1 00:00:06,040 --> 00:00:09,040 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:01:00,280 --> 00:01:02,560 Я так давно этого хотела. 3 00:01:03,440 --> 00:01:04,680 - Я тоже. - Правда? 4 00:01:12,920 --> 00:01:13,760 Идем со мной. 5 00:01:15,600 --> 00:01:16,440 Давай. 6 00:01:21,800 --> 00:01:26,760 ФОТОКАБИНКА 7 00:02:00,560 --> 00:02:01,600 Давай вернемся. 8 00:02:03,840 --> 00:02:06,040 Они заметят, что нас нет. Будет хуже. 9 00:02:15,440 --> 00:02:16,280 Что с тобой? 10 00:02:17,680 --> 00:02:18,560 Я тебе не нравлюсь? 11 00:02:19,040 --> 00:02:21,480 - Ничего, просто скажи… - Нравишься. 12 00:02:22,640 --> 00:02:25,760 Очень нравишься. Поэтому я не хочу торопиться. 13 00:02:27,440 --> 00:02:28,320 Ты из «Опус Деи»? 14 00:02:28,400 --> 00:02:30,000 Нет. Точно нет. 15 00:02:31,200 --> 00:02:34,200 У меня было много женщин, секс на первом свидании и… 16 00:02:34,280 --> 00:02:35,160 Ближе к делу! 17 00:02:36,080 --> 00:02:38,080 Хочу, чтобы в этот раз было иначе. 18 00:02:38,880 --> 00:02:40,760 У нас полно времени. 19 00:02:42,920 --> 00:02:43,760 Как думаешь? 20 00:02:47,120 --> 00:02:48,960 Отвернись, пожалуйста, чтобы я… 21 00:03:03,760 --> 00:03:07,160 {\an8}ПО РОМАНАМ ЭЛИЗАБЕТ БЕНАВЕНТ 22 00:03:08,440 --> 00:03:10,000 КАМЕНЬ - СКУКА - ИСКУССТВО? 23 00:03:48,440 --> 00:03:49,960 ВИКТОР: 37° В ТЕНИ 24 00:03:50,040 --> 00:03:51,760 ПОЕХАЛИ НА АЛЯСКУ К ПИНГВИНАМ 25 00:03:51,840 --> 00:03:56,840 НЕ МОГУ ПРИДУМАТЬ ДРУГОЙ ПОВОД НАМ ВСТРЕТИТЬСЯ 26 00:04:06,520 --> 00:04:08,320 {\an8}Он мертвый внутри! 27 00:04:08,400 --> 00:04:10,520 {\an8}Почему он меня не хочет? Что не так? 28 00:04:10,600 --> 00:04:11,840 {\an8}Я слишком стараюсь? 29 00:04:12,160 --> 00:04:15,400 {\an8}Он сказал, что ты ему нравишься. Чего ты нервничаешь? 30 00:04:15,480 --> 00:04:17,800 {\an8}Если бы это было так, мы бы трахнулись. 31 00:04:20,760 --> 00:04:21,800 А где Лола? 32 00:04:21,880 --> 00:04:25,520 Ей нужно было отвезти брата, принять душ. У нее куча дел. 33 00:04:25,960 --> 00:04:28,040 Как ты? Как дела в музее? 34 00:04:28,400 --> 00:04:32,800 Не знаю. Я смотрю на камень и думаю: «И это всё, что мне светит?» 35 00:04:33,160 --> 00:04:37,360 Брось! Один издатель отказался, но это ничего не значит. 36 00:04:37,720 --> 00:04:40,160 Считай работу в музее временной. 37 00:04:40,240 --> 00:04:42,920 Я в групповом чате. Очень похоже на постоянку. 38 00:04:43,000 --> 00:04:45,040 Зато в музее на 20° прохладнее. 39 00:04:46,440 --> 00:04:47,760 Идем со мной! Пошли! 40 00:04:48,360 --> 00:04:49,200 - Куда? - Идем. 41 00:04:50,160 --> 00:04:51,000 Простите. 42 00:04:53,360 --> 00:04:54,440 О да! 43 00:04:55,080 --> 00:04:57,280 - Да, еще! - Боже, как хорошо! 44 00:04:58,960 --> 00:04:59,800 Вот так. 45 00:05:00,800 --> 00:05:04,360 Что, если бы ты была Бейонсе? Она такая вся из себя. 46 00:05:04,440 --> 00:05:06,920 Ты само совершенство. Ты чертов идеал. 47 00:05:07,080 --> 00:05:09,120 Уверена, Борха от тебя без ума. 48 00:05:09,200 --> 00:05:12,040 Но почему он сдерживается? Я была почти топлесс. 49 00:05:12,320 --> 00:05:14,400 Ну, иногда это тоже весело. 50 00:05:14,880 --> 00:05:15,840 - Разве? - Ну да! 51 00:05:18,400 --> 00:05:20,560 {\an8}ВИКТОР: УЖЕ 39°, ПРИМЕМ ДУШ ВМЕСТЕ? 52 00:05:20,640 --> 00:05:25,680 {\an8}Ожидание, флирт — вся эта игра может быть даже лучше самого секса. 53 00:05:30,520 --> 00:05:31,560 О нет! 54 00:05:32,200 --> 00:05:34,840 - А вдруг он гей? - Ну, он хорошо одевается. 55 00:05:34,920 --> 00:05:37,640 Это нелепо. Мой парень тоже хорошо одевается. 56 00:05:37,800 --> 00:05:41,040 Вашу ж мать! Вы жалуетесь, что мужчинам нужен лишь секс. 57 00:05:41,360 --> 00:05:44,080 А того, кто не спешит, записываете в геи. 58 00:05:44,640 --> 00:05:46,200 Класс. Надо запомнить. 59 00:05:46,480 --> 00:05:49,160 Как можно говорить о трахе в такую жару? 60 00:05:49,240 --> 00:05:50,400 Ты о чём? 61 00:05:50,480 --> 00:05:52,800 Жара меня очень заводит. 62 00:05:53,640 --> 00:05:56,480 - У кого-нибудь есть бассейн? - У меня есть. 63 00:05:56,640 --> 00:05:58,600 Я про заселенные земли, Нереа. 64 00:05:59,520 --> 00:06:01,560 У тебя нам выдадут нарукавники. 65 00:06:02,320 --> 00:06:04,440 Я этим летом бикини не надену. 66 00:06:05,200 --> 00:06:07,160 Как убедить тебя, что ты секси? 67 00:06:07,240 --> 00:06:09,720 А как убедить тебя не бросать свой роман? 