1 00:00:06,080 --> 00:00:09,000 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:01:00,200 --> 00:01:02,560 Már olyan régóta vágyom erre. 3 00:01:03,440 --> 00:01:04,880 - Én is. - Tényleg? 4 00:01:12,880 --> 00:01:13,720 Gyere velem! 5 00:01:15,600 --> 00:01:16,440 Gyere! 6 00:01:21,800 --> 00:01:23,320 FÉNYKÉPAUTOMATA 7 00:02:00,560 --> 00:02:02,080 Menjünk vissza a buliba! 8 00:02:03,840 --> 00:02:06,040 Észreveszik, hogy eltűntünk. Rosszabb lesz. 9 00:02:15,320 --> 00:02:16,400 Mi bajod? 10 00:02:17,640 --> 00:02:18,560 Nem tetszem? 11 00:02:18,960 --> 00:02:20,800 Nem baj, de inkább most mondd meg... 12 00:02:20,880 --> 00:02:21,960 Dehogynem. 13 00:02:22,640 --> 00:02:25,720 Nagyon tetszel… ezért nem akarlak lerohanni. 14 00:02:27,280 --> 00:02:28,320 Opus Dei-s vagy? 15 00:02:28,400 --> 00:02:30,160 Nem vagyok Opus Dei-s. 16 00:02:31,160 --> 00:02:34,200 Rengeteg csajjal összejöttem, dugtam az első randin... 17 00:02:34,280 --> 00:02:35,160 Mi a lényeg? 18 00:02:36,080 --> 00:02:38,200 Szeretném, ha ez most más lenne. 19 00:02:38,880 --> 00:02:40,840 Van időnk. Nem kell elsietni. 20 00:02:42,840 --> 00:02:43,840 Nem gondolod? 21 00:02:47,080 --> 00:02:49,200 Megfordulnál? Csak hogy... 22 00:03:03,760 --> 00:03:06,760 {\an8}ELÍSABET BENAVENT REGÉNYEI ALAPJÁN 23 00:03:08,440 --> 00:03:10,000 KŐ - KUDARC - MŰVÉSZET? - VÉGE 24 00:03:48,440 --> 00:03:50,560 VÍCTOR: Árnyékban 37 fok és emelkedik 25 00:03:50,640 --> 00:03:53,320 Menjünk el Alaszkába a pár megmaradt pingvinnel! 26 00:03:53,400 --> 00:03:56,840 Nem jut eszembe több ürügy, hogy rávegyelek egy találkozásra 27 00:04:06,440 --> 00:04:08,320 {\an8}Belülről halott, baszki! 28 00:04:08,400 --> 00:04:10,520 {\an8}Miért nem kíván? Mit hiányzik belőlem? 29 00:04:10,600 --> 00:04:12,040 {\an8}Sőt, mi extra van bennem? 30 00:04:12,120 --> 00:04:15,320 {\an8}Carmen, mondta, hogy tetszel neki. Nagyon. Mit stresszelsz? 31 00:04:15,400 --> 00:04:18,440 {\an8}Ha tényleg annyira tetszenék, már dugtunk volna, nem? 32 00:04:20,760 --> 00:04:21,880 Lola nem jön? 33 00:04:21,960 --> 00:04:24,440 Haza kellett vinnie az öccsét, aztán tusol… 34 00:04:24,520 --> 00:04:25,800 Nem ért rá. 35 00:04:25,880 --> 00:04:28,000 És veled mizu? Milyen a múzeum? 36 00:04:28,400 --> 00:04:30,960 Hát... csak ránézek arra a kőre, és azon filózom, 37 00:04:31,040 --> 00:04:33,040 „Ez minden, amit kínálni tud az élet?” 38 00:04:33,120 --> 00:04:37,560 Ugyan! Csak mert egy kiadó nemet mondott, nem fogja mind ezt mondani. 39 00:04:37,720 --> 00:04:40,120 Tekintsd a múzeumot átmeneti munkának. 40 00:04:40,200 --> 00:04:42,880 Felvettek a csoportos csevegésbe. Állandónak tűnik. 41 00:04:42,960 --> 00:04:45,640 De ott legalább 30 fokkal hűvösebb van. 42 00:04:46,400 --> 00:04:47,960 Gyere velem! Gyere! 43 00:04:48,240 --> 00:04:49,640 - Hova mész? - Gyere! 44 00:04:50,160 --> 00:04:51,000 Elnézést! 45 00:04:53,360 --> 00:04:54,560 Igen! 46 00:04:55,080 --> 00:04:57,480 - Jöhet! - Hú, ez de jó! 47 00:04:58,960 --> 00:04:59,880 Ott. 48 00:05:00,800 --> 00:05:02,200 Mintha Beyoncé lennék. 49 00:05:02,640 --> 00:05:04,320 Belőle nem hiányzik semmi. 50 00:05:04,400 --> 00:05:06,920 Belőled se. Tökéletes vagy. Kurva jó csaj! 51 00:05:07,000 --> 00:05:09,120 Lefogadom, Borja megőrül érted. 52 00:05:09,200 --> 00:05:12,280 De hogy tudja visszafogni magát? Konkrétan félmeztelen voltam. 53 00:05:12,360 --> 00:05:14,400 Néha az is jó. 54 00:05:14,840 --> 00:05:16,040 - Tényleg? - Persze! 55 00:05:18,400 --> 00:05:20,560 {\an8}VÍCTOR: 39 fok. Nem tusolsz velem? 56 00:05:20,640 --> 00:05:22,200 {\an8}A várakozás, flörtölés, 57 00:05:22,280 --> 00:05:23,840 az egész játék... 58 00:05:23,920 --> 00:05:25,920 szexibb lehet, mint a szex. 59 00:05:30,520 --> 00:05:31,720 - Jaj, ne! - Jaj, ne! 60 00:05:32,080 --> 00:05:34,840 - És ha meleg? - Most, hogy mondod, jól öltözik. 61 00:05:34,920 --> 00:05:37,720 Carmen, ez nevetséges. Az én pasim is jól öltözik. 62 00:05:37,800 --> 00:05:38,800 A kurva életbe! 63 00:05:38,880 --> 00:05:41,400 A nők mindig rinyálnak, hogy a pasik csak dugni akarnak. 64 00:05:41,480 --> 00:05:44,080 De ha valaki nem… akkor meleg. 65 00:05:44,600 --> 00:05:46,360 Hű, ezt meg kell jegyeznem! 66 00:05:46,440 --> 00:05:49,160 Hogy tudtok a dugásról beszélni ilyen hőségben? 67 00:05:49,240 --> 00:05:50,400 Hogy érted? 68 00:05:50,480 --> 00:05:53,000 A hőhullámoktól begerjedek. 69 00:05:53,560 --> 00:05:55,680 Van valakinél medence a házban? 70 00:05:55,760 --> 00:05:56,640 Nálunk van. 71 00:05:56,720 --> 00:05:59,240 Úgy értettem, lakott területen, Nerea. 72 00:05:59,320 --> 00:06:01,560 A szüleid csak karúszóban engednének a vízbe. 73 00:06:02,240 --> 00:06:04,440 Hát, én nem veszek fel bikinit a nyáron. 74 00:06:05,040 --> 00:06:07,160 Nem tudunk meggyőzni, hogy dögös vagy, ugye? 75 00:06:07,240 --> 00:06:09,720 Mi meg tudunk győzni, hogy ne add fel a regényedet? 