1 00:00:06,040 --> 00:00:09,000 ‪LOẠT PHIM CỦA NETFLIX 2 00:00:41,360 --> 00:00:43,840 ‪Này, nhóc. Chỗ này có người rồi. 3 00:00:43,920 --> 00:00:45,040 ‪Thì sao ạ? 4 00:00:46,600 --> 00:00:47,840 ‪Nhóc không có mẹ à? 5 00:00:49,040 --> 00:00:49,880 ‪Biến đi! 6 00:00:57,200 --> 00:00:58,440 ‪- Chào em. ‪- Chào anh! 7 00:00:58,840 --> 00:01:01,040 ‪- Mong gặp anh chết được. ‪- Anh cũng thế. 8 00:01:01,120 --> 00:01:02,320 ‪- Đi nào. ‪- Đợi đã. 9 00:01:02,960 --> 00:01:04,320 ‪Cho em xem cái này. 10 00:01:05,320 --> 00:01:07,600 ‪- Anh có khoản thế chấp... ‪- Vâng... 11 00:01:07,680 --> 00:01:09,640 ‪có thể trang trải giúp em... 12 00:01:10,840 --> 00:01:12,520 ‪đến 80%. 13 00:01:13,960 --> 00:01:16,720 ‪Mức lãi suất thì... cố định. 14 00:01:17,200 --> 00:01:18,080 ‪Vâng. 15 00:01:19,280 --> 00:01:20,520 ‪Anh nghĩ ổn với em. 16 00:01:26,760 --> 00:01:27,720 ‪Em thấy ổn. 17 00:02:09,960 --> 00:02:11,960 ‪Mai anh sẽ cho em thật sung sướng. 18 00:02:25,600 --> 00:02:27,720 ‪TÊN KHỐN 19 00:02:35,400 --> 00:02:38,520 {\an8}‪DỰA TRÊN TIỂU THUYẾT ‪CỦA ELÍSABET BENAVENT 20 00:03:05,040 --> 00:03:06,720 ‪ƯỚT - KHOẢ THÂN ‪SỜ MÓ - MÓC CUA - MỒ HÔI 21 00:03:06,800 --> 00:03:08,880 ‪CỨNG - LƯỠI ‪THỰC THỂ - CÁC CHI - CỰC KHOÁI 22 00:03:14,040 --> 00:03:15,400 {\an8}‪Cho tôi đọc trước với? 23 00:03:15,960 --> 00:03:17,520 {\an8}‪Tôi sẽ tóm tắt với vài từ: 24 00:03:17,600 --> 00:03:21,200 ‪- tiểu thuyết gợi tình. ‪- Không phải giật gân à? 25 00:03:21,280 --> 00:03:24,920 {\an8}‪Ừ, thì... Tôi nhận ra ‪tình dục bán chạy hơn. 26 00:03:25,280 --> 00:03:26,600 {\an8}‪Tôi thích thế đấy! 27 00:03:26,680 --> 00:03:29,720 ‪Thế giống ‪50 Sắc thái‪ à? ‪Mẹ tôi thích bộ đó lắm! 28 00:03:29,800 --> 00:03:32,760 {\an8}‪Cũng không hẳn. ‪Ít nhất thì đây cũng là văn học. 29 00:03:32,840 --> 00:03:33,720 {\an8}‪Phải rồi. 30 00:03:34,400 --> 00:03:37,440 ‪Hi vọng cô sẽ may mắn hơn ‪cô gái tóc xanh đằng kia. 31 00:03:38,080 --> 00:03:40,920 {\an8}‪- Nhà văn luôn, mà chưa được xuất bản. ‪- Thật à? 32 00:03:41,280 --> 00:03:42,360 ‪Tội thật! 33 00:03:43,520 --> 00:03:44,440 ‪Này! 34 00:03:44,720 --> 00:03:46,200 ‪Tôi có ý tưởng rất tuyệt! 35 00:03:46,280 --> 00:03:49,080 ‪- Giới thiệu tiểu thuyết của cô ở đây đi? ‪- À... 36 00:03:49,200 --> 00:03:53,320 {\an8}‪Thôi nào! Ta có thể đặt bàn và mic ở đây. ‪Ghế thì ở đằng này... 37 00:03:53,400 --> 00:03:55,600 {\an8}‪- Khán giả ngồi đây... ‪- Đợi đã, Cris. 38 00:03:55,680 --> 00:03:58,280 ‪Tôi nghĩ sẽ thuyết trình ở FNAC. 39 00:04:00,040 --> 00:04:01,080 ‪- Phải rồi... ‪- Ừ. 40 00:04:01,160 --> 00:04:02,680 ‪Ừ cô nói đúng. Ngốc ghê. 41 00:04:02,760 --> 00:04:05,760 ‪- Nhưng này, ký tặng sách ở đây được đấy! ‪- Vậy hả? 42 00:04:05,840 --> 00:04:06,800 ‪- Ừ. ‪- Ý hay đó. 43 00:04:06,880 --> 00:04:08,600 ‪- Tôi sẽ hỏi ông chủ nhé? ‪- Ừ. 44 00:04:13,120 --> 00:04:15,640 ‪Họ nhìn sâu vào mắt nhau. ‪Hai cơ thể lõa lồ... 45 00:04:27,000 --> 00:04:29,800 ‪LÊN TIẾNG VÌ BẢN THÂN, ‪ĐỪNG VÌ ĐỂ GÂY ẤN TƯỢNG 46 00:04:37,520 --> 00:04:39,120 ‪VÍCTOR: CHÀO KẺ MẠO DANH! 47 00:04:39,240 --> 00:04:42,360 ‪NGHE TÔI VỀ TIỂU THUYẾT GỢI TÌNH CHỨ? 48 00:04:43,520 --> 00:04:45,200 ‪CÔ GIỐNG NHÂN VẬT CHÍNH 49 00:04:55,160 --> 00:04:58,800 ‪ANH PHẢI ĐỌC ĐỂ XEM... 50 00:05:04,800 --> 00:05:11,240 ‪TÔI CÓ VIẾT TIỂU THUYẾT ‪LỊCH SỬ LA MÃ KHÔNG 51 00:05:24,760 --> 00:05:25,680 ‪Xin chào... 52 00:05:26,200 --> 00:05:27,960 ‪Tớ biết hôm nay phải đi làm, 53 00:05:28,040 --> 00:05:30,720 ‪các cậu đều có việc ‪với giờ giấc chết tiệt. 54 00:05:30,800 --> 00:05:32,520 ‪Nhưng tớ cần các cậu đọc 55 00:05:32,600 --> 00:05:35,600 ‪ít ra là chương đầu, ‪trước khi gửi nhà xuất bản