68 00:06:09,800 --> 00:06:10,640 Отстань. 69 00:06:11,000 --> 00:06:15,800 - Возьми паузу и вернись к нему осенью. - Нет, моя судьба — охранять камень. 70 00:06:15,880 --> 00:06:17,320 Я назвала его Антонио! 71 00:06:17,400 --> 00:06:20,800 - А какая у меня судьба? - Кармен, ты королева драмы. 72 00:06:21,400 --> 00:06:24,880 Тебе нужно перекусить на скорую, чтобы сбить оскомину. 73 00:06:24,960 --> 00:06:28,280 Мне не нужен секс на одну ночь. Я хочу чего-то большего. 74 00:06:28,360 --> 00:06:29,520 - Большего? - Да. 75 00:06:29,600 --> 00:06:33,760 Всему приходит конец. В чём, по-твоему, секрет открытых отношений? 76 00:06:34,320 --> 00:06:36,720 Только так они могут длиться. 77 00:06:37,760 --> 00:06:38,600 Подытожим. 78 00:06:38,680 --> 00:06:41,240 Забудь о нём. Найди нормального парня. 79 00:06:42,040 --> 00:06:44,560 Или, что еще лучше, кучу нормальных парней! 80 00:06:44,640 --> 00:06:45,520 Это каких? 81 00:06:45,600 --> 00:06:48,400 Которые трахнут тебя, потому что невтерпёж. 82 00:06:48,480 --> 00:06:51,240 - Хватит! - Это сексизм, не находишь? 83 00:06:51,920 --> 00:06:54,640 Значит, для парня это нормально, 84 00:06:54,720 --> 00:06:57,560 но если этого хотим мы, мы чокнутые, так, Лола? 85 00:06:57,920 --> 00:06:59,880 - Всё так. - Я не понимаю. 86 00:06:59,960 --> 00:07:04,160 Это противоречит сути движения «Я тоже». 87 00:07:04,240 --> 00:07:07,160 - Сейчас модно быть жертвой. - Мы и есть жертвы! 88 00:07:07,240 --> 00:07:10,160 Ну да, но почему женщины молчали об этом раньше? 89 00:07:10,240 --> 00:07:13,120 Будешь теперь говорить, когда нам рот открывать? 90 00:07:13,200 --> 00:07:15,120 Нет, но не все случаи реальны. 91 00:07:15,200 --> 00:07:19,280 Ну да, женщины любят напридумывать, чтобы все нас осуждали. 92 00:07:19,360 --> 00:07:23,920 Продюсеры всегда спали с актрисами, и никто не говорил об этом. 93 00:07:24,640 --> 00:07:27,120 - Власть — это секс. - Это злоупотребление. 94 00:07:27,320 --> 00:07:30,720 Да о чём ты вообще? Слушайте, вы что, никогда… 95 00:07:31,360 --> 00:07:34,000 …не влюблялись или не хотели своего босса? 96 00:07:34,080 --> 00:07:35,720 - Или профессора? - Я нет. 97 00:07:35,840 --> 00:07:39,480 Кармен с ума сходила по профессору социологии. Помнишь? 98 00:07:39,560 --> 00:07:41,280 Ему одному было меньше 60. 99 00:07:41,360 --> 00:07:44,800 - Видишь? Дело в вас! - Да к чёрту! Снова всё из-за нас! 100 00:07:45,080 --> 00:07:49,480 В этом-то и проблема. Мы всегда и за всё должны оправдываться. 101 00:07:49,960 --> 00:07:53,240 В конституции об этом ни слова. А они что? 102 00:07:53,440 --> 00:07:55,120 Эти преподаватели или боссы… 103 00:07:55,640 --> 00:07:58,600 Они не добились бы этих женщин без своей власти. 104 00:07:58,920 --> 00:08:02,000 Нахрен это. Трахайся с тем, кто видит в тебе равного! 105 00:08:02,080 --> 00:08:03,240 Или ты дерьмо! 106 00:08:03,680 --> 00:08:05,040 - Вот именно. - Точно. 107 00:08:05,760 --> 00:08:07,480 - Нереа в президенты! - Браво! 108 00:08:09,800 --> 00:08:13,640 Нереа, Кармен говорила, что я работаю в ассоциации феминисток? 109 00:08:13,720 --> 00:08:15,800 Было бы классно, если бы ты пришла. 110 00:08:16,440 --> 00:08:19,680 Ты могла бы выступить или дать нам юридические советы. 111 00:08:20,040 --> 00:08:20,880 - Я? - Да. 112 00:08:21,880 --> 00:08:23,920 Нет, я пьяна, а сейчас только девять. 113 00:08:24,000 --> 00:08:25,800 Девять? Девять! Чёрт! 114 00:08:25,880 --> 00:08:28,560 - Вот дерьмо! - Пока! До скорого! 115 00:08:29,640 --> 00:08:30,480 Ладно. 116 00:08:33,200 --> 00:08:34,200 А она заплатила? 117 00:08:35,040 --> 00:08:38,560 Дом чудесный. Ты должен нас навестить. Там столько света. 118 00:08:38,880 --> 00:08:41,840 - И район тихий. - Мы просыпаемся от пения птиц. 119 00:08:43,000 --> 00:08:47,720 - Мы можем заказать, если хотите. - Нет! Мы подождем. 120 00:08:48,160 --> 00:08:49,720 Она скоро будет, да? 121 00:08:50,240 --> 00:08:54,040 - Не хочу, чтобы вы ждали. - Можешь пока рассказать нам сплетни 122 00:08:54,120 --> 00:08:57,680 о племяннице нашего бывшего шефа! 123 00:08:59,600 --> 00:09:01,240 Она странная, как и он? 124 00:09:01,800 --> 00:09:03,200 Ей это правда нравится? 125 00:09:03,280 --> 00:09:04,400 - Ну… - Простите! 126 00:09:04,520 --> 00:09:05,560 - Привет. - Простите! 