1
00:00:06,080 --> 00:00:09,000
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:01:00,200 --> 00:01:02,560
Tohle už chci udělat hrozně dlouho.
3
00:01:03,440 --> 00:01:04,880
- Já taky.
- Vážně?
4
00:01:12,880 --> 00:01:13,720
Pojď.
5
00:01:15,600 --> 00:01:16,440
Pojď.
6
00:01:21,800 --> 00:01:22,640
FOTO AUTOMAT
7
00:02:00,560 --> 00:02:02,080
Pojď se vrátit na párty.
8
00:02:03,840 --> 00:02:06,040
Zjistí, že jsme pryč. Bude průšvih.
9
00:02:15,440 --> 00:02:16,400
O co ti jde?
10
00:02:17,480 --> 00:02:18,560
Nelíbím se ti, co?
11
00:02:18,960 --> 00:02:20,760
V pohodě, ale chci to vědět…
12
00:02:20,840 --> 00:02:21,920
Líbíš se mi.
13
00:02:22,640 --> 00:02:25,720
Moc se mi líbíš. Proto chci zpomalit.
14
00:02:27,400 --> 00:02:28,320
Jsi v sektě?
15
00:02:28,400 --> 00:02:29,880
Nejsem v sektě. Fakt.
16
00:02:31,160 --> 00:02:34,200
Měl jsem spoustu holek na jednu noc a…
17
00:02:34,280 --> 00:02:35,160
K věci!
18
00:02:36,080 --> 00:02:38,200
Ale chci, aby tohle bylo jiné.
19
00:02:38,880 --> 00:02:40,760
Máme čas. Žádný spěch.
20
00:02:42,920 --> 00:02:43,760
Nemyslíš?
21
00:02:47,080 --> 00:02:49,000
Mohl by ses otočit? Abych…
22
00:03:03,760 --> 00:03:07,080
{\an8}NA MOTIVY ROMÁNŮ ELÍSABET BENAVENTOVÉ
23
00:03:08,440 --> 00:03:10,960
{\an8}šutr POLAPENÁ chyba nuda UMĚNÍ??? konec
24
00:03:48,400 --> 00:03:50,560
VÍCTOR: 37 VE STÍNU A OTEPLUJE SE
25
00:03:50,640 --> 00:03:53,320
ODLETÍME NA ALJAŠKU
K TĚM PÁR ZBYLÝM TUČŇÁKŮM
26
00:03:53,400 --> 00:03:56,040
{\an8}UŽ MĚ NENAPADAJÍ DALŠÍ ZÁMINKY,
JAK SE VIDĚT
27
00:04:06,440 --> 00:04:08,320
{\an8}On je snad z kamene, nebo co!
28
00:04:08,400 --> 00:04:09,600
{\an8}Proč? Co mi chybí?
29
00:04:09,680 --> 00:04:10,520
{\an8}3. ALJAŠKA
30
00:04:10,600 --> 00:04:12,040
{\an8}Nebo co mi přebývá?
31
00:04:12,120 --> 00:04:15,320
{\an8}Carmen, řekl, že se mu moc líbíš.
Tak co tě žere?
32
00:04:15,400 --> 00:04:18,280
{\an8}Kdybych se mu tak líbila,
už bychom si zašukali.
33
00:04:20,760 --> 00:04:21,880
Neměla jít i Lola?
34
00:04:21,960 --> 00:04:24,440
Musela domů,
odvézt bratra, osprchovat se…
35
00:04:24,520 --> 00:04:25,800
Měla moc práce.
36
00:04:25,920 --> 00:04:28,000
A co je nového? Jak to jde v muzeu?
37
00:04:28,400 --> 00:04:30,600
Já nevím… Vidím ten kámen a říkám si:
38
00:04:31,040 --> 00:04:33,040
„Fakt nechci od života víc?“
39
00:04:33,120 --> 00:04:35,280
Že tě jedno vydavatelství zamítlo,
40
00:04:35,360 --> 00:04:37,360
neznamená, že tě zamítnou všechna.
41
00:04:37,720 --> 00:04:40,200
Ber to muzeum jako přechodnou záležitost.
42
00:04:40,280 --> 00:04:42,840
Přidali mě do chatu.
To smrdí stálou prací.
43
00:04:42,920 --> 00:04:45,640
Aspoň je v muzeu o 20 stupňů míň.
44
00:04:46,400 --> 00:04:47,960
Pojď sem.
45
00:04:48,240 --> 00:04:49,640
- Kam jdeš?
- Pojď!
46
00:04:50,160 --> 00:04:51,000
Pardon.
47
00:04:53,360 --> 00:04:54,560
Jo!
48
00:04:55,080 --> 00:04:57,480
- Ano, prosím!
- To je boží!
49
00:04:58,960 --> 00:04:59,880
Tady, sem.
50
00:05:00,800 --> 00:05:02,080
Jsme jako Beyoncé?
51
00:05:02,640 --> 00:05:04,320
Té vážně nic nechybí.
52
00:05:04,400 --> 00:05:06,920
Nic ti nechybí ani nepřebývá. Jsi super.
53
00:05:07,000 --> 00:05:09,120
Borja je z tebe určitě celý pryč.
54
00:05:09,200 --> 00:05:12,240
Fajn, ale jak to může vydržet?
Byla jsem nahoře bez.
55
00:05:12,320 --> 00:05:14,400
Třeba to má taky něco do sebe.
56
00:05:14,840 --> 00:05:16,040
- Vážně?
- No jasně!
57
00:05:18,400 --> 00:05:20,560
{\an8}VICTOR: 39 STUPŇŮ, DÁME SI SPRCHU?
58
00:05:20,640 --> 00:05:22,080
{\an8}To čekání, flirtování,
59
00:05:22,320 --> 00:05:23,720
celá tahle ta hra…
60
00:05:23,920 --> 00:05:25,920
může být víc sexy než sex.
61
00:05:30,520 --> 00:05:31,720
Ale ne!
62
00:05:32,200 --> 00:05:34,840
- Není gay?
- No, docela hezky se obléká…
63
00:05:34,920 --> 00:05:37,720
To je blbost.
Můj kluk se taky obléká hezky.
64
00:05:37,800 --> 00:05:38,640
Do háje!
65
00:05:38,960 --> 00:05:41,400
Pořád nadáváte, že chlapi chtějí jen sex.
66
00:05:41,480 --> 00:05:44,080
A když ho jeden nechce… tak je teplej.
67
00:05:44,600 --> 00:05:46,360
Páni… To si zapamatuju.
68
00:05:46,440 --> 00:05:49,280
Nechápu, jak v tomhle vedru
můžete myslet na sex.
69
00:05:49,360 --> 00:05:50,400
Jak to myslíš?
70
00:05:50,480 --> 00:05:53,000
Mě vedra vždycky vzrušují.
71
00:05:53,640 --> 00:05:55,680
Nemáte někdo ve vnitrobloku bazén?
72
00:05:55,760 --> 00:05:56,640
Já ano.
73
00:05:56,720 --> 00:05:59,240
Já myslela na kolonizované půdě, Nereo.
74
00:05:59,360 --> 00:06:01,560
Vaši by nám určitě nutili rukávky.