76 00:06:09,800 --> 00:06:10,920 Hagyjál! 77 00:06:11,000 --> 00:06:12,960 Pihenj egyet, és ősszel folytasd! 78 00:06:13,040 --> 00:06:15,800 Nem, beletörődtem. Az a sorsom, hogy a követ őrizzem. 79 00:06:15,880 --> 00:06:17,320 Elneveztem Antoniónak. 80 00:06:17,400 --> 00:06:18,680 És nekem mi a sorsom? 81 00:06:18,760 --> 00:06:20,800 Bakker, Carmen! Drámakirálynő vagy! 82 00:06:21,400 --> 00:06:24,880 Csak egy kis „gyorskaja” kéne, hogy ellazulj. 83 00:06:24,960 --> 00:06:28,120 Nem akarok egyéjszakás kalandot. Többre vágyom. 84 00:06:28,200 --> 00:06:29,520 - Többre? - Igen, többre. 85 00:06:29,600 --> 00:06:31,440 A kapcsolatok mindig széthullanak. 86 00:06:31,520 --> 00:06:33,760 Miért olyan népszerű a nyitott kapcsolat? 87 00:06:34,280 --> 00:06:37,000 Mert csak így lehet... tartós. 88 00:06:37,640 --> 00:06:38,600 Következtetés: 89 00:06:38,680 --> 00:06:41,280 Felejtsd el! Találj egy normális pasit! 90 00:06:42,000 --> 00:06:42,840 Vagy még jobb… 91 00:06:43,120 --> 00:06:44,560 egy csomó normális pasit! 92 00:06:44,640 --> 00:06:45,520 Ki a „normális”? 93 00:06:45,600 --> 00:06:48,400 Például: „Dugjunk a fürdőben! Alig várom, hogy hazaérjünk!” 94 00:06:48,480 --> 00:06:49,400 Ne már! 95 00:06:49,480 --> 00:06:51,440 Ez egy kicsit szexista volt, nem? 96 00:06:51,840 --> 00:06:54,640 A normális pasik nem tudják a nadrágjukban tartani, 97 00:06:54,720 --> 00:06:57,560 de ha mi akarjuk, őrültek vagyunk? Te mondod, Lola? 98 00:06:57,640 --> 00:06:59,880 - Igazad van. - Nem értem. 99 00:06:59,960 --> 00:07:04,160 Pont az ellenkezőjét értétek el ezzel a kibaszott „me too” szarsággal. 100 00:07:04,240 --> 00:07:05,960 Most menő az áldozatot játszani. 101 00:07:06,040 --> 00:07:07,160 Nem, azok is vagyunk! 102 00:07:07,240 --> 00:07:10,160 Tudom, de régebben miért nem jelentették a nők? 103 00:07:10,240 --> 00:07:13,120 Baszki, most már azt is megmondjátok, mikor jelentsük? 104 00:07:13,200 --> 00:07:15,120 Nem, de nem minden esetben igaz. 105 00:07:15,200 --> 00:07:19,280 Persze, a nők imádják kitalálni az ilyesmit, hadd ítéljenek el minket. 106 00:07:19,360 --> 00:07:22,360 A producerek az idők kezdete óta lefeküdtek színésznőkkel, 107 00:07:22,440 --> 00:07:24,160 és senki se szólt egy szót se. 108 00:07:24,520 --> 00:07:27,240 - A hatalom szexi. - Nem, ez hatalommal való visszaélés! 109 00:07:27,320 --> 00:07:29,320 Mi a faszról beszélsz? Figyelj... 110 00:07:29,560 --> 00:07:30,840 közületek ki... 111 00:07:31,360 --> 00:07:34,000 nem zúgott bele valamikor a főnökébe? 112 00:07:34,080 --> 00:07:35,760 - Vagy egy tanárba? - Én. 113 00:07:35,840 --> 00:07:39,360 Hát… Carmen odavolt a szociológiaprofesszorért. Emlékszel? 114 00:07:39,440 --> 00:07:41,280 Ő volt az egyetlen 60 év alatti! 115 00:07:41,360 --> 00:07:43,280 - Látod? Ti csináljátok! - Baszd meg! 116 00:07:43,360 --> 00:07:44,920 Megint a ti! 117 00:07:45,080 --> 00:07:46,320 Látod? Ez a gond. 118 00:07:46,400 --> 00:07:49,680 Mindig meg kell indokolnunk mindent, amit csinálunk! 119 00:07:49,960 --> 00:07:52,440 Ez sehol sincs benne az alkotmányban. 120 00:07:52,520 --> 00:07:53,360 És ők? 121 00:07:53,440 --> 00:07:55,360 Az a tanár vagy főnök... 122 00:07:55,440 --> 00:07:58,840 sose kapná meg azokat a lányokat a hatalmi pozíciója nélkül. 123 00:07:58,920 --> 00:08:01,960 Ez gáz. Olyan nővel dugj, akivel egy szinten vagy, baszki! 124 00:08:02,040 --> 00:08:03,240 Vagy egy szarházi vagy! 125 00:08:03,320 --> 00:08:05,040 - Abszolút! - Így van! 126 00:08:05,800 --> 00:08:07,880 - Nereát elnöknek! - Bravó! 127 00:08:09,880 --> 00:08:13,720 Hé, Nerea! Mondta Carmen, hogy egy feminista egyesületnél dolgozom? 128 00:08:13,800 --> 00:08:15,800 Csodás lenne, ha belépne egy ügyvéd. 129 00:08:16,360 --> 00:08:19,640 Tarthatnál előadást, vagy adhatnál jogi tanácsokat. 130 00:08:20,040 --> 00:08:20,880 - Én? - Aha. 131 00:08:21,760 --> 00:08:23,920 Á, csak becsíptem, pedig még csak kilenc óra. 132 00:08:24,000 --> 00:08:25,800 Kilenc? Kilenc! Bassza meg! 133 00:08:25,880 --> 00:08:27,040 Picsába! 134 00:08:27,480 --> 00:08:28,720 Csá! Majd beszélünk! 135 00:08:29,640 --> 00:08:30,480 Oké… 136 00:08:33,120 --> 00:08:34,600 Fizetés nélkül ment el? 137 00:08:35,040 --> 00:08:36,880 Szuper a ház! 138 00:08:36,960 --> 00:08:38,840 Gyere el! Nagyon világos... 139 00:08:38,920 --> 00:08:40,680 - Csendes a környék. - Az jó. 140 00:08:40,760 --> 00:08:42,120 Madárcsicsergésre ébredünk. 141 00:08:42,960 --> 00:08:44,520 Rendelhetünk, ha akartok. 142 00:08:44,600 --> 00:08:45,920 Nem! 143 00:08:46,240 --> 00:08:47,720 Tudunk várni. Várjunk! 144 00:08:48,080 --> 00:08:50,000 Úgyis mindjárt itt lesz, nem? 145 00:08:50,240 --> 00:08:51,760 Ciki, hogy várnotok kell. 146 00:08:51,840 --> 00:08:54,040 Ugyan! Addig elmesélheted a pletyit 147 00:08:54,120 --> 00:08:58,000 a volt főnököd jógi unokahúgáról! 