127 00:09:05,640 --> 00:09:07,640 - Вот это да! - Я была с Кармен. 128 00:09:09,120 --> 00:09:10,320 У бедняжки кризис. 129 00:09:10,920 --> 00:09:11,840 - Шикарно! - Да! 130 00:09:11,920 --> 00:09:12,760 Спасибо! 131 00:09:13,360 --> 00:09:14,920 Я потеряла счет времени. 132 00:09:15,000 --> 00:09:17,200 Ничего. Мы уже спросили у менеджера, 133 00:09:17,280 --> 00:09:19,680 можно ли нам заночевать в холодильнике. 134 00:09:19,760 --> 00:09:22,240 Рядом с упаковками крабовых палочек! 135 00:09:22,320 --> 00:09:23,280 Вы заказали? 136 00:09:23,600 --> 00:09:24,440 Нет. 137 00:09:24,720 --> 00:09:25,840 Мы ждали тебя. 138 00:09:26,440 --> 00:09:30,120 Ладно. Милый, может, возьмем на двоих свинину? 139 00:09:30,200 --> 00:09:31,160 - Давай. - Нет! 140 00:09:32,960 --> 00:09:33,800 Бикини-диета. 141 00:09:35,240 --> 00:09:37,520 Я должен влезть… вот в такие плавки! 142 00:09:37,600 --> 00:09:41,120 - Ты отлично выглядишь. - Нет. Никакого красного мяса. 143 00:09:41,200 --> 00:09:42,920 - Мы летим на Ибицу. - Правда? 144 00:09:43,000 --> 00:09:44,600 Да, много солнца, 145 00:09:45,080 --> 00:09:47,400 шикарный отель и толпы красавцев. 146 00:09:47,800 --> 00:09:48,800 Будет здорово! 147 00:09:49,880 --> 00:09:52,920 Так, значит, вы в открытых отношениях. 148 00:09:55,840 --> 00:09:56,800 Что? 149 00:09:57,480 --> 00:10:00,840 - То есть вы, похоже, счастливы. - Что? 150 00:10:03,760 --> 00:10:06,320 Нет, ничего, я всё не так поняла. 151 00:10:07,280 --> 00:10:09,640 Не все геи фанатеют от Шер 152 00:10:10,080 --> 00:10:11,360 и спят с другими. 153 00:10:14,160 --> 00:10:15,240 Давайте выпьем! 154 00:10:15,320 --> 00:10:16,400 - Ура! - Да. 155 00:10:16,680 --> 00:10:17,520 - Да. - За вас. 156 00:10:18,320 --> 00:10:20,480 За счастливую пару. Вы шесть лет вместе? 157 00:10:20,560 --> 00:10:21,400 - Шесть? - Да. 158 00:10:21,480 --> 00:10:22,320 Планы есть? 159 00:10:22,400 --> 00:10:23,240 - Да! - Нет. 160 00:10:24,360 --> 00:10:25,400 Мы еще не решили. 161 00:10:25,600 --> 00:10:28,560 Мы даже с заказом в кафе не можем определиться. 162 00:10:31,840 --> 00:10:33,000 Ладно, итак… 163 00:10:34,160 --> 00:10:35,400 …посмотрим. 164 00:10:35,680 --> 00:10:40,120 Так, давай возьмем на двоих тартар из лосося и салат. Идет? 165 00:10:40,200 --> 00:10:41,160 - Да. - Точно? 166 00:10:41,240 --> 00:10:44,320 - Да, мясо я съем потом. - Дурачок. 167 00:10:53,720 --> 00:10:54,680 Что насчет нас? 168 00:10:56,120 --> 00:10:59,800 За тем столом едят салат с манго и фуа-гра. Выглядит аппетитно. 169 00:11:00,360 --> 00:11:02,920 - Я не буду фуа-гра. - Почему? Ты же любишь. 170 00:11:03,000 --> 00:11:06,320 Я видела в фильме, как откармливают уток. Это ужасно. 171 00:11:08,200 --> 00:11:10,360 Ну… отложи фуа-гра, я его съем. 172 00:11:10,760 --> 00:11:12,760 - Ничего. - Тебе плевать на уток? 173 00:11:18,000 --> 00:11:19,600 - Давайте еще выпьем. - Да 174 00:11:19,680 --> 00:11:20,520 Утятки. 175 00:11:25,440 --> 00:11:26,280 «Утятки»… 176 00:11:40,320 --> 00:11:42,240 - Что ты делаешь? - На хрен уток! 177 00:11:42,320 --> 00:11:44,640 Серьезно? Вот до чего мы докатились? 178 00:11:45,400 --> 00:11:47,480 Нет, Вэл… Я больше тебя не узнаю. 179 00:11:49,240 --> 00:11:51,960 Ну а что ты? Ты так уверен во всём. 180 00:11:53,520 --> 00:11:55,120 - Тебе нужна свобода? - Что? 181 00:11:56,000 --> 00:12:00,440 Ты думала, они поэтому счастливы. Потому что у них свободные отношения. 182 00:12:00,800 --> 00:12:03,960 Я не знаю. Лола говорит, что все сейчас это делают. 183 00:12:05,760 --> 00:12:08,000 Может, ты сам хочешь таких отношений? 184 00:12:11,200 --> 00:12:12,280 Ты этого хочешь? 185 00:12:12,680 --> 00:12:14,800 - Я не думал об этом. - Конечно. 186 00:12:15,560 --> 00:12:16,400 Ты о чём, Вэл? 187 00:12:16,880 --> 00:12:19,520 Это же тебе всегда хочется чего-то нового. 188 00:12:19,600 --> 00:12:22,040 - Но не этого. - Мы пару дней не говорили. 189 00:12:23,600 --> 00:12:25,480 Очевидно, у нас проблемы. 190 00:12:27,000 --> 00:12:28,960 Наверное, нам стоит взять паузу. 191 00:12:30,520 --> 00:12:32,640 В таком случае давай разведемся. 192 00:12:36,240 --> 00:12:38,920 - Мне нужно подумать. - В этом и проблема! 193 00:12:39,320 --> 00:12:41,760 Ты много думаешь, но не уверен в чувствах. 194 00:12:43,480 --> 00:12:44,560 Что ты чувствуешь? 