75
00:06:02,240 --> 00:06:04,440
Já si tohle léto odmítám vzít bikiny.
76
00:06:05,040 --> 00:06:07,120
Jak tě přesvědčíme, že jsi sexy?
77
00:06:07,240 --> 00:06:09,720
Jak tě přesvědčíme,
ať nevzdáváš ten román?
78
00:06:09,800 --> 00:06:10,840
Nech mě být.
79
00:06:10,920 --> 00:06:13,040
Odpočiň si a vrať se k němu po létě.
80
00:06:13,120 --> 00:06:15,760
Ne, už vím,
že můj úděl je hlídat ten šutr.
81
00:06:15,840 --> 00:06:17,320
Říkám mu Antonio.
82
00:06:17,400 --> 00:06:18,680
A co je můj úděl?
83
00:06:18,760 --> 00:06:20,800
Sakra, Carmen! To je drama!
84
00:06:21,400 --> 00:06:24,880
Potřebuješ „fast food“ na odreagování.
85
00:06:24,960 --> 00:06:28,200
Nechci vztah na jednu noc.
Chci… něco víc.
86
00:06:28,280 --> 00:06:29,520
- Víc?
- Jo, víc.
87
00:06:29,600 --> 00:06:31,440
Každý vztah se rozpadne.
88
00:06:31,520 --> 00:06:33,760
Proč jsou asi v módě otevřené vztahy?
89
00:06:34,280 --> 00:06:37,000
Protože jen tak to může vydržet.
90
00:06:37,640 --> 00:06:38,600
A závěr…
91
00:06:38,680 --> 00:06:41,240
Kašli na něj. Najdi si normálního chlapa.
92
00:06:42,000 --> 00:06:42,920
Nebo ještě líp…
93
00:06:43,200 --> 00:06:44,560
Víc normálních chlapů!
94
00:06:44,640 --> 00:06:45,520
Normálních?
95
00:06:45,600 --> 00:06:48,520
Co tě dotáhne na záchod,
protože to nevydrží domů.
96
00:06:48,600 --> 00:06:49,440
Nech toho!
97
00:06:49,520 --> 00:06:51,480
To je trochu sexistické, ne?
98
00:06:51,840 --> 00:06:54,480
Je normální,
že chlap ho neudrží v kalhotách,
99
00:06:54,560 --> 00:06:57,560
ale když to chceme my, jsme divné?
Zrovna ty, Lolo…
100
00:06:57,920 --> 00:06:59,880
- Máš pravdu.
- Já to nechápu.
101
00:07:00,240 --> 00:07:04,160
Ale vypadá to,
že jste přesný opak toho „me too“.
102
00:07:04,240 --> 00:07:05,920
Zjevně je v módě hrát oběť.
103
00:07:06,040 --> 00:07:07,160
Ale my jsme oběti!
104
00:07:07,520 --> 00:07:10,160
Já vím, ale proč je ty ženy
neobvinily dřív?
105
00:07:10,240 --> 00:07:13,040
Krucinál. Budete nám říkat,
kdy máme obviňovat?
106
00:07:13,200 --> 00:07:15,120
Ne, ale ne všechno je pravda.
107
00:07:15,200 --> 00:07:19,280
Jistě, my ženy si rády vymýšlíme věci,
aby nás všichni mohli soudit.
108
00:07:19,360 --> 00:07:22,360
Od počátku věků
spali producenti s herečkami,
109
00:07:22,440 --> 00:07:23,920
a nikdo neřekl ani slovo.
110
00:07:24,600 --> 00:07:27,080
- Moc přitahuje.
- Ne, je to zneužití moci!
111
00:07:27,360 --> 00:07:29,320
O čem to sakra mluvíš? Hele…
112
00:07:29,560 --> 00:07:30,720
Která z vás…
113
00:07:31,360 --> 00:07:33,840
se někdy nezakoukala do svého šéfa?
114
00:07:34,080 --> 00:07:35,760
- Nebo profesora?
- Já ne.
115
00:07:35,840 --> 00:07:39,400
No… Carmen milovala
svého profesora sociologie. Pamatuješ?
116
00:07:39,480 --> 00:07:41,280
Protože byl jediný pod 60 let!
117
00:07:41,360 --> 00:07:43,240
- To jste celé vy!
- Nasrat!
118
00:07:43,360 --> 00:07:44,800
Zase „my“?
119
00:07:45,080 --> 00:07:46,320
To je ten problém.
120
00:07:46,400 --> 00:07:49,520
Vždycky musíme všechno vysvětlovat my!
121
00:07:49,960 --> 00:07:52,440
O tom se nikde v ústavě nepíše.
122
00:07:52,520 --> 00:07:53,360
A co oni?
123
00:07:53,440 --> 00:07:55,360
Ten profesor nebo šéf?
124
00:07:55,480 --> 00:07:58,840
Nebýt jejich postavení,
ty holky by s nimi nespaly.
125
00:07:58,920 --> 00:08:02,000
To je na prd.
Spi s někým, kdo tě má za sobě rovného.
126
00:08:02,080 --> 00:08:03,240
Jinak jsi sráč!
127
00:08:03,600 --> 00:08:05,040
- To jo!
- Hezky řečeno.
128
00:08:05,800 --> 00:08:07,880
- Nerea for president!
- Bravo!
129
00:08:09,880 --> 00:08:13,720
Nereo. Říkala ti Carmen,
že pracuju pro feministické sdružení?
130
00:08:13,800 --> 00:08:15,800
A mít právničku by bylo super.
131
00:08:16,440 --> 00:08:19,760
Mohla bys u nás řečnit
nebo nám dělat právní poradenství.
132
00:08:20,040 --> 00:08:20,880
- Já?
- Jasně.
133
00:08:21,800 --> 00:08:23,920
Ne, je teprve devět a už mám špičku!
134
00:08:24,280 --> 00:08:25,800
Devět? Devět! Do prdele!
135
00:08:25,880 --> 00:08:27,040
Sakra!
136
00:08:27,480 --> 00:08:28,560
Čau! Ozvu se.
137
00:08:29,640 --> 00:08:30,480
Dobře…
138
00:08:33,120 --> 00:08:34,600
Odešla bez placení?
139
00:08:35,040 --> 00:08:36,800
Ten dům je nádherný!
140
00:08:36,880 --> 00:08:38,840
Musíte přijít. Je úžasně světlý…
141
00:08:38,920 --> 00:08:40,680
- V klidné čtvrti…
- Paráda.
142
00:08:40,800 --> 00:08:42,040
Budí nás zpěv ptáků.
143
00:08:42,960 --> 00:08:44,520
Můžeme si klidně objednat.
144
00:08:44,600 --> 00:08:45,920
Ne!
145
00:08:46,240 --> 00:08:47,720
Můžeme počkat. Počkáme!
146
00:08:48,080 --> 00:08:50,000
Musí tu být každou chvíli, ne?
147
00:08:50,240 --> 00:08:51,760
Omlouvám se za to čekání…
148
00:08:51,840 --> 00:08:54,040
To nic! Aspoň nám můžeš vyzvonit
149
00:08:54,120 --> 00:08:58,000
všechno o té jogínské neteři
tvého bývalého šéfa!