148 00:08:59,560 --> 00:09:01,240 Mondd, hogy ugyanolyan fura! 149 00:09:01,720 --> 00:09:03,200 Imádja a fura pózokat? 150 00:09:03,280 --> 00:09:04,400 - Hát… - Bocsi! 151 00:09:04,480 --> 00:09:05,480 - Hahó! - Bocsi! 152 00:09:05,560 --> 00:09:08,200 - Nicsak! - Carmennel és a lányokkal voltam. 153 00:09:08,960 --> 00:09:10,600 Vészhelyzet volt szegénynél. 154 00:09:10,800 --> 00:09:11,920 - Csini vagy! - Igen! 155 00:09:12,000 --> 00:09:12,960 Köszönöm! 156 00:09:13,360 --> 00:09:14,920 Elszaladt az idő. Bocsi. 157 00:09:15,000 --> 00:09:17,200 Semmi baj. Már beszéltünk a tulajjal, 158 00:09:17,280 --> 00:09:19,400 hogy itt aludhatunk-e a hűtőben. 159 00:09:19,760 --> 00:09:22,240 A ráknyársak mellé csomagolva! 160 00:09:22,640 --> 00:09:23,520 Rendeltetek? 161 00:09:23,600 --> 00:09:24,440 - Nem! - Nem. 162 00:09:24,720 --> 00:09:25,960 Rád vártunk. 163 00:09:26,440 --> 00:09:30,120 Oké. Szívem, akkor elfelezünk egy szűzérmét? 164 00:09:30,200 --> 00:09:31,160 - Ugyan! - Nem! 165 00:09:32,680 --> 00:09:33,800 Bikinidiéta. 166 00:09:35,160 --> 00:09:37,520 Be kell férnem egy úszógatyába... ami ekkora! 167 00:09:37,600 --> 00:09:39,520 - Remekül nézel ki, drágám. - Nem. 168 00:09:39,600 --> 00:09:41,040 Ma nincs vörös hús. 169 00:09:41,120 --> 00:09:43,000 - Jövő héten megyünk Ibizára. - Tényleg? 170 00:09:43,080 --> 00:09:45,000 Igen, napsütés... 171 00:09:45,080 --> 00:09:47,400 szupi hotel, sok dögös pasi mindenfelé... 172 00:09:47,800 --> 00:09:48,960 Szuper lesz! 173 00:09:49,760 --> 00:09:53,000 Ja, értem! Nyitott kapcsolatotok van. 174 00:09:55,840 --> 00:09:56,800 Mi? 175 00:09:57,480 --> 00:10:00,280 Csak mert olyan boldognak tűntök... 176 00:10:00,560 --> 00:10:01,400 Hogy? 177 00:10:03,760 --> 00:10:06,320 Hagyjuk! Félreértettem, bocsi. 178 00:10:07,160 --> 00:10:09,640 Drágám… nem minden meleg imádja Chert, 179 00:10:10,040 --> 00:10:11,720 és él nyitott kapcsolatban. 180 00:10:14,120 --> 00:10:15,360 Oké, köszöntő! 181 00:10:15,440 --> 00:10:16,640 - Csirió! - Igen. 182 00:10:16,720 --> 00:10:17,680 - Oké. - Rátok. 183 00:10:18,000 --> 00:10:20,480 A boldog párra... mindjárt hat éve, nem? 184 00:10:20,560 --> 00:10:21,400 - Hat? - Igen! 185 00:10:21,480 --> 00:10:22,320 Megünneplitek? 186 00:10:22,400 --> 00:10:23,480 - Igen! - Nem. 187 00:10:24,280 --> 00:10:25,400 Még nem tudjuk. 188 00:10:25,480 --> 00:10:29,080 Azt se tudjuk eldönteni, mit rendeljünk vacsorára, szóval képzelhetitek. 189 00:10:31,840 --> 00:10:33,240 Oké, akkor... 190 00:10:34,160 --> 00:10:35,440 lássuk… 191 00:10:35,520 --> 00:10:36,360 Oké. 192 00:10:36,440 --> 00:10:40,120 Akkor kérjünk lazactatárt és salátát! Azt ehetsz? 193 00:10:40,200 --> 00:10:41,160 - Oké. - Nem baj? 194 00:10:41,240 --> 00:10:43,720 Nem, majd később megkapom a husikámat. 195 00:10:43,960 --> 00:10:45,080 Jaj, te! 196 00:10:53,720 --> 00:10:54,840 És mi mit kérünk? 197 00:10:56,040 --> 00:10:58,920 Ők a mangós libamájas salátát rendelték. 198 00:10:59,000 --> 00:11:00,040 Jól néz ki. 199 00:11:00,440 --> 00:11:01,440 Libamájat ne. 200 00:11:01,600 --> 00:11:02,920 Mi van? Szereted. 201 00:11:03,000 --> 00:11:06,640 Láttam egy dokumentumfilmet a hizlalásról. Nem lehet. Borzalmas. 202 00:11:08,200 --> 00:11:10,720 Akkor... add ide a libamájat, én megeszem. 203 00:11:10,800 --> 00:11:12,760 - Nem gond. - Le se szarod a libákat? 204 00:11:18,000 --> 00:11:19,600 - Igyunk még bort… - Igen. 205 00:11:19,680 --> 00:11:20,520 Libaleszarók. 206 00:11:25,360 --> 00:11:26,280 Libaleszarók. 207 00:11:40,280 --> 00:11:42,200 - Mit művelsz? - Baszd meg a libákat! 208 00:11:42,280 --> 00:11:44,640 A libamáj miatt cirkuszolsz? Így állunk? 209 00:11:45,240 --> 00:11:47,480 Nem, Val... nem tudom, te hogy állsz. 210 00:11:49,160 --> 00:11:50,200 Na és te? 211 00:11:50,480 --> 00:11:51,960 Olyan biztos vagy mindenben. 212 00:11:53,360 --> 00:11:55,480 - Nyitott házasságot akarsz? - Mi? 213 00:11:55,880 --> 00:11:58,600 Ezt mondtad a vacsorán. Azt hiszed, ezért boldogok. 214 00:11:58,680 --> 00:12:00,760 Mert... nyitott kapcsolatban élnek. 215 00:12:00,840 --> 00:12:01,880 Hát, nem tudom... 216 00:12:01,960 --> 00:12:04,320 Lola azt mondja, mindenki ezt csinálja. 217 00:12:05,680 --> 00:12:08,360 Talán te vagy az... aki nyitott házasságot akar. 218 00:12:11,200 --> 00:12:12,600 Ezt akarod? 219 00:12:12,680 --> 00:12:14,960 - Még sosem jutott eszembe. - Ja. 220 00:12:15,560 --> 00:12:16,600 Mi az, hogy „ja”? 221 00:12:16,720 --> 00:12:19,520 Te vagy az, akinek mániája új dolgokat kipróbálni. 222 00:12:19,600 --> 00:12:22,320 - De nem ezt, bakker! - Napok óta nem beszéltünk. 223 00:12:23,560 --> 00:12:25,680 És világos, hogy valami nem stimmel. 224 00:12:26,960 --> 00:12:28,960 Talán szünetet kéne tartanunk. 