1
00:00:06,080 --> 00:00:09,000
A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA
2
00:01:00,200 --> 00:01:02,560
Már olyan régóta vágyom erre.
3
00:01:03,440 --> 00:01:04,880
- Én is.
- Tényleg?
4
00:01:12,880 --> 00:01:13,720
Gyere velem!
5
00:01:15,600 --> 00:01:16,440
Gyere!
6
00:01:21,800 --> 00:01:23,320
FÉNYKÉPAUTOMATA
7
00:02:00,560 --> 00:02:02,080
Menjünk vissza a buliba!
8
00:02:03,840 --> 00:02:06,040
Észreveszik, hogy eltűntünk.
Rosszabb lesz.
9
00:02:15,320 --> 00:02:16,400
Mi bajod?
10
00:02:17,640 --> 00:02:18,560
Nem tetszem?
11
00:02:18,960 --> 00:02:20,800
Nem baj, de inkább most mondd meg...
12
00:02:20,880 --> 00:02:21,960
Dehogynem.
13
00:02:22,640 --> 00:02:25,720
Nagyon tetszel…
ezért nem akarlak lerohanni.
14
00:02:27,280 --> 00:02:28,320
Opus Dei-s vagy?
15
00:02:28,400 --> 00:02:30,160
Nem vagyok Opus Dei-s.
16
00:02:31,160 --> 00:02:34,200
Rengeteg csajjal összejöttem,
dugtam az első randin...
17
00:02:34,280 --> 00:02:35,160
Mi a lényeg?
18
00:02:36,080 --> 00:02:38,200
Szeretném, ha ez most más lenne.
19
00:02:38,880 --> 00:02:40,840
Van időnk. Nem kell elsietni.
20
00:02:42,840 --> 00:02:43,840
Nem gondolod?
21
00:02:47,080 --> 00:02:49,200
Megfordulnál? Csak hogy...
22
00:03:03,760 --> 00:03:06,760
{\an8}ELÍSABET BENAVENT REGÉNYEI ALAPJÁN
23
00:03:08,440 --> 00:03:10,000
KŐ - KUDARC - MŰVÉSZET? - VÉGE
24
00:03:48,440 --> 00:03:50,560
VÍCTOR: Árnyékban 37 fok és emelkedik
25
00:03:50,640 --> 00:03:53,320
Menjünk el Alaszkába
a pár megmaradt pingvinnel!
26
00:03:53,400 --> 00:03:56,840
Nem jut eszembe több ürügy,
hogy rávegyelek egy találkozásra
27
00:04:06,440 --> 00:04:08,320
{\an8}Belülről halott, baszki!
28
00:04:08,400 --> 00:04:10,520
{\an8}Miért nem kíván? Mit hiányzik belőlem?
29
00:04:10,600 --> 00:04:12,040
{\an8}Sőt, mi extra van bennem?
30
00:04:12,120 --> 00:04:15,320
{\an8}Carmen, mondta, hogy tetszel neki.
Nagyon. Mit stresszelsz?
31
00:04:15,400 --> 00:04:18,440
{\an8}Ha tényleg annyira tetszenék,
már dugtunk volna, nem?
32
00:04:20,760 --> 00:04:21,880
Lola nem jön?
33
00:04:21,960 --> 00:04:24,440
Haza kellett vinnie az öccsét,
aztán tusol…
34
00:04:24,520 --> 00:04:25,800
Nem ért rá.
35
00:04:25,880 --> 00:04:28,000
És veled mizu? Milyen a múzeum?
36
00:04:28,400 --> 00:04:30,960
Hát... csak ránézek arra a kőre,
és azon filózom,
37
00:04:31,040 --> 00:04:33,040
„Ez minden, amit kínálni tud az élet?”
38
00:04:33,120 --> 00:04:37,560
Ugyan! Csak mert egy kiadó nemet mondott,
nem fogja mind ezt mondani.
39
00:04:37,720 --> 00:04:40,120
Tekintsd a múzeumot átmeneti munkának.
40
00:04:40,200 --> 00:04:42,880
Felvettek a csoportos csevegésbe.
Állandónak tűnik.
41
00:04:42,960 --> 00:04:45,640
De ott legalább 30 fokkal hűvösebb van.
42
00:04:46,400 --> 00:04:47,960
Gyere velem! Gyere!
43
00:04:48,240 --> 00:04:49,640
- Hova mész?
- Gyere!
44
00:04:50,160 --> 00:04:51,000
Elnézést!
45
00:04:53,360 --> 00:04:54,560
Igen!
46
00:04:55,080 --> 00:04:57,480
- Jöhet!
- Hú, ez de jó!
47
00:04:58,960 --> 00:04:59,880
Ott.
48
00:05:00,800 --> 00:05:02,200
Mintha Beyoncé lennék.
49
00:05:02,640 --> 00:05:04,320
Belőle nem hiányzik semmi.
50
00:05:04,400 --> 00:05:06,920
Belőled se. Tökéletes vagy. Kurva jó csaj!
51
00:05:07,000 --> 00:05:09,120
Lefogadom, Borja megőrül érted.
52
00:05:09,200 --> 00:05:12,280
De hogy tudja visszafogni magát?
Konkrétan félmeztelen voltam.
53
00:05:12,360 --> 00:05:14,400
Néha az is jó.
54
00:05:14,840 --> 00:05:16,040
- Tényleg?
- Persze!
55
00:05:18,400 --> 00:05:20,560
{\an8}VÍCTOR: 39 fok. Nem tusolsz velem?
56
00:05:20,640 --> 00:05:22,200
{\an8}A várakozás, flörtölés,
57
00:05:22,280 --> 00:05:23,840
az egész játék...
58
00:05:23,920 --> 00:05:25,920
szexibb lehet, mint a szex.
59
00:05:30,520 --> 00:05:31,720
- Jaj, ne!
- Jaj, ne!
60
00:05:32,080 --> 00:05:34,840
- És ha meleg?
- Most, hogy mondod, jól öltözik.
61
00:05:34,920 --> 00:05:37,720
Carmen, ez nevetséges.
Az én pasim is jól öltözik.
62
00:05:37,800 --> 00:05:38,800
A kurva életbe!
63
00:05:38,880 --> 00:05:41,400
A nők mindig rinyálnak,
hogy a pasik csak dugni akarnak.
64
00:05:41,480 --> 00:05:44,080
De ha valaki nem… akkor meleg.
65
00:05:44,600 --> 00:05:46,360
Hű, ezt meg kell jegyeznem!
66
00:05:46,440 --> 00:05:49,160
Hogy tudtok a dugásról beszélni
ilyen hőségben?
67
00:05:49,240 --> 00:05:50,400
Hogy érted?
68
00:05:50,480 --> 00:05:53,000
A hőhullámoktól begerjedek.
69
00:05:53,560 --> 00:05:55,680
Van valakinél medence a házban?
70
00:05:55,760 --> 00:05:56,640
Nálunk van.
71
00:05:56,720 --> 00:05:59,240
Úgy értettem, lakott területen, Nerea.
72
00:05:59,320 --> 00:06:01,560
A szüleid csak karúszóban
engednének a vízbe.
73
00:06:02,240 --> 00:06:04,440
Hát, én nem veszek fel bikinit a nyáron.