150
00:08:59,560 --> 00:09:01,240
Že je stejně divná jako on?
151
00:09:01,720 --> 00:09:03,200
Dělá divné pozice?
152
00:09:03,280 --> 00:09:04,400
- No…
- Pardon!
153
00:09:04,480 --> 00:09:05,560
- Ahoj…
- Promiňte!
154
00:09:05,640 --> 00:09:08,200
- Podívejme!
- Byla jsem s Carmen a holkami.
155
00:09:08,960 --> 00:09:10,320
Má to teď chudák těžké.
156
00:09:10,920 --> 00:09:11,840
- Sluší!
- Ano!
157
00:09:11,920 --> 00:09:12,760
Díky!
158
00:09:13,200 --> 00:09:14,920
Nesledovala jsem čas. Pardon.
159
00:09:15,000 --> 00:09:17,200
To nic. Už jsme se ptali tady šéfa,
160
00:09:17,280 --> 00:09:19,400
jestli nás nechá přespat v lednici.
161
00:09:19,760 --> 00:09:22,240
Jo, budeme se tulit ke krabím tyčinkám!
162
00:09:22,600 --> 00:09:23,520
Máte objednáno?
163
00:09:23,600 --> 00:09:24,440
- Ne!
- Ne.
164
00:09:24,720 --> 00:09:25,960
Čekali jsme na tebe.
165
00:09:26,440 --> 00:09:30,120
Jasně…
Zlato, co si dát napůl vepřový steak?
166
00:09:30,200 --> 00:09:31,160
- No tak.
- Ne!
167
00:09:32,680 --> 00:09:33,800
Operace bikini.
168
00:09:35,160 --> 00:09:37,520
Musím se vejít do plavek… Takhle hubený!
169
00:09:37,600 --> 00:09:39,520
- Vypadáš skvěle, miláčku.
- Ne.
170
00:09:39,600 --> 00:09:41,120
Dnes žádné červené maso.
171
00:09:41,200 --> 00:09:42,920
- Jedeme na Ibizu.
- Vážně?
172
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
Jo, spousta slunce…
173
00:09:45,080 --> 00:09:47,400
pěkný hotel, spousta sexy chlapů kolem…
174
00:09:47,800 --> 00:09:48,960
Bude to super!
175
00:09:49,880 --> 00:09:52,920
Jo aha! Máte otevřený vztah.
176
00:09:55,840 --> 00:09:56,800
Cože?
177
00:09:57,480 --> 00:10:00,080
No ne, že vypadáte tak šťastně…
178
00:10:00,560 --> 00:10:01,400
Co?
179
00:10:03,760 --> 00:10:06,320
Ne, nic. Špatně jsem to pochopila, pardon.
180
00:10:07,200 --> 00:10:09,640
Zlato… ne všichni gayové poslouchají Cher
181
00:10:10,000 --> 00:10:12,000
a ne všichni mají otevřený vztah.
182
00:10:14,120 --> 00:10:15,360
Dobře, přípitek!
183
00:10:15,440 --> 00:10:16,640
- Na zdraví!
- Ano.
184
00:10:16,720 --> 00:10:17,600
- Jo.
- Na vás…
185
00:10:18,280 --> 00:10:20,480
Na šťastný pár. Budete spolu šest let?
186
00:10:20,560 --> 00:10:21,400
- Šest?
- Jo!
187
00:10:21,480 --> 00:10:22,320
Budete slavit?
188
00:10:22,400 --> 00:10:23,320
- Jo!
- Ne.
189
00:10:24,360 --> 00:10:25,400
Ještě nevíme.
190
00:10:25,560 --> 00:10:28,560
Neumíme si ani vybrat večeři,
tak si to představte!
191
00:10:31,840 --> 00:10:33,240
Dobře, tak jo…
192
00:10:34,440 --> 00:10:35,280
Co to bude…
193
00:10:35,520 --> 00:10:36,360
Tak jo.
194
00:10:36,440 --> 00:10:40,120
Dáme si dohromady
tatarák z lososa a salát.
195
00:10:40,200 --> 00:10:41,160
- Fajn.
- Nevadí?
196
00:10:41,240 --> 00:10:43,360
Ne, dám si červené maso později…
197
00:10:43,960 --> 00:10:44,920
Ty jsi blbec.
198
00:10:53,720 --> 00:10:54,680
A co my?
199
00:10:56,120 --> 00:10:58,920
Vedle si objednali
salát s mangem a foie gras.
200
00:10:59,000 --> 00:10:59,960
Vypadal skvěle.
201
00:11:00,440 --> 00:11:01,440
Ne, foie gras ne.
202
00:11:01,600 --> 00:11:02,920
Co? Vždyť ho máš ráda.
203
00:11:03,000 --> 00:11:06,560
Tuhle jsem viděla dokument
o vykrmování kachen. Je to hrozné.
204
00:11:08,200 --> 00:11:10,720
No… tak to foie gras můžu sníst já.
205
00:11:10,800 --> 00:11:13,320
- V pohodě.
- Tobě jsou kachny ukradené?
206
00:11:18,000 --> 00:11:19,600
- Dáme si ještě víno…
- Jo.
207
00:11:19,680 --> 00:11:20,520
Na kachny.
208
00:11:25,440 --> 00:11:26,280
Na kachny…
209
00:11:40,280 --> 00:11:42,200
- Co děláš?
- Zasraný kachny!
210
00:11:42,280 --> 00:11:44,640
Vážně se budeme hádat kvůli foie gras?
211
00:11:45,360 --> 00:11:47,480
Ne, Val… Nevím, co chceš.
212
00:11:49,240 --> 00:11:50,080
A ty to víš?
213
00:11:50,480 --> 00:11:51,960
Máš ve všem tak jasno?
214
00:11:53,480 --> 00:11:55,480
- Ty chceš otevřený vztah?
- Co?
215
00:11:55,880 --> 00:11:58,600
Řeklas to. Myslíš, že proto jsou šťastní.
216
00:11:58,680 --> 00:12:00,760
Protože… mají otevřený vztah.
217
00:12:00,840 --> 00:12:03,960
Já nevím…
Lola tvrdí, že to teď dělají všichni.
218
00:12:05,760 --> 00:12:08,360
Možná chceš otevřený vztah ty.
219
00:12:11,200 --> 00:12:12,480
Chceš ho?
220
00:12:12,680 --> 00:12:14,880
- Mě to ani nenapadlo.
- Jasně…
221
00:12:15,560 --> 00:12:16,440
Jak „jasně“?
222
00:12:16,840 --> 00:12:19,520
To ty jsi posedlá zkoušením nových věcí.
223
00:12:19,600 --> 00:12:22,200
- Tohle ne, sakra!
- Vůbec spolu nemluvíme.
224
00:12:23,560 --> 00:12:25,680
Nemáme teď zjevně nejlepší období.
225
00:12:26,960 --> 00:12:28,640
Možná by nám prospěla pauza.
226
00:12:30,520 --> 00:12:33,000
Jestli chceš pauzu, rozvedeme se, a je to.