195 00:12:47,080 --> 00:12:48,840 Давай отдохнем пару дней. 196 00:12:51,080 --> 00:12:52,200 Позже поговорим. 197 00:13:32,680 --> 00:13:34,520 ВИКТОР - ОНЛАЙН РАБОТАЕШЬ В ВЫХОДНОЙ? 198 00:13:47,880 --> 00:13:50,280 ЧТО ТЫ ДУМАЕШЬ О ФУА-ГРА? 199 00:13:50,360 --> 00:13:52,760 ДА ЗДРАВСТВУЮТ ГУСИ! 200 00:14:00,920 --> 00:14:02,760 ВИКТОР: НАМ ПОРА В ПОСТЕЛЬ. 201 00:14:02,840 --> 00:14:09,840 КАЖДОМУ В СВОЮ… УЖЕ ПОЗДНО! 202 00:14:12,840 --> 00:14:19,840 ЭТО ВРЕМЯ РАЗМЫШЛЕНИЙ… 203 00:14:32,600 --> 00:14:36,040 ВИКТОР - ОФФЛАЙН 204 00:14:48,280 --> 00:14:54,520 ВИКТОР: ТЕБЕ НУЖНО ОТДОХНУТЬ КАК СЛЕДУЕТ. 205 00:14:54,600 --> 00:14:55,440 ПОЧЕМУ? 206 00:14:56,280 --> 00:14:57,760 ЗАВТРА МЫ ВСТРЕТИМСЯ. 207 00:15:10,720 --> 00:15:11,560 Спасибо. 208 00:15:14,680 --> 00:15:17,160 Вот так! Всего 850 в месяц 209 00:15:17,400 --> 00:15:20,280 плюс банковская гарантия и депозит за полгода. 210 00:15:21,320 --> 00:15:24,240 Ясно, и… где всё? 211 00:15:25,240 --> 00:15:26,080 Что именно? 212 00:15:26,920 --> 00:15:30,800 Всё. Кухня, спальня и всё такое. 213 00:15:31,200 --> 00:15:32,920 Это смарт-квартира. Смотрите. 214 00:15:37,280 --> 00:15:40,000 Это кухня, полностью оборудованная. 215 00:15:44,200 --> 00:15:45,520 А вот и спальня. 216 00:15:46,240 --> 00:15:48,960 Кровать… очень удобная. 217 00:15:51,120 --> 00:15:55,560 А ванная там? Нужно перелезть через кровать, ясно. 218 00:15:56,440 --> 00:15:59,360 Если дадите ответ в течение суток, она ваша. 219 00:15:59,880 --> 00:16:01,480 Депозит всего за два месяца! 220 00:16:05,080 --> 00:16:07,360 Мне нужно подумать об этом. 221 00:16:08,440 --> 00:16:11,240 Конечно. Она может казаться странной… 222 00:16:12,000 --> 00:16:14,200 Просто она… необычная. 223 00:16:16,800 --> 00:16:21,120 У нее есть свой стиль… характер… индивидуальность. 224 00:16:24,080 --> 00:16:25,040 Она особенная. 225 00:16:27,120 --> 00:16:27,960 Как вы. 226 00:16:30,360 --> 00:16:33,720 Ну да. Квартира определенно… 227 00:16:34,640 --> 00:16:35,920 - …особенная. - Точно. 228 00:16:37,480 --> 00:16:38,320 Как вы. 229 00:16:48,640 --> 00:16:49,480 Привет! 230 00:16:49,960 --> 00:16:51,160 - Привет! - Приветик! 231 00:16:52,880 --> 00:16:56,040 Я просто… У тебя есть сводка по парфюму? 232 00:16:56,320 --> 00:16:57,680 - Есть. - Да? 233 00:17:02,120 --> 00:17:03,600 Вот. У меня есть копия. 234 00:17:11,880 --> 00:17:12,760 - Эй… - Да? 235 00:17:13,760 --> 00:17:14,880 Это новые туфли? 236 00:17:15,760 --> 00:17:17,120 Да. Они тебе нравятся? 237 00:17:18,200 --> 00:17:20,640 Ну, просто… У тебя кровь. 238 00:17:23,280 --> 00:17:24,120 Вот. 239 00:17:25,320 --> 00:17:28,880 - Да. Точно. - Подожди. У меня есть пластырь. 240 00:17:32,480 --> 00:17:33,320 Спасибо. 241 00:17:36,400 --> 00:17:39,960 Ты вчера виделась с Валерией, да? Вы выпили по пиву… 242 00:17:40,680 --> 00:17:42,520 Она опоздала на наш ужин. 243 00:17:44,480 --> 00:17:45,320 И что? 244 00:17:46,760 --> 00:17:50,280 После ужина мы заговорили об… открытых отношениях. 245 00:17:52,600 --> 00:17:55,600 Адри, в чём проблема? В том, что она была со мной, 246 00:17:55,680 --> 00:17:58,400 опоздала, завела этот разговор? Или всё вместе? 247 00:17:59,200 --> 00:18:00,200 Всё дерьмово. 248 00:18:03,520 --> 00:18:06,160 Слушай, вы вместе уже много лет. 249 00:18:06,400 --> 00:18:09,480 - В отношениях бывают кризисы. - Не до такой степени. 250 00:18:10,200 --> 00:18:12,280 Вэл сказала, ты за такие отношения. 251 00:18:16,640 --> 00:18:18,200 - Ты этого хочешь? - Нет. 252 00:18:19,200 --> 00:18:21,240 Не знаю. Я так запутался, Лола. 253 00:18:21,680 --> 00:18:24,720 Раз дела плохи, тебе придется принять решение: 254 00:18:24,800 --> 00:18:26,880 спать с другими или взять собаку. 255 00:18:26,960 --> 00:18:29,880 Но если ничего не выходит, нужно что-то менять. 256 00:18:34,320 --> 00:18:39,440 Слушайте, девочки, с Виктором мы можем быть друзьями, не более. 257 00:18:40,320 --> 00:18:44,120 Поэтому я не рассказывала. Это просто случилось. 258 00:18:44,840 --> 00:18:45,680 Как-то вдруг! 259 00:18:46,960 --> 00:18:49,400 Вообще-то, он хороший парень. 260 00:18:50,240 --> 00:18:51,760 И он такой сексуальный! 261 00:18:51,840 --> 00:18:52,680 ОТМЕНИТЬ 262 00:18:52,880 --> 00:18:54,520 Но ничего не будет! 263 00:18:55,880 --> 00:18:56,960 Я бы пожалела. 