74
00:06:05,040 --> 00:06:07,160
Nem tudunk meggyőzni,
hogy dögös vagy, ugye?
75
00:06:07,240 --> 00:06:09,720
Mi meg tudunk győzni,
hogy ne add fel a regényedet?
76
00:06:09,800 --> 00:06:10,920
Hagyjál!
77
00:06:11,000 --> 00:06:12,960
Pihenj egyet, és ősszel folytasd!
78
00:06:13,040 --> 00:06:15,800
Nem, beletörődtem.
Az a sorsom, hogy a követ őrizzem.
79
00:06:15,880 --> 00:06:17,320
Elneveztem Antoniónak.
80
00:06:17,400 --> 00:06:18,680
És nekem mi a sorsom?
81
00:06:18,760 --> 00:06:20,800
Bakker, Carmen! Drámakirálynő vagy!
82
00:06:21,400 --> 00:06:24,880
Csak egy kis „gyorskaja” kéne,
hogy ellazulj.
83
00:06:24,960 --> 00:06:28,120
Nem akarok egyéjszakás kalandot.
Többre vágyom.
84
00:06:28,200 --> 00:06:29,520
- Többre?
- Igen, többre.
85
00:06:29,600 --> 00:06:31,440
A kapcsolatok mindig széthullanak.
86
00:06:31,520 --> 00:06:33,760
Miért olyan népszerű a nyitott kapcsolat?
87
00:06:34,280 --> 00:06:37,000
Mert csak így lehet... tartós.
88
00:06:37,640 --> 00:06:38,600
Következtetés:
89
00:06:38,680 --> 00:06:41,280
Felejtsd el! Találj egy normális pasit!
90
00:06:42,000 --> 00:06:42,840
Vagy még jobb…
91
00:06:43,120 --> 00:06:44,560
egy csomó normális pasit!
92
00:06:44,640 --> 00:06:45,520
Ki a „normális”?
93
00:06:45,600 --> 00:06:48,400
Például: „Dugjunk a fürdőben!
Alig várom, hogy hazaérjünk!”
94
00:06:48,480 --> 00:06:49,400
Ne már!
95
00:06:49,480 --> 00:06:51,440
Ez egy kicsit szexista volt, nem?
96
00:06:51,840 --> 00:06:54,640
A normális pasik
nem tudják a nadrágjukban tartani,
97
00:06:54,720 --> 00:06:57,560
de ha mi akarjuk, őrültek vagyunk?
Te mondod, Lola?
98
00:06:57,640 --> 00:06:59,880
- Igazad van.
- Nem értem.
99
00:06:59,960 --> 00:07:04,160
Pont az ellenkezőjét értétek el
ezzel a kibaszott „me too” szarsággal.
100
00:07:04,240 --> 00:07:05,960
Most menő az áldozatot játszani.
101
00:07:06,040 --> 00:07:07,160
Nem, azok is vagyunk!
102
00:07:07,240 --> 00:07:10,160
Tudom, de régebben
miért nem jelentették a nők?
103
00:07:10,240 --> 00:07:13,120
Baszki, most már azt is megmondjátok,
mikor jelentsük?
104
00:07:13,200 --> 00:07:15,120
Nem, de nem minden esetben igaz.
105
00:07:15,200 --> 00:07:19,280
Persze, a nők imádják kitalálni
az ilyesmit, hadd ítéljenek el minket.
106
00:07:19,360 --> 00:07:22,360
A producerek az idők kezdete óta
lefeküdtek színésznőkkel,
107
00:07:22,440 --> 00:07:24,160
és senki se szólt egy szót se.
108
00:07:24,520 --> 00:07:27,240
- A hatalom szexi.
- Nem, ez hatalommal való visszaélés!
109
00:07:27,320 --> 00:07:29,320
Mi a faszról beszélsz? Figyelj...
110
00:07:29,560 --> 00:07:30,840
közületek ki...
111
00:07:31,360 --> 00:07:34,000
nem zúgott bele valamikor a főnökébe?
112
00:07:34,080 --> 00:07:35,760
- Vagy egy tanárba?
- Én.
113
00:07:35,840 --> 00:07:39,360
Hát… Carmen odavolt
a szociológiaprofesszorért. Emlékszel?
114
00:07:39,440 --> 00:07:41,280
Ő volt az egyetlen 60 év alatti!
115
00:07:41,360 --> 00:07:43,280
- Látod? Ti csináljátok!
- Baszd meg!
116
00:07:43,360 --> 00:07:44,920
Megint a ti!
117
00:07:45,080 --> 00:07:46,320
Látod? Ez a gond.
118
00:07:46,400 --> 00:07:49,680
Mindig meg kell indokolnunk mindent,
amit csinálunk!
119
00:07:49,960 --> 00:07:52,440
Ez sehol sincs benne az alkotmányban.
120
00:07:52,520 --> 00:07:53,360
És ők?
121
00:07:53,440 --> 00:07:55,360
Az a tanár vagy főnök...
122
00:07:55,440 --> 00:07:58,840
sose kapná meg azokat a lányokat
a hatalmi pozíciója nélkül.
123
00:07:58,920 --> 00:08:01,960
Ez gáz. Olyan nővel dugj,
akivel egy szinten vagy, baszki!
124
00:08:02,040 --> 00:08:03,240
Vagy egy szarházi vagy!
125
00:08:03,320 --> 00:08:05,040
- Abszolút!
- Így van!
126
00:08:05,800 --> 00:08:07,880
- Nereát elnöknek!
- Bravó!
127
00:08:09,880 --> 00:08:13,720
Hé, Nerea! Mondta Carmen,
hogy egy feminista egyesületnél dolgozom?
128
00:08:13,800 --> 00:08:15,800
Csodás lenne, ha belépne egy ügyvéd.
129
00:08:16,360 --> 00:08:19,640
Tarthatnál előadást,
vagy adhatnál jogi tanácsokat.
130
00:08:20,040 --> 00:08:20,880
- Én?
- Aha.
131
00:08:21,760 --> 00:08:23,920
Á, csak becsíptem,
pedig még csak kilenc óra.
132
00:08:24,000 --> 00:08:25,800
Kilenc? Kilenc! Bassza meg!
133
00:08:25,880 --> 00:08:27,040
Picsába!
134
00:08:27,480 --> 00:08:28,720
Csá! Majd beszélünk!
135
00:08:29,640 --> 00:08:30,480
Oké…
136
00:08:33,120 --> 00:08:34,600
Fizetés nélkül ment el?
137
00:08:35,040 --> 00:08:36,880
Szuper a ház!
138
00:08:36,960 --> 00:08:38,840
Gyere el! Nagyon világos...
139
00:08:38,920 --> 00:08:40,680
- Csendes a környék.
- Az jó.
140
00:08:40,760 --> 00:08:42,120
Madárcsicsergésre ébredünk.
141
00:08:42,960 --> 00:08:44,520
Rendelhetünk, ha akartok.
142
00:08:44,600 --> 00:08:45,920
Nem!
143
00:08:46,240 --> 00:08:47,720
Tudunk várni. Várjunk!
144
00:08:48,080 --> 00:08:50,000
Úgyis mindjárt itt lesz, nem?
145
00:08:50,240 --> 00:08:51,760
Ciki, hogy várnotok kell.