225 00:12:30,520 --> 00:12:32,960 Ha szünetet akarsz, váljunk el, és kész! 226 00:12:36,120 --> 00:12:37,560 Gondolkodnom kell. 227 00:12:37,840 --> 00:12:39,240 Talán ez a gond! 228 00:12:39,320 --> 00:12:41,800 Túl sokat agyalsz, de nem tudod, mit érzel. 229 00:12:43,560 --> 00:12:44,680 Mit érzel? 230 00:12:46,920 --> 00:12:49,280 Mi lenne, ha pár napig hagynánk a témát? 231 00:12:51,040 --> 00:12:52,560 Később megbeszéljük. 232 00:13:32,480 --> 00:13:34,520 VÍCTOR - ELÉRHETŐ Vasárnap is dolgozol? 233 00:13:47,880 --> 00:13:49,520 Mit gondolsz a libamájról? 234 00:13:51,000 --> 00:13:53,520 Mentsük meg a libákat!!! 235 00:14:00,920 --> 00:14:02,400 Már ágyban kéne lennünk. 236 00:14:02,840 --> 00:14:05,320 Mármint a saját ágyunkban. Későre jár! 237 00:14:10,520 --> 00:14:12,360 Ez az ihlet órája... 238 00:14:32,600 --> 00:14:34,600 VÍCTOR - NEM ELÉRHETŐ 239 00:14:48,280 --> 00:14:50,840 Ki kell pihenned magad holnapra. 240 00:14:54,600 --> 00:14:55,720 Miért? 241 00:14:56,280 --> 00:14:57,760 Mert holnap találkozunk. 242 00:15:10,960 --> 00:15:11,800 Köszönöm. 243 00:15:14,680 --> 00:15:17,200 Szóval ez az! Csak havi 850, 244 00:15:17,280 --> 00:15:20,400 plusz bankgarancia, hat havi kaució és a havi lakbér. 245 00:15:21,280 --> 00:15:24,560 Igen, és hol van? 246 00:15:25,280 --> 00:15:26,160 Mi? 247 00:15:26,920 --> 00:15:31,040 Minden. Tudod, a konyha, a hálószoba, az ilyesmi. 248 00:15:31,120 --> 00:15:33,280 Ez egy minilakás. Nézd... 249 00:15:37,280 --> 00:15:40,240 Itt a konyha... teljesen felszerelt. 250 00:15:44,160 --> 00:15:45,720 És itt a hálószoba. 251 00:15:46,200 --> 00:15:47,360 Nagyon kényelmes... 252 00:15:48,120 --> 00:15:48,960 az ágy. 253 00:15:51,160 --> 00:15:53,600 És ott a fürdő? 254 00:15:53,680 --> 00:15:55,920 Át kell mászni az ágyon. Oké. 255 00:15:56,440 --> 00:15:59,520 Ha 24 órán belül válaszolsz, kedvezményt adok. 256 00:15:59,880 --> 00:16:01,480 Csak két havi kaució! 257 00:16:05,040 --> 00:16:07,560 Még gondolkodnom kell rajta egy kicsit. 258 00:16:07,960 --> 00:16:11,240 Persze. Tudom, hogy elsőre furcsa, de... 259 00:16:12,000 --> 00:16:14,280 csak... szokatlan. 260 00:16:16,800 --> 00:16:18,280 Van saját stílusa... 261 00:16:18,920 --> 00:16:21,120 karaktere.... személyisége. 262 00:16:24,040 --> 00:16:25,520 És ettől különleges. 263 00:16:27,120 --> 00:16:27,960 Mint te. 264 00:16:30,320 --> 00:16:33,880 Hát igen. A lakás mindenképp... 265 00:16:34,560 --> 00:16:36,040 - különleges. - Igen. 266 00:16:37,360 --> 00:16:38,280 Mint te. 267 00:16:48,600 --> 00:16:49,440 Szia! 268 00:16:49,960 --> 00:16:51,200 - Szia! - Hahó! 269 00:16:52,800 --> 00:16:56,240 Csak… megvan neked a Tűz briefje? 270 00:16:56,320 --> 00:16:57,800 - Meg. - Meg? 271 00:17:02,120 --> 00:17:03,760 Elviheted, van még egy. 272 00:17:11,800 --> 00:17:13,160 - Figyelj... - Igen? 273 00:17:13,640 --> 00:17:14,880 Új a cipőd? 274 00:17:15,680 --> 00:17:17,120 Igen. Tetszik? 275 00:17:18,200 --> 00:17:20,640 Hát, csak… vérzel. 276 00:17:23,280 --> 00:17:24,120 Ott. 277 00:17:25,320 --> 00:17:27,280 Igen. Tényleg. 278 00:17:27,360 --> 00:17:29,200 Várj! Adok egy ragtapaszt. 279 00:17:32,480 --> 00:17:33,320 Köszi. 280 00:17:36,280 --> 00:17:38,240 Tegnap Valeriával voltál, ugye? 281 00:17:38,560 --> 00:17:40,120 Ittatok pár sört... 282 00:17:40,600 --> 00:17:42,800 Hát, elkésett a vacsorarandinkról. 283 00:17:44,480 --> 00:17:45,320 És? 284 00:17:46,640 --> 00:17:48,560 Vacsora után elkezdtünk... 285 00:17:48,880 --> 00:17:50,760 nyitott kapcsolatokról beszélni. 286 00:17:52,520 --> 00:17:55,600 Mi a gond, Adri? Hogy velem volt, 287 00:17:55,680 --> 00:17:58,800 hogy elkésett, a nyitott kapcsolat, vagy mindhárom? 288 00:17:59,120 --> 00:18:00,640 Szarul állnak a dolgok. 289 00:18:03,520 --> 00:18:06,160 Nézd... évek óta együtt vagytok. 290 00:18:06,240 --> 00:18:08,320 Normális, hogy elszaródik a kapcsolat. 291 00:18:08,400 --> 00:18:09,600 Igen, de ennyire? 292 00:18:10,080 --> 00:18:12,640 Val mondta, hogy hiszel a nyitott kapcsolatokban. 293 00:18:16,520 --> 00:18:18,320 - Ezt fontolgatod? - Nem! 294 00:18:19,160 --> 00:18:21,320 Nem tudom. Tanácstalan vagyok, Lola. 295 00:18:21,520 --> 00:18:24,320 Ha ilyen rossz a helyzet, akkor tenni kell valamit. 296 00:18:24,400 --> 00:18:27,000 Kinyitni a házasságot, vagy örökbe fogadni egy kutyát. 297 00:18:27,080 --> 00:18:29,880 De ha nem működik a dolog, valamin változtatni kell. 298 00:18:34,320 --> 00:18:35,600 Csajok... 299 00:18:35,680 --> 00:18:39,520 Víctor csak egy pasi, akiből barát lehet. Ez minden. 300 00:18:40,320 --> 00:18:44,200 Azért nem említettem, mert… csak úgy megtörtént. 301 00:18:44,760 --> 00:18:45,760 Totál váratlanul. 302 00:18:46,920 --> 00:18:49,400 Igazából ő egy tök rendes pasi. 303 00:18:50,240 --> 00:18:51,760 És... nagyon dögös! 