227
00:12:36,240 --> 00:12:37,560
Budu o tom přemýšlet.
228
00:12:37,800 --> 00:12:39,240
To je možná ten problém!
229
00:12:39,320 --> 00:12:41,800
Tolik přemýšlíš, že ani nevíš, co cítíš.
230
00:12:43,560 --> 00:12:44,680
Co cítíš?
231
00:12:46,920 --> 00:12:49,280
Co kdybychom to nechali pár dní uležet?
232
00:12:51,040 --> 00:12:52,560
Probereme to pak.
233
00:13:32,840 --> 00:13:35,240
VÍCTOR - ONLINE:
JDEŠ V NEDĚLI DO PRÁCE?
234
00:13:47,880 --> 00:13:49,440
CO SI MYSLÍŠ O FOIE GRAS?
235
00:13:51,000 --> 00:13:53,520
ZACHRAŇME HUSY!!!
236
00:14:00,920 --> 00:14:02,560
UŽ JSME MĚLI BÝT V POSTELI.
237
00:14:02,840 --> 00:14:04,840
MYSLÍM KAŽDÝ VE SVÉ… JE POZDĚ!
238
00:14:11,280 --> 00:14:12,360
JE HODINA MÚZ…
239
00:14:32,600 --> 00:14:33,800
VÍCTOR - OFFLINE
240
00:14:48,280 --> 00:14:50,240
MUSÍŠ BÝT ODPOČATÁ NA ZÍTŘEK.
241
00:14:54,600 --> 00:14:55,440
PROČ?
242
00:14:56,280 --> 00:14:57,760
PROTOŽE ZÍTRA SE UVIDÍME.
243
00:15:10,720 --> 00:15:11,560
Děkuju.
244
00:15:14,680 --> 00:15:17,320
To je ono! Jen 850 eur měsíčně
245
00:15:17,400 --> 00:15:20,400
plus bankovní záruku,
šest měsíců záloh a nájem.
246
00:15:21,280 --> 00:15:24,560
Aha, a… kde je…
247
00:15:25,280 --> 00:15:26,160
Co?
248
00:15:26,920 --> 00:15:30,760
Všechno.
Víš, kuchyň, ložnice a tyhle věci.
249
00:15:31,120 --> 00:15:33,160
Tohle je flexi prostor. Podívej…
250
00:15:37,280 --> 00:15:40,240
Tady je kuchyň… plně vybavená.
251
00:15:44,160 --> 00:15:45,520
A tady je ložnice.
252
00:15:46,200 --> 00:15:47,200
S moc pohodlnou…
253
00:15:48,120 --> 00:15:48,960
postelí.
254
00:15:51,160 --> 00:15:53,440
A koupelna je tamhle?
255
00:15:53,680 --> 00:15:55,520
Musíš přelézt přes postel, aha.
256
00:15:56,440 --> 00:15:59,520
Když mi odpovíš do 24 hodin,
udělám ti cenu.
257
00:15:59,880 --> 00:16:01,400
Jenom dva měsíce záloh!
258
00:16:05,040 --> 00:16:07,560
Potřebuju trochu víc času na rozmyšlenou.
259
00:16:07,960 --> 00:16:11,240
Jasně. Vím, že na první pohled
vypadá zvláštně, ale…
260
00:16:12,000 --> 00:16:14,120
Je jen… jiný.
261
00:16:16,800 --> 00:16:18,080
Má svůj styl…
262
00:16:19,000 --> 00:16:21,120
svůj charakter… osobnost.
263
00:16:24,040 --> 00:16:25,520
Tím je výjimečný.
264
00:16:27,120 --> 00:16:27,960
Jako ty.
265
00:16:30,320 --> 00:16:33,720
Ale jo. Ten byt je rozhodně…
266
00:16:34,640 --> 00:16:35,960
- výjimečný.
- To je.
267
00:16:37,360 --> 00:16:38,200
Jako ty.
268
00:16:48,600 --> 00:16:49,440
Ahoj!
269
00:16:49,960 --> 00:16:51,200
- Ahoj.
- Ahoj.
270
00:16:52,800 --> 00:16:56,240
Nic… Nemáš tu náhodou požární směrnice?
271
00:16:56,320 --> 00:16:57,720
- Ano.
- Jo?
272
00:17:02,120 --> 00:17:03,680
Na. Mám ještě jednu kopii.
273
00:17:11,880 --> 00:17:12,800
- Hele…
- Ano?
274
00:17:13,720 --> 00:17:14,880
Máš nové boty?
275
00:17:15,680 --> 00:17:17,120
Ano. Líbí se ti?
276
00:17:18,200 --> 00:17:20,640
No, já jen… že ti teče krev.
277
00:17:23,200 --> 00:17:24,040
Tady.
278
00:17:25,320 --> 00:17:26,960
No jo. Dobře.
279
00:17:27,360 --> 00:17:28,960
Počkej. Mám tu náplast.
280
00:17:32,480 --> 00:17:33,320
Díky.
281
00:17:36,280 --> 00:17:38,240
Byla jsi včera s Valerií, ne?
282
00:17:38,560 --> 00:17:40,120
Na pivu…
283
00:17:40,680 --> 00:17:42,640
Přišla pak pozdě na večeři.
284
00:17:44,480 --> 00:17:45,320
No a?
285
00:17:46,760 --> 00:17:48,720
Po večeři jsme otevřeli téma…
286
00:17:48,960 --> 00:17:50,280
otevřených vztahů.
287
00:17:52,600 --> 00:17:55,600
V čem je problém, Adri? Že byla se mnou,
288
00:17:55,680 --> 00:17:58,800
že přišla pozdě,
otevřené vztahy, nebo to všechno?
289
00:17:59,200 --> 00:18:00,720
Neklape nám to.
290
00:18:03,520 --> 00:18:06,240
Podívej… jste spolu spoustu let.
291
00:18:06,320 --> 00:18:08,160
Je normální, že se něco pokazí.
292
00:18:08,400 --> 00:18:09,360
Jo, ale tolik?
293
00:18:10,160 --> 00:18:12,520
Val říkala, že vyznáváš otevřené vztahy.
294
00:18:16,640 --> 00:18:18,200
- Ty o tom uvažuješ?
- Ne!
295
00:18:19,160 --> 00:18:21,240
Vůbec nevím, co mám dělat, Lolo.
296
00:18:21,640 --> 00:18:24,640
Jestli je něco špatně,
musíte se nějak rozhodnout.
297
00:18:24,720 --> 00:18:26,880
Ať už otevřít vztah nebo koupit psa.
298
00:18:26,960 --> 00:18:29,880
Ale když to nefunguje,
musí se něco změnit.
299
00:18:34,320 --> 00:18:35,600
Hele, holky…
300
00:18:35,680 --> 00:18:39,440
Víctor je jen chlap,
se kterým bychom mohli být kamarádi.
301
00:18:40,320 --> 00:18:44,200
Proto jsem ho nezmínila, protože…
To přišlo zničehonic.
302
00:18:44,760 --> 00:18:45,720
Z čista jasna.
303
00:18:46,920 --> 00:18:49,400
Je to moc fajn kluk.