264 00:18:58,400 --> 00:19:03,080 С другой стороны, жалеть лучше о сделанном, чем о несделанном, правда? 265 00:19:05,640 --> 00:19:06,480 Нет. 266 00:19:14,480 --> 00:19:15,720 ЛОЛА: ЕСТЬ РАЗГОВОР 267 00:19:15,800 --> 00:19:16,760 ГДЕ ТЫ? 268 00:19:16,840 --> 00:19:18,520 ЧТО ТЫ ДЕЛАЕШЬ? 269 00:19:24,480 --> 00:19:27,160 - Я собиралась сбежать. - На Аляску? 270 00:19:28,000 --> 00:19:31,640 Аляска была моей идеей. Значит, ты самозванка и плагиаторша? 271 00:19:33,720 --> 00:19:36,120 Не будем говорить о романе, которого нет. 272 00:19:37,320 --> 00:19:39,680 Ты напишешь то, что понравится издателю. 273 00:19:39,960 --> 00:19:42,320 Не знаю. Найти хорошую идею непросто. 274 00:19:43,320 --> 00:19:44,240 Затем мы здесь. 275 00:19:47,360 --> 00:19:48,360 Я думал, ты выше. 276 00:19:51,560 --> 00:19:53,080 А я — что ты не такой мудак. 277 00:20:03,160 --> 00:20:04,480 ПЕРЕСЕЧЕНИЕ МУРАКИ БАЛОГ 278 00:20:19,280 --> 00:20:21,480 Это просто выставка. Бояться нечего. 279 00:20:22,200 --> 00:20:24,880 Думаю, тебе понравится. Или ты хочешь сбежать? 280 00:20:27,040 --> 00:20:27,880 {\an8}СТРАХ 281 00:20:32,920 --> 00:20:33,760 О чём она? 282 00:20:34,440 --> 00:20:37,520 Я уже видел ее в Берлине. Это венгерская художница. 283 00:20:38,000 --> 00:20:41,200 Она раскрывает последствия жизни в онлайне. 284 00:20:42,400 --> 00:20:43,240 И что думаешь? 285 00:20:44,080 --> 00:20:47,600 Есть разница между сказанным и тем, что люди хотят сказать. 286 00:20:47,920 --> 00:20:48,760 Или услышать. 287 00:20:50,120 --> 00:20:52,320 - Что делать? - Ты знаешь немецкий? 288 00:20:53,200 --> 00:20:54,040 Я шучу. 289 00:20:54,720 --> 00:20:58,400 У телефонов есть названия — самые популярные слова в соцсетях. 290 00:20:58,480 --> 00:21:00,800 - Выбери один и сними трубку. - А потом? 291 00:21:01,640 --> 00:21:03,080 Просто доверься потоку. 292 00:21:04,040 --> 00:21:05,920 Следи за цветными индикаторами. 293 00:21:41,440 --> 00:21:43,840 {\an8}СТРАХ 294 00:21:46,880 --> 00:21:50,960 Здравствуйте. Вас приветствует автоответчик Страха. 295 00:21:51,560 --> 00:21:53,840 Страх — тревога, вызванная угрозой 296 00:21:54,360 --> 00:21:56,320 или ущербом, реальным или мнимым. 297 00:22:12,560 --> 00:22:16,880 Здравствуйте. Вас приветствует автоответчик Будущего. 298 00:22:17,560 --> 00:22:21,320 Будущее — то, что еще не произошло, но произойдет. 299 00:22:22,280 --> 00:22:23,120 Чёрт. 300 00:22:37,280 --> 00:22:40,840 {\an8}УДОВОЛЬСТВИЕ 301 00:22:42,160 --> 00:22:44,880 - Так бывает, когда двое связаны. - Что? 302 00:22:46,040 --> 00:22:47,960 Они сходятся в одной точке. 303 00:22:48,800 --> 00:22:51,720 - Я начала со страха. - А закончила удовольствием. 304 00:22:52,760 --> 00:22:53,600 Странно, да? 305 00:22:57,880 --> 00:22:58,800 Ты возьми. 306 00:22:59,560 --> 00:23:02,120 Прости, мне пора. Только что вспомнила. 307 00:23:02,680 --> 00:23:03,760 У меня встреча. 308 00:23:06,400 --> 00:23:07,240 Пока! 309 00:23:10,400 --> 00:23:13,600 «Ты выглядишь не так, как на фотках в профиле. 310 00:23:13,920 --> 00:23:15,880 Они твои или брата-близнеца?» 311 00:23:16,520 --> 00:23:20,400 - Стойте, «близнец» через И пишется? - Конечно! 312 00:23:21,440 --> 00:23:24,600 Да плевать. Меня ждет Нью-Йорк. 313 00:23:24,680 --> 00:23:26,760 «Нью-Йорк» пишется через дефис. 314 00:23:29,240 --> 00:23:31,160 От Валерии что-нибудь слышно? 315 00:23:31,400 --> 00:23:34,440 Пропала без вести. Сегодня подкаста не было. 316 00:23:35,240 --> 00:23:38,280 Что-то и Серхио пропал. Я скучаю по его стонам. 317 00:23:40,240 --> 00:23:42,520 Да всё как-то времени подходящего нет. 318 00:23:47,560 --> 00:23:48,960 «Ха-ха-ха-ха». Четыре! 319 00:23:49,040 --> 00:23:50,920 «Ха-ха». Всего два? 320 00:23:51,360 --> 00:23:53,000 Зацените: «ЛОЛ». 321 00:23:53,160 --> 00:23:55,000 Он до сих пор живет в 2012-м? 322 00:23:55,080 --> 00:23:56,760 «На снимках только я. 323 00:23:56,840 --> 00:24:01,040 Просто я Близнецы, и у меня многоликая натура. 324 00:24:01,120 --> 00:24:02,480 А кто ты по гороскопу?» 325 00:24:02,560 --> 00:24:05,680 Чёрт! Теперь понятно, почему у тебя нет секса. 326 00:24:05,760 --> 00:24:07,720 Не все играют по твоим правилам. 327 00:24:07,800 --> 00:24:10,320 - Она ищет точки соприкосновения. - Зачем? 328 00:24:11,280 --> 00:24:14,400 Ты с ними болтаешь, вы встречаетесь, а изо рта воняет. 