304 00:18:51,840 --> 00:18:52,760 TÖRLÉS 305 00:18:52,840 --> 00:18:54,680 De nem lesz semmi! 306 00:18:55,800 --> 00:18:57,360 Tudom, hogy nagyon megbánnám. 307 00:18:58,400 --> 00:19:03,240 Bár... azt mondják, jobb megbánni valamit, mint elszalasztani. Ugye? 308 00:19:05,720 --> 00:19:06,560 Nem. 309 00:19:14,480 --> 00:19:15,720 LOLA: Beszélnünk kell SOS 310 00:19:15,800 --> 00:19:16,760 Hol vagy? 311 00:19:16,840 --> 00:19:17,880 Mit csinálsz? 312 00:19:24,400 --> 00:19:26,160 Pont el akartam menekülni! 313 00:19:26,360 --> 00:19:27,320 Alaszkába? 314 00:19:27,960 --> 00:19:29,560 Alaszka az én ötletem volt. 315 00:19:29,640 --> 00:19:31,880 Nemcsak imposztor vagy, plagizálsz is? 316 00:19:33,600 --> 00:19:36,120 Ne beszélj a regényről, amit sose fogok megírni! 317 00:19:37,320 --> 00:19:39,880 Biztos írsz valamit, ami tetszik a kiadónak. 318 00:19:39,960 --> 00:19:42,520 Nem tudom. Nem könnyű jó ötletet találni. 319 00:19:43,160 --> 00:19:44,240 Ezért vagyunk itt. 320 00:19:47,200 --> 00:19:48,680 Úgy emlékeztem, magasabb vagy. 321 00:19:51,440 --> 00:19:53,200 Én meg úgy, hogy nem vagy ilyen pöcs. 322 00:20:03,160 --> 00:20:05,240 KERESZTUTAK MURAKI BALOGH 323 00:20:19,280 --> 00:20:21,840 Ez csak egy kiállítás. Nincs mitől félni. 324 00:20:22,200 --> 00:20:25,120 Szerintem tetszeni fog. Vagy el akarsz menekülni? 325 00:20:27,040 --> 00:20:28,280 {\an8}FÉLELEM 326 00:20:32,920 --> 00:20:33,920 Miről szól? 327 00:20:34,400 --> 00:20:37,840 Tavaly láttam Berlinben. Ő egy magyar művész. 328 00:20:37,920 --> 00:20:41,840 Rávilágít, mik a következményei, hogy non-stop online társadalomban élünk. 329 00:20:42,360 --> 00:20:43,600 És te mit gondolsz? 330 00:20:43,960 --> 00:20:46,440 Jó látni, milyen különbség van aközött, amit mondunk, 331 00:20:46,520 --> 00:20:49,000 és amit tényleg mondani... vagy hallani akarunk. 332 00:20:50,040 --> 00:20:52,400 - Kell csinálnunk valamit? - Tudsz németül? 333 00:20:53,120 --> 00:20:54,160 Csak vicceltem. 334 00:20:54,640 --> 00:20:56,560 Minden telefonnak van címe. Egy szó. 335 00:20:56,640 --> 00:20:58,640 A közösségi média leggyakoribb szavai. 336 00:20:58,720 --> 00:21:01,040 - Válassz egyet, és vedd fel a telefont! - És aztán? 337 00:21:01,640 --> 00:21:03,280 Csak... ússz az árral. 338 00:21:04,000 --> 00:21:06,120 A telefon színes fényei vezetnek. 339 00:21:41,440 --> 00:21:42,600 {\an8}FÉLELEM 340 00:21:46,840 --> 00:21:50,960 Halló! Ön a Félelem hangpostáját hallja. 341 00:21:51,560 --> 00:21:53,840 Félelem: szorongás, amit akár valódi, 342 00:21:54,360 --> 00:21:56,640 akár képzelt veszély vagy sérülés vált ki. 343 00:22:12,480 --> 00:22:17,080 Halló! Ön a Jövő hangpostáját hallja. 344 00:22:17,560 --> 00:22:21,320 Jövő: ami még nincs, de lesz. 345 00:22:22,280 --> 00:22:23,200 Baszki! 346 00:22:37,280 --> 00:22:38,320 {\an8}GYÖNYÖR 347 00:22:42,160 --> 00:22:44,360 Ez van, ha két ember összekapcsolódik. 348 00:22:44,600 --> 00:22:45,440 Mi? 349 00:22:46,000 --> 00:22:48,360 Más utat választanak, de ugyanoda érkeznek. 350 00:22:48,760 --> 00:22:51,720 - A félelemnél kezdtem. - És a gyönyörhöz jutottál. 351 00:22:52,720 --> 00:22:53,600 Fura, mi? 352 00:22:57,800 --> 00:22:58,840 Mondd meg te! 353 00:22:59,480 --> 00:23:02,200 Bocs, mennem kell. Eszembe jutott... 354 00:23:02,600 --> 00:23:03,880 hogy találkozom... 355 00:23:06,400 --> 00:23:07,240 Majd dumálunk! 356 00:23:10,440 --> 00:23:13,760 Minden profilképeden tök máshogy nézel ki. 357 00:23:13,920 --> 00:23:16,120 Ez mind te vagy, vagy az ikreid? 358 00:23:16,480 --> 00:23:19,000 Várjatok, majdnem azt írtam, hogy „ikráid”. 359 00:23:19,240 --> 00:23:20,520 Haver, ne már! 360 00:23:21,440 --> 00:23:24,600 Mindegy. Nem sokára New Yorkban nyomulok! 361 00:23:24,680 --> 00:23:26,760 A „nemsokára” egy szó. 362 00:23:29,160 --> 00:23:31,240 Ti tudtok valamit Valeriáról? 363 00:23:31,320 --> 00:23:34,560 Mostanában el van tűnve. A podcastját se küldte el ma. 364 00:23:35,160 --> 00:23:38,480 Sergio van mostanában tényleg eltűnve. Hiányzik a nyögése. 365 00:23:40,160 --> 00:23:42,520 Sose tudjuk összeegyeztetni. 366 00:23:47,440 --> 00:23:48,960 „Ha ha ha ha.” Négy „ha”. 367 00:23:49,040 --> 00:23:50,920 „Ha ha.” Csak kettő? 368 00:23:51,360 --> 00:23:53,000 Ezt nézzétek! „LOL.” 369 00:23:53,160 --> 00:23:55,000 A csávó 2012-ben él? 370 00:23:55,080 --> 00:23:56,760 „Mind én vagyok a képeken. 371 00:23:56,840 --> 00:24:01,040 De az a helyzet, hogy Ikrek vagyok, és szeretem felfedezni az arcaimat. 372 00:24:01,120 --> 00:24:02,480 Te mi vagy?” 373 00:24:02,560 --> 00:24:05,680 Bakker! Most már tudom, miért nem dugnak meg soha, haver! 374 00:24:05,760 --> 00:24:07,720 Nem mindenki játszik úgy, mint te. 375 00:24:07,800 --> 00:24:09,840 Csak kapcsolatba akar lépni velem. 376 00:24:09,920 --> 00:24:10,760 Miért? 377 00:24:11,160 --> 00:24:14,360 Órákig chateltek. Aztán találkoztok, és büdös a szája. 