146
00:08:51,840 --> 00:08:54,040
Ugyan! Addig elmesélheted a pletyit
147
00:08:54,120 --> 00:08:58,000
a volt főnököd jógi unokahúgáról!
148
00:08:59,560 --> 00:09:01,240
Mondd, hogy ugyanolyan fura!
149
00:09:01,720 --> 00:09:03,200
Imádja a fura pózokat?
150
00:09:03,280 --> 00:09:04,400
- Hát…
- Bocsi!
151
00:09:04,480 --> 00:09:05,480
- Hahó!
- Bocsi!
152
00:09:05,560 --> 00:09:08,200
- Nicsak!
- Carmennel és a lányokkal voltam.
153
00:09:08,960 --> 00:09:10,600
Vészhelyzet volt szegénynél.
154
00:09:10,800 --> 00:09:11,920
- Csini vagy!
- Igen!
155
00:09:12,000 --> 00:09:12,960
Köszönöm!
156
00:09:13,360 --> 00:09:14,920
Elszaladt az idő. Bocsi.
157
00:09:15,000 --> 00:09:17,200
Semmi baj. Már beszéltünk a tulajjal,
158
00:09:17,280 --> 00:09:19,400
hogy itt aludhatunk-e a hűtőben.
159
00:09:19,760 --> 00:09:22,240
A ráknyársak mellé csomagolva!
160
00:09:22,640 --> 00:09:23,520
Rendeltetek?
161
00:09:23,600 --> 00:09:24,440
- Nem!
- Nem.
162
00:09:24,720 --> 00:09:25,960
Rád vártunk.
163
00:09:26,440 --> 00:09:30,120
Oké. Szívem, akkor elfelezünk
egy szűzérmét?
164
00:09:30,200 --> 00:09:31,160
- Ugyan!
- Nem!
165
00:09:32,680 --> 00:09:33,800
Bikinidiéta.
166
00:09:35,160 --> 00:09:37,520
Be kell férnem egy úszógatyába...
ami ekkora!
167
00:09:37,600 --> 00:09:39,520
- Remekül nézel ki, drágám.
- Nem.
168
00:09:39,600 --> 00:09:41,040
Ma nincs vörös hús.
169
00:09:41,120 --> 00:09:43,000
- Jövő héten megyünk Ibizára.
- Tényleg?
170
00:09:43,080 --> 00:09:45,000
Igen, napsütés...
171
00:09:45,080 --> 00:09:47,400
szupi hotel, sok dögös pasi mindenfelé...
172
00:09:47,800 --> 00:09:48,960
Szuper lesz!
173
00:09:49,760 --> 00:09:53,000
Ja, értem! Nyitott kapcsolatotok van.
174
00:09:55,840 --> 00:09:56,800
Mi?
175
00:09:57,480 --> 00:10:00,280
Csak mert olyan boldognak tűntök...
176
00:10:00,560 --> 00:10:01,400
Hogy?
177
00:10:03,760 --> 00:10:06,320
Hagyjuk! Félreértettem, bocsi.
178
00:10:07,160 --> 00:10:09,640
Drágám… nem minden meleg imádja Chert,
179
00:10:10,040 --> 00:10:11,720
és él nyitott kapcsolatban.
180
00:10:14,120 --> 00:10:15,360
Oké, köszöntő!
181
00:10:15,440 --> 00:10:16,640
- Csirió!
- Igen.
182
00:10:16,720 --> 00:10:17,680
- Oké.
- Rátok.
183
00:10:18,000 --> 00:10:20,480
A boldog párra... mindjárt hat éve, nem?
184
00:10:20,560 --> 00:10:21,400
- Hat?
- Igen!
185
00:10:21,480 --> 00:10:22,320
Megünneplitek?
186
00:10:22,400 --> 00:10:23,480
- Igen!
- Nem.
187
00:10:24,280 --> 00:10:25,400
Még nem tudjuk.
188
00:10:25,480 --> 00:10:29,080
Azt se tudjuk eldönteni, mit rendeljünk
vacsorára, szóval képzelhetitek.
189
00:10:31,840 --> 00:10:33,240
Oké, akkor...
190
00:10:34,160 --> 00:10:35,440
lássuk…
191
00:10:35,520 --> 00:10:36,360
Oké.
192
00:10:36,440 --> 00:10:40,120
Akkor kérjünk lazactatárt és salátát!
Azt ehetsz?
193
00:10:40,200 --> 00:10:41,160
- Oké.
- Nem baj?
194
00:10:41,240 --> 00:10:43,720
Nem, majd később megkapom a husikámat.
195
00:10:43,960 --> 00:10:45,080
Jaj, te!
196
00:10:53,720 --> 00:10:54,840
És mi mit kérünk?
197
00:10:56,040 --> 00:10:58,920
Ők a mangós libamájas salátát rendelték.
198
00:10:59,000 --> 00:11:00,040
Jól néz ki.
199
00:11:00,440 --> 00:11:01,440
Libamájat ne.
200
00:11:01,600 --> 00:11:02,920
Mi van? Szereted.
201
00:11:03,000 --> 00:11:06,640
Láttam egy dokumentumfilmet a hizlalásról.
Nem lehet. Borzalmas.
202
00:11:08,200 --> 00:11:10,720
Akkor... add ide a libamájat, én megeszem.
203
00:11:10,800 --> 00:11:12,760
- Nem gond.
- Le se szarod a libákat?
204
00:11:18,000 --> 00:11:19,600
- Igyunk még bort…
- Igen.
205
00:11:19,680 --> 00:11:20,520
Libaleszarók.
206
00:11:25,360 --> 00:11:26,280
Libaleszarók.
207
00:11:40,280 --> 00:11:42,200
- Mit művelsz?
- Baszd meg a libákat!
208
00:11:42,280 --> 00:11:44,640
A libamáj miatt cirkuszolsz? Így állunk?
209
00:11:45,240 --> 00:11:47,480
Nem, Val... nem tudom, te hogy állsz.
210
00:11:49,160 --> 00:11:50,200
Na és te?
211
00:11:50,480 --> 00:11:51,960
Olyan biztos vagy mindenben.
212
00:11:53,360 --> 00:11:55,480
- Nyitott házasságot akarsz?
- Mi?
213
00:11:55,880 --> 00:11:58,600
Ezt mondtad a vacsorán.
Azt hiszed, ezért boldogok.
214
00:11:58,680 --> 00:12:00,760
Mert... nyitott kapcsolatban élnek.
215
00:12:00,840 --> 00:12:01,880
Hát, nem tudom...
216
00:12:01,960 --> 00:12:04,320
Lola azt mondja, mindenki ezt csinálja.
217
00:12:05,680 --> 00:12:08,360
Talán te vagy az...
aki nyitott házasságot akar.
218
00:12:11,200 --> 00:12:12,600
Ezt akarod?
219
00:12:12,680 --> 00:12:14,960
- Még sosem jutott eszembe.
- Ja.
220
00:12:15,560 --> 00:12:16,600
Mi az, hogy „ja”?
221
00:12:16,720 --> 00:12:19,520
Te vagy az, akinek mániája
új dolgokat kipróbálni.
222
00:12:19,600 --> 00:12:22,320
- De nem ezt, bakker!
- Napok óta nem beszéltünk.
223
00:12:23,560 --> 00:12:25,680
És világos, hogy valami nem stimmel.
