1
00:00:06,040 --> 00:00:09,040
ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:01:00,280 --> 00:01:02,560
Я так давно этого хотела.
3
00:01:03,440 --> 00:01:04,680
- Я тоже.
- Правда?
4
00:01:12,920 --> 00:01:13,760
Идем со мной.
5
00:01:15,600 --> 00:01:16,440
Давай.
6
00:01:21,800 --> 00:01:26,760
ФОТОКАБИНКА
7
00:02:00,560 --> 00:02:01,600
Давай вернемся.
8
00:02:03,840 --> 00:02:06,040
Они заметят, что нас нет. Будет хуже.
9
00:02:15,440 --> 00:02:16,280
Что с тобой?
10
00:02:17,680 --> 00:02:18,560
Я тебе не нравлюсь?
11
00:02:19,040 --> 00:02:21,480
- Ничего, просто скажи…
- Нравишься.
12
00:02:22,640 --> 00:02:25,760
Очень нравишься.
Поэтому я не хочу торопиться.
13
00:02:27,440 --> 00:02:28,320
Ты из «Опус Деи»?
14
00:02:28,400 --> 00:02:30,000
Нет. Точно нет.
15
00:02:31,200 --> 00:02:34,200
У меня было много женщин,
секс на первом свидании и…
16
00:02:34,280 --> 00:02:35,160
Ближе к делу!
17
00:02:36,080 --> 00:02:38,080
Хочу, чтобы в этот раз было иначе.
18
00:02:38,880 --> 00:02:40,760
У нас полно времени.
19
00:02:42,920 --> 00:02:43,760
Как думаешь?
20
00:02:47,120 --> 00:02:48,960
Отвернись, пожалуйста, чтобы я…
21
00:03:03,760 --> 00:03:07,160
{\an8}ПО РОМАНАМ ЭЛИЗАБЕТ БЕНАВЕНТ
22
00:03:08,440 --> 00:03:10,000
КАМЕНЬ - СКУКА - ИСКУССТВО?
23
00:03:48,440 --> 00:03:49,960
ВИКТОР: 37° В ТЕНИ
24
00:03:50,040 --> 00:03:51,760
ПОЕХАЛИ НА АЛЯСКУ К ПИНГВИНАМ
25
00:03:51,840 --> 00:03:56,840
НЕ МОГУ ПРИДУМАТЬ ДРУГОЙ ПОВОД
НАМ ВСТРЕТИТЬСЯ
26
00:04:06,520 --> 00:04:08,320
{\an8}Он мертвый внутри!
27
00:04:08,400 --> 00:04:10,520
{\an8}Почему он меня не хочет? Что не так?
28
00:04:10,600 --> 00:04:11,840
{\an8}Я слишком стараюсь?
29
00:04:12,160 --> 00:04:15,400
{\an8}Он сказал, что ты ему нравишься.
Чего ты нервничаешь?
30
00:04:15,480 --> 00:04:17,800
{\an8}Если бы это было так, мы бы трахнулись.
31
00:04:20,760 --> 00:04:21,800
А где Лола?
32
00:04:21,880 --> 00:04:25,520
Ей нужно было отвезти брата,
принять душ. У нее куча дел.
33
00:04:25,960 --> 00:04:28,040
Как ты? Как дела в музее?
34
00:04:28,400 --> 00:04:32,800
Не знаю. Я смотрю на камень и думаю:
«И это всё, что мне светит?»
35
00:04:33,160 --> 00:04:37,360
Брось! Один издатель отказался,
но это ничего не значит.
36
00:04:37,720 --> 00:04:40,160
Считай работу в музее временной.
37
00:04:40,240 --> 00:04:42,920
Я в групповом чате.
Очень похоже на постоянку.
38
00:04:43,000 --> 00:04:45,040
Зато в музее на 20° прохладнее.
39
00:04:46,440 --> 00:04:47,760
Идем со мной! Пошли!
40
00:04:48,360 --> 00:04:49,200
- Куда?
- Идем.
41
00:04:50,160 --> 00:04:51,000
Простите.
42
00:04:53,360 --> 00:04:54,440
О да!
43
00:04:55,080 --> 00:04:57,280
- Да, еще!
- Боже, как хорошо!
44
00:04:58,960 --> 00:04:59,800
Вот так.
45
00:05:00,800 --> 00:05:04,360
Что, если бы ты была Бейонсе?
Она такая вся из себя.
46
00:05:04,440 --> 00:05:06,920
Ты само совершенство.
Ты чертов идеал.
47
00:05:07,080 --> 00:05:09,120
Уверена, Борха от тебя без ума.
48
00:05:09,200 --> 00:05:12,040
Но почему он сдерживается?
Я была почти топлесс.
49
00:05:12,320 --> 00:05:14,400
Ну, иногда это тоже весело.
50
00:05:14,880 --> 00:05:15,840
- Разве?
- Ну да!
51
00:05:18,400 --> 00:05:20,560
{\an8}ВИКТОР: УЖЕ 39°, ПРИМЕМ ДУШ ВМЕСТЕ?
52
00:05:20,640 --> 00:05:25,680
{\an8}Ожидание, флирт — вся эта игра
может быть даже лучше самого секса.
53
00:05:30,520 --> 00:05:31,560
О нет!
54
00:05:32,200 --> 00:05:34,840
- А вдруг он гей?
- Ну, он хорошо одевается.
55
00:05:34,920 --> 00:05:37,640
Это нелепо. Мой парень
тоже хорошо одевается.
56
00:05:37,800 --> 00:05:41,040
Вашу ж мать! Вы жалуетесь,
что мужчинам нужен лишь секс.
57
00:05:41,360 --> 00:05:44,080
А того, кто не спешит,
записываете в геи.
58
00:05:44,640 --> 00:05:46,200
Класс. Надо запомнить.
59
00:05:46,480 --> 00:05:49,160
Как можно говорить о трахе
в такую жару?
60
00:05:49,240 --> 00:05:50,400
Ты о чём?
61
00:05:50,480 --> 00:05:52,800
Жара меня очень заводит.
62
00:05:53,640 --> 00:05:56,480
- У кого-нибудь есть бассейн?
- У меня есть.
63
00:05:56,640 --> 00:05:58,600
Я про заселенные земли, Нереа.
64
00:05:59,520 --> 00:06:01,560
У тебя нам выдадут нарукавники.
