 201 00:11:19,680 --> 00:11:20,520 ‪Thịt-vịt. 202 00:11:25,440 --> 00:11:26,280 ‪"Thịt-vịt..." 203 00:11:40,280 --> 00:11:42,240 ‪- Anh làm gì vậy? ‪- Vịt chết tiệt! 204 00:11:42,320 --> 00:11:44,640 ‪Cãi nhau vì gan béo? Ta đến thế thôi à? 205 00:11:45,280 --> 00:11:47,480 ‪Không, Val. ‪Chẳng biết em yêu anh ra sao. 206 00:11:49,240 --> 00:11:50,080 ‪Thế còn anh? 207 00:11:50,480 --> 00:11:51,960 ‪Anh luôn chắc chắn mà. 208 00:11:53,480 --> 00:11:55,480 ‪- Vậy em muốn quan hệ mở? ‪- Gì cơ? 209 00:11:55,880 --> 00:11:58,600 ‪Em nói lúc ăn tối. ‪Nghĩ họ hạnh phúc là vì vậy. 210 00:11:58,680 --> 00:12:00,760 ‪Vì... họ có một mối quan hệ mở. 211 00:12:00,840 --> 00:12:01,880 ‪Thì, ai biết... 212 00:12:01,960 --> 00:12:03,960 ‪Lola nói là giờ ai cũng làm vậy. 213 00:12:05,760 --> 00:12:08,360 ‪Có lẽ anh mới là người... muốn quan hệ mở. 214 00:12:11,200 --> 00:12:12,600 ‪Anh muốn vậy à? 215 00:12:12,680 --> 00:12:14,880 ‪- Anh chưa từng nghĩ đến. ‪- Phải. 216 00:12:15,560 --> 00:12:16,440 ‪"Phải" ư, Val? 217 00:12:16,840 --> 00:12:19,520 ‪Em là người ám ảnh ‪việc thử những điều mới. 218 00:12:19,600 --> 00:12:22,120 ‪- Trừ cái đó, trời ạ! ‪- Mấy ngày ta chưa nói chuyện. 219 00:12:23,280 --> 00:12:25,680 ‪Ta hẳn đang trong thời kì khó khăn. 220 00:12:26,960 --> 00:12:28,640 ‪Có lẽ chúng ta nên tạm dừng. 221 00:12:30,520 --> 00:12:32,720 ‪Nếu anh muốn tạm dừng, thì ly hôn đi. 222 00:12:36,200 --> 00:12:37,560 ‪Anh cần thời gian nghĩ. 223 00:12:37,840 --> 00:12:39,120 ‪Có lẽ đó là vấn đề! 224 00:12:39,320 --> 00:12:41,800 ‪Anh nghĩ nhiều, ‪mà chả biết mình cảm thấy gì. 225 00:12:43,520 --> 00:12:44,640 ‪Anh cảm thấy sao? 226 00:12:46,920 --> 00:12:49,280 ‪Ta bỏ qua chuyện này một vài ngày nhé? 227 00:12:51,040 --> 00:12:52,560 ‪Ta sẽ nói chuyện sau. 228 00:13:32,840 --> 00:13:34,520 ‪VÍCTOR TRỰC TUYẾN ‪CHỦ NHẬT EM ĐI LÀM À? 229 00:13:47,880 --> 00:13:49,440 ‪ANH NGHĨ GÌ VỀ GAN BÉO? 230 00:13:51,000 --> 00:13:53,520 ‪CỨU BỌN NGỖNG!!! 231 00:14:00,920 --> 00:14:02,320 ‪TA NÊN LÊN GIƯỜNG THÔI. 232 00:14:02,840 --> 00:14:04,840 ‪Ý ANH LÀ ĐI NGỦ... MUỘN RỒI! 233 00:14:11,240 --> 00:14:12,880 ‪GIỜ SÁNG TÁC ĐÂY... 234 00:14:32,600 --> 00:14:33,840 ‪VÍCTOR NGOẠI TUYẾN 235 00:14:48,280 --> 00:14:50,240 ‪EM PHẢI GIỮ SỨC CHO NGÀY MAI NỮA. 236 00:14:54,600 --> 00:14:55,440 ‪TẠI SAO? 237 00:14:56,280 --> 00:14:57,760 ‪VÌ MAI EM SẼ GẶP ANH. 238 00:15:10,720 --> 00:15:11,560 ‪Cảm ơn anh. 239 00:15:14,680 --> 00:15:17,320 ‪Vậy, nó đây! Chỉ 850 một tháng, 240 00:15:17,400 --> 00:15:20,280 ‪thêm bảo lãnh ngân hàng, ‪cọc sáu tháng và tiền thuê tháng này. 241 00:15:21,280 --> 00:15:24,560 ‪Phải và... Ở đâu nhỉ? 242 00:15:25,280 --> 00:15:26,160 ‪Cái gì? 243 00:15:26,920 --> 00:15:30,760 ‪Mọi thứ. Anh biết đấy, bếp, phòng ngủ, ‪những thứ kiểu như thế. 244 00:15:31,120 --> 00:15:33,160 ‪Đây là một căn hộ tùy biến. Đây... 245 00:15:37,280 --> 00:15:40,240 ‪Đây là nhà bếp... đầy đủ tiện nghi. 246 00:15:44,160 --> 00:15:45,520 ‪Còn đây là phòng ngủ. 247 00:15:46,200 --> 00:15:47,080 ‪Giường ngủ... 248 00:15:48,120 --> 00:15:48,960 ‪rất thoải mái. 249 00:15:51,160 --> 00:15:53,440 ‪Còn phòng tắm ở đằng kia à? 250 00:15:53,680 --> 00:15:55,520 ‪Phải đi qua giường, hiểu rồi. 251 00:15:56,440 --> 00:15:59,520 ‪Nếu đồng ý trong vòng 24 giờ, ‪em sẽ được ưu đãi. 252 00:15:59,880 --> 00:16:01,480 ‪Chỉ đặt cọc hai tháng! 