224
00:12:26,960 --> 00:12:28,960
Talán szünetet kéne tartanunk.
225
00:12:30,520 --> 00:12:32,960
Ha szünetet akarsz, váljunk el, és kész!
226
00:12:36,120 --> 00:12:37,560
Gondolkodnom kell.
227
00:12:37,840 --> 00:12:39,240
Talán ez a gond!
228
00:12:39,320 --> 00:12:41,800
Túl sokat agyalsz,
de nem tudod, mit érzel.
229
00:12:43,560 --> 00:12:44,680
Mit érzel?
230
00:12:46,920 --> 00:12:49,280
Mi lenne, ha pár napig hagynánk a témát?
231
00:12:51,040 --> 00:12:52,560
Később megbeszéljük.
232
00:13:32,480 --> 00:13:34,520
VÍCTOR - ELÉRHETŐ
Vasárnap is dolgozol?
233
00:13:47,880 --> 00:13:49,520
Mit gondolsz a libamájról?
234
00:13:51,000 --> 00:13:53,520
Mentsük meg a libákat!!!
235
00:14:00,920 --> 00:14:02,400
Már ágyban kéne lennünk.
236
00:14:02,840 --> 00:14:05,320
Mármint a saját ágyunkban. Későre jár!
237
00:14:10,520 --> 00:14:12,360
Ez az ihlet órája...
238
00:14:32,600 --> 00:14:34,600
VÍCTOR - NEM ELÉRHETŐ
239
00:14:48,280 --> 00:14:50,840
Ki kell pihenned magad holnapra.
240
00:14:54,600 --> 00:14:55,720
Miért?
241
00:14:56,280 --> 00:14:57,760
Mert holnap találkozunk.
242
00:15:10,960 --> 00:15:11,800
Köszönöm.
243
00:15:14,680 --> 00:15:17,200
Szóval ez az! Csak havi 850,
244
00:15:17,280 --> 00:15:20,400
plusz bankgarancia, hat havi kaució
és a havi lakbér.
245
00:15:21,280 --> 00:15:24,560
Igen, és hol van?
246
00:15:25,280 --> 00:15:26,160
Mi?
247
00:15:26,920 --> 00:15:31,040
Minden. Tudod, a konyha,
a hálószoba, az ilyesmi.
248
00:15:31,120 --> 00:15:33,280
Ez egy minilakás. Nézd...
249
00:15:37,280 --> 00:15:40,240
Itt a konyha... teljesen felszerelt.
250
00:15:44,160 --> 00:15:45,720
És itt a hálószoba.
251
00:15:46,200 --> 00:15:47,360
Nagyon kényelmes...
252
00:15:48,120 --> 00:15:48,960
az ágy.
253
00:15:51,160 --> 00:15:53,600
És ott a fürdő?
254
00:15:53,680 --> 00:15:55,920
Át kell mászni az ágyon. Oké.
255
00:15:56,440 --> 00:15:59,520
Ha 24 órán belül válaszolsz,
kedvezményt adok.
256
00:15:59,880 --> 00:16:01,480
Csak két havi kaució!
257
00:16:05,040 --> 00:16:07,560
Még gondolkodnom kell rajta egy kicsit.
258
00:16:07,960 --> 00:16:11,240
Persze. Tudom, hogy elsőre furcsa, de...
259
00:16:12,000 --> 00:16:14,280
csak... szokatlan.
260
00:16:16,800 --> 00:16:18,280
Van saját stílusa...
261
00:16:18,920 --> 00:16:21,120
karaktere.... személyisége.
262
00:16:24,040 --> 00:16:25,520
És ettől különleges.
263
00:16:27,120 --> 00:16:27,960
Mint te.
264
00:16:30,320 --> 00:16:33,880
Hát igen. A lakás mindenképp...
265
00:16:34,560 --> 00:16:36,040
- különleges.
- Igen.
266
00:16:37,360 --> 00:16:38,280
Mint te.
267
00:16:48,600 --> 00:16:49,440
Szia!
268
00:16:49,960 --> 00:16:51,200
- Szia!
- Hahó!
269
00:16:52,800 --> 00:16:56,240
Csak… megvan neked a Tűz briefje?
270
00:16:56,320 --> 00:16:57,800
- Meg.
- Meg?
271
00:17:02,120 --> 00:17:03,760
Elviheted, van még egy.
272
00:17:11,800 --> 00:17:13,160
- Figyelj...
- Igen?
273
00:17:13,640 --> 00:17:14,880
Új a cipőd?
274
00:17:15,680 --> 00:17:17,120
Igen. Tetszik?
275
00:17:18,200 --> 00:17:20,640
Hát, csak… vérzel.
276
00:17:23,280 --> 00:17:24,120
Ott.
277
00:17:25,320 --> 00:17:27,280
Igen. Tényleg.
278
00:17:27,360 --> 00:17:29,200
Várj! Adok egy ragtapaszt.
279
00:17:32,480 --> 00:17:33,320
Köszi.
280
00:17:36,280 --> 00:17:38,240
Tegnap Valeriával voltál, ugye?
281
00:17:38,560 --> 00:17:40,120
Ittatok pár sört...
282
00:17:40,600 --> 00:17:42,800
Hát, elkésett a vacsorarandinkról.
283
00:17:44,480 --> 00:17:45,320
És?
284
00:17:46,640 --> 00:17:48,560
Vacsora után elkezdtünk...
285
00:17:48,880 --> 00:17:50,760
nyitott kapcsolatokról beszélni.
286
00:17:52,520 --> 00:17:55,600
Mi a gond, Adri? Hogy velem volt,
287
00:17:55,680 --> 00:17:58,800
hogy elkésett, a nyitott kapcsolat,
vagy mindhárom?
288
00:17:59,120 --> 00:18:00,640
Szarul állnak a dolgok.
289
00:18:03,520 --> 00:18:06,160
Nézd... évek óta együtt vagytok.
290
00:18:06,240 --> 00:18:08,320
Normális, hogy elszaródik a kapcsolat.
291
00:18:08,400 --> 00:18:09,600
Igen, de ennyire?
292
00:18:10,080 --> 00:18:12,640
Val mondta, hogy hiszel
a nyitott kapcsolatokban.
293
00:18:16,520 --> 00:18:18,320
- Ezt fontolgatod?
- Nem!
294
00:18:19,160 --> 00:18:21,320
Nem tudom. Tanácstalan vagyok, Lola.
295
00:18:21,520 --> 00:18:24,320
Ha ilyen rossz a helyzet,
akkor tenni kell valamit.
296
00:18:24,400 --> 00:18:27,000
Kinyitni a házasságot,
vagy örökbe fogadni egy kutyát.
297
00:18:27,080 --> 00:18:29,880
De ha nem működik a dolog,
valamin változtatni kell.
298
00:18:34,320 --> 00:18:35,600
Csajok...
299
00:18:35,680 --> 00:18:39,520
Víctor csak egy pasi, akiből barát lehet.
Ez minden.
300
00:18:40,320 --> 00:18:44,200
Azért nem említettem, mert…
csak úgy megtörtént.
301
00:18:44,760 --> 00:18:45,760
Totál váratlanul.
302
00:18:46,920 --> 00:18:49,400
Igazából ő egy tök rendes pasi.
303
00:18:50,240 --> 00:18:51,760
És... nagyon dögös!