329 00:24:14,480 --> 00:24:16,880 Или в зубах что-то застряло — и привет! 330 00:24:17,240 --> 00:24:19,080 Ты зря излила им душу. 331 00:24:19,360 --> 00:24:22,840 Я знаю, вы нет, но я скучаю по траху до всех разговоров. 332 00:24:23,520 --> 00:24:24,480 Точно. 333 00:24:24,560 --> 00:24:25,800 - Чёрт! - Фото члена? 334 00:24:25,880 --> 00:24:29,560 Нет, это парень, который утром показывал мне квартиру. 335 00:24:29,640 --> 00:24:31,560 - Класс! - Он сказал «особенная». 336 00:24:31,640 --> 00:24:33,440 - О тебе? О квартире? - О нас. 337 00:24:33,520 --> 00:24:35,000 - Он секси. - Правда? 338 00:24:35,080 --> 00:24:39,320 - Он шикарен. Смахни вправо. - Нет. Он решит, что я на него запала. 339 00:24:40,360 --> 00:24:41,640 В этом-то и суть. 340 00:24:42,840 --> 00:24:47,640 Что, если спросить его о квартире? По-дружески. 341 00:24:48,120 --> 00:24:50,760 Тогда он решит, что ты запала на квартиру. 342 00:24:51,160 --> 00:24:55,440 Это лишь повод. Он поймет. Он не только секси, но еще и умный. 343 00:24:56,040 --> 00:24:57,440 - Смахни вправо. - Пишу. 344 00:24:59,080 --> 00:24:59,920 Посмотри. 345 00:25:00,400 --> 00:25:01,400 {\an8}АВРОРА 346 00:25:01,480 --> 00:25:02,920 - Дай сюда. - Нет! 347 00:25:03,120 --> 00:25:04,080 - Нет! - Отстань. 348 00:25:06,000 --> 00:25:08,280 Нет. Нет, Лола! 349 00:25:09,640 --> 00:25:10,480 Готово. 350 00:25:12,880 --> 00:25:14,640 Это место создано для тебя. 351 00:25:14,720 --> 00:25:17,640 К слову, я очень рад, что ты мой арендатор. 352 00:25:18,080 --> 00:25:20,200 Так, может, отпразднуем? 353 00:25:20,520 --> 00:25:22,960 - Как? - Ну, мы могли бы… 354 00:25:24,200 --> 00:25:29,520 …разбить ее о стену или выпить. Что ты предпочитаешь? 355 00:25:32,480 --> 00:25:35,080 Вообще-то, меня девушка ждет внизу, и… 356 00:25:36,120 --> 00:25:39,320 Можем отпраздновать в другой раз, когда всё подключим. 357 00:25:39,400 --> 00:25:41,440 Стой. Я не понимаю. Что? 358 00:25:41,520 --> 00:25:42,360 Что? 359 00:25:47,520 --> 00:25:48,360 Просто… 360 00:25:49,760 --> 00:25:53,600 …я увидела тебя здесь и подумала, что, может, ты… 361 00:25:54,200 --> 00:25:57,760 - Постоянно забываю удалить. - Ничего. Чёрт! 362 00:25:59,040 --> 00:26:02,400 Стой. Ты сняла квартиру, только чтобы затусить со мной? 363 00:26:02,480 --> 00:26:03,320 Что? 364 00:26:04,560 --> 00:26:05,400 - Нет! - Да. 365 00:26:05,480 --> 00:26:06,320 - Нет! - Да. 366 00:26:06,400 --> 00:26:09,120 Нет, совсем нет! Нет, эта квартира, я… 367 00:26:09,200 --> 00:26:10,320 - Ты? - Я ее обожаю! 368 00:26:10,400 --> 00:26:12,640 - Правда? - Да, она так похожа на меня. 369 00:26:12,760 --> 00:26:14,160 - Она такая… - Какая? 370 00:26:14,240 --> 00:26:15,800 Такая пустая. 371 00:26:16,480 --> 00:26:18,040 Какое облегчение! Здорово! 372 00:26:18,960 --> 00:26:22,440 Что тебе здесь нравится, а не то, что ты чувствуешь пустоту. 373 00:26:23,640 --> 00:26:24,600 Ну, тогда… 374 00:26:26,520 --> 00:26:27,880 - …она твоя. - Спасибо. 375 00:26:29,760 --> 00:26:33,480 Последний вопрос. А где кондиционер? 376 00:26:33,960 --> 00:26:36,760 Нигде. Но если откроешь окна и… 377 00:26:38,200 --> 00:26:40,360 …входную дверь, будет сквозняк. 378 00:26:41,560 --> 00:26:42,400 Пока. 379 00:27:13,200 --> 00:27:15,320 Интересно, как его сюда затащили. 380 00:27:15,400 --> 00:27:18,520 Что ты делаешь? Я не могу болтать с посетителями. 381 00:27:18,600 --> 00:27:21,440 - На сообщения отвечать тоже? - Здесь камеры! 382 00:27:22,040 --> 00:27:25,400 Ладно, тогда подскажите, где здесь сувенирная лавка? 383 00:27:26,920 --> 00:27:28,920 Всего минутку. Мой брат на улице. 384 00:27:29,000 --> 00:27:31,000 - В чём дело? - Адриан приходил. 385 00:27:31,080 --> 00:27:32,280 - К тебе домой? - Да. 386 00:27:32,640 --> 00:27:34,400 Допустим, он находится здесь 387 00:27:34,760 --> 00:27:37,520 и понятия не имеет, как найти выход. 388 00:27:37,800 --> 00:27:39,800 - Он упомянул… - Мне это не нужно. 389 00:27:40,280 --> 00:27:41,120 Ладно. 390 00:27:42,040 --> 00:27:46,280 Виктор звонил. Он сказал, что вчера ты была с ним, и… 391 00:27:47,320 --> 00:27:49,040 Алло? Я что-то пропустила? 392 00:27:49,120 --> 00:27:51,960 Ничего. Ничего не было и не будет. 393 00:27:52,240 --> 00:27:54,360 Это Виктор. С ним всегда так. 394 00:27:55,880 --> 00:27:58,240 - Ты на него запала. - Что? Вовсе нет. 395 00:28:00,000 --> 00:28:03,840 Слушай, он мой друг, и я люблю его, но тебя я люблю больше. 