253 00:16:05,040 --> 00:16:07,560 ‪Em cần suy nghĩ thêm một chút. 254 00:16:07,960 --> 00:16:11,240 ‪Chắc chắn rồi. Anh biết ban đầu ‪có vẻ kỳ cục, nhưng... 255 00:16:12,000 --> 00:16:14,120 ‪Chỉ là... sự khác biệt thôi. 256 00:16:16,800 --> 00:16:18,080 ‪Phong cách riêng... 257 00:16:19,000 --> 00:16:21,120 ‪đặc điểm... tính cách. 258 00:16:24,040 --> 00:16:25,520 ‪Vậy mới đặc biệt chứ. 259 00:16:27,120 --> 00:16:27,960 ‪Giống em vậy. 260 00:16:30,320 --> 00:16:33,720 ‪Dạ, vâng. Ý em là căn hộ này quả thật... 261 00:16:34,640 --> 00:16:35,960 ‪- đặc biệt. ‪- Đúng vậy. 262 00:16:37,360 --> 00:16:38,200 ‪Giống em. 263 00:16:48,600 --> 00:16:49,440 ‪Chào! 264 00:16:49,960 --> 00:16:51,200 ‪- Chào! ‪- Chào anh! 265 00:16:52,800 --> 00:16:56,240 ‪Chỉ là... ‪Anh có bản yêu cầu cho Fire không? 266 00:16:56,320 --> 00:16:57,720 ‪- Có. ‪- Có à? 267 00:17:02,120 --> 00:17:03,680 ‪Lấy đi, anh còn bản nữa. 268 00:17:11,880 --> 00:17:12,800 ‪- Này... ‪- Vâng? 269 00:17:13,720 --> 00:17:14,880 ‪Giày mới đấy à? 270 00:17:15,680 --> 00:17:17,120 ‪Phải... Anh thích không? 271 00:17:18,200 --> 00:17:20,640 ‪Chà, chỉ là... Em đang chảy máu kìa. 272 00:17:23,280 --> 00:17:24,120 ‪Đó. 273 00:17:25,320 --> 00:17:26,960 ‪Vâng... Được rồi. 274 00:17:27,360 --> 00:17:29,040 ‪Đợi đã. Anh có băng cá nhân. 275 00:17:32,480 --> 00:17:33,320 ‪Cảm ơn. 276 00:17:36,280 --> 00:17:38,200 ‪Hôm qua cô đã đi cùng Valeria à? 277 00:17:38,560 --> 00:17:40,120 ‪Hai người đã uống bia... 278 00:17:40,640 --> 00:17:42,640 ‪Ừ, cô ấy đã trễ hẹn bữa tối. 279 00:17:44,480 --> 00:17:45,320 ‪Thì sao? 280 00:17:46,760 --> 00:17:48,720 ‪Sau bữa tối, bọn tôi nói về... 281 00:17:48,960 --> 00:17:50,280 ‪những mối quan hệ mở. 282 00:17:52,600 --> 00:17:55,600 ‪Vấn đề là gì, Adri? ‪Chuyện cô ấy đi cùng tôi, 283 00:17:55,680 --> 00:17:58,800 ‪chuyện cô ấy đến muộn, ‪chuyện quan hệ mở hay cả ba? 284 00:17:59,200 --> 00:18:00,720 ‪Mọi thứ thật tồi tệ. 285 00:18:03,520 --> 00:18:06,240 ‪Này... ‪hai người ở bên nhau sáu năm rồi. 286 00:18:06,320 --> 00:18:08,160 ‪Chuyện tệ đi cũng dễ hiểu mà. 287 00:18:08,400 --> 00:18:09,640 ‪Ừ, mà tệ đến mức này? 288 00:18:10,080 --> 00:18:12,360 ‪Val bảo cô tin những mối quan hệ mở. 289 00:18:16,560 --> 00:18:18,360 ‪- Anh đang cân nhắc à? ‪- Không! 290 00:18:19,160 --> 00:18:21,240 ‪Không biết. Tôi lạc lối quá, Lola. 291 00:18:21,640 --> 00:18:24,720 ‪Nếu chuyện tệ đi, ‪anh sẽ phải đưa ra quyết định. 292 00:18:24,800 --> 00:18:26,880 ‪Quan hệ mở hoặc nhận nuôi chó. 293 00:18:26,960 --> 00:18:29,880 ‪Mà nếu không tiến triển, ‪anh cần thay đổi gì đó. 294 00:18:34,320 --> 00:18:35,600 ‪Nghe này, mấy gái... 295 00:18:35,680 --> 00:18:39,440 ‪Víctor có thể sẽ chỉ là một anh bạn, ‪thế thôi. 296 00:18:40,320 --> 00:18:44,200 ‪Đó là lý do tớ đã không kể, bởi vì... ‪chuyện cứ thế diễn ra. 297 00:18:44,760 --> 00:18:45,720 ‪Bất thình lình! 298 00:18:46,920 --> 00:18:49,400 ‪Thật ra anh ấy rất tử tế. 299 00:18:50,240 --> 00:18:51,760 ‪Và... rất nóng bỏng! 300 00:18:51,840 --> 00:18:52,680 ‪HỦY 301 00:18:52,840 --> 00:18:54,520 ‪Nhưng sẽ không có gì đâu! 302 00:18:55,760 --> 00:18:57,320 ‪Tớ biết tớ sẽ rất hối hận. 303 00:18:58,280 --> 00:19:03,240 ‪Nhưng... người ta nói thà hối hận còn hơn ‪ngồi nghĩ "nếu mà". Đúng không? 