304
00:18:51,840 --> 00:18:52,760
TÖRLÉS
305
00:18:52,840 --> 00:18:54,680
De nem lesz semmi!
306
00:18:55,800 --> 00:18:57,360
Tudom, hogy nagyon megbánnám.
307
00:18:58,400 --> 00:19:03,240
Bár... azt mondják, jobb megbánni valamit,
mint elszalasztani. Ugye?
308
00:19:05,720 --> 00:19:06,560
Nem.
309
00:19:14,480 --> 00:19:15,720
LOLA: Beszélnünk kell SOS
310
00:19:15,800 --> 00:19:16,760
Hol vagy?
311
00:19:16,840 --> 00:19:17,880
Mit csinálsz?
312
00:19:24,400 --> 00:19:26,160
Pont el akartam menekülni!
313
00:19:26,360 --> 00:19:27,320
Alaszkába?
314
00:19:27,960 --> 00:19:29,560
Alaszka az én ötletem volt.
315
00:19:29,640 --> 00:19:31,880
Nemcsak imposztor vagy, plagizálsz is?
316
00:19:33,600 --> 00:19:36,120
Ne beszélj a regényről,
amit sose fogok megírni!
317
00:19:37,320 --> 00:19:39,880
Biztos írsz valamit,
ami tetszik a kiadónak.
318
00:19:39,960 --> 00:19:42,520
Nem tudom. Nem könnyű jó ötletet találni.
319
00:19:43,160 --> 00:19:44,240
Ezért vagyunk itt.
320
00:19:47,200 --> 00:19:48,680
Úgy emlékeztem, magasabb vagy.
321
00:19:51,440 --> 00:19:53,200
Én meg úgy, hogy nem vagy ilyen pöcs.
322
00:20:03,160 --> 00:20:05,240
KERESZTUTAK
MURAKI BALOGH
323
00:20:19,280 --> 00:20:21,840
Ez csak egy kiállítás. Nincs mitől félni.
324
00:20:22,200 --> 00:20:25,120
Szerintem tetszeni fog.
Vagy el akarsz menekülni?
325
00:20:27,040 --> 00:20:28,280
{\an8}FÉLELEM
326
00:20:32,920 --> 00:20:33,920
Miről szól?
327
00:20:34,400 --> 00:20:37,840
Tavaly láttam Berlinben.
Ő egy magyar művész.
328
00:20:37,920 --> 00:20:41,840
Rávilágít, mik a következményei,
hogy non-stop online társadalomban élünk.
329
00:20:42,360 --> 00:20:43,600
És te mit gondolsz?
330
00:20:43,960 --> 00:20:46,440
Jó látni, milyen különbség van aközött,
amit mondunk,
331
00:20:46,520 --> 00:20:49,000
és amit tényleg mondani...
vagy hallani akarunk.
332
00:20:50,040 --> 00:20:52,400
- Kell csinálnunk valamit?
- Tudsz németül?
333
00:20:53,120 --> 00:20:54,160
Csak vicceltem.
334
00:20:54,640 --> 00:20:56,560
Minden telefonnak van címe. Egy szó.
335
00:20:56,640 --> 00:20:58,640
A közösségi média leggyakoribb szavai.
336
00:20:58,720 --> 00:21:01,040
- Válassz egyet, és vedd fel a telefont!
- És aztán?
337
00:21:01,640 --> 00:21:03,280
Csak... ússz az árral.
338
00:21:04,000 --> 00:21:06,120
A telefon színes fényei vezetnek.
339
00:21:41,440 --> 00:21:42,600
{\an8}FÉLELEM
340
00:21:46,840 --> 00:21:50,960
Halló! Ön a Félelem hangpostáját hallja.
341
00:21:51,560 --> 00:21:53,840
Félelem: szorongás, amit akár valódi,
342
00:21:54,360 --> 00:21:56,640
akár képzelt veszély vagy sérülés vált ki.
343
00:22:12,480 --> 00:22:17,080
Halló! Ön a Jövő hangpostáját hallja.
344
00:22:17,560 --> 00:22:21,320
Jövő: ami még nincs, de lesz.
345
00:22:22,280 --> 00:22:23,200
Baszki!
346
00:22:37,280 --> 00:22:38,320
{\an8}GYÖNYÖR
347
00:22:42,160 --> 00:22:44,360
Ez van, ha két ember összekapcsolódik.
348
00:22:44,600 --> 00:22:45,440
Mi?
349
00:22:46,000 --> 00:22:48,360
Más utat választanak,
de ugyanoda érkeznek.
350
00:22:48,760 --> 00:22:51,720
- A félelemnél kezdtem.
- És a gyönyörhöz jutottál.
351
00:22:52,720 --> 00:22:53,600
Fura, mi?
352
00:22:57,800 --> 00:22:58,840
Mondd meg te!
353
00:22:59,480 --> 00:23:02,200
Bocs, mennem kell. Eszembe jutott...
354
00:23:02,600 --> 00:23:03,880
hogy találkozom...
355
00:23:06,400 --> 00:23:07,240
Majd dumálunk!
356
00:23:10,440 --> 00:23:13,760
Minden profilképeden tök máshogy nézel ki.
357
00:23:13,920 --> 00:23:16,120
Ez mind te vagy, vagy az ikreid?
358
00:23:16,480 --> 00:23:19,000
Várjatok, majdnem azt írtam,
hogy „ikráid”.
359
00:23:19,240 --> 00:23:20,520
Haver, ne már!
360
00:23:21,440 --> 00:23:24,600
Mindegy. Nem sokára New Yorkban nyomulok!
361
00:23:24,680 --> 00:23:26,760
A „nemsokára” egy szó.
362
00:23:29,160 --> 00:23:31,240
Ti tudtok valamit Valeriáról?
363
00:23:31,320 --> 00:23:34,560
Mostanában el van tűnve.
A podcastját se küldte el ma.
364
00:23:35,160 --> 00:23:38,480
Sergio van mostanában tényleg eltűnve.
Hiányzik a nyögése.
365
00:23:40,160 --> 00:23:42,520
Sose tudjuk összeegyeztetni.
366
00:23:47,440 --> 00:23:48,960
„Ha ha ha ha.” Négy „ha”.
367
00:23:49,040 --> 00:23:50,920
„Ha ha.” Csak kettő?
368
00:23:51,360 --> 00:23:53,000
Ezt nézzétek! „LOL.”
369
00:23:53,160 --> 00:23:55,000
A csávó 2012-ben él?
370
00:23:55,080 --> 00:23:56,760
„Mind én vagyok a képeken.
371
00:23:56,840 --> 00:24:01,040
De az a helyzet, hogy Ikrek vagyok,
és szeretem felfedezni az arcaimat.
372
00:24:01,120 --> 00:24:02,480
Te mi vagy?”
373
00:24:02,560 --> 00:24:05,680
Bakker! Most már tudom,
miért nem dugnak meg soha, haver!
374
00:24:05,760 --> 00:24:07,720
Nem mindenki játszik úgy, mint te.
375
00:24:07,800 --> 00:24:09,840
Csak kapcsolatba akar lépni velem.
376
00:24:09,920 --> 00:24:10,760
Miért?
377
00:24:11,160 --> 00:24:14,360
Órákig chateltek.