304
00:18:50,240 --> 00:18:51,760
A… je fakt sexy!
305
00:18:51,840 --> 00:18:52,680
ZRUŠIT
306
00:18:52,840 --> 00:18:54,520
Ale nic nebude!
307
00:18:55,840 --> 00:18:57,240
Toho bych litovala.
308
00:18:58,400 --> 00:19:03,240
Ale… Říká se, že je lepší litovat
než nejít za svým snem. Že jo?
309
00:19:05,720 --> 00:19:06,560
Ne.
310
00:19:14,480 --> 00:19:16,760
LOLA: MUSÍME SI PROMLUVIT.
KDE JSI?
311
00:19:16,840 --> 00:19:17,880
CO DĚLÁŠ?
312
00:19:24,480 --> 00:19:25,960
Zastihl jsi mě na útěku.
313
00:19:26,440 --> 00:19:27,280
Na Aljašku?
314
00:19:27,960 --> 00:19:29,560
Aljaška byla můj nápad.
315
00:19:29,640 --> 00:19:31,880
Jsi podvodnice a zlodějka nápadů?
316
00:19:33,720 --> 00:19:36,120
Nezmiňuj román, který nikdy nenapíšu.
317
00:19:37,320 --> 00:19:39,880
Určitě se jim jednou bude něco líbit.
318
00:19:39,960 --> 00:19:42,520
To nevím…
Najít dobrý nápad není tak snadné.
319
00:19:43,160 --> 00:19:44,240
Proto jsme tady.
320
00:19:47,360 --> 00:19:48,960
Pamatoval jsem si tě vyšší.
321
00:19:51,440 --> 00:19:53,080
Já tebe jako menšího blbce.
322
00:20:03,160 --> 00:20:04,720
KŘIŽOVATKY
MURAKI BALOGH
323
00:20:19,280 --> 00:20:21,840
Je to jen výstava. Není se čeho bát.
324
00:20:22,200 --> 00:20:25,120
Myslím, že se ti bude líbit.
Nebo chceš utéct?
325
00:20:27,040 --> 00:20:27,880
{\an8}STRACH
326
00:20:32,920 --> 00:20:33,920
O co jde?
327
00:20:34,160 --> 00:20:37,960
Byl jsem na tom loni v Berlíně.
Je to od jedné maďarské umělkyně.
328
00:20:38,040 --> 00:20:41,800
Vysvětluje důsledky společnosti,
která je 24 hodin denně online.
329
00:20:42,360 --> 00:20:43,800
A co si o tom myslíš ty?
330
00:20:43,960 --> 00:20:46,280
Rád rozlišuju mezi tím, co lidé říkají,
331
00:20:46,360 --> 00:20:48,920
a tím, co chtějí říkat… nebo slyšet.
332
00:20:50,040 --> 00:20:52,320
- Máme něco dělat?
- Umíš německy?
333
00:20:53,120 --> 00:20:54,080
Dělám si srandu.
334
00:20:54,640 --> 00:20:56,640
Každý telefon má název, slovo.
335
00:20:56,720 --> 00:20:58,400
Nejčastější slova na sítích.
336
00:20:58,480 --> 00:21:01,160
- Vybereš si slovo a zvedneš telefon.
- A pak?
337
00:21:01,640 --> 00:21:03,080
A pak… necháš se unést
338
00:21:04,000 --> 00:21:06,120
telefonem a barvou světla.
339
00:21:41,440 --> 00:21:42,280
{\an8}STRACH
340
00:21:46,840 --> 00:21:50,960
Dobrý den. Dovolali jste se
do hlasové schránky Strachu.
341
00:21:51,560 --> 00:21:53,840
Strach: úzkost z nebezpečí či újmy,
342
00:21:54,360 --> 00:21:56,360
ať už skutečné či imaginární.
343
00:22:12,480 --> 00:22:17,080
Dobrý den. Dovolali jste se
do hlasové schránky Budoucnosti.
344
00:22:17,560 --> 00:22:21,320
Budoucnost: to, co zatím není,
ale stane se to.
345
00:22:22,280 --> 00:22:23,200
Sakra.
346
00:22:37,280 --> 00:22:38,120
{\an8}ROZKOŠ
347
00:22:42,160 --> 00:22:44,440
Tohle se stane, když se dva lidé spojí.
348
00:22:44,600 --> 00:22:45,440
Co?
349
00:22:46,000 --> 00:22:48,360
Dojdou jinými cestami na stejné místo.
350
00:22:48,800 --> 00:22:51,720
- Já začala u strachu.
- A skončila u rozkoše.
351
00:22:52,720 --> 00:22:53,600
Zajímavé, ne?
352
00:22:57,880 --> 00:22:58,720
Odpověz ty.
353
00:22:59,480 --> 00:23:02,200
Promiň, musím jít. Vzpomněla jsem si…
354
00:23:02,680 --> 00:23:03,760
Už něco mám.
355
00:23:06,400 --> 00:23:07,240
Ozvu se!
356
00:23:10,360 --> 00:23:13,600
Vypadáš na každé profilové fotce
úplně jinak.
357
00:23:13,920 --> 00:23:16,120
Nebyly to tvoje ségry?
358
00:23:16,480 --> 00:23:19,000
Počkat, „nebyly“ se píše s „i“ nebo s „y“?
359
00:23:19,240 --> 00:23:20,400
Ale no tak! S „y“.
360
00:23:21,440 --> 00:23:24,520
Koho to zajímá? Brzy budu v New Yorku!
361
00:23:24,680 --> 00:23:26,760
„Brzy“ je s tvrdým „y“, ano?
362
00:23:29,240 --> 00:23:31,120
Nevíte někdo něco o Valerii?
363
00:23:31,400 --> 00:23:34,440
Není moc vidět.
Ani dnes neposlala žádný podcast.
364
00:23:35,240 --> 00:23:38,280
Sergio moc není vidět.
Chybí mi jeho vzdechy.
365
00:23:40,160 --> 00:23:42,520
Nikdy nemáme oba čas.
366
00:23:47,560 --> 00:23:48,960
„Hahahaha.“ Čtyři „ha“.
367
00:23:49,040 --> 00:23:50,920
„Haha.“ Jen dvě?
368
00:23:51,360 --> 00:23:53,000
Koukejte. Tady píše: „LOL“.
369
00:23:53,160 --> 00:23:55,000
To se zasekl v roce 2012?
370
00:23:55,080 --> 00:23:56,760
„Na fotkách jsem jen já.
371
00:23:56,840 --> 00:24:01,040
Ale jsem blíženec
a ráda prozkoumávám všechny své tváře.
372
00:24:01,120 --> 00:24:02,480
Co jsi za znamení ty?“
373
00:24:02,560 --> 00:24:05,560
Ty kráso!
Už vím, proč máš tak málo sexu.
374
00:24:05,640 --> 00:24:07,720
Každý nehraje podle tvých pravidel.
375
00:24:07,800 --> 00:24:09,840
Ta holka se se mnou snaží sblížit.
376
00:24:09,920 --> 00:24:10,760
Proč?
377
00:24:11,120 --> 00:24:14,880
Strávíš hodiny psaním.
Pak se potkáte a bude jí smrdět z pusy.