304 00:19:05,720 --> 00:19:06,560 ‪Không. 305 00:19:14,480 --> 00:19:15,720 ‪LOLA: NÓI CHUYỆN GẤP 306 00:19:15,800 --> 00:19:16,760 ‪CẬU ĐANG Ở ĐÂU? 307 00:19:16,840 --> 00:19:17,880 ‪ĐANG LÀM GÌ? 308 00:19:24,480 --> 00:19:25,840 ‪Anh đã thấy em bỏ chạy! 309 00:19:26,440 --> 00:19:27,280 ‪Tới Alaska? 310 00:19:27,960 --> 00:19:29,560 ‪Alaska là ý của anh mà. 311 00:19:29,640 --> 00:19:31,880 ‪Em là kẻ đạo văn và còn giả danh à? 312 00:19:33,600 --> 00:19:36,120 ‪Đừng nói đến tiểu thuyết ‪em không bao giờ viết, làm ơn. 313 00:19:37,320 --> 00:19:39,880 ‪Anh cá là em sẽ làm hài lòng ‪nhà xuất bản. 314 00:19:39,960 --> 00:19:42,520 ‪Em chẳng biết... ‪Tìm ý tưởng hay đâu có dễ. 315 00:19:43,160 --> 00:19:44,240 ‪Thế nên ta ở đây. 316 00:19:47,280 --> 00:19:48,520 ‪Anh nhớ là em cao hơn mà. 317 00:19:51,440 --> 00:19:53,080 ‪Em nhớ anh đỡ khốn nạn hơn. 318 00:20:03,160 --> 00:20:04,480 ‪NÚT GIAO ‪MURAKI BALOGH 319 00:20:19,280 --> 00:20:21,840 ‪Chỉ là triển lãm thôi. ‪Không có gì phải sợ. 320 00:20:22,200 --> 00:20:25,120 ‪Anh nghĩ em sẽ thích. ‪Hay là em muốn bỏ chạy? 321 00:20:27,040 --> 00:20:27,880 {\an8}‪NỖI SỢ 322 00:20:32,920 --> 00:20:33,920 ‪Chủ đề là gì thế? 323 00:20:34,400 --> 00:20:37,840 ‪Năm ngoái anh đã xem ở Berlin. ‪Bởi nghệ sĩ người Hungary. 324 00:20:37,920 --> 00:20:41,600 ‪Cô ấy giải nghĩa hậu quả việc sống ‪một xã hội trực tuyến 24/7. 325 00:20:42,360 --> 00:20:43,600 ‪Và ý kiến của anh là? 326 00:20:43,960 --> 00:20:46,280 ‪Anh thích sự khác biệt ‪giữa điều người ta nói 327 00:20:46,360 --> 00:20:48,920 ‪với điều họ thực sự muốn nói... ‪hoặc nghe. 328 00:20:50,040 --> 00:20:52,320 ‪- Ta cần làm gì? ‪- Em biết tiếng Đức chứ? 329 00:20:53,120 --> 00:20:54,000 ‪Anh đùa thôi. 330 00:20:54,640 --> 00:20:58,400 ‪Mỗi chiếc có một tiêu đề, ‪một từ phổ biến nhất trên mạng xã hội. 331 00:20:58,480 --> 00:21:00,680 ‪- Chọn một chiếc và nhấc máy. ‪- Rồi? 332 00:21:01,640 --> 00:21:03,080 ‪Rồi... cứ thế nghe thôi. 333 00:21:04,000 --> 00:21:06,120 ‪Đèn màu của chúng sẽ dẫn đường em. 334 00:21:41,440 --> 00:21:42,280 {\an8}‪NỖI SỢ 335 00:21:46,840 --> 00:21:50,960 ‪Xin chào. Bạn đã gọi đến ‪máy trả lời của Nỗi sợ. 336 00:21:51,560 --> 00:21:53,840 ‪Nỗi sợ: sự thống khổ đến từ mối đe dọa 337 00:21:54,360 --> 00:21:56,360 ‪hoặc nguy hại có thật hay ảo. 338 00:22:12,480 --> 00:22:17,080 ‪Xin chào. Bạn đã gọi đến ‪máy trả lời của Tương lai. 339 00:22:17,560 --> 00:22:21,320 ‪Tương lai: những điều chưa, ‪nhưng rồi sẽ tới. 340 00:22:22,280 --> 00:22:23,200 ‪Khỉ thật. 341 00:22:37,280 --> 00:22:38,120 {\an8}‪KHOÁI CẢM 342 00:22:42,160 --> 00:22:44,320 ‪Điều xảy đến khi hai người kết nối. 343 00:22:44,600 --> 00:22:45,440 ‪Sao cơ? 344 00:22:46,000 --> 00:22:48,360 ‪Khác con đường nhưng dừng chân cùng chỗ. 345 00:22:48,800 --> 00:22:51,720 ‪- Em đi từ nỗi sợ. ‪- Và cuối cùng là khoái cảm. 346 00:22:52,720 --> 00:22:53,600 ‪Lạ, nhỉ? 347 00:22:57,880 --> 00:22:58,720 ‪Anh nghe đi. 348 00:22:59,480 --> 00:23:02,200 ‪Xin lỗi, em phải đi. Em chợt nhớ... 349 00:23:02,680 --> 00:23:03,760 ‪mình phải gặp... 350 00:23:06,400 --> 00:23:07,240 ‪Gặp sau nhé! 351 00:23:10,360 --> 00:23:13,600 ‪Mấy tấm ảnh đại diện của cậu ‪trông khác nhau quá. 352 00:23:13,920 --> 00:23:16,120 ‪Ảnh