65
00:06:02,320 --> 00:06:04,440
Я этим летом бикини не надену.
66
00:06:05,200 --> 00:06:07,160
Как убедить тебя, что ты секси?
67
00:06:07,240 --> 00:06:09,720
А как убедить тебя
не бросать свой роман?
68
00:06:09,800 --> 00:06:10,640
Отстань.
69
00:06:11,000 --> 00:06:15,800
- Возьми паузу и вернись к нему осенью.
- Нет, моя судьба — охранять камень.
70
00:06:15,880 --> 00:06:17,320
Я назвала его Антонио!
71
00:06:17,400 --> 00:06:20,800
- А какая у меня судьба?
- Кармен, ты королева драмы.
72
00:06:21,400 --> 00:06:24,880
Тебе нужно перекусить на скорую,
чтобы сбить оскомину.
73
00:06:24,960 --> 00:06:28,280
Мне не нужен секс на одну ночь.
Я хочу чего-то большего.
74
00:06:28,360 --> 00:06:29,520
- Большего?
- Да.
75
00:06:29,600 --> 00:06:33,760
Всему приходит конец. В чём,
по-твоему, секрет открытых отношений?
76
00:06:34,320 --> 00:06:36,720
Только так они могут длиться.
77
00:06:37,760 --> 00:06:38,600
Подытожим.
78
00:06:38,680 --> 00:06:41,240
Забудь о нём. Найди нормального парня.
79
00:06:42,040 --> 00:06:44,560
Или, что еще лучше,
кучу нормальных парней!
80
00:06:44,640 --> 00:06:45,520
Это каких?
81
00:06:45,600 --> 00:06:48,400
Которые трахнут тебя,
потому что невтерпёж.
82
00:06:48,480 --> 00:06:51,240
- Хватит!
- Это сексизм, не находишь?
83
00:06:51,920 --> 00:06:54,640
Значит, для парня это нормально,
84
00:06:54,720 --> 00:06:57,560
но если этого хотим мы,
мы чокнутые, так, Лола?
85
00:06:57,920 --> 00:06:59,880
- Всё так.
- Я не понимаю.
86
00:06:59,960 --> 00:07:04,160
Это противоречит
сути движения «Я тоже».
87
00:07:04,240 --> 00:07:07,160
- Сейчас модно быть жертвой.
- Мы и есть жертвы!
88
00:07:07,240 --> 00:07:10,160
Ну да, но почему женщины
молчали об этом раньше?
89
00:07:10,240 --> 00:07:13,120
Будешь теперь говорить,
когда нам рот открывать?
90
00:07:13,200 --> 00:07:15,120
Нет, но не все случаи реальны.
91
00:07:15,200 --> 00:07:19,280
Ну да, женщины любят напридумывать,
чтобы все нас осуждали.
92
00:07:19,360 --> 00:07:23,920
Продюсеры всегда спали с актрисами,
и никто не говорил об этом.
93
00:07:24,640 --> 00:07:27,120
- Власть — это секс.
- Это злоупотребление.
94
00:07:27,320 --> 00:07:30,720
Да о чём ты вообще?
Слушайте, вы что, никогда…
95
00:07:31,360 --> 00:07:34,000
…не влюблялись
или не хотели своего босса?
96
00:07:34,080 --> 00:07:35,720
- Или профессора?
- Я нет.
97
00:07:35,840 --> 00:07:39,480
Кармен с ума сходила
по профессору социологии. Помнишь?
98
00:07:39,560 --> 00:07:41,280
Ему одному было меньше 60.
99
00:07:41,360 --> 00:07:44,800
- Видишь? Дело в вас!
- Да к чёрту! Снова всё из-за нас!
100
00:07:45,080 --> 00:07:49,480
В этом-то и проблема. Мы всегда
и за всё должны оправдываться.
101
00:07:49,960 --> 00:07:53,240
В конституции об этом ни слова.
А они что?
102
00:07:53,440 --> 00:07:55,120
Эти преподаватели или боссы…
103
00:07:55,640 --> 00:07:58,600
Они не добились бы этих женщин
без своей власти.
104
00:07:58,920 --> 00:08:02,000
Нахрен это. Трахайся с тем,
кто видит в тебе равного!
105
00:08:02,080 --> 00:08:03,240
Или ты дерьмо!
106
00:08:03,680 --> 00:08:05,040
- Вот именно.
- Точно.
107
00:08:05,760 --> 00:08:07,480
- Нереа в президенты!
- Браво!
108
00:08:09,800 --> 00:08:13,640
Нереа, Кармен говорила,
что я работаю в ассоциации феминисток?
109
00:08:13,720 --> 00:08:15,800
Было бы классно, если бы ты пришла.
110
00:08:16,440 --> 00:08:19,680
Ты могла бы выступить
или дать нам юридические советы.
111
00:08:20,040 --> 00:08:20,880
- Я?
- Да.
112
00:08:21,880 --> 00:08:23,920
Нет, я пьяна, а сейчас только девять.
113
00:08:24,000 --> 00:08:25,800
Девять? Девять! Чёрт!
114
00:08:25,880 --> 00:08:28,560
- Вот дерьмо!
- Пока! До скорого!
115
00:08:29,640 --> 00:08:30,480
Ладно.
116
00:08:33,200 --> 00:08:34,200
А она заплатила?
117
00:08:35,040 --> 00:08:38,560
Дом чудесный. Ты должен
нас навестить. Там столько света.
118
00:08:38,880 --> 00:08:41,840
- И район тихий.
- Мы просыпаемся от пения птиц.
119
00:08:43,000 --> 00:08:47,720
- Мы можем заказать, если хотите.
- Нет! Мы подождем.
120
00:08:48,160 --> 00:08:49,720
Она скоро будет, да?
121
00:08:50,240 --> 00:08:54,040
- Не хочу, чтобы вы ждали.
- Можешь пока рассказать нам сплетни
122
00:08:54,120 --> 00:08:57,680
о племяннице нашего бывшего шефа!
123
00:08:59,600 --> 00:09:01,240
Она странная, как и он?
124
00:09:01,800 --> 00:09:03,200
Ей это правда нравится?
125
00:09:03,280 --> 00:09:04,400
- Ну…
- Простите!
126
00:09:04,520 --> 00:09:05,560
- Привет.
- Простите!
127
00:09:05,640 --> 00:09:07,640
- Вот это да!
- Я была с Кармен.