Aztán találkoztok, és büdös a szája.
378
00:24:14,440 --> 00:24:16,880
Vagy kaja szorult a fogai közé, és csá!
379
00:24:16,960 --> 00:24:19,240
Hiába mesélted el életed történetét.
380
00:24:19,320 --> 00:24:22,920
Tudom, hogy nektek nem,
de nekem hiányzik a duma előtti dugás.
381
00:24:23,520 --> 00:24:24,480
Ez igaz.
382
00:24:24,560 --> 00:24:25,800
- Baszki!
- Farokfotó?
383
00:24:25,880 --> 00:24:29,560
Nem, a srác,
akinél a lakást néztem meg délelőtt.
384
00:24:29,640 --> 00:24:31,560
- Jó!
- A „különleges” szót használta.
385
00:24:31,640 --> 00:24:33,440
- Rád vagy a lakásra?
- Is.
386
00:24:33,520 --> 00:24:35,000
- Nagyon dögös!
- Ugye?
387
00:24:35,080 --> 00:24:37,000
Hú, de jól néz ki! Húzd jobbra!
388
00:24:37,080 --> 00:24:39,480
Nem. Azt fogja hinni, hogy érdekel.
389
00:24:40,360 --> 00:24:41,800
Igen, ez így működik.
390
00:24:42,800 --> 00:24:46,000
És ha küldenék neki egy üzit
a lakás miatt?
391
00:24:46,080 --> 00:24:47,800
Valami… barátságosat.
392
00:24:48,120 --> 00:24:51,080
Akkor azt fogja hinni, hogy tetszik...
a kéró.
393
00:24:51,160 --> 00:24:52,720
Nem, ez csak ürügy.
394
00:24:52,800 --> 00:24:55,440
Érteni fogja. Nemcsak dögös, okos is.
395
00:24:56,000 --> 00:24:57,440
- Húzd jobbra!
- Üzenet.
396
00:24:59,080 --> 00:25:00,320
Hú, nézd meg!
397
00:25:01,520 --> 00:25:02,920
- Add ide!
- Ne!
398
00:25:03,000 --> 00:25:04,120
- Ne!
- Semmi „ne”!
399
00:25:05,920 --> 00:25:06,760
Ne!
400
00:25:07,160 --> 00:25:08,280
Ne… Lola!
401
00:25:09,680 --> 00:25:10,520
Kész.
402
00:25:12,720 --> 00:25:14,640
Tudtam, hogy neked való a pecó.
403
00:25:14,720 --> 00:25:17,640
Sőt... nagyon örülök,
hogy te lettél a bérlőm.
404
00:25:18,040 --> 00:25:20,440
Akkor nem kéne megünnepelni?
405
00:25:20,520 --> 00:25:22,960
- Hogyan?
- Hát, vagy...
406
00:25:24,120 --> 00:25:28,440
a falhoz vághatjuk, vagy megihatjuk...
együtt.
407
00:25:28,760 --> 00:25:29,840
Melyik legyen?
408
00:25:32,400 --> 00:25:35,360
Az a helyzet, hogy a barátnőm
odalent vár, és...
409
00:25:36,120 --> 00:25:39,320
Majd máskor ünnepelünk.
Mikor bekapcsolják a mérőket.
410
00:25:39,400 --> 00:25:41,440
Várj! Nem értem. Most mi van?
411
00:25:41,520 --> 00:25:42,360
Mivel?
412
00:25:47,400 --> 00:25:48,280
Csak...
413
00:25:49,760 --> 00:25:53,640
láttalak itt, és azt hittem, hogy talán...
414
00:25:54,000 --> 00:25:56,840
- Mindig elfelejtem törölni magam.
- Semmi baj.
415
00:25:56,920 --> 00:25:57,760
Fenébe!
416
00:25:58,920 --> 00:26:02,400
Várj... csak azért bérelted ki a lakást,
hogy összejöjjünk?
417
00:26:02,480 --> 00:26:03,320
Mi?
418
00:26:04,560 --> 00:26:05,400
- Nem!
- De.
419
00:26:05,480 --> 00:26:06,440
- Nem!
- Igen.
420
00:26:06,520 --> 00:26:09,120
Nem, egyáltalán nem!
Nem, ez a lakás... én...
421
00:26:09,200 --> 00:26:10,320
- Te?
- Imádom!
422
00:26:10,400 --> 00:26:12,720
- Igen?
- Imádom. Nagyon az én stílusom.
423
00:26:12,800 --> 00:26:14,160
- Annyira…
- Annyira mi?
424
00:26:14,240 --> 00:26:16,120
Annyira... üres.
425
00:26:16,440 --> 00:26:18,440
Micsoda megkönnyebbülés! Akkor szuper.
426
00:26:18,960 --> 00:26:22,720
Mármint az, hogy tetszik a hely,
nem az, hogy üresnek érzed magad.
427
00:26:23,360 --> 00:26:24,600
Akkor...
428
00:26:26,440 --> 00:26:28,000
- a tiéd.
- Köszönöm.
429
00:26:29,640 --> 00:26:33,520
Még egy dolog, bocs. A légkondi hol van?
430
00:26:33,920 --> 00:26:37,080
Nincsen. De ha kinyitod az ablakokat...
431
00:26:38,200 --> 00:26:40,360
és a bejárati ajtót, akkor huzat lesz.
432
00:26:41,560 --> 00:26:42,400
Szia!
433
00:27:13,160 --> 00:27:15,520
Hogy a picsába hozták ezt be ide?
434
00:27:15,600 --> 00:27:18,480
Mit keresel itt? Nem fogadhatok látogatót.
435
00:27:18,560 --> 00:27:20,240
És üzenetekre se válaszolhatsz?
436
00:27:20,320 --> 00:27:21,600
Lola, kamerák vannak!
437
00:27:22,040 --> 00:27:25,400
Oké, megmondanád, hol van az ajándékbolt?
438
00:27:26,880 --> 00:27:28,920
Csak egy perc! A tesóm kint vár.
439
00:27:29,000 --> 00:27:31,000
- Mi van?
- Adrian átjött.
440
00:27:31,080 --> 00:27:32,360
- Hozzátok?
- Igen.
441
00:27:32,560 --> 00:27:34,640
Tegyük fel, hogy Adri itt áll,
442
00:27:34,720 --> 00:27:37,520
és fingja sincs, hogy hol a kijárat nálad.
443
00:27:37,720 --> 00:27:40,320
- Mondta a nyitott házasságot...
- Nem akarom.
444
00:27:40,400 --> 00:27:41,240
Oké.
445
00:27:42,000 --> 00:27:44,040
Amúgy Víctor felhívott,
446
00:27:44,120 --> 00:27:46,600
és mondta, hogy tegnap vele voltál, és...
447
00:27:47,280 --> 00:27:49,040
Hahó! Lemaradtam valamiről?
448
00:27:49,120 --> 00:27:52,120
Egyáltalán nem. Semmi sem történt,
és nem is fog.
449
00:27:52,200 --> 00:27:54,400
De ez Víctor. Mindig történik valami.
450
00:27:55,880 --> 00:27:57,240
- Bejön neked.
- Mi?
451
00:27:57,480 --> 00:27:58,400
Dehogyis!
452
00:28:00,000 --> 00:28:02,200
Figyu! Ő a barátom, és imádom,
453
00:28:02,280 --> 00:28:03,960
de téged jobban szeretlek.