396 00:28:04,680 --> 00:28:08,840 Если Виктор чего-то хочет, он сделает всё, чтобы добиться этого. 397 00:28:08,920 --> 00:28:10,440 И сейчас он хочет тебя. 398 00:28:11,360 --> 00:28:12,520 - Брось! - Валерия. 399 00:28:13,280 --> 00:28:14,120 Лола. 400 00:28:16,400 --> 00:28:18,040 Мисс, пожарный выход там. 401 00:28:21,920 --> 00:28:24,880 Пожар там. Именно там. 402 00:28:39,120 --> 00:28:40,800 Начнем, когда будешь готова. 403 00:28:44,680 --> 00:28:45,520 Всё в порядке? 404 00:28:48,040 --> 00:28:50,360 А что? Мне ауру надо почистить? 405 00:28:51,920 --> 00:28:53,400 Нет, чувак. Вот. 406 00:28:56,400 --> 00:28:58,520 Прости. Не самый удачный день. 407 00:29:00,360 --> 00:29:02,160 Я знаю, как сделать его лучше. 408 00:29:03,280 --> 00:29:04,120 Идем со мной. 409 00:29:06,440 --> 00:29:07,280 Иди сюда! 410 00:29:10,480 --> 00:29:13,800 Трижды вдохни и трижды выдохни. 411 00:29:16,080 --> 00:29:18,360 Нет, медленней. 412 00:29:20,360 --> 00:29:22,280 - Возможно, Валерия права. - Кто? 413 00:29:22,800 --> 00:29:25,000 Моя жена. Она говорит, я много думаю. 414 00:29:25,080 --> 00:29:26,760 Может, я и дышать разучился. 415 00:29:27,880 --> 00:29:30,000 - Давно вы вместе? - Шесть лет. 416 00:29:30,840 --> 00:29:32,120 Кризис шести лет. 417 00:29:35,240 --> 00:29:37,480 - Что? - Я была с Карлосом шесть лет, 418 00:29:37,560 --> 00:29:38,680 когда забеременела. 419 00:29:38,880 --> 00:29:41,280 - Вы это планировали? - Нет. 420 00:29:42,080 --> 00:29:44,680 Я беременна не от него. Это не его ребенок. 421 00:29:45,600 --> 00:29:49,240 Он не хотел детей, поэтому я решила сделать это сама. 422 00:29:49,480 --> 00:29:50,320 Серьезно? 423 00:29:51,360 --> 00:29:52,200 Ого. 424 00:29:53,280 --> 00:29:55,960 На днях мы говорили о свободных отношениях. 425 00:29:56,800 --> 00:30:01,200 Я не сказал «да» или «нет». Но я подумал и решил, что это глупо. 426 00:30:01,880 --> 00:30:02,720 Почему? 427 00:30:03,360 --> 00:30:07,320 Я боюсь однажды прийти домой и услышать, что у нее другой. 428 00:30:07,880 --> 00:30:11,440 Но, может, это именно ты встретишь кого-то получше. 429 00:30:13,720 --> 00:30:18,480 Здесь не девушка ищет парня. Девушка ищет парня или девушку. 430 00:30:19,240 --> 00:30:21,480 А лицом бренда будет Миранда Макаров. 431 00:30:22,240 --> 00:30:23,960 Или она слишком старая? 432 00:30:24,040 --> 00:30:26,160 Нет. Нам нужны другие варианты. 433 00:30:26,480 --> 00:30:30,280 Девушка, которая берет инициативу на себя и не боится быть секси. 434 00:30:30,360 --> 00:30:31,560 - Как-то так. - Ясно. 435 00:30:31,680 --> 00:30:33,680 И парфюм — это ее броня. 436 00:30:34,720 --> 00:30:38,200 «Фаер» будет ассоциироваться с талисманом, гарантией успеха. 437 00:30:39,720 --> 00:30:43,120 Девушка, которая его носит, во всём становится лучшей. 438 00:30:44,440 --> 00:30:47,040 В своей работе, в спорте. 439 00:30:47,120 --> 00:30:50,640 - И у нее точно есть секс. - Ну да, конечно! 440 00:30:53,440 --> 00:30:55,760 Слушайте… ни одна женщина… 441 00:30:56,120 --> 00:30:59,360 …чем бы от нее ни пахло, не может быть уверена в победе. 442 00:30:59,800 --> 00:31:02,080 Ты думаешь, что нравишься ему, но нет. 443 00:31:02,600 --> 00:31:06,720 Всё нормально. Это не значит, что с тобой что-то не так. 444 00:31:06,800 --> 00:31:10,240 Самое главное — нравиться самой себе. 445 00:31:10,480 --> 00:31:13,880 Это тот момент, когда ты дома одна, 446 00:31:13,960 --> 00:31:17,320 пшикаешь духами на запястье и чувствуешь себя офигенно! 447 00:31:21,600 --> 00:31:23,280 - Это просто идея. - Да. 448 00:31:24,920 --> 00:31:26,960 Мне нравится. Это то, что нужно. 449 00:31:27,280 --> 00:31:29,000 А что с макияжем? 450 00:31:29,080 --> 00:31:30,760 - Вы встречались? - Да. 451 00:31:36,000 --> 00:31:37,400 Кармен, я принес кофе. 452 00:31:39,520 --> 00:31:41,400 Прости! 453 00:31:44,040 --> 00:31:46,200 - Прости! - Чего ты хочешь? 454 00:31:46,640 --> 00:31:49,400 - Ты на меня злишься? - Я на тебя не злюсь. 455 00:31:50,040 --> 00:31:51,160 Я злюсь на себя. 456 00:31:51,760 --> 00:31:55,280 Потому что я… вижу то, чего нет, 457 00:31:55,360 --> 00:31:59,040 питаю ложную надежду и всегда в итоге страдаю. 458 00:32:00,200 --> 00:32:01,520 - Ты мне нравишься. - Ага. 459 00:32:01,600 --> 00:32:02,560 - Очень. - Ладно. 