128
00:09:09,120 --> 00:09:10,320
У бедняжки кризис.
129
00:09:10,920 --> 00:09:11,840
- Шикарно!
- Да!
130
00:09:11,920 --> 00:09:12,760
Спасибо!
131
00:09:13,360 --> 00:09:14,920
Я потеряла счет времени.
132
00:09:15,000 --> 00:09:17,200
Ничего. Мы уже спросили у менеджера,
133
00:09:17,280 --> 00:09:19,680
можно ли нам заночевать в холодильнике.
134
00:09:19,760 --> 00:09:22,240
Рядом с упаковками крабовых палочек!
135
00:09:22,320 --> 00:09:23,280
Вы заказали?
136
00:09:23,600 --> 00:09:24,440
Нет.
137
00:09:24,720 --> 00:09:25,840
Мы ждали тебя.
138
00:09:26,440 --> 00:09:30,120
Ладно. Милый, может,
возьмем на двоих свинину?
139
00:09:30,200 --> 00:09:31,160
- Давай.
- Нет!
140
00:09:32,960 --> 00:09:33,800
Бикини-диета.
141
00:09:35,240 --> 00:09:37,520
Я должен влезть… вот в такие плавки!
142
00:09:37,600 --> 00:09:41,120
- Ты отлично выглядишь.
- Нет. Никакого красного мяса.
143
00:09:41,200 --> 00:09:42,920
- Мы летим на Ибицу.
- Правда?
144
00:09:43,000 --> 00:09:44,600
Да, много солнца,
145
00:09:45,080 --> 00:09:47,400
шикарный отель и толпы красавцев.
146
00:09:47,800 --> 00:09:48,800
Будет здорово!
147
00:09:49,880 --> 00:09:52,920
Так, значит, вы в открытых отношениях.
148
00:09:55,840 --> 00:09:56,800
Что?
149
00:09:57,480 --> 00:10:00,840
- То есть вы, похоже, счастливы.
- Что?
150
00:10:03,760 --> 00:10:06,320
Нет, ничего, я всё не так поняла.
151
00:10:07,280 --> 00:10:09,640
Не все геи фанатеют от Шер
152
00:10:10,080 --> 00:10:11,360
и спят с другими.
153
00:10:14,160 --> 00:10:15,240
Давайте выпьем!
154
00:10:15,320 --> 00:10:16,400
- Ура!
- Да.
155
00:10:16,680 --> 00:10:17,520
- Да.
- За вас.
156
00:10:18,320 --> 00:10:20,480
За счастливую пару.
Вы шесть лет вместе?
157
00:10:20,560 --> 00:10:21,400
- Шесть?
- Да.
158
00:10:21,480 --> 00:10:22,320
Планы есть?
159
00:10:22,400 --> 00:10:23,240
- Да!
- Нет.
160
00:10:24,360 --> 00:10:25,400
Мы еще не решили.
161
00:10:25,600 --> 00:10:28,560
Мы даже с заказом в кафе
не можем определиться.
162
00:10:31,840 --> 00:10:33,000
Ладно, итак…
163
00:10:34,160 --> 00:10:35,400
…посмотрим.
164
00:10:35,680 --> 00:10:40,120
Так, давай возьмем на двоих
тартар из лосося и салат. Идет?
165
00:10:40,200 --> 00:10:41,160
- Да.
- Точно?
166
00:10:41,240 --> 00:10:44,320
- Да, мясо я съем потом.
- Дурачок.
167
00:10:53,720 --> 00:10:54,680
Что насчет нас?
168
00:10:56,120 --> 00:10:59,800
За тем столом едят салат
с манго и фуа-гра. Выглядит аппетитно.
169
00:11:00,360 --> 00:11:02,920
- Я не буду фуа-гра.
- Почему? Ты же любишь.
170
00:11:03,000 --> 00:11:06,320
Я видела в фильме,
как откармливают уток. Это ужасно.
171
00:11:08,200 --> 00:11:10,360
Ну… отложи фуа-гра, я его съем.
172
00:11:10,760 --> 00:11:12,760
- Ничего.
- Тебе плевать на уток?
173
00:11:18,000 --> 00:11:19,600
- Давайте еще выпьем.
- Да
174
00:11:19,680 --> 00:11:20,520
Утятки.
175
00:11:25,440 --> 00:11:26,280
«Утятки»…
176
00:11:40,320 --> 00:11:42,240
- Что ты делаешь?
- На хрен уток!
177
00:11:42,320 --> 00:11:44,640
Серьезно? Вот до чего мы докатились?
178
00:11:45,400 --> 00:11:47,480
Нет, Вэл… Я больше тебя не узнаю.
179
00:11:49,240 --> 00:11:51,960
Ну а что ты? Ты так уверен во всём.
180
00:11:53,520 --> 00:11:55,120
- Тебе нужна свобода?
- Что?
181
00:11:56,000 --> 00:12:00,440
Ты думала, они поэтому счастливы.
Потому что у них свободные отношения.
182
00:12:00,800 --> 00:12:03,960
Я не знаю. Лола говорит,
что все сейчас это делают.
183
00:12:05,760 --> 00:12:08,000
Может, ты сам хочешь таких отношений?
184
00:12:11,200 --> 00:12:12,280
Ты этого хочешь?
185
00:12:12,680 --> 00:12:14,800
- Я не думал об этом.
- Конечно.
186
00:12:15,560 --> 00:12:16,400
Ты о чём, Вэл?
187
00:12:16,880 --> 00:12:19,520
Это же тебе всегда хочется
чего-то нового.
188
00:12:19,600 --> 00:12:22,040
- Но не этого.
- Мы пару дней не говорили.
189
00:12:23,600 --> 00:12:25,480
Очевидно, у нас проблемы.
190
00:12:27,000 --> 00:12:28,960
Наверное, нам стоит взять паузу.
191
00:12:30,520 --> 00:12:32,640
В таком случае давай разведемся.
192
00:12:36,240 --> 00:12:38,920
- Мне нужно подумать.
- В этом и проблема!
193
00:12:39,320 --> 00:12:41,760
Ты много думаешь,
но не уверен в чувствах.
194
00:12:43,480 --> 00:12:44,560
Что ты чувствуешь?
195
00:12:47,080 --> 00:12:48,840
Давай отдохнем пару дней.
196
00:12:51,080 --> 00:12:52,200
Позже поговорим.