chụp cậu với chị em sinh đôi à? 353 00:23:16,480 --> 00:23:19,000 ‪Khoan đã, sinh đôi là s hay x nhỉ? 354 00:23:19,240 --> 00:23:20,400 ‪Bạn tôi, s! 355 00:23:21,440 --> 00:23:24,520 ‪Ai thèm quan tâm chứ? ‪Tớ sắp gây bão cả New York rồi! 356 00:23:24,680 --> 00:23:26,760 ‪"Sắp", chữ "s" đấy nhé. 357 00:23:29,240 --> 00:23:31,120 ‪Ai nghe tin gì từ Valeria chưa? 358 00:23:31,400 --> 00:23:34,440 ‪Dạo này mất tích rồi. ‪Còn chưa gửi podcast hôm nay. 359 00:23:35,240 --> 00:23:38,280 ‪Sergio mất tích thật rồi. ‪Tớ nhớ tiếng anh ấy rên. 360 00:23:40,160 --> 00:23:42,520 ‪Chẳng có lần nào cả hai cùng sướng. 361 00:23:47,560 --> 00:23:48,960 ‪"Ha ha ha ha". Bốn lần. 362 00:23:49,040 --> 00:23:50,920 ‪"Ha ha." Hai thôi à? 363 00:23:51,360 --> 00:23:53,000 ‪Nghe đây này: "LOL". 364 00:23:53,160 --> 00:23:55,000 ‪Anh ta vẫn đang ở năm 2012 à? 365 00:23:55,080 --> 00:23:56,760 ‪"Chỉ toàn ảnh tôi thôi. 366 00:23:56,840 --> 00:24:01,040 ‪Quan trọng là tôi thuộc cung Song Tử, ‪và muốn khám phá nhiều góc mặt. 367 00:24:01,120 --> 00:24:02,480 ‪Mọi người cung gì thế?" 368 00:24:02,560 --> 00:24:05,560 ‪Trời! Giờ hiểu vì sao ‪cậu chưa quan hệ rồi, bạn ạ! 369 00:24:05,640 --> 00:24:07,720 ‪Đâu phải ai cũng chơi kiểu của cậu. 370 00:24:07,800 --> 00:24:09,840 ‪Cô ấy chỉ đang cố kết nối với tớ. 371 00:24:09,920 --> 00:24:10,760 ‪Tại sao? 372 00:24:11,160 --> 00:24:14,360 ‪Cậu dành hàng giờ nhắn tin. ‪Rồi gặp và họ hôi miệng. 373 00:24:14,440 --> 00:24:16,880 ‪Hoặc răng họ dính thức ăn rồi chào cậu! 374 00:24:16,960 --> 00:24:19,240 ‪Phí công cậu kể chuyện đời cho họ. 375 00:24:19,320 --> 00:24:22,880 ‪Các cậu không, chứ tớ nhớ thời ‪xơi nhau trước trò chuyện sau. 376 00:24:23,520 --> 00:24:24,480 ‪Đúng vậy. 377 00:24:24,560 --> 00:24:25,800 ‪- Trời! ‪- Ảnh của quý? 378 00:24:25,880 --> 00:24:29,560 ‪Không, cái anh cho thuê nhà ‪tớ gặp sáng nay. 379 00:24:29,640 --> 00:24:31,520 ‪- Được! ‪- Anh ấy dùng từ "đặc biệt". 380 00:24:31,600 --> 00:24:33,440 ‪- Tả cậu hay căn hộ? ‪- Cả hai. 381 00:24:33,520 --> 00:24:35,000 ‪- Nóng bỏng thật! ‪- Nhỉ? 382 00:24:35,080 --> 00:24:37,000 ‪Đẹp trai đấy. Quẹt phải đi! 383 00:24:37,080 --> 00:24:39,320 ‪Không. Anh ấy sẽ nghĩ tớ hứng thú. 384 00:24:40,360 --> 00:24:41,800 ‪Ừ... thì là như thế mà. 385 00:24:42,800 --> 00:24:46,000 ‪Nếu tớ nhắn tin anh ấy ‪để hỏi về căn hộ thì sao nhỉ? 386 00:24:46,080 --> 00:24:47,680 ‪Nhắn gì đó... thân thiện. 387 00:24:48,120 --> 00:24:50,920 ‪Thì anh ta sẽ nghĩ cậu thích... căn hộ. 388 00:24:51,160 --> 00:24:52,720 ‪Không, chỉ là cái cớ thôi. 389 00:24:52,800 --> 00:24:55,440 ‪Anh ấy sẽ hiểu. ‪Vừa nóng bỏng vừa nhanh trí. 390 00:24:56,000 --> 00:24:57,440 ‪- Quẹt phải! ‪- Tin nhắn. 391 00:24:59,080 --> 00:25:00,320 ‪Chà, nhìn cô ấy này! 392 00:25:01,520 --> 00:25:02,920 ‪- Đưa đây. ‪- Không! 393 00:25:03,000 --> 00:25:04,240 ‪- Không! ‪- Đừng có "không". 394 00:25:06,000 --> 00:25:06,840 ‪Không. 