378 00:24:14,440 --> 00:24:16,880 Vagy kaja szorult a fogai közé, és csá! 379 00:24:16,960 --> 00:24:19,240 Hiába mesélted el életed történetét. 380 00:24:19,320 --> 00:24:22,920 Tudom, hogy nektek nem, de nekem hiányzik a duma előtti dugás. 381 00:24:23,520 --> 00:24:24,480 Ez igaz. 382 00:24:24,560 --> 00:24:25,800 - Baszki! - Farokfotó? 383 00:24:25,880 --> 00:24:29,560 Nem, a srác, akinél a lakást néztem meg délelőtt. 384 00:24:29,640 --> 00:24:31,560 - Jó! - A „különleges” szót használta. 385 00:24:31,640 --> 00:24:33,440 - Rád vagy a lakásra? - Is. 386 00:24:33,520 --> 00:24:35,000 - Nagyon dögös! - Ugye? 387 00:24:35,080 --> 00:24:37,000 Hú, de jól néz ki! Húzd jobbra! 388 00:24:37,080 --> 00:24:39,480 Nem. Azt fogja hinni, hogy érdekel. 389 00:24:40,360 --> 00:24:41,800 Igen, ez így működik. 390 00:24:42,800 --> 00:24:46,000 És ha küldenék neki egy üzit a lakás miatt? 391 00:24:46,080 --> 00:24:47,800 Valami… barátságosat. 392 00:24:48,120 --> 00:24:51,080 Akkor azt fogja hinni, hogy tetszik... a kéró. 393 00:24:51,160 --> 00:24:52,720 Nem, ez csak ürügy. 394 00:24:52,800 --> 00:24:55,440 Érteni fogja. Nemcsak dögös, okos is. 395 00:24:56,000 --> 00:24:57,440 - Húzd jobbra! - Üzenet. 396 00:24:59,080 --> 00:25:00,320 Hú, nézd meg! 397 00:25:01,520 --> 00:25:02,920 - Add ide! - Ne! 398 00:25:03,000 --> 00:25:04,120 - Ne! - Semmi „ne”! 399 00:25:05,920 --> 00:25:06,760 Ne! 400 00:25:07,160 --> 00:25:08,280 Ne… Lola! 401 00:25:09,680 --> 00:25:10,520 Kész. 402 00:25:12,720 --> 00:25:14,640 Tudtam, hogy neked való a pecó. 403 00:25:14,720 --> 00:25:17,640 Sőt... nagyon örülök, hogy te lettél a bérlőm. 404 00:25:18,040 --> 00:25:20,440 Akkor nem kéne megünnepelni? 405 00:25:20,520 --> 00:25:22,960 - Hogyan? - Hát, vagy... 406 00:25:24,120 --> 00:25:28,440 a falhoz vághatjuk, vagy megihatjuk... együtt. 407 00:25:28,760 --> 00:25:29,840 Melyik legyen? 408 00:25:32,400 --> 00:25:35,360 Az a helyzet, hogy a barátnőm odalent vár, és... 409 00:25:36,120 --> 00:25:39,320 Majd máskor ünnepelünk. Mikor bekapcsolják a mérőket. 410 00:25:39,400 --> 00:25:41,440 Várj! Nem értem. Most mi van? 411 00:25:41,520 --> 00:25:42,360 Mivel? 412 00:25:47,400 --> 00:25:48,280 Csak... 413 00:25:49,760 --> 00:25:53,640 láttalak itt, és azt hittem, hogy talán... 414 00:25:54,000 --> 00:25:56,840 - Mindig elfelejtem törölni magam. - Semmi baj. 415 00:25:56,920 --> 00:25:57,760 Fenébe! 416 00:25:58,920 --> 00:26:02,400 Várj... csak azért bérelted ki a lakást, hogy összejöjjünk? 417 00:26:02,480 --> 00:26:03,320 Mi? 418 00:26:04,560 --> 00:26:05,400 - Nem! - De. 419 00:26:05,480 --> 00:26:06,440 - Nem! - Igen. 420 00:26:06,520 --> 00:26:09,120 Nem, egyáltalán nem! Nem, ez a lakás... én... 421 00:26:09,200 --> 00:26:10,320 - Te? - Imádom! 422 00:26:10,400 --> 00:26:12,720 - Igen? - Imádom. Nagyon az én stílusom. 423 00:26:12,800 --> 00:26:14,160 - Annyira… - Annyira mi? 424 00:26:14,240 --> 00:26:16,120 Annyira... üres. 425 00:26:16,440 --> 00:26:18,440 Micsoda megkönnyebbülés! Akkor szuper. 426 00:26:18,960 --> 00:26:22,720 Mármint az, hogy tetszik a hely, nem az, hogy üresnek érzed magad. 427 00:26:23,360 --> 00:26:24,600 Akkor... 428 00:26:26,440 --> 00:26:28,000 - a tiéd. - Köszönöm. 429 00:26:29,640 --> 00:26:33,520 Még egy dolog, bocs. A légkondi hol van? 430 00:26:33,920 --> 00:26:37,080 Nincsen. De ha kinyitod az ablakokat... 431 00:26:38,200 --> 00:26:40,360 és a bejárati ajtót, akkor huzat lesz. 432 00:26:41,560 --> 00:26:42,400 Szia! 433 00:27:13,160 --> 00:27:15,520 Hogy a picsába hozták ezt be ide? 434 00:27:15,600 --> 00:27:18,480 Mit keresel itt? Nem fogadhatok látogatót. 435 00:27:18,560 --> 00:27:20,240 És üzenetekre se válaszolhatsz? 436 00:27:20,320 --> 00:27:21,600 Lola, kamerák vannak! 437 00:27:22,040 --> 00:27:25,400 Oké, megmondanád, hol van az ajándékbolt? 438 00:27:26,880 --> 00:27:28,920 Csak egy perc! A tesóm kint vár. 439 00:27:29,000 --> 00:27:31,000 - Mi van? - Adrian átjött. 440 00:27:31,080 --> 00:27:32,360 - Hozzátok? - Igen. 441 00:27:32,560 --> 00:27:34,640 Tegyük fel, hogy Adri itt áll, 442 00:27:34,720 --> 00:27:37,520 és fingja sincs, hogy hol a kijárat nálad. 443 00:27:37,720 --> 00:27:40,320 - Mondta a nyitott házasságot... - Nem akarom. 444 00:27:40,400 --> 00:27:41,240 Oké. 445 00:27:42,000 --> 00:27:44,040 Amúgy Víctor felhívott, 446 00:27:44,120 --> 00:27:46,600 és mondta, hogy tegnap vele voltál, és... 447 00:27:47,280 --> 00:27:49,040 Hahó! Lemaradtam valamiről? 448 00:27:49,120 --> 00:27:52,120 Egyáltalán nem. Semmi sem történt, és nem is fog. 449 00:27:52,200 --> 00:27:54,400 De ez Víctor. Mindig történik valami. 450 00:27:55,880 --> 00:27:57,240 - Bejön neked. - Mi? 451 00:27:57,480 --> 00:27:58,400 Dehogyis! 452 00:28:00,000 --> 00:28:02,200 Figyu! Ő a barátom, és imádom, 453 00:28:02,280 --> 00:28:03,960 de téged jobban szeretlek. 