197
00:13:32,680 --> 00:13:34,520
ВИКТОР - ОНЛАЙН
РАБОТАЕШЬ В ВЫХОДНОЙ?
198
00:13:47,880 --> 00:13:50,280
ЧТО ТЫ ДУМАЕШЬ О ФУА-ГРА?
199
00:13:50,360 --> 00:13:52,760
ДА ЗДРАВСТВУЮТ ГУСИ!
200
00:14:00,920 --> 00:14:02,760
ВИКТОР: НАМ ПОРА В ПОСТЕЛЬ.
201
00:14:02,840 --> 00:14:09,840
КАЖДОМУ В СВОЮ… УЖЕ ПОЗДНО!
202
00:14:12,840 --> 00:14:19,840
ЭТО ВРЕМЯ РАЗМЫШЛЕНИЙ…
203
00:14:32,600 --> 00:14:36,040
ВИКТОР - ОФФЛАЙН
204
00:14:48,280 --> 00:14:54,520
ВИКТОР: ТЕБЕ НУЖНО
ОТДОХНУТЬ КАК СЛЕДУЕТ.
205
00:14:54,600 --> 00:14:55,440
ПОЧЕМУ?
206
00:14:56,280 --> 00:14:57,760
ЗАВТРА МЫ ВСТРЕТИМСЯ.
207
00:15:10,720 --> 00:15:11,560
Спасибо.
208
00:15:14,680 --> 00:15:17,160
Вот так! Всего 850 в месяц
209
00:15:17,400 --> 00:15:20,280
плюс банковская гарантия
и депозит за полгода.
210
00:15:21,320 --> 00:15:24,240
Ясно, и… где всё?
211
00:15:25,240 --> 00:15:26,080
Что именно?
212
00:15:26,920 --> 00:15:30,800
Всё. Кухня, спальня и всё такое.
213
00:15:31,200 --> 00:15:32,920
Это смарт-квартира. Смотрите.
214
00:15:37,280 --> 00:15:40,000
Это кухня, полностью оборудованная.
215
00:15:44,200 --> 00:15:45,520
А вот и спальня.
216
00:15:46,240 --> 00:15:48,960
Кровать… очень удобная.
217
00:15:51,120 --> 00:15:55,560
А ванная там? Нужно перелезть
через кровать, ясно.
218
00:15:56,440 --> 00:15:59,360
Если дадите ответ
в течение суток, она ваша.
219
00:15:59,880 --> 00:16:01,480
Депозит всего за два месяца!
220
00:16:05,080 --> 00:16:07,360
Мне нужно подумать об этом.
221
00:16:08,440 --> 00:16:11,240
Конечно. Она может казаться странной…
222
00:16:12,000 --> 00:16:14,200
Просто она… необычная.
223
00:16:16,800 --> 00:16:21,120
У нее есть свой стиль…
характер… индивидуальность.
224
00:16:24,080 --> 00:16:25,040
Она особенная.
225
00:16:27,120 --> 00:16:27,960
Как вы.
226
00:16:30,360 --> 00:16:33,720
Ну да. Квартира определенно…
227
00:16:34,640 --> 00:16:35,920
- …особенная.
- Точно.
228
00:16:37,480 --> 00:16:38,320
Как вы.
229
00:16:48,640 --> 00:16:49,480
Привет!
230
00:16:49,960 --> 00:16:51,160
- Привет!
- Приветик!
231
00:16:52,880 --> 00:16:56,040
Я просто…
У тебя есть сводка по парфюму?
232
00:16:56,320 --> 00:16:57,680
- Есть.
- Да?
233
00:17:02,120 --> 00:17:03,600
Вот. У меня есть копия.
234
00:17:11,880 --> 00:17:12,760
- Эй…
- Да?
235
00:17:13,760 --> 00:17:14,880
Это новые туфли?
236
00:17:15,760 --> 00:17:17,120
Да. Они тебе нравятся?
237
00:17:18,200 --> 00:17:20,640
Ну, просто… У тебя кровь.
238
00:17:23,280 --> 00:17:24,120
Вот.
239
00:17:25,320 --> 00:17:28,880
- Да. Точно.
- Подожди. У меня есть пластырь.
240
00:17:32,480 --> 00:17:33,320
Спасибо.
241
00:17:36,400 --> 00:17:39,960
Ты вчера виделась с Валерией, да?
Вы выпили по пиву…
242
00:17:40,680 --> 00:17:42,520
Она опоздала на наш ужин.
243
00:17:44,480 --> 00:17:45,320
И что?
244
00:17:46,760 --> 00:17:50,280
После ужина мы заговорили об…
открытых отношениях.
245
00:17:52,600 --> 00:17:55,600
Адри, в чём проблема?
В том, что она была со мной,
246
00:17:55,680 --> 00:17:58,400
опоздала, завела этот разговор?
Или всё вместе?
247
00:17:59,200 --> 00:18:00,200
Всё дерьмово.
248
00:18:03,520 --> 00:18:06,160
Слушай, вы вместе уже много лет.
249
00:18:06,400 --> 00:18:09,480
- В отношениях бывают кризисы.
- Не до такой степени.
250
00:18:10,200 --> 00:18:12,280
Вэл сказала, ты за такие отношения.
251
00:18:16,640 --> 00:18:18,200
- Ты этого хочешь?
- Нет.
252
00:18:19,200 --> 00:18:21,240
Не знаю. Я так запутался, Лола.
253
00:18:21,680 --> 00:18:24,720
Раз дела плохи,
тебе придется принять решение:
254
00:18:24,800 --> 00:18:26,880
спать с другими или взять собаку.
255
00:18:26,960 --> 00:18:29,880
Но если ничего не выходит,
нужно что-то менять.
256
00:18:34,320 --> 00:18:39,440
Слушайте, девочки, с Виктором
мы можем быть друзьями, не более.
257
00:18:40,320 --> 00:18:44,120
Поэтому я не рассказывала.
Это просто случилось.
258
00:18:44,840 --> 00:18:45,680
Как-то вдруг!
259
00:18:46,960 --> 00:18:49,400
Вообще-то, он хороший парень.
260
00:18:50,240 --> 00:18:51,760
И он такой сексуальный!
261
00:18:51,840 --> 00:18:52,680
ОТМЕНИТЬ
262
00:18:52,880 --> 00:18:54,520
Но ничего не будет!
263
00:18:55,880 --> 00:18:56,960
Я бы пожалела.