395 00:25:07,160 --> 00:25:08,280 ‪Không... Lola! 396 00:25:09,680 --> 00:25:10,520 ‪Xong. 397 00:25:12,720 --> 00:25:14,640 ‪Anh biết nơi này hợp với em mà. 398 00:25:14,720 --> 00:25:17,640 ‪Thật ra... Anh rất vui ‪vì được em thuê nhà. 399 00:25:18,040 --> 00:25:20,240 ‪Vậy ta không nên ăn mừng à? 400 00:25:20,520 --> 00:25:23,000 ‪- Bằng cách nào? ‪- Thì ta có thể... 401 00:25:24,120 --> 00:25:28,440 ‪đập vào tường hoặc cùng uống... ‪Em đoán vậy. 402 00:25:28,760 --> 00:25:29,840 ‪Anh thích gì hơn? 403 00:25:32,400 --> 00:25:35,360 ‪Chuyện là bạn gái anh ‪đang đợi ở dưới tầng và... 404 00:25:36,040 --> 00:25:39,320 ‪Ta có thể ăn mừng lúc khác, ‪khi có điện vào chẳng hạn. 405 00:25:39,400 --> 00:25:41,440 ‪Đợi đã. Em không hiểu. Cái gì cơ? 406 00:25:41,520 --> 00:25:42,400 ‪Chuyện gì? 407 00:25:47,400 --> 00:25:48,280 ‪Chỉ là... 408 00:25:49,760 --> 00:25:53,640 ‪em đã thấy anh trên này, ‪và em tưởng có lẽ anh... 409 00:25:54,120 --> 00:25:56,840 ‪- Anh cứ quên xóa ứng dụng đó. ‪- Không sao. 410 00:25:56,920 --> 00:25:57,760 ‪Chà, khỉ thật! 411 00:25:59,040 --> 00:26:02,400 ‪Đợi đã... Em thuê nhà ‪chỉ để cặp bồ với anh thôi à? 412 00:26:02,480 --> 00:26:03,320 ‪Cái gì? 413 00:26:04,560 --> 00:26:05,400 ‪- Không! ‪- Có. 414 00:26:05,520 --> 00:26:06,360 ‪- Không! ‪- Có. 415 00:26:06,440 --> 00:26:09,120 ‪Không, hoàn toàn không! ‪Căn hộ này... Em... 416 00:26:09,200 --> 00:26:10,320 ‪- Em? ‪- Rất thích! 417 00:26:10,400 --> 00:26:12,600 ‪- Thật? ‪- Ừ, rất thích. Rất... hợp em. 418 00:26:12,800 --> 00:26:14,160 ‪- Rất... ‪- "Rất" sao cơ? 419 00:26:14,240 --> 00:26:15,800 ‪Rất... trống trải. 420 00:26:16,440 --> 00:26:18,120 ‪Thật nhẹ nhõm! Thế thì tốt! 421 00:26:18,960 --> 00:26:22,680 ‪Ý là em thích căn hộ thì tốt, ‪không phải vì em thấy trống trải‪. 422 00:26:23,360 --> 00:26:24,600 ‪Ừ, vậy thì... 423 00:26:26,520 --> 00:26:27,880 ‪- Của em cả. ‪- Cảm ơn. 424 00:26:29,720 --> 00:26:33,520 ‪Một việc cuối, xin lỗi anh. ‪Điều hòa ở đâu thế? 425 00:26:33,920 --> 00:26:37,080 ‪Không có. Nhưng nếu em mở cửa sổ và... 426 00:26:38,200 --> 00:26:40,360 ‪cửa trước, sẽ có gió mát. 427 00:26:41,560 --> 00:26:42,400 ‪Chào. 428 00:27:13,160 --> 00:27:15,520 ‪Làm thế quái nào họ đem được nó vào đây? 429 00:27:15,600 --> 00:27:18,520 ‪Cậu làm gì vậy? ‪Tớ không được có người đến thăm. 430 00:27:18,600 --> 00:27:20,240 ‪Cả trả lời tin nhắn à? 431 00:27:20,320 --> 00:27:21,520 ‪Lola, có máy quay! 432 00:27:22,040 --> 00:27:25,400 ‪Được rồi, cô chỉ tôi cửa hàng quà tặng ‪ở đâu được không? 433 00:27:26,880 --> 00:27:28,920 ‪Một lúc thôi. Em tớ đang ở ngoài. 434 00:27:29,000 --> 00:27:31,000 ‪- Chuyện gì, Lola? ‪- Adrian đến. 435 00:27:31,080 --> 00:27:32,320 ‪- Nhà cậu? ‪- Phải. 436 00:27:32,640 --> 00:27:34,440 ‪Giả sử Adri ở đây, 437 00:27:34,760 --> 00:27:37,520 ‪và không biết lối ra với cậu là ở đâu. 438 00:27:37,640 --> 00:27:40,320 ‪- Anh ấy đề cập quan hệ mở... ‪- Tớ không muốn. 439 00:27:40,400 --> 00:27:41,240 ‪Được rồi. 440 00:27:42,000 --> 00:27:43,920 ‪Vấn đề là, Víctor đã gọi cho tớ 441 00:27:44,160 --> 00:27:46,280 ‪và bảo hôm qua cậu ở cùng anh ấy... 442 00:27:47,280 --> 00:27:48,960 ‪Xin chào? Tớ lỡ chuyện gì à? 443 00:27:49,040 --> 00:27:52,120 ‪Không hề. Không có gì đã hay sẽ xảy ra cả. 444 00:27:52,200 --> 00:27:54,360 ‪Là Víctor đấy. Luôn có gì đó xảy ra. 445 00:27:55,880 --> 00:27:57,240 ‪- Thích thật rồi. ‪- Hả? 446 00:27:57,480 --> 00:27:58,320 ‪Đâu, tớ không! 447 00:28:00,000 --> 00:28:02,200 ‪Này. Bọn tớ là bạn và tớ yêu anh ta, 448 00:28:02,280 --> 00:28:03,840 ‪nhưng tớ vẫn yêu cậu hơn. 449 00:28:04,680 --> 00:28:06,360 ‪Khi Víctor muốn thứ gì đó, 450 00:28:06,440 --> 00:28:08,920 ‪anh ta sẽ bất chấp mọi thứ để giành lấy. 451 00:28:09,000 --> 00:28:10,640 ‪Và tớ nghĩ cậu là mục tiêu. 452 00:28:11,320 --> 00:28:12,520 ‪- Ồ, thôi! ‪- Valeria. 