454 00:28:04,680 --> 00:28:06,440 Ha Víctor akar valamit, 455 00:28:06,520 --> 00:28:08,920 bármire képes, hogy megszerezze. 456 00:28:09,000 --> 00:28:10,840 És szerintem téged nagyon akar. 457 00:28:11,320 --> 00:28:12,600 - Ne már! - Valeria? 458 00:28:13,280 --> 00:28:14,120 Lola! 459 00:28:16,400 --> 00:28:18,240 Hölgyem, arra van a kijárat. 460 00:28:21,800 --> 00:28:23,160 A kijárat ott van bent. 461 00:28:23,520 --> 00:28:24,880 Ott bizony. 462 00:28:38,960 --> 00:28:41,160 Alicia, ha készen állsz, kezdhetnénk. 463 00:28:44,640 --> 00:28:45,560 Minden rendben? 464 00:28:48,000 --> 00:28:50,520 Miért? Bepiszkolódott az aurám? 465 00:28:51,920 --> 00:28:52,760 Nem, haver... 466 00:28:53,040 --> 00:28:53,880 Tessék. 467 00:28:56,400 --> 00:28:58,600 Bocs... elég rossz napom van. 468 00:29:00,280 --> 00:29:02,320 Nos, tudom, hogyan lehetne jobb. 469 00:29:03,240 --> 00:29:04,080 Gyere velem! 470 00:29:06,440 --> 00:29:07,280 Gyere ide! 471 00:29:10,440 --> 00:29:13,800 Háromra belégzés, és háromra kilégzés. 472 00:29:16,040 --> 00:29:18,360 Nem... lassan. 473 00:29:20,240 --> 00:29:21,600 Talán Valeriának igaza van. 474 00:29:21,880 --> 00:29:22,720 Kinek? 475 00:29:22,800 --> 00:29:25,080 A feleségem. Azt mondja, túl sokat agyalok. 476 00:29:25,280 --> 00:29:27,200 Még lélegezni is elfelejtettem. 477 00:29:27,880 --> 00:29:30,160 - Mióta vagytok együtt? - Hat éve. 478 00:29:30,800 --> 00:29:32,240 A hatéves válság. 479 00:29:35,160 --> 00:29:37,400 - Micsoda? - Hat éve voltam Carlosszal, 480 00:29:37,480 --> 00:29:38,800 amikor teherbe estem. 481 00:29:38,880 --> 00:29:41,480 - De terveztétek? - Nem. 482 00:29:42,000 --> 00:29:44,880 Nem ő ejtett teherbe. Se ő, se más. 483 00:29:45,600 --> 00:29:49,280 Nem akart gyereket, ezért úgy döntöttem, egyedül csinálom. 484 00:29:49,480 --> 00:29:50,320 Komolyan? 485 00:29:51,400 --> 00:29:52,240 Hűha! 486 00:29:53,160 --> 00:29:56,160 A múltkor arról beszéltünk, hogy találkozzunk másokkal. 487 00:29:56,480 --> 00:29:58,040 Nem mondtam semmit. 488 00:29:58,120 --> 00:30:01,280 De gondolkoztam rajta, és szerintem... hülyeség. 489 00:30:01,880 --> 00:30:02,720 Miért? 490 00:30:03,360 --> 00:30:05,080 Félek, hogy egy nap hazamegyek, 491 00:30:05,160 --> 00:30:07,800 és azt mondja, talált valaki jobbat, és elhagy. 492 00:30:07,880 --> 00:30:11,440 Vagy talán te találkozol valakivel, aki érdekesebb. 493 00:30:13,600 --> 00:30:15,720 Ez nem a „fiú keres lányt” játék. 494 00:30:15,800 --> 00:30:18,560 Hanem a „lány keres fiút... vagy lányt”. 495 00:30:19,120 --> 00:30:21,560 Mit szólnál Miranda Makaroffhoz, a márka arcaként? 496 00:30:22,240 --> 00:30:23,960 Nem túl öreg? 497 00:30:24,040 --> 00:30:26,240 Nem. Másban kell gondolkoznunk. 498 00:30:26,440 --> 00:30:30,160 Ez a lány hajlandó kezdeményezni, és nem fél a csábítástól. 499 00:30:30,240 --> 00:30:31,600 - Valami ilyesmi. - Értem. 500 00:30:31,680 --> 00:30:34,160 És parfüm kell neki, hogy magabiztos legyen? 501 00:30:34,680 --> 00:30:38,360 Brandelhetnénk úgy, hogy a Tűz egy kabala, a siker záloga. 502 00:30:39,640 --> 00:30:43,160 Képzeljük el, hogy a lány, aki használja, hirtelen nyerő lesz. 503 00:30:44,320 --> 00:30:47,040 Hirtelen jobb a munkájában, a sportban... 504 00:30:47,120 --> 00:30:49,600 És tuti, hogy lefektetik, ha magára fújja. 505 00:30:49,680 --> 00:30:50,920 Ja, persze! 506 00:30:53,400 --> 00:30:54,240 Ugyan már! 507 00:30:54,560 --> 00:30:55,920 Egyetlen nő sem... 508 00:30:56,000 --> 00:30:59,680 bármennyi parfümöt fúj magára, akkor sem tudja, sikeres lesz-e. 509 00:30:59,760 --> 00:31:02,320 Azt hiszed, nyerő vagy, de aztán mégsem. 510 00:31:02,600 --> 00:31:03,640 De nem baj. 511 00:31:03,720 --> 00:31:06,720 Ha valakinek nem jössz be, az nem jelenti azt, hogy nem vagy menő. 512 00:31:06,800 --> 00:31:10,360 A lényeg az... hogy saját magadat szeresd. 513 00:31:10,440 --> 00:31:13,880 Ez az a pillanat, amikor egyedül vagy otthon, 514 00:31:13,960 --> 00:31:17,320 és a csuklódra fújod a parfümöt, és kurva jól érzed magad! 515 00:31:21,520 --> 00:31:23,560 - Vagyis ez csak egy ötlet. - Igen. 516 00:31:24,840 --> 00:31:27,000 Tetszik. Ez a jó irány. 517 00:31:27,280 --> 00:31:29,000 Hogy állunk a sminkekkel? 518 00:31:29,080 --> 00:31:30,760 - Megbeszéltétek? - Igen. 519 00:31:35,920 --> 00:31:37,800 Carmen, hoztam neked egy kávét. 520 00:31:39,480 --> 00:31:41,520 Ne haragudj! 521 00:31:44,040 --> 00:31:45,160 Bocsánat! 522 00:31:45,560 --> 00:31:46,480 Mit akarsz? 523 00:31:46,640 --> 00:31:49,760 - Haragszol rám? - Nem haragszom rád. 524 00:31:50,040 --> 00:31:51,280 Magamra haragszom. 525 00:31:51,760 --> 00:31:52,800 Mert már unom... 526 00:31:53,160 --> 00:31:55,280 hogy olyasmiket látok, ami nincs ott, 527 00:31:55,360 --> 00:31:59,120 hiú ábrándokat kergetek, és mindig kurvára megszívom a végén. 