264
00:18:58,400 --> 00:19:03,080
С другой стороны, жалеть лучше
о сделанном, чем о несделанном, правда?
265
00:19:05,640 --> 00:19:06,480
Нет.
266
00:19:14,480 --> 00:19:15,720
ЛОЛА: ЕСТЬ РАЗГОВОР
267
00:19:15,800 --> 00:19:16,760
ГДЕ ТЫ?
268
00:19:16,840 --> 00:19:18,520
ЧТО ТЫ ДЕЛАЕШЬ?
269
00:19:24,480 --> 00:19:27,160
- Я собиралась сбежать.
- На Аляску?
270
00:19:28,000 --> 00:19:31,640
Аляска была моей идеей.
Значит, ты самозванка и плагиаторша?
271
00:19:33,720 --> 00:19:36,120
Не будем говорить
о романе, которого нет.
272
00:19:37,320 --> 00:19:39,680
Ты напишешь то,
что понравится издателю.
273
00:19:39,960 --> 00:19:42,320
Не знаю. Найти хорошую идею непросто.
274
00:19:43,320 --> 00:19:44,240
Затем мы здесь.
275
00:19:47,360 --> 00:19:48,360
Я думал, ты выше.
276
00:19:51,560 --> 00:19:53,080
А я — что ты не такой мудак.
277
00:20:03,160 --> 00:20:04,480
ПЕРЕСЕЧЕНИЕ
МУРАКИ БАЛОГ
278
00:20:19,280 --> 00:20:21,480
Это просто выставка. Бояться нечего.
279
00:20:22,200 --> 00:20:24,880
Думаю, тебе понравится.
Или ты хочешь сбежать?
280
00:20:27,040 --> 00:20:27,880
{\an8}СТРАХ
281
00:20:32,920 --> 00:20:33,760
О чём она?
282
00:20:34,440 --> 00:20:37,520
Я уже видел ее в Берлине.
Это венгерская художница.
283
00:20:38,000 --> 00:20:41,200
Она раскрывает последствия
жизни в онлайне.
284
00:20:42,400 --> 00:20:43,240
И что думаешь?
285
00:20:44,080 --> 00:20:47,600
Есть разница между сказанным
и тем, что люди хотят сказать.
286
00:20:47,920 --> 00:20:48,760
Или услышать.
287
00:20:50,120 --> 00:20:52,320
- Что делать?
- Ты знаешь немецкий?
288
00:20:53,200 --> 00:20:54,040
Я шучу.
289
00:20:54,720 --> 00:20:58,400
У телефонов есть названия —
самые популярные слова в соцсетях.
290
00:20:58,480 --> 00:21:00,800
- Выбери один и сними трубку.
- А потом?
291
00:21:01,640 --> 00:21:03,080
Просто доверься потоку.
292
00:21:04,040 --> 00:21:05,920
Следи за цветными индикаторами.
293
00:21:41,440 --> 00:21:43,840
{\an8}СТРАХ
294
00:21:46,880 --> 00:21:50,960
Здравствуйте. Вас приветствует
автоответчик Страха.
295
00:21:51,560 --> 00:21:53,840
Страх — тревога, вызванная угрозой
296
00:21:54,360 --> 00:21:56,320
или ущербом, реальным или мнимым.
297
00:22:12,560 --> 00:22:16,880
Здравствуйте. Вас приветствует
автоответчик Будущего.
298
00:22:17,560 --> 00:22:21,320
Будущее — то, что еще не произошло,
но произойдет.
299
00:22:22,280 --> 00:22:23,120
Чёрт.
300
00:22:37,280 --> 00:22:40,840
{\an8}УДОВОЛЬСТВИЕ
301
00:22:42,160 --> 00:22:44,880
- Так бывает, когда двое связаны.
- Что?
302
00:22:46,040 --> 00:22:47,960
Они сходятся в одной точке.
303
00:22:48,800 --> 00:22:51,720
- Я начала со страха.
- А закончила удовольствием.
304
00:22:52,760 --> 00:22:53,600
Странно, да?
305
00:22:57,880 --> 00:22:58,800
Ты возьми.
306
00:22:59,560 --> 00:23:02,120
Прости, мне пора. Только что вспомнила.
307
00:23:02,680 --> 00:23:03,760
У меня встреча.
308
00:23:06,400 --> 00:23:07,240
Пока!
309
00:23:10,400 --> 00:23:13,600
«Ты выглядишь не так,
как на фотках в профиле.
310
00:23:13,920 --> 00:23:15,880
Они твои или брата-близнеца?»
311
00:23:16,520 --> 00:23:20,400
- Стойте, «близнец» через И пишется?
- Конечно!
312
00:23:21,440 --> 00:23:24,600
Да плевать. Меня ждет Нью-Йорк.
313
00:23:24,680 --> 00:23:26,760
«Нью-Йорк» пишется через дефис.
314
00:23:29,240 --> 00:23:31,160
От Валерии что-нибудь слышно?
315
00:23:31,400 --> 00:23:34,440
Пропала без вести.
Сегодня подкаста не было.
316
00:23:35,240 --> 00:23:38,280
Что-то и Серхио пропал.
Я скучаю по его стонам.
317
00:23:40,240 --> 00:23:42,520
Да всё как-то времени подходящего нет.
318
00:23:47,560 --> 00:23:48,960
«Ха-ха-ха-ха». Четыре!
319
00:23:49,040 --> 00:23:50,920
«Ха-ха». Всего два?
320
00:23:51,360 --> 00:23:53,000
Зацените: «ЛОЛ».
321
00:23:53,160 --> 00:23:55,000
Он до сих пор живет в 2012-м?
322
00:23:55,080 --> 00:23:56,760
«На снимках только я.
323
00:23:56,840 --> 00:24:01,040
Просто я Близнецы,
и у меня многоликая натура.
324
00:24:01,120 --> 00:24:02,480
А кто ты по гороскопу?»
325
00:24:02,560 --> 00:24:05,680
Чёрт! Теперь понятно,
почему у тебя нет секса.
326
00:24:05,760 --> 00:24:07,720
Не все играют по твоим правилам.
327
00:24:07,800 --> 00:24:10,320
- Она ищет точки соприкосновения.
- Зачем?
328
00:24:11,280 --> 00:24:14,400
Ты с ними болтаешь,
вы встречаетесь, а изо рта воняет.