454
00:28:04,680 --> 00:28:06,440
Ha Víctor akar valamit,
455
00:28:06,520 --> 00:28:08,920
bármire képes, hogy megszerezze.
456
00:28:09,000 --> 00:28:10,840
És szerintem téged nagyon akar.
457
00:28:11,320 --> 00:28:12,600
- Ne már!
- Valeria?
458
00:28:13,280 --> 00:28:14,120
Lola!
459
00:28:16,400 --> 00:28:18,240
Hölgyem, arra van a kijárat.
460
00:28:21,800 --> 00:28:23,160
A kijárat ott van bent.
461
00:28:23,520 --> 00:28:24,880
Ott bizony.
462
00:28:38,960 --> 00:28:41,160
Alicia, ha készen állsz, kezdhetnénk.
463
00:28:44,640 --> 00:28:45,560
Minden rendben?
464
00:28:48,000 --> 00:28:50,520
Miért? Bepiszkolódott az aurám?
465
00:28:51,920 --> 00:28:52,760
Nem, haver...
466
00:28:53,040 --> 00:28:53,880
Tessék.
467
00:28:56,400 --> 00:28:58,600
Bocs... elég rossz napom van.
468
00:29:00,280 --> 00:29:02,320
Nos, tudom, hogyan lehetne jobb.
469
00:29:03,240 --> 00:29:04,080
Gyere velem!
470
00:29:06,440 --> 00:29:07,280
Gyere ide!
471
00:29:10,440 --> 00:29:13,800
Háromra belégzés, és háromra kilégzés.
472
00:29:16,040 --> 00:29:18,360
Nem... lassan.
473
00:29:20,240 --> 00:29:21,600
Talán Valeriának igaza van.
474
00:29:21,880 --> 00:29:22,720
Kinek?
475
00:29:22,800 --> 00:29:25,080
A feleségem.
Azt mondja, túl sokat agyalok.
476
00:29:25,280 --> 00:29:27,200
Még lélegezni is elfelejtettem.
477
00:29:27,880 --> 00:29:30,160
- Mióta vagytok együtt?
- Hat éve.
478
00:29:30,800 --> 00:29:32,240
A hatéves válság.
479
00:29:35,160 --> 00:29:37,400
- Micsoda?
- Hat éve voltam Carlosszal,
480
00:29:37,480 --> 00:29:38,800
amikor teherbe estem.
481
00:29:38,880 --> 00:29:41,480
- De terveztétek?
- Nem.
482
00:29:42,000 --> 00:29:44,880
Nem ő ejtett teherbe. Se ő, se más.
483
00:29:45,600 --> 00:29:49,280
Nem akart gyereket,
ezért úgy döntöttem, egyedül csinálom.
484
00:29:49,480 --> 00:29:50,320
Komolyan?
485
00:29:51,400 --> 00:29:52,240
Hűha!
486
00:29:53,160 --> 00:29:56,160
A múltkor arról beszéltünk,
hogy találkozzunk másokkal.
487
00:29:56,480 --> 00:29:58,040
Nem mondtam semmit.
488
00:29:58,120 --> 00:30:01,280
De gondolkoztam rajta, és szerintem...
hülyeség.
489
00:30:01,880 --> 00:30:02,720
Miért?
490
00:30:03,360 --> 00:30:05,080
Félek, hogy egy nap hazamegyek,
491
00:30:05,160 --> 00:30:07,800
és azt mondja, talált valaki jobbat,
és elhagy.
492
00:30:07,880 --> 00:30:11,440
Vagy talán te találkozol valakivel,
aki érdekesebb.
493
00:30:13,600 --> 00:30:15,720
Ez nem a „fiú keres lányt” játék.
494
00:30:15,800 --> 00:30:18,560
Hanem a „lány keres fiút... vagy lányt”.
495
00:30:19,120 --> 00:30:21,560
Mit szólnál Miranda Makaroffhoz,
a márka arcaként?
496
00:30:22,240 --> 00:30:23,960
Nem túl öreg?
497
00:30:24,040 --> 00:30:26,240
Nem. Másban kell gondolkoznunk.
498
00:30:26,440 --> 00:30:30,160
Ez a lány hajlandó kezdeményezni,
és nem fél a csábítástól.
499
00:30:30,240 --> 00:30:31,600
- Valami ilyesmi.
- Értem.
500
00:30:31,680 --> 00:30:34,160
És parfüm kell neki,
hogy magabiztos legyen?
501
00:30:34,680 --> 00:30:38,360
Brandelhetnénk úgy, hogy a Tűz egy kabala,
a siker záloga.
502
00:30:39,640 --> 00:30:43,160
Képzeljük el, hogy a lány, aki használja,
hirtelen nyerő lesz.
503
00:30:44,320 --> 00:30:47,040
Hirtelen jobb a munkájában, a sportban...
504
00:30:47,120 --> 00:30:49,600
És tuti, hogy lefektetik, ha magára fújja.
505
00:30:49,680 --> 00:30:50,920
Ja, persze!
506
00:30:53,400 --> 00:30:54,240
Ugyan már!
507
00:30:54,560 --> 00:30:55,920
Egyetlen nő sem...
508
00:30:56,000 --> 00:30:59,680
bármennyi parfümöt fúj magára,
akkor sem tudja, sikeres lesz-e.
509
00:30:59,760 --> 00:31:02,320
Azt hiszed, nyerő vagy, de aztán mégsem.
510
00:31:02,600 --> 00:31:03,640
De nem baj.
511
00:31:03,720 --> 00:31:06,720
Ha valakinek nem jössz be,
az nem jelenti azt, hogy nem vagy menő.
512
00:31:06,800 --> 00:31:10,360
A lényeg az... hogy saját magadat szeresd.
513
00:31:10,440 --> 00:31:13,880
Ez az a pillanat,
amikor egyedül vagy otthon,
514
00:31:13,960 --> 00:31:17,320
és a csuklódra fújod a parfümöt,
és kurva jól érzed magad!
515
00:31:21,520 --> 00:31:23,560
- Vagyis ez csak egy ötlet.
- Igen.
516
00:31:24,840 --> 00:31:27,000
Tetszik. Ez a jó irány.
517
00:31:27,280 --> 00:31:29,000
Hogy állunk a sminkekkel?
518
00:31:29,080 --> 00:31:30,760
- Megbeszéltétek?
- Igen.
519
00:31:35,920 --> 00:31:37,800
Carmen, hoztam neked egy kávét.
520
00:31:39,480 --> 00:31:41,520
Ne haragudj!
521
00:31:44,040 --> 00:31:45,160
Bocsánat!
522
00:31:45,560 --> 00:31:46,480
Mit akarsz?
523
00:31:46,640 --> 00:31:49,760
- Haragszol rám?
- Nem haragszom rád.
524
00:31:50,040 --> 00:31:51,280
Magamra haragszom.
525
00:31:51,760 --> 00:31:52,800
Mert már unom...
526
00:31:53,160 --> 00:31:55,280
hogy olyasmiket látok, ami nincs ott,
527
00:31:55,360 --> 00:31:59,120
hiú ábrándokat kergetek,
és mindig kurvára megszívom a végén.
528
00:32:00,120 --> 00:32:01,520
- Mondtam, hogy tetszel.
- Ja.
529
00:32:01,600 --> 00:32:02,560
- Nagyon.
- Oké.
530
00:32:02,640 --> 00:32:04,440
De leráztál valami kifogással.
531
00:32:04,520 --> 00:32:06,200
- Nem kifogás. Így van!
- Értem.
532
00:32:08,160 --> 00:32:09,760
Nem akarlak lerohanni, mert...
533
00:32:11,720 --> 00:32:14,560
Bakker, tudom, mit kezdjek egy lánnyal,
aki nem jön be,
534
00:32:14,640 --> 00:32:15,800
de veled nem.
535
00:32:17,680 --> 00:32:19,000
Mert Carmen...
536
00:32:19,840 --> 00:32:21,200
te nagyon bejössz.
537
00:32:26,640 --> 00:32:29,720
Megismételnéd?
538
00:32:31,320 --> 00:32:32,480
Nagyon bejössz.
539
00:32:39,440 --> 00:32:41,080
Hű, de büdi!
540
00:32:41,920 --> 00:32:43,000
Tényleg az.
541
00:32:43,760 --> 00:32:45,240
De jó, hogy el tudsz vinni!
542
00:32:45,320 --> 00:32:46,360
Kösz, haver!
543
00:32:47,640 --> 00:32:48,720
Láttad ma Valt?
544
00:32:48,800 --> 00:32:49,720
- Igen.
- Nem.
545
00:32:50,400 --> 00:32:51,560
Mesélj!
546
00:32:53,480 --> 00:32:54,520
Mik az esélyeim?
547
00:32:55,560 --> 00:32:58,240
Őszintén szólva elég nehéz ügy.
548
00:32:59,680 --> 00:33:01,040
Szerintem tetszel neki.
549
00:33:02,640 --> 00:33:03,840
Szerintem is,
550
00:33:04,640 --> 00:33:07,280
de attól még nem kell
egész nap utána koslatni.
551
00:33:07,360 --> 00:33:08,840
Madrid tele van nőkkel.
552
00:33:09,000 --> 00:33:10,880
Egy se olyan, mint Val, tudom...
553
00:33:11,240 --> 00:33:14,080
De szemelj ki magadnak valaki mást, oké?
554
00:33:15,000 --> 00:33:16,000
Oké?
555
00:33:22,320 --> 00:33:24,040
Hát, nem semmi ez az előtér!
556
00:33:24,920 --> 00:33:26,600
Nem! Ez...
557
00:33:27,600 --> 00:33:28,720
ennyi!
558
00:33:29,320 --> 00:33:30,720
Várj!
559
00:33:32,960 --> 00:33:34,360
Ez itt...
560
00:33:36,520 --> 00:33:37,480
a lakás!
561
00:33:37,800 --> 00:33:39,120
Multifunkciós.
562
00:33:39,920 --> 00:33:41,160
Hol a hűtő?
563
00:33:43,000 --> 00:33:43,840
Itt ni.
564
00:33:44,760 --> 00:33:47,640
- És a szemetes?
- Még nincs meg a helye.
565
00:33:48,040 --> 00:33:49,080
Oké.
566
00:33:49,440 --> 00:33:52,280
Tudom, szar hely, és még légkondi sincs.
567
00:33:52,360 --> 00:33:53,680
Akkor miért veszed ki?
568
00:33:53,760 --> 00:33:56,160
Hát, ez... hosszú történet,
569
00:33:56,400 --> 00:33:59,320
ami nem esett volna meg,
ha a múltkor dugunk.
570
00:33:59,480 --> 00:34:01,200
De ne törődj vele!
571
00:34:01,720 --> 00:34:02,720
Tudod, mit?
572
00:34:03,800 --> 00:34:05,640
Nyisd ki ezt, jó?
573
00:34:06,040 --> 00:34:08,920
És megyek, és másik blúzt veszek
a szobámban.
574
00:34:09,040 --> 00:34:10,760
- Jó! Persze.
- Oké!
575
00:34:11,240 --> 00:34:12,280
- Oké.
- Megyek!
576
00:34:19,800 --> 00:34:21,800
- Ez a szobád?
- Öö... igen!
577
00:34:22,360 --> 00:34:23,840
Ez a szobám.
578
00:34:23,960 --> 00:34:25,480
- Szuper.
- Igen, cuki.
579
00:34:26,440 --> 00:34:28,440
Elugorhatnék addig vécére?
580
00:34:28,520 --> 00:34:29,880
Az a helyzet...
581
00:34:30,400 --> 00:34:33,440
előbb gyorsan átöltözöm, aztán mehetsz.
582
00:34:33,520 --> 00:34:34,360
Oké?
583
00:34:34,840 --> 00:34:35,760
Igen?
584
00:34:40,800 --> 00:34:41,760
Oké.
585
00:34:42,160 --> 00:34:43,400
Oké, csináljuk!
586
00:35:10,640 --> 00:35:13,000
Végre szabad vagyok!
587
00:35:14,600 --> 00:35:15,680
Nem jössz át?
588
00:35:30,120 --> 00:35:34,400
El vagyok havazva melóval,
de majd megőrülök, hogy lássalak.
589
00:35:34,880 --> 00:35:35,720
Megyek.
590
00:35:40,640 --> 00:35:42,880
Apának a kezelés felénél
haza kellett mennie,
591
00:35:42,960 --> 00:35:45,720
szarul érezte magát. Haza tudnál vinni?
592
00:36:00,920 --> 00:36:02,680
VAN EGY EGYEZÉS
ÜZENET KÜLDÉSE
593
00:36:11,320 --> 00:36:14,360
AURORA
Nincs kedved inni valamit a hétvégén?
594
00:36:29,240 --> 00:36:31,600
AURORA LETILTOTT
595
00:37:50,760 --> 00:37:52,160
Kérsz desszertet?
596
00:37:53,160 --> 00:37:54,080
Szeretlek.
597
00:38:00,320 --> 00:38:01,160
Én is.
598
00:38:09,400 --> 00:38:11,520
Szeretném, ha boldogok lennénk, Val.
599
00:38:12,840 --> 00:38:14,280
Te meg én, örökre.
600
00:38:15,080 --> 00:38:16,120
Én is.
601
00:39:07,240 --> 00:39:08,280
Sírsz?
602
00:39:08,800 --> 00:39:09,680
Nem.
603
00:39:11,920 --> 00:39:13,880
De nedves az arcod.
604
00:39:14,360 --> 00:39:15,280
Izzadság.
605
00:39:16,880 --> 00:39:18,880
Ja, tudom… kibaszott meleg van!
606
00:39:18,960 --> 00:39:19,960
Igen.
607
00:39:21,800 --> 00:39:23,960
Ilyenkor Alaszkába költözne az ember, mi?
608
00:39:25,440 --> 00:39:26,520
Alaszkába?
609
00:39:26,640 --> 00:39:27,920
Igen, Alaszkába.
610
00:39:28,880 --> 00:39:31,440
Tudod, ott nincs meleg.
611
00:39:34,000 --> 00:39:35,080
Igen!
612
00:39:45,200 --> 00:39:46,640
TÁVOL - ALASZKA
PINGVIN - LIBA
613
00:41:01,280 --> 00:41:03,280
A feliratot fordította: Kwaysser Erika