460 00:32:02,640 --> 00:32:04,440 Но ты придумал себе отмазку. 461 00:32:04,560 --> 00:32:05,760 - Это правда! - Ясно. 462 00:32:08,280 --> 00:32:09,320 Всё потому, что… 463 00:32:11,800 --> 00:32:15,680 Чёрт, я знаю, как быть с той, кто мне не нравится, но не с тобой. 464 00:32:17,680 --> 00:32:20,760 Потому что, Кармен… ты правда очень мне нравишься. 465 00:32:26,680 --> 00:32:29,720 Ты мог бы… сказать это еще раз? 466 00:32:31,200 --> 00:32:32,480 Ты мне нравишься. 467 00:32:39,480 --> 00:32:43,000 - Пахнет ужасно. - Боже, ты прав! 468 00:32:43,880 --> 00:32:45,840 - Спасибо за помощь. - Спасибо. 469 00:32:47,640 --> 00:32:48,720 Ты виделась с Вэл? 470 00:32:48,800 --> 00:32:49,640 - Да. - Нет. 471 00:32:50,480 --> 00:32:51,560 Дала бы мне знак! 472 00:32:53,560 --> 00:32:54,400 Каковы шансы? 473 00:32:55,600 --> 00:32:58,240 Честно говоря, шансов мало. 474 00:32:59,800 --> 00:33:01,040 Ты ей нравишься. 475 00:33:02,680 --> 00:33:03,680 Я тоже так думаю, 476 00:33:04,760 --> 00:33:07,280 но это не дает тебе права преследовать ее. 477 00:33:07,360 --> 00:33:10,440 В Мадриде полно женщин. Конечно, не таких, как Вэл. 478 00:33:11,240 --> 00:33:13,880 Но лучше направь усилия на кого-то другого. 479 00:33:15,000 --> 00:33:15,880 Хорошо? 480 00:33:22,320 --> 00:33:23,800 Ого, вот это прихожая! 481 00:33:24,920 --> 00:33:26,440 Нет! То есть… 482 00:33:27,680 --> 00:33:28,520 Это всё. 483 00:33:29,400 --> 00:33:30,720 Да, подожди. 484 00:33:33,000 --> 00:33:34,080 Это и есть… 485 00:33:36,600 --> 00:33:39,120 …квартира! Смарт-квартира. 486 00:33:39,920 --> 00:33:41,160 А где холодильник? 487 00:33:43,000 --> 00:33:43,840 Прямо здесь. 488 00:33:44,760 --> 00:33:47,720 - А мусорное ведро? - У него пока нет своего места. 489 00:33:48,120 --> 00:33:48,960 Ясно. 490 00:33:49,520 --> 00:33:52,280 Да, это дерьмовая квартира без кондиционера. 491 00:33:52,360 --> 00:33:55,920 - Зачем же ты ее сняла? - Это… долгая история, 492 00:33:56,560 --> 00:33:59,280 которой не было бы, если бы мы трахнулись. 493 00:33:59,560 --> 00:34:01,160 Но не волнуйся об этом. 494 00:34:01,720 --> 00:34:02,560 Знаешь что? 495 00:34:03,800 --> 00:34:05,360 Почему бы тебе не открыть? 496 00:34:06,040 --> 00:34:08,920 А я пока переоденусь в своей комнате. 497 00:34:09,120 --> 00:34:10,760 - Да, конечно. - Хорошо. 498 00:34:11,280 --> 00:34:12,200 - Да. - Я пошла. 499 00:34:19,800 --> 00:34:21,720 - Это твоя спальня? - Да. 500 00:34:22,400 --> 00:34:23,480 Это моя спальня. 501 00:34:23,960 --> 00:34:25,080 - Круто! - Да, мило. 502 00:34:26,440 --> 00:34:29,200 - Можно мне в туалет? - Дело в том, что… 503 00:34:30,440 --> 00:34:33,440 Давай я переоденусь, потом воспользуешься туалетом. 504 00:34:33,520 --> 00:34:35,040 Да? Хорошо? 505 00:34:40,800 --> 00:34:43,160 Хорошо. Давай так и сделаем. 506 00:35:10,680 --> 00:35:12,720 Я наконец-то свободна! 507 00:35:14,640 --> 00:35:15,480 Хочешь зайти? 508 00:35:30,200 --> 00:35:34,160 У меня куча работы, но… я ужасно хочу тебя видеть. 509 00:35:34,880 --> 00:35:35,800 Уже еду. 510 00:35:40,640 --> 00:35:42,880 ПАПЕ ПРИШЛОСЬ УЙТИ С ПОЛОВИНЫ ЗАНЯТИЯ, 511 00:35:42,960 --> 00:35:45,680 ОН ЧУВСТВОВАЛ СЕБЯ ПЛОХО. МОЖЕШЬ МЕНЯ ЗАБРАТЬ? 512 00:36:00,840 --> 00:36:04,120 У ВАС СОВПАДЕНИЕ 513 00:36:04,200 --> 00:36:08,840 ОТПРАВИТЬ СООБЩЕНИЕ 514 00:36:11,320 --> 00:36:14,360 ХОЧЕШЬ ВЫПИТЬ НА ЭТОЙ НЕДЕЛЕ? 515 00:36:29,240 --> 00:36:31,600 АВРОРА ВАС ЗАБЛОКИРОВАЛА 516 00:37:50,800 --> 00:37:51,800 Хочешь десерт? 517 00:37:53,120 --> 00:37:53,960 Я люблю тебя. 518 00:38:00,320 --> 00:38:01,160 А я тебя. 519 00:38:09,480 --> 00:38:11,320 Я хочу для нас счастья, Вэл. 520 00:38:12,920 --> 00:38:15,800 - Для нас с тобой, как всегда. - Я тоже. 521 00:39:07,240 --> 00:39:09,240 - Ты плачешь? - Нет. 522 00:39:11,920 --> 00:39:15,080 - У тебя лицо влажное. - Это пот. 523 00:39:16,880 --> 00:39:19,640 - Это да… Жарища! - Да. 524 00:39:21,920 --> 00:39:23,760 Сразу хочется на Аляску, да? 525 00:39:25,440 --> 00:39:27,680 - На Аляску? - На Аляску, да. 526 00:39:28,880 --> 00:39:31,240 Потому что там не так жарко. 527 00:39:34,040 --> 00:39:35,000 О да! 528 00:39:45,200 --> 00:39:46,640 АЛЯСКА - ПИНГВИНЫ - ФУА-ГРА 529 00:41:01,280 --> 00:41:03,600 Перевод субтитров: Татьяна Скарженовская