329
00:24:14,480 --> 00:24:16,880
Или в зубах что-то застряло — и привет!
330
00:24:17,240 --> 00:24:19,080
Ты зря излила им душу.
331
00:24:19,360 --> 00:24:22,840
Я знаю, вы нет, но я скучаю
по траху до всех разговоров.
332
00:24:23,520 --> 00:24:24,480
Точно.
333
00:24:24,560 --> 00:24:25,800
- Чёрт!
- Фото члена?
334
00:24:25,880 --> 00:24:29,560
Нет, это парень, который утром
показывал мне квартиру.
335
00:24:29,640 --> 00:24:31,560
- Класс!
- Он сказал «особенная».
336
00:24:31,640 --> 00:24:33,440
- О тебе? О квартире?
- О нас.
337
00:24:33,520 --> 00:24:35,000
- Он секси.
- Правда?
338
00:24:35,080 --> 00:24:39,320
- Он шикарен. Смахни вправо.
- Нет. Он решит, что я на него запала.
339
00:24:40,360 --> 00:24:41,640
В этом-то и суть.
340
00:24:42,840 --> 00:24:47,640
Что, если спросить его
о квартире? По-дружески.
341
00:24:48,120 --> 00:24:50,760
Тогда он решит,
что ты запала на квартиру.
342
00:24:51,160 --> 00:24:55,440
Это лишь повод. Он поймет.
Он не только секси, но еще и умный.
343
00:24:56,040 --> 00:24:57,440
- Смахни вправо.
- Пишу.
344
00:24:59,080 --> 00:24:59,920
Посмотри.
345
00:25:00,400 --> 00:25:01,400
{\an8}АВРОРА
346
00:25:01,480 --> 00:25:02,920
- Дай сюда.
- Нет!
347
00:25:03,120 --> 00:25:04,080
- Нет!
- Отстань.
348
00:25:06,000 --> 00:25:08,280
Нет. Нет, Лола!
349
00:25:09,640 --> 00:25:10,480
Готово.
350
00:25:12,880 --> 00:25:14,640
Это место создано для тебя.
351
00:25:14,720 --> 00:25:17,640
К слову, я очень рад,
что ты мой арендатор.
352
00:25:18,080 --> 00:25:20,200
Так, может, отпразднуем?
353
00:25:20,520 --> 00:25:22,960
- Как?
- Ну, мы могли бы…
354
00:25:24,200 --> 00:25:29,520
…разбить ее о стену или выпить.
Что ты предпочитаешь?
355
00:25:32,480 --> 00:25:35,080
Вообще-то, меня девушка ждет внизу, и…
356
00:25:36,120 --> 00:25:39,320
Можем отпраздновать в другой раз,
когда всё подключим.
357
00:25:39,400 --> 00:25:41,440
Стой. Я не понимаю. Что?
358
00:25:41,520 --> 00:25:42,360
Что?
359
00:25:47,520 --> 00:25:48,360
Просто…
360
00:25:49,760 --> 00:25:53,600
…я увидела тебя здесь
и подумала, что, может, ты…
361
00:25:54,200 --> 00:25:57,760
- Постоянно забываю удалить.
- Ничего. Чёрт!
362
00:25:59,040 --> 00:26:02,400
Стой. Ты сняла квартиру,
только чтобы затусить со мной?
363
00:26:02,480 --> 00:26:03,320
Что?
364
00:26:04,560 --> 00:26:05,400
- Нет!
- Да.
365
00:26:05,480 --> 00:26:06,320
- Нет!
- Да.
366
00:26:06,400 --> 00:26:09,120
Нет, совсем нет!
Нет, эта квартира, я…
367
00:26:09,200 --> 00:26:10,320
- Ты?
- Я ее обожаю!
368
00:26:10,400 --> 00:26:12,640
- Правда?
- Да, она так похожа на меня.
369
00:26:12,760 --> 00:26:14,160
- Она такая…
- Какая?
370
00:26:14,240 --> 00:26:15,800
Такая пустая.
371
00:26:16,480 --> 00:26:18,040
Какое облегчение! Здорово!
372
00:26:18,960 --> 00:26:22,440
Что тебе здесь нравится,
а не то, что ты чувствуешь пустоту.
373
00:26:23,640 --> 00:26:24,600
Ну, тогда…
374
00:26:26,520 --> 00:26:27,880
- …она твоя.
- Спасибо.
375
00:26:29,760 --> 00:26:33,480
Последний вопрос. А где кондиционер?
376
00:26:33,960 --> 00:26:36,760
Нигде. Но если откроешь окна и…
377
00:26:38,200 --> 00:26:40,360
…входную дверь, будет сквозняк.
378
00:26:41,560 --> 00:26:42,400
Пока.
379
00:27:13,200 --> 00:27:15,320
Интересно, как его сюда затащили.
380
00:27:15,400 --> 00:27:18,520
Что ты делаешь?
Я не могу болтать с посетителями.
381
00:27:18,600 --> 00:27:21,440
- На сообщения отвечать тоже?
- Здесь камеры!
382
00:27:22,040 --> 00:27:25,400
Ладно, тогда подскажите,
где здесь сувенирная лавка?
383
00:27:26,920 --> 00:27:28,920
Всего минутку. Мой брат на улице.
384
00:27:29,000 --> 00:27:31,000
- В чём дело?
- Адриан приходил.
385
00:27:31,080 --> 00:27:32,280
- К тебе домой?
- Да.
386
00:27:32,640 --> 00:27:34,400
Допустим, он находится здесь
387
00:27:34,760 --> 00:27:37,520
и понятия не имеет, как найти выход.
388
00:27:37,800 --> 00:27:39,800
- Он упомянул…
- Мне это не нужно.
389
00:27:40,280 --> 00:27:41,120
Ладно.
390
00:27:42,040 --> 00:27:46,280
Виктор звонил. Он сказал,
что вчера ты была с ним, и…
391
00:27:47,320 --> 00:27:49,040
Алло? Я что-то пропустила?
392
00:27:49,120 --> 00:27:51,960
Ничего. Ничего не было и не будет.
393
00:27:52,240 --> 00:27:54,360
Это Виктор. С ним всегда так.
394
00:27:55,880 --> 00:27:58,240
- Ты на него запала.
- Что? Вовсе нет.
395
00:28:00,000 --> 00:28:03,840
Слушай, он мой друг,
и я люблю его, но тебя я люблю больше.