378
00:24:14,960 --> 00:24:16,880
Nebo má mezi zuby salát, a čau!
379
00:24:17,240 --> 00:24:19,240
A celé povídání bylo k ničemu.
380
00:24:19,320 --> 00:24:22,880
Vám možná ne, ale mně osobně chybí
sex s někým cizím.
381
00:24:23,520 --> 00:24:24,480
To jo.
382
00:24:24,560 --> 00:24:25,800
- Ty jo!
- Fotka péra?
383
00:24:25,880 --> 00:24:29,560
Ne, to je ten chlap,
co mi dnes ráno nabízel byt.
384
00:24:29,640 --> 00:24:31,320
- Jo!
- Řekl mi „výjimečná“.
385
00:24:31,560 --> 00:24:33,440
- Ty, nebo ta nabídka?
- Obojí.
386
00:24:33,520 --> 00:24:35,000
- Je fakt sexy.
- Že jo?
387
00:24:35,320 --> 00:24:37,000
Je sexy. Dej mu lajk!
388
00:24:37,080 --> 00:24:39,320
Ne. Bude si myslet, že mám zájem.
389
00:24:40,360 --> 00:24:41,800
Jo… Tak to funguje.
390
00:24:42,800 --> 00:24:46,000
Co když mu pošlu zprávu
ohledně toho bytu?
391
00:24:46,080 --> 00:24:47,680
Něco… přátelského.
392
00:24:48,120 --> 00:24:50,920
Pak si bude myslet,
že se ti líbí… ten byt.
393
00:24:51,160 --> 00:24:52,720
Ne, je to jen záminka.
394
00:24:52,800 --> 00:24:55,440
A on to pochopí, protože je sexy a chytrý.
395
00:24:56,000 --> 00:24:57,440
- Dej mu lajk!
- Zprávu.
396
00:24:59,080 --> 00:25:00,320
Ta je hezká.
397
00:25:01,520 --> 00:25:02,920
- Dej to sem.
- Ne!
398
00:25:03,000 --> 00:25:04,200
- Ne!
- To nezkoušej.
399
00:25:06,000 --> 00:25:06,840
Ne.
400
00:25:07,160 --> 00:25:08,280
Ne… Lolo!
401
00:25:09,680 --> 00:25:10,520
Hotovo.
402
00:25:12,720 --> 00:25:14,640
Já věděl, že je to byt pro tebe.
403
00:25:14,720 --> 00:25:17,640
Jsem moc rád, že tě tu budu mít v nájmu.
404
00:25:18,040 --> 00:25:20,240
Neměli bychom to oslavit?
405
00:25:20,520 --> 00:25:22,960
- Jak?
- Můžeme to buď…
406
00:25:24,120 --> 00:25:28,440
rozbít o zeď, nebo to spolu vypít.
407
00:25:28,760 --> 00:25:29,840
Co bys radši?
408
00:25:32,400 --> 00:25:35,360
Víš, dole na mě čeká přítelkyně a…
409
00:25:36,120 --> 00:25:39,320
Můžeme to oslavit jindy,
třeba až přihlásíme služby.
410
00:25:39,400 --> 00:25:41,440
Počkej. Nerozumím tomu.
411
00:25:41,800 --> 00:25:42,640
Čemu?
412
00:25:47,400 --> 00:25:48,280
Já jen…
413
00:25:49,760 --> 00:25:53,640
viděla jsem tě tady a myslela jsem si,
že bys třeba mohl…
414
00:25:54,120 --> 00:25:56,840
- Ach jo, vždycky to zapomenu smazat…
- To nic.
415
00:25:56,920 --> 00:25:57,760
Sakra!
416
00:25:59,040 --> 00:26:02,400
Počkej… Tys ten nájem vzala jen kvůli mně?
417
00:26:02,480 --> 00:26:03,320
Co?
418
00:26:04,560 --> 00:26:05,400
- Ne!
- Ano.
419
00:26:05,520 --> 00:26:06,360
- Ne!
- Ano.
420
00:26:06,440 --> 00:26:09,120
Ne, rozhodně ne! Ne, tenhle byt…
421
00:26:09,200 --> 00:26:10,320
- Co?
- Já ho žeru!
422
00:26:10,400 --> 00:26:12,600
- Jo?
- Paráda. Je úplně jako já.
423
00:26:12,800 --> 00:26:14,160
- Je tak…
- Tak co?
424
00:26:14,240 --> 00:26:15,800
Tak… prázdný.
425
00:26:16,440 --> 00:26:18,120
Ještě že tak! Mám radost.
426
00:26:18,960 --> 00:26:22,480
Tedy, mám radost, že se ti líbí,
ne, že se cítíš prázdná.
427
00:26:23,360 --> 00:26:24,600
Tak jo…
428
00:26:26,520 --> 00:26:27,880
- Celý tvůj.
- Děkuju.
429
00:26:29,720 --> 00:26:33,520
Ještě jedna věc, promiň.
Kde je tu klimatizace?
430
00:26:33,920 --> 00:26:37,080
Nikde. Ale když otevřeš okna…
431
00:26:38,200 --> 00:26:40,360
vchodovými dveřmi jde průvan.
432
00:26:41,560 --> 00:26:42,400
Čau.
433
00:27:13,160 --> 00:27:15,520
Jak sem sakra dostali tohle?
434
00:27:15,600 --> 00:27:18,520
Co tu děláš? Nemůžu mít návštěvy.
435
00:27:18,600 --> 00:27:20,240
Ani odpovídat na zprávy?
436
00:27:20,320 --> 00:27:21,600
Lolo, jsou tu kamery!
437
00:27:22,040 --> 00:27:25,400
Dobře, mohla byste mi říct,
kde najdu obchod se suvenýry?
438
00:27:26,880 --> 00:27:28,920
Jen chvilku. Mám venku bráchu.
439
00:27:29,000 --> 00:27:31,000
- O co jde?
- Byl za mnou Adrián.
440
00:27:31,080 --> 00:27:32,320
- U tebe?
- Ano.
441
00:27:32,640 --> 00:27:34,440
Dejme tomu, že Adrián je tady
442
00:27:34,760 --> 00:27:37,520
a nemá páru, jak k tobě najít cestu.
443
00:27:37,720 --> 00:27:40,320
- Zmínil otevřený vztah…
- To já nechci.
444
00:27:40,400 --> 00:27:41,240
Dobře.
445
00:27:42,000 --> 00:27:43,920
Taky mi volal Víctor
446
00:27:44,160 --> 00:27:46,280
a říkal, že jste byli včera spolu a…
447
00:27:47,280 --> 00:27:48,960
Co? Něco mi uniklo?
448
00:27:49,040 --> 00:27:52,120
Vůbec ne. Nic ti neuniklo,
protože nic nebylo.
449
00:27:52,200 --> 00:27:54,360
Je to Víctor. Vždycky něco je.
450
00:27:55,880 --> 00:27:57,240
- On tě bere.
- Co?
451
00:27:57,480 --> 00:27:58,320
Ne, nebere!
452
00:28:00,000 --> 00:28:02,200
Hele. Je to můj kamarád, mám ho ráda,
453
00:28:02,280 --> 00:28:03,840
ale tebe mám radši.