528 00:32:00,120 --> 00:32:01,520 - Mondtam, hogy tetszel. - Ja. 529 00:32:01,600 --> 00:32:02,560 - Nagyon. - Oké. 530 00:32:02,640 --> 00:32:04,440 De leráztál valami kifogással. 531 00:32:04,520 --> 00:32:06,200 - Nem kifogás. Így van! - Értem. 532 00:32:08,160 --> 00:32:09,760 Nem akarlak lerohanni, mert... 533 00:32:11,720 --> 00:32:14,560 Bakker, tudom, mit kezdjek egy lánnyal, aki nem jön be, 534 00:32:14,640 --> 00:32:15,800 de veled nem. 535 00:32:17,680 --> 00:32:19,000 Mert Carmen... 536 00:32:19,840 --> 00:32:21,200 te nagyon bejössz. 537 00:32:26,640 --> 00:32:29,720 Megismételnéd? 538 00:32:31,320 --> 00:32:32,480 Nagyon bejössz. 539 00:32:39,440 --> 00:32:41,080 Hű, de büdi! 540 00:32:41,920 --> 00:32:43,000 Tényleg az. 541 00:32:43,760 --> 00:32:45,240 De jó, hogy el tudsz vinni! 542 00:32:45,320 --> 00:32:46,360 Kösz, haver! 543 00:32:47,640 --> 00:32:48,720 Láttad ma Valt? 544 00:32:48,800 --> 00:32:49,720 - Igen. - Nem. 545 00:32:50,400 --> 00:32:51,560 Mesélj! 546 00:32:53,480 --> 00:32:54,520 Mik az esélyeim? 547 00:32:55,560 --> 00:32:58,240 Őszintén szólva elég nehéz ügy. 548 00:32:59,680 --> 00:33:01,040 Szerintem tetszel neki. 549 00:33:02,640 --> 00:33:03,840 Szerintem is, 550 00:33:04,640 --> 00:33:07,280 de attól még nem kell egész nap utána koslatni. 551 00:33:07,360 --> 00:33:08,840 Madrid tele van nőkkel. 552 00:33:09,000 --> 00:33:10,880 Egy se olyan, mint Val, tudom... 553 00:33:11,240 --> 00:33:14,080 De szemelj ki magadnak valaki mást, oké? 554 00:33:15,000 --> 00:33:16,000 Oké? 555 00:33:22,320 --> 00:33:24,040 Hát, nem semmi ez az előtér! 556 00:33:24,920 --> 00:33:26,600 Nem! Ez... 557 00:33:27,600 --> 00:33:28,720 ennyi! 558 00:33:29,320 --> 00:33:30,720 Várj! 559 00:33:32,960 --> 00:33:34,360 Ez itt... 560 00:33:36,520 --> 00:33:37,480 a lakás! 561 00:33:37,800 --> 00:33:39,120 Multifunkciós. 562 00:33:39,920 --> 00:33:41,160 Hol a hűtő? 563 00:33:43,000 --> 00:33:43,840 Itt ni. 564 00:33:44,760 --> 00:33:47,640 - És a szemetes? - Még nincs meg a helye. 565 00:33:48,040 --> 00:33:49,080 Oké. 566 00:33:49,440 --> 00:33:52,280 Tudom, szar hely, és még légkondi sincs. 567 00:33:52,360 --> 00:33:53,680 Akkor miért veszed ki? 568 00:33:53,760 --> 00:33:56,160 Hát, ez... hosszú történet, 569 00:33:56,400 --> 00:33:59,320 ami nem esett volna meg, ha a múltkor dugunk. 570 00:33:59,480 --> 00:34:01,200 De ne törődj vele! 571 00:34:01,720 --> 00:34:02,720 Tudod, mit? 572 00:34:03,800 --> 00:34:05,640 Nyisd ki ezt, jó? 573 00:34:06,040 --> 00:34:08,920 És megyek, és másik blúzt veszek a szobámban. 574 00:34:09,040 --> 00:34:10,760 - Jó! Persze. - Oké! 575 00:34:11,240 --> 00:34:12,280 - Oké. - Megyek! 576 00:34:19,800 --> 00:34:21,800 - Ez a szobád? - Öö... igen! 577 00:34:22,360 --> 00:34:23,840 Ez a szobám. 578 00:34:23,960 --> 00:34:25,480 - Szuper. - Igen, cuki. 579 00:34:26,440 --> 00:34:28,440 Elugorhatnék addig vécére? 580 00:34:28,520 --> 00:34:29,880 Az a helyzet... 581 00:34:30,400 --> 00:34:33,440 előbb gyorsan átöltözöm, aztán mehetsz. 582 00:34:33,520 --> 00:34:34,360 Oké? 583 00:34:34,840 --> 00:34:35,760 Igen? 584 00:34:40,800 --> 00:34:41,760 Oké. 585 00:34:42,160 --> 00:34:43,400 Oké, csináljuk! 586 00:35:10,640 --> 00:35:13,000 Végre szabad vagyok! 587 00:35:14,600 --> 00:35:15,680 Nem jössz át? 588 00:35:30,120 --> 00:35:34,400 El vagyok havazva melóval, de majd megőrülök, hogy lássalak. 589 00:35:34,880 --> 00:35:35,720 Megyek. 590 00:35:40,640 --> 00:35:42,880 Apának a kezelés felénél haza kellett mennie, 591 00:35:42,960 --> 00:35:45,720 szarul érezte magát. Haza tudnál vinni? 592 00:36:00,920 --> 00:36:02,680 VAN EGY EGYEZÉS ÜZENET KÜLDÉSE 593 00:36:11,320 --> 00:36:14,360 AURORA Nincs kedved inni valamit a hétvégén? 594 00:36:29,240 --> 00:36:31,600 AURORA LETILTOTT 595 00:37:50,760 --> 00:37:52,160 Kérsz desszertet? 596 00:37:53,160 --> 00:37:54,080 Szeretlek. 597 00:38:00,320 --> 00:38:01,160 Én is. 598 00:38:09,400 --> 00:38:11,520 Szeretném, ha boldogok lennénk, Val. 599 00:38:12,840 --> 00:38:14,280 Te meg én, örökre. 600 00:38:15,080 --> 00:38:16,120 Én is. 601 00:39:07,240 --> 00:39:08,280 Sírsz? 602 00:39:08,800 --> 00:39:09,680 Nem. 603 00:39:11,920 --> 00:39:13,880 De nedves az arcod. 604 00:39:14,360 --> 00:39:15,280 Izzadság. 605 00:39:16,880 --> 00:39:18,880 Ja, tudom… kibaszott meleg van! 606 00:39:18,960 --> 00:39:19,960 Igen. 607 00:39:21,800 --> 00:39:23,960 Ilyenkor Alaszkába költözne az ember, mi? 608 00:39:25,440 --> 00:39:26,520 Alaszkába? 609 00:39:26,640 --> 00:39:27,920 Igen, Alaszkába. 610 00:39:28,880 --> 00:39:31,440 Tudod, ott nincs meleg. 611 00:39:34,000 --> 00:39:35,080 Igen! 612 00:39:45,200 --> 00:39:46,640 TÁVOL - ALASZKA PINGVIN - LIBA 613 00:41:01,280 --> 00:41:03,280 A feliratot fordította: Kwaysser Erika