396
00:28:04,680 --> 00:28:08,840
Если Виктор чего-то хочет,
он сделает всё, чтобы добиться этого.
397
00:28:08,920 --> 00:28:10,440
И сейчас он хочет тебя.
398
00:28:11,360 --> 00:28:12,520
- Брось!
- Валерия.
399
00:28:13,280 --> 00:28:14,120
Лола.
400
00:28:16,400 --> 00:28:18,040
Мисс, пожарный выход там.
401
00:28:21,920 --> 00:28:24,880
Пожар там. Именно там.
402
00:28:39,120 --> 00:28:40,800
Начнем, когда будешь готова.
403
00:28:44,680 --> 00:28:45,520
Всё в порядке?
404
00:28:48,040 --> 00:28:50,360
А что? Мне ауру надо почистить?
405
00:28:51,920 --> 00:28:53,400
Нет, чувак. Вот.
406
00:28:56,400 --> 00:28:58,520
Прости. Не самый удачный день.
407
00:29:00,360 --> 00:29:02,160
Я знаю, как сделать его лучше.
408
00:29:03,280 --> 00:29:04,120
Идем со мной.
409
00:29:06,440 --> 00:29:07,280
Иди сюда!
410
00:29:10,480 --> 00:29:13,800
Трижды вдохни и трижды выдохни.
411
00:29:16,080 --> 00:29:18,360
Нет, медленней.
412
00:29:20,360 --> 00:29:22,280
- Возможно, Валерия права.
- Кто?
413
00:29:22,800 --> 00:29:25,000
Моя жена. Она говорит, я много думаю.
414
00:29:25,080 --> 00:29:26,760
Может, я и дышать разучился.
415
00:29:27,880 --> 00:29:30,000
- Давно вы вместе?
- Шесть лет.
416
00:29:30,840 --> 00:29:32,120
Кризис шести лет.
417
00:29:35,240 --> 00:29:37,480
- Что?
- Я была с Карлосом шесть лет,
418
00:29:37,560 --> 00:29:38,680
когда забеременела.
419
00:29:38,880 --> 00:29:41,280
- Вы это планировали?
- Нет.
420
00:29:42,080 --> 00:29:44,680
Я беременна не от него.
Это не его ребенок.
421
00:29:45,600 --> 00:29:49,240
Он не хотел детей,
поэтому я решила сделать это сама.
422
00:29:49,480 --> 00:29:50,320
Серьезно?
423
00:29:51,360 --> 00:29:52,200
Ого.
424
00:29:53,280 --> 00:29:55,960
На днях мы говорили
о свободных отношениях.
425
00:29:56,800 --> 00:30:01,200
Я не сказал «да» или «нет».
Но я подумал и решил, что это глупо.
426
00:30:01,880 --> 00:30:02,720
Почему?
427
00:30:03,360 --> 00:30:07,320
Я боюсь однажды прийти домой
и услышать, что у нее другой.
428
00:30:07,880 --> 00:30:11,440
Но, может, это именно ты
встретишь кого-то получше.
429
00:30:13,720 --> 00:30:18,480
Здесь не девушка ищет парня.
Девушка ищет парня или девушку.
430
00:30:19,240 --> 00:30:21,480
А лицом бренда будет Миранда Макаров.
431
00:30:22,240 --> 00:30:23,960
Или она слишком старая?
432
00:30:24,040 --> 00:30:26,160
Нет. Нам нужны другие варианты.
433
00:30:26,480 --> 00:30:30,280
Девушка, которая берет инициативу
на себя и не боится быть секси.
434
00:30:30,360 --> 00:30:31,560
- Как-то так.
- Ясно.
435
00:30:31,680 --> 00:30:33,680
И парфюм — это ее броня.
436
00:30:34,720 --> 00:30:38,200
«Фаер» будет ассоциироваться
с талисманом, гарантией успеха.
437
00:30:39,720 --> 00:30:43,120
Девушка, которая его носит,
во всём становится лучшей.
438
00:30:44,440 --> 00:30:47,040
В своей работе, в спорте.
439
00:30:47,120 --> 00:30:50,640
- И у нее точно есть секс.
- Ну да, конечно!
440
00:30:53,440 --> 00:30:55,760
Слушайте… ни одна женщина…
441
00:30:56,120 --> 00:30:59,360
…чем бы от нее ни пахло,
не может быть уверена в победе.
442
00:30:59,800 --> 00:31:02,080
Ты думаешь, что нравишься ему, но нет.
443
00:31:02,600 --> 00:31:06,720
Всё нормально. Это не значит,
что с тобой что-то не так.
444
00:31:06,800 --> 00:31:10,240
Самое главное — нравиться самой себе.
445
00:31:10,480 --> 00:31:13,880
Это тот момент, когда ты дома одна,
446
00:31:13,960 --> 00:31:17,320
пшикаешь духами на запястье
и чувствуешь себя офигенно!
447
00:31:21,600 --> 00:31:23,280
- Это просто идея.
- Да.
448
00:31:24,920 --> 00:31:26,960
Мне нравится. Это то, что нужно.
449
00:31:27,280 --> 00:31:29,000
А что с макияжем?
450
00:31:29,080 --> 00:31:30,760
- Вы встречались?
- Да.
451
00:31:36,000 --> 00:31:37,400
Кармен, я принес кофе.
452
00:31:39,520 --> 00:31:41,400
Прости!
453
00:31:44,040 --> 00:31:46,200
- Прости!
- Чего ты хочешь?
454
00:31:46,640 --> 00:31:49,400
- Ты на меня злишься?
- Я на тебя не злюсь.
455
00:31:50,040 --> 00:31:51,160
Я злюсь на себя.
456
00:31:51,760 --> 00:31:55,280
Потому что я… вижу то, чего нет,
457
00:31:55,360 --> 00:31:59,040
питаю ложную надежду
и всегда в итоге страдаю.
458
00:32:00,200 --> 00:32:01,520
- Ты мне нравишься.
- Ага.
459
00:32:01,600 --> 00:32:02,560
- Очень.
- Ладно.
460
00:32:02,640 --> 00:32:04,440
Но ты придумал себе отмазку.
461
00:32:04,560 --> 00:32:05,760
- Это правда!
- Ясно.
462
00:32:08,280 --> 00:32:09,320
Всё потому, что…
463
00:32:11,800 --> 00:32:15,680
Чёрт, я знаю, как быть с той,
кто мне не нравится, но не с тобой.
464
00:32:17,680 --> 00:32:20,760
Потому что, Кармен…
ты правда очень мне нравишься.
465
00:32:26,680 --> 00:32:29,720
Ты мог бы… сказать это еще раз?
466
00:32:31,200 --> 00:32:32,480
Ты мне нравишься.
467
00:32:39,480 --> 00:32:43,000
- Пахнет ужасно.
- Боже, ты прав!
468
00:32:43,880 --> 00:32:45,840
- Спасибо за помощь.
- Спасибо.
469
00:32:47,640 --> 00:32:48,720
Ты виделась с Вэл?
470
00:32:48,800 --> 00:32:49,640
- Да.
- Нет.
471
00:32:50,480 --> 00:32:51,560
Дала бы мне знак!
472
00:32:53,560 --> 00:32:54,400
Каковы шансы?
473
00:32:55,600 --> 00:32:58,240
Честно говоря, шансов мало.
474
00:32:59,800 --> 00:33:01,040
Ты ей нравишься.
475
00:33:02,680 --> 00:33:03,680
Я тоже так думаю,
476
00:33:04,760 --> 00:33:07,280
но это не дает тебе права
преследовать ее.
477
00:33:07,360 --> 00:33:10,440
В Мадриде полно женщин.
Конечно, не таких, как Вэл.
478
00:33:11,240 --> 00:33:13,880
Но лучше направь усилия
на кого-то другого.
479
00:33:15,000 --> 00:33:15,880
Хорошо?
480
00:33:22,320 --> 00:33:23,800
Ого, вот это прихожая!
481
00:33:24,920 --> 00:33:26,440
Нет! То есть…
482
00:33:27,680 --> 00:33:28,520
Это всё.
483
00:33:29,400 --> 00:33:30,720
Да, подожди.
484
00:33:33,000 --> 00:33:34,080
Это и есть…
485
00:33:36,600 --> 00:33:39,120
…квартира! Смарт-квартира.
486
00:33:39,920 --> 00:33:41,160
А где холодильник?
487
00:33:43,000 --> 00:33:43,840
Прямо здесь.
488
00:33:44,760 --> 00:33:47,720
- А мусорное ведро?
- У него пока нет своего места.
489
00:33:48,120 --> 00:33:48,960
Ясно.
490
00:33:49,520 --> 00:33:52,280
Да, это дерьмовая квартира
без кондиционера.
491
00:33:52,360 --> 00:33:55,920
- Зачем же ты ее сняла?
- Это… долгая история,
492
00:33:56,560 --> 00:33:59,280
которой не было бы,
если бы мы трахнулись.
493
00:33:59,560 --> 00:34:01,160
Но не волнуйся об этом.
494
00:34:01,720 --> 00:34:02,560
Знаешь что?
495
00:34:03,800 --> 00:34:05,360
Почему бы тебе не открыть?
496
00:34:06,040 --> 00:34:08,920
А я пока переоденусь
в своей комнате.
497
00:34:09,120 --> 00:34:10,760
- Да, конечно.
- Хорошо.
498
00:34:11,280 --> 00:34:12,200
- Да.
- Я пошла.
499
00:34:19,800 --> 00:34:21,720
- Это твоя спальня?
- Да.
500
00:34:22,400 --> 00:34:23,480
Это моя спальня.
501
00:34:23,960 --> 00:34:25,080
- Круто!
- Да, мило.
502
00:34:26,440 --> 00:34:29,200
- Можно мне в туалет?
- Дело в том, что…
503
00:34:30,440 --> 00:34:33,440
Давай я переоденусь,
потом воспользуешься туалетом.
504
00:34:33,520 --> 00:34:35,040
Да? Хорошо?
505
00:34:40,800 --> 00:34:43,160
Хорошо. Давай так и сделаем.
506
00:35:10,680 --> 00:35:12,720
Я наконец-то свободна!
507
00:35:14,640 --> 00:35:15,480
Хочешь зайти?
508
00:35:30,200 --> 00:35:34,160
У меня куча работы, но…
я ужасно хочу тебя видеть.
509
00:35:34,880 --> 00:35:35,800
Уже еду.
510
00:35:40,640 --> 00:35:42,880
ПАПЕ ПРИШЛОСЬ УЙТИ
С ПОЛОВИНЫ ЗАНЯТИЯ,
511
00:35:42,960 --> 00:35:45,680
ОН ЧУВСТВОВАЛ СЕБЯ ПЛОХО.
МОЖЕШЬ МЕНЯ ЗАБРАТЬ?
512
00:36:00,840 --> 00:36:04,120
У ВАС СОВПАДЕНИЕ
513
00:36:04,200 --> 00:36:08,840
ОТПРАВИТЬ СООБЩЕНИЕ
514
00:36:11,320 --> 00:36:14,360
ХОЧЕШЬ ВЫПИТЬ НА ЭТОЙ НЕДЕЛЕ?
515
00:36:29,240 --> 00:36:31,600
АВРОРА ВАС ЗАБЛОКИРОВАЛА
516
00:37:50,800 --> 00:37:51,800
Хочешь десерт?
517
00:37:53,120 --> 00:37:53,960
Я люблю тебя.
518
00:38:00,320 --> 00:38:01,160
А я тебя.
519
00:38:09,480 --> 00:38:11,320
Я хочу для нас счастья, Вэл.
520
00:38:12,920 --> 00:38:15,800
- Для нас с тобой, как всегда.
- Я тоже.
521
00:39:07,240 --> 00:39:09,240
- Ты плачешь?
- Нет.
522
00:39:11,920 --> 00:39:15,080
- У тебя лицо влажное.
- Это пот.
523
00:39:16,880 --> 00:39:19,640
- Это да… Жарища!
- Да.
524
00:39:21,920 --> 00:39:23,760
Сразу хочется на Аляску, да?
525
00:39:25,440 --> 00:39:27,680
- На Аляску?
- На Аляску, да.
526
00:39:28,880 --> 00:39:31,240
Потому что там не так жарко.
527
00:39:34,040 --> 00:39:35,000
О да!
528
00:39:45,200 --> 00:39:46,640
АЛЯСКА - ПИНГВИНЫ - ФУА-ГРА
529
00:41:01,280 --> 00:41:03,600
Перевод субтитров:
Татьяна Скарженовская