454
00:28:04,680 --> 00:28:06,360
Když Víctor něco chce,
455
00:28:06,440 --> 00:28:08,920
udělá cokoli, aby to získal.
456
00:28:09,000 --> 00:28:10,760
A myslím, že tebe vážně chce.
457
00:28:11,320 --> 00:28:12,520
- Myslíš?
- Valerie.
458
00:28:13,280 --> 00:28:14,120
Lolo.
459
00:28:16,400 --> 00:28:18,040
Slečno, trasa vede tam.
460
00:28:21,880 --> 00:28:23,040
Trasa je tady.
461
00:28:23,520 --> 00:28:24,880
Tady je.
462
00:28:39,080 --> 00:28:41,000
Alicio, začni, až budeš chtít.
463
00:28:44,640 --> 00:28:45,520
Jsi v pořádku?
464
00:28:48,000 --> 00:28:50,360
Proč? Mám špinavou auru nebo něco?
465
00:28:51,920 --> 00:28:52,760
Ne, kámo…
466
00:28:53,040 --> 00:28:53,880
Na.
467
00:28:56,400 --> 00:28:58,480
Promiň… Nemám nejlepší den.
468
00:29:00,320 --> 00:29:02,320
Vím, jak ti pomoct.
469
00:29:03,240 --> 00:29:04,080
Pojď za mnou.
470
00:29:06,440 --> 00:29:07,280
Pojď!
471
00:29:10,440 --> 00:29:13,760
Nadechni se na tři a vydechni na tři.
472
00:29:16,040 --> 00:29:18,360
Ne, ne… pomalu.
473
00:29:20,320 --> 00:29:21,520
Možná má Val pravdu.
474
00:29:21,880 --> 00:29:22,720
Kdo?
475
00:29:22,800 --> 00:29:24,960
Valeria, má žena. Prý moc přemýšlím.
476
00:29:25,280 --> 00:29:27,040
Možná jsem zapomněl i dýchat.
477
00:29:27,880 --> 00:29:30,160
- Jak dlouho jste spolu?
- Šest let.
478
00:29:30,800 --> 00:29:32,120
Krize šestého roku.
479
00:29:35,160 --> 00:29:36,280
- Prosím?
- Já jsem
480
00:29:36,360 --> 00:29:38,800
po šesti letech s Carlosem otěhotněla.
481
00:29:38,880 --> 00:29:41,360
- Plánovali jste to?
- Ne.
482
00:29:42,080 --> 00:29:44,920
Není to jeho. Ani nikoho jiného.
483
00:29:45,600 --> 00:29:49,280
Nechtěl děti, tak jsem to zařídila sama.
484
00:29:49,480 --> 00:29:50,320
Vážně?
485
00:29:51,400 --> 00:29:52,240
Páni.
486
00:29:53,280 --> 00:29:56,160
Nedávno jsme se bavili
o vídání s jinými lidmi.
487
00:29:56,760 --> 00:29:58,040
Já neřekl ano ani ne.
488
00:29:58,120 --> 00:30:01,280
Ale přemýšlel jsem o tom a myslím…
že je to blbost.
489
00:30:01,880 --> 00:30:02,720
Proč?
490
00:30:03,360 --> 00:30:07,320
Bojím se, že mi jednou řekne,
že potkala někoho lepšího, a odejde.
491
00:30:07,400 --> 00:30:11,440
Třeba potkáš ty někoho zajímavějšího.
492
00:30:13,680 --> 00:30:15,720
Tohle není „holka hledá kluka“.
493
00:30:15,800 --> 00:30:18,480
Je to „holka hledá kluka nebo holku“.
494
00:30:19,120 --> 00:30:21,680
Co udělat tváří značky
Mirandu Makaroffovou?
495
00:30:22,240 --> 00:30:23,960
Nebo je na to moc stará?
496
00:30:24,040 --> 00:30:26,160
Ne. Potřebujeme víc možností.
497
00:30:26,520 --> 00:30:30,240
Holku, co umí převzít iniciativu,
co se nebojí být svůdná.
498
00:30:30,320 --> 00:30:31,560
- Tak něco.
- Jasně.
499
00:30:31,680 --> 00:30:33,760
A parfém jí dodá jistotu?
500
00:30:34,720 --> 00:30:38,200
Můžeme prezentovat Fire jako talisman,
záruku úspěchu.
501
00:30:39,720 --> 00:30:43,120
Představte si, že dívce,
která ho použije, všechno vyjde.
502
00:30:44,320 --> 00:30:47,040
Najednou bude lepší v práci, ve sportu…
503
00:30:47,120 --> 00:30:49,640
A když ho použije, sbalí, koho chce.
504
00:30:49,720 --> 00:30:50,920
To přece nejde!
505
00:30:53,400 --> 00:30:54,240
Tak.
506
00:30:54,560 --> 00:30:55,760
Žádná žena…
507
00:30:56,120 --> 00:30:59,680
ať má parfému, kolik chce,
nikdy nemá nic jisté.
508
00:30:59,760 --> 00:31:02,320
Myslíte, že to máte, a ono nic.
509
00:31:02,600 --> 00:31:03,640
Ale to nevadí.
510
00:31:03,720 --> 00:31:06,720
Že se někomu nelíbíš,
neznamená, že nejsi úžasná.
511
00:31:06,800 --> 00:31:10,360
Důležité je, že se líbíš sama sobě.
512
00:31:10,440 --> 00:31:13,880
A v tuhle chvíli, kdy jsi sama doma,
513
00:31:13,960 --> 00:31:17,320
na sebe stříkneš tenhle parfém,
a budeš se cítit skvěle!
514
00:31:21,600 --> 00:31:23,360
- Jen nápad.
- Ano.
515
00:31:24,920 --> 00:31:27,080
Líbí se mi. Tohle rozvineme.
516
00:31:27,280 --> 00:31:29,000
Co ten make-up?
517
00:31:29,080 --> 00:31:30,760
- Měl jsi tu schůzku?
- Ano.
518
00:31:36,000 --> 00:31:37,440
Přinesl jsem ti kafe.
519
00:31:39,480 --> 00:31:41,400
Promiň!
520
00:31:44,040 --> 00:31:45,160
Promiň!
521
00:31:45,560 --> 00:31:46,480
O co ti jde?
522
00:31:46,640 --> 00:31:49,760
- Ty se na mě zlobíš?
- Ne, nezlobím.
523
00:31:50,040 --> 00:31:51,280
Zlobím se na sebe.
524
00:31:51,760 --> 00:31:52,840
Už mě nebaví
525
00:31:53,080 --> 00:31:55,280
vidět něco tam, kde nikdy nic nebude.
526
00:31:55,360 --> 00:31:59,120
Dělat si falešné naděje
a vždycky nakonec spadnout na hubu.
527
00:32:00,120 --> 00:32:01,520
- Líbíš se mi.
- No jo.
528
00:32:01,600 --> 00:32:02,560
- Hodně.
- Fajn.
529
00:32:02,640 --> 00:32:04,440
Ale vymluvil ses a nechal mě.
530
00:32:04,520 --> 00:32:06,200
- To byla pravda!
- Jasně.
531
00:32:08,200 --> 00:32:09,640
Chci to pomalu, protože…
532
00:32:11,720 --> 00:32:14,480
vím, jak na to s holkou,
co se mi moc nelíbí,
533
00:32:14,640 --> 00:32:15,680
ale s tebou ne.
534
00:32:17,680 --> 00:32:18,880
Protože ty, Carmen…
535
00:32:20,000 --> 00:32:21,080
se mi vážně líbíš.
536
00:32:26,640 --> 00:32:29,720
Můžeš to zopakovat, prosím?
537
00:32:31,320 --> 00:32:32,480
Moc se mi líbíš.
538
00:32:39,440 --> 00:32:41,080
Páni, to smrdí.
539
00:32:41,920 --> 00:32:43,000
To máš pravdu!
540
00:32:43,760 --> 00:32:45,240
Díky bohu, že řídíš ty.
541
00:32:45,320 --> 00:32:46,360
Díky!
542
00:32:47,720 --> 00:32:48,720
Viděla ses s Val?
543
00:32:48,800 --> 00:32:49,720
- Ano.
- Ne.
544
00:32:50,480 --> 00:32:51,560
Máš mě varovat!
545
00:32:53,480 --> 00:32:54,520
Jaké mám šance?
546
00:32:55,560 --> 00:32:58,240
Upřímně, máš to docela těžké.
547
00:32:59,720 --> 00:33:01,040
Podle mě se jí líbíš.
548
00:33:02,640 --> 00:33:03,840
Podle mě taky,
549
00:33:04,640 --> 00:33:07,280
ale to tě neopravňuje
ji pořád pronásledovat.
550
00:33:07,360 --> 00:33:08,840
V Madridu je spousta žen.
551
00:33:09,040 --> 00:33:10,680
Vím, že žádá není jako Val…
552
00:33:11,240 --> 00:33:14,200
Ale zaměř se na někoho jiného
a nech ji být, ano?
553
00:33:15,000 --> 00:33:16,000
Jo?
554
00:33:22,320 --> 00:33:23,920
To je krásná předsíň!
555
00:33:24,920 --> 00:33:26,440
Ne! Tedy…
556
00:33:27,680 --> 00:33:28,520
To je celé!
557
00:33:29,320 --> 00:33:30,720
Jo, počkej.
558
00:33:32,960 --> 00:33:34,360
Tohle je…
559
00:33:36,600 --> 00:33:37,440
ten byt!
560
00:33:37,800 --> 00:33:39,120
Je to flexi byt.
561
00:33:39,920 --> 00:33:41,160
A kde je lednice?
562
00:33:43,000 --> 00:33:43,840
Tady.
563
00:33:44,760 --> 00:33:47,640
- Kde je potom koš?
- Ještě nevím, kam ho dám.
564
00:33:48,040 --> 00:33:49,080
Aha.
565
00:33:49,280 --> 00:33:52,280
Já vím, je to byt z prdele,
co nemá ani klimatizaci.
566
00:33:52,360 --> 00:33:53,720
Tak proč jsi ho vzala?
567
00:33:53,800 --> 00:33:56,080
No, to je… dlouhý příběh,
568
00:33:56,440 --> 00:33:59,400
který by se nestal,
kdybychom si to tehdy rozdali.
569
00:33:59,480 --> 00:34:01,160
Ale tím se netrap.
570
00:34:01,720 --> 00:34:02,720
Víš co?
571
00:34:03,800 --> 00:34:05,640
Mohl bys to otevřít
572
00:34:06,040 --> 00:34:08,920
a já… si mezitím
převléknu v pokoji košili.
573
00:34:09,040 --> 00:34:10,760
- Jo! Jasně.
- Tak jo.
574
00:34:11,240 --> 00:34:12,280
- Dobře.
- Už jdu!
575
00:34:19,800 --> 00:34:21,720
- To je tvůj pokoj?
- Ano.
576
00:34:22,360 --> 00:34:23,840
To je moje ložnice.
577
00:34:23,960 --> 00:34:25,480
- Parádní!
- Jo, pěkná.
578
00:34:26,440 --> 00:34:28,440
Můžu si zatím odskočit?
579
00:34:28,520 --> 00:34:29,880
Ne, ono totiž…
580
00:34:30,400 --> 00:34:33,440
Jen se převléknu a pak můžeš na záchod,
581
00:34:33,520 --> 00:34:34,360
jo?
582
00:34:34,840 --> 00:34:35,680
Ano?
583
00:34:40,800 --> 00:34:41,760
Dobře.
584
00:34:42,160 --> 00:34:43,200
Tak jo.
585
00:35:10,640 --> 00:35:13,000
Konečně mám volno!
586
00:35:14,600 --> 00:35:15,680
Nechceš přijít?
587
00:35:30,120 --> 00:35:34,400
Mám práce nad hlavu, ale…
Chtěl bych tě vidět.
588
00:35:34,880 --> 00:35:35,720
Už jedu.
589
00:35:40,640 --> 00:35:42,880
TÁTA MUSEL V PŮLCE TERAPIE ODEJÍT
590
00:35:42,960 --> 00:35:45,720
NEBYLO MU DOBŘE. ODVEZEŠ MĚ DOMŮ?
591
00:36:00,920 --> 00:36:02,440
SHODA. ODESLAT ZPRÁVU.
592
00:36:11,320 --> 00:36:13,600
AURORA: NEZAJDEME O VÍKENDU NA DRINK?
593
00:36:29,240 --> 00:36:30,480
AURORA TĚ ZABLOKOVALA
594
00:37:50,760 --> 00:37:52,000
Dáš si moučník?
595
00:37:53,160 --> 00:37:54,080
Miluju tě.
596
00:38:00,320 --> 00:38:01,160
Já tebe taky.
597
00:38:09,480 --> 00:38:11,480
Jen chci, aby nám to klapalo, Val.
598
00:38:12,880 --> 00:38:14,360
Nám dvěma, jako vždycky.
599
00:38:15,080 --> 00:38:16,120
Já taky.
600
00:39:07,240 --> 00:39:08,280
Ty brečíš?
601
00:39:08,800 --> 00:39:09,680
Ne.
602
00:39:11,920 --> 00:39:13,680
Žes měla mokrý obličej.
603
00:39:14,360 --> 00:39:15,200
To je pot.
604
00:39:16,880 --> 00:39:18,880
Ach jo, já vím… Pitomý vedra!
605
00:39:18,960 --> 00:39:19,960
To jo.
606
00:39:21,920 --> 00:39:23,880
Člověk by odjel na Aljašku, co?
607
00:39:25,440 --> 00:39:26,520
Na Aljašku?
608
00:39:26,640 --> 00:39:27,920
Jo. Na Aljašku.
609
00:39:28,880 --> 00:39:31,240
Protože tam horko není a tak.
610
00:39:34,000 --> 00:39:35,080
Jo!
611
00:39:45,200 --> 00:39:47,520
hrozně daleko Aljaška tučňáci
foie gras
612
00:41:01,280 --> 00:41:03,280
Překlad titulků: Anna Perglerová