453 00:28:13,280 --> 00:28:14,120 ‪Lola. 454 00:28:16,400 --> 00:28:18,040 ‪Thưa cô, lối ra ở đằng kia. 455 00:28:21,880 --> 00:28:23,040 ‪Lối ra ở trong đó. 456 00:28:23,520 --> 00:28:24,880 ‪Đó mới là chỗ. 457 00:28:39,080 --> 00:28:41,000 ‪Alicia, khi cô sẵn sàng, làm ơn. 458 00:28:44,600 --> 00:28:45,520 ‪Mọi thứ ổn chứ? 459 00:28:48,000 --> 00:28:50,360 ‪Sao? Hào quang của tôi cần thanh tẩy à? 460 00:28:51,920 --> 00:28:52,760 ‪Không, anh... 461 00:28:53,040 --> 00:28:53,880 ‪Đây. 462 00:28:56,400 --> 00:28:58,480 ‪Xin lỗi... Hôm nay tôi thấy hơi tệ. 463 00:29:00,320 --> 00:29:02,320 ‪Ừ, tôi biết cách giúp anh đấy. 464 00:29:03,240 --> 00:29:04,080 ‪Đi theo tôi. 465 00:29:06,440 --> 00:29:07,280 ‪Lại đây! 466 00:29:10,440 --> 00:29:13,760 ‪Hít vào ba lần và thở ra ba lần. 467 00:29:16,040 --> 00:29:18,360 ‪Không... từ từ thôi. 468 00:29:20,360 --> 00:29:21,520 ‪Có lẽ Valeria đúng. 469 00:29:21,880 --> 00:29:22,720 ‪Ai cơ? 470 00:29:22,800 --> 00:29:25,160 ‪Valeria, vợ tôi, bảo tôi nghĩ quá nhiều. 471 00:29:25,280 --> 00:29:27,040 ‪Có lẽ tôi quên cả cách thở. 472 00:29:27,800 --> 00:29:30,160 ‪- Hai người bên nhau bao lâu? ‪- Sáu năm. 473 00:29:30,800 --> 00:29:32,120 ‪Khủng hoảng sáu năm. 474 00:29:35,080 --> 00:29:37,400 ‪- Xin lỗi? ‪- Tôi với Carlos cũng sáu năm 475 00:29:37,480 --> 00:29:38,800 ‪khi tôi có bầu. 476 00:29:38,880 --> 00:29:41,360 ‪- Nhưng là theo kế hoạch? ‪- Không. 477 00:29:42,080 --> 00:29:44,880 ‪Anh ấy đâu làm tôi có bầu. ‪Không phải của ai cả. 478 00:29:45,600 --> 00:29:49,280 ‪Anh ấy không muốn có con, ‪nên tôi quyết định tự mang thai. 479 00:29:49,480 --> 00:29:50,320 ‪Thật à? 480 00:29:51,400 --> 00:29:52,240 ‪Chà. 481 00:29:53,280 --> 00:29:56,160 ‪Hôm nọ bọn tôi nhắc đến chuyện ‪quen người khác. 482 00:29:56,760 --> 00:29:58,040 ‪Tôi chưa nói gì. 483 00:29:58,120 --> 00:30:01,280 ‪Nhưng tôi đã ngẫm nghĩ, ‪và thấy... thế thật ngu ngốc. 484 00:30:01,880 --> 00:30:02,720 ‪Tại sao? 485 00:30:03,240 --> 00:30:07,320 ‪Tôi sợ một ngày tôi về nhà, ‪mà cô ấy bảo tìm được ai tốt hơn và bỏ đi. 486 00:30:07,400 --> 00:30:11,440 ‪Nhưng biết đâu anh mới là người ‪quen được ai đó thú vị hơn. 487 00:30:13,680 --> 00:30:15,720 ‪Đây không phải gái tìm trai. 488 00:30:15,800 --> 00:30:18,480 ‪Đây là gái tìm trai hoặc gái. 489 00:30:19,120 --> 00:30:21,560 ‪Miranda Makaroff ‪làm đại diện thương hiệu thì sao? 490 00:30:22,240 --> 00:30:23,960 ‪Hay cô ấy hơi già rồi? 491 00:30:24,040 --> 00:30:26,160 ‪Không được. Ta cần lựa chọn khác. 492 00:30:26,520 --> 00:30:30,240 ‪Một cô gái sẵn sàng hành động, ‪không sợ việc trở nên quyến rũ. 493 00:30:30,320 --> 00:30:31,560 ‪- Kiểu thế. ‪- Phải. 494 00:30:31,680 --> 00:30:33,760 ‪Và cô ấy cần nước hoa để tự tin à? 495 00:30:34,600 --> 00:30:38,560 ‪Ta có thể biến Fire thành nét thu hút, ‪lời cam đoan cho thành công. 496 00:30:39,720 --> 00:30:43,120 ‪Hình dung cô xịt nó ‪rồi chợt hóa thành người thắng cuộc. 497 00:30:44,320 --> 00:30:47,040 ‪Đột nhiên làm việc tốt hơn, ‪giỏi thể thao... 498 00:30:47,120 --> 00:30:49,640 ‪Đảm bảo được làm tình nếu xịt để đi chơi. 499 00:30:49,720 --> 00:30:50,920 ‪Đúng, đúng rồi! 500 00:30:53,400 --> 00:30:54,240 ‪Thôi nào... 501 00:30:54,560 --> 00:30:55,760 ‪không phụ nữ nào... 502 00:30:56,120 --> 00:30:59,680 ‪biết chắc mình sẽ thành công, ‪dù có dùng bao nhiêu nước hoa. 503 00:30:59,760 --> 00:31:02,320 ‪Bạn nghĩ họ đã thích mình, rồi lại không. 504 00:31:02,600 --> 00:31:03,640 ‪Nhưng không sao. 505 00:31:03,720 --> 00:31:06,720 ‪Nếu anh ta không thích bạn, ‪đâu có nghĩa là bạn tệ. 506 00:31:06,800 --> 00:31:10,360 ‪Quan trọng là... bạn yêu bản thân mình. 507 00:31:10,440 --> 00:31:13,880 ‪Là khoảnh khắc, khi bạn trở về nhà 508 00:31:13,960 --> 00:31:17,320 ‪xịt nước hoa lên cổ tay mình ‪và cảm thấy thật tuyệt vời! 509 00:31:21,600 --> 00:31:23,360 ‪- Chỉ là ý tưởng thôi. ‪- Ừ. 510 00:31:24,920 --> 00:31:27,080 ‪Hay đấy... Đó là góc độ ta cần. 511 00:31:27,280 --> 00:31:29,000 ‪Việc trang điểm thì sao? 512 00:31:29,080 --> 00:31:30,760 ‪- Mọi người họp chưa? ‪- Rồi. 513 00:31:36,000 --> 00:31:37,440 ‪Carmen, cà phê cho em. 514 00:31:39,480 --> 00:31:41,400 ‪Anh xin lỗi! 515 00:31:44,040 --> 00:31:45,160 ‪Anh xin lỗi! 516 00:31:45,560 --> 00:31:46,480 ‪Anh muốn gì? 517 00:31:46,640 --> 00:31:49,760 ‪- Em giận anh à? ‪- Nghe này, em không giận anh. 518 00:31:50,040 --> 00:31:51,280 ‪Em tự giận mình thôi. 519 00:31:51,760 --> 00:31:52,800 ‪Vì em trải qua... 520 00:31:53,160 --> 00:31:55,280 ‪việc cảm nhận những thứ không hề có, 521 00:31:55,360 --> 00:31:59,120 ‪hy vọng vô ích ‪và kết cục là trái tim em tan vỡ. 522 00:32:00,120 --> 00:32:01,520 ‪- Anh nói thích em. ‪- Ừ. 523 00:32:01,600 --> 00:32:02,560 ‪- Nhiều. ‪- Rồi. 524 00:32:02,640 --> 00:32:04,440 ‪Nhưng anh lấy cớ để bỏ em. 525 00:32:04,520 --> 00:32:06,200 ‪- Đâu phải cớ. Là thật! ‪- Ờ. 526 00:32:08,280 --> 00:32:09,640 ‪Anh muốn chậm lại vì... 527 00:32:11,720 --> 00:32:14,480 ‪Chết tiệt, anh biết cách đối xử ‪với ai anh không thích, 528 00:32:14,640 --> 00:32:15,680 ‪với em thì không. 529 00:32:17,680 --> 00:32:18,880 ‪Bởi vì, Carmen... 530 00:32:20,000 --> 00:32:21,080 ‪anh rất thích em. 531 00:32:26,640 --> 00:32:29,720 ‪Anh có thể... nói lại được không, làm ơn? 532 00:32:31,320 --> 00:32:32,480 ‪Anh rất thích em. 533 00:32:39,440 --> 00:32:41,080 ‪Ồ, mùi nồng thật! 534 00:32:41,920 --> 00:32:43,000 ‪Chúa ơi, mùi thật! 535 00:32:43,760 --> 00:32:45,240 ‪Ơn Chúa có anh chở về. 536 00:32:45,320 --> 00:32:46,360 ‪Cảm ơn, anh bạn! 537 00:32:47,600 --> 00:32:48,720 ‪Nay em gặp Val à? 538 00:32:48,800 --> 00:32:49,720 ‪- Đúng. ‪- Không. 539 00:32:50,400 --> 00:32:51,560 ‪Phải bảo trước chứ! 540 00:32:53,440 --> 00:32:54,520 ‪Cơ hội của anh thế nào? 541 00:32:55,480 --> 00:32:58,240 ‪Nói thật là khó khăn lắm. 542 00:32:59,680 --> 00:33:01,040 ‪Em nghĩ chị ấy thích anh. 543 00:33:02,640 --> 00:33:03,840 ‪Em cũng nghĩ thế, 544 00:33:04,600 --> 00:33:07,280 ‪nhưng đâu có nghĩa ‪anh được đeo bám cô ấy cả ngày. 545 00:33:07,360 --> 00:33:08,840 ‪Madrid đầy phụ nữ. 546 00:33:09,000 --> 00:33:10,680 ‪Không ai như Val, em biết... 547 00:33:11,240 --> 00:33:14,320 ‪Nhưng nhắm người khác ‪và để cô ấy yên đi, được chứ? 548 00:33:15,000 --> 00:33:16,000 ‪Được chứ? 549 00:33:22,320 --> 00:33:23,920 ‪Chà, phòng chờ đẹp đấy! 550 00:33:24,920 --> 00:33:26,440 ‪Không! Ý em là... 551 00:33:27,680 --> 00:33:28,520 ‪Cả căn hộ đấy! 552 00:33:29,320 --> 00:33:30,720 ‪Thật mà, đợi em chút. 553 00:33:32,960 --> 00:33:34,360 ‪Đây là... 554 00:33:36,600 --> 00:33:37,440 ‪căn hộ! 555 00:33:37,800 --> 00:33:39,120 ‪Một căn hộ tùy biến. 556 00:33:39,920 --> 00:33:41,160 ‪Tủ lạnh đâu? 557 00:33:43,000 --> 00:33:43,840 ‪Ngay đây. 558 00:33:44,760 --> 00:33:47,640 ‪- Còn thùng rác? ‪- Chưa chọn được chỗ. Chưa. 559 00:33:48,040 --> 00:33:49,080 ‪Được rồi. 560 00:33:49,440 --> 00:33:52,280 ‪Em biết, chỗ này tồi tàn, ‪còn không có điều hòa. 561 00:33:52,360 --> 00:33:53,640 ‪Vậy sao em lại thuê? 562 00:33:53,720 --> 00:33:56,080 ‪Chà, đó là... một câu chuyện dài 563 00:33:56,400 --> 00:33:59,240 ‪nhưng nếu hôm trước mình làm tình ‪thì đã khác. 564 00:33:59,480 --> 00:34:01,160 ‪Nhưng đừng lo. 565 00:34:01,720 --> 00:34:02,720 ‪Anh biết không? 566 00:34:03,800 --> 00:34:05,640 ‪Sao anh không mở cái này ra? 567 00:34:06,040 --> 00:34:08,920 ‪Còn em... sẽ đi thay đồ ‪trong phòng của mình. 568 00:34:09,040 --> 00:34:10,760 ‪- À, ừ! Được. ‪- Vâng! 569 00:34:11,240 --> 00:34:12,280 ‪- Được. ‪- Đi nhé! 570 00:34:19,800 --> 00:34:21,720 ‪- Phòng ngủ đấy à? ‪- Ừm... vâng! 571 00:34:22,360 --> 00:34:23,840 ‪Đây là phòng ngủ của em. 572 00:34:23,960 --> 00:34:25,480 ‪- Đẹp! ‪- Vâng, đáng yêu! 573 00:34:26,440 --> 00:34:28,440 ‪Anh đi vệ sinh chút được không? 574 00:34:28,520 --> 00:34:29,880 ‪Không, vấn đề là... 575 00:34:30,400 --> 00:34:33,440 ‪Đợi em thay đồ, ‪rồi anh có thể vào nhà vệ sinh. 576 00:34:33,520 --> 00:34:34,360 ‪Được chứ? 577 00:34:34,840 --> 00:34:35,760 ‪Nhé? 578 00:34:40,800 --> 00:34:41,760 ‪Được rồi. 579 00:34:42,160 --> 00:34:43,200 ‪Được, khui đã. 580 00:35:10,640 --> 00:35:13,000 ‪Cuối cùng cũng được tự do! 581 00:35:14,600 --> 00:35:15,680 ‪Muốn qua không? 582 00:35:30,120 --> 00:35:34,400 ‪Anh ngập trong công việc, nhưng... ‪muốn gặp em quá. 583 00:35:34,880 --> 00:35:35,720 ‪Anh đang tới. 584 00:35:40,640 --> 00:35:42,880 ‪BỐ PHẢI RA VỀ GIỮA CHỪNG BUỔI TRỊ LIỆU 585 00:35:42,960 --> 00:35:45,720 ‪BỐ THẤY RẤT MỆT. ‪CHỊ ĐƯA EM VỀ ĐƯỢC KHÔNG? 586 00:36:00,920 --> 00:36:02,440 ‪CÓ TƯƠNG HỢP. NHẮN TIN. 587 00:36:11,320 --> 00:36:13,400 ‪CUỐI TUẦN ĐI UỐNG GÌ ĐÓ NHÉ? 588 00:36:29,240 --> 00:36:30,360 ‪AURORA ĐÃ CHẶN BẠN 589 00:37:50,760 --> 00:37:52,000 ‪Ăn tráng miệng không? 590 00:37:53,160 --> 00:37:54,080 ‪Anh yêu em. 591 00:38:00,320 --> 00:38:01,160 ‪Em cũng vậy. 592 00:38:09,480 --> 00:38:11,480 ‪Anh chỉ muốn mình hạnh phúc, Val. 593 00:38:12,640 --> 00:38:14,080 ‪Hai ta, như mọi khi. 594 00:38:15,080 --> 00:38:16,120 ‪Em cũng vậy. 595 00:39:07,240 --> 00:39:08,280 ‪Em đang khóc à? 596 00:39:08,800 --> 00:39:09,680 ‪Không. 597 00:39:11,920 --> 00:39:13,680 ‪Mặt em ướt này. 598 00:39:14,360 --> 00:39:15,200 ‪Mồ hôi đấy. 599 00:39:16,800 --> 00:39:18,880 ‪Chúa ơi, anh biết mà... Nóng thật! 600 00:39:18,960 --> 00:39:19,960 ‪Đúng thế. 601 00:39:21,840 --> 00:39:24,040 ‪Khiến anh muốn chuyển đến Alaska chứ? 602 00:39:25,440 --> 00:39:26,520 ‪Alaska? 603 00:39:26,640 --> 00:39:27,920 ‪Phải, Alaska. 604 00:39:28,880 --> 00:39:31,240 ‪Anh biết đấy, thì, ở đó không nóng. 605 00:39:34,000 --> 00:39:35,080 ‪À, ừ! 606 00:39:45,200 --> 00:39:46,640 ‪XA CÁCH - ALASKA - CÁNH CỤT - GAN BÉO 607 00:41:01,280 --> 00:41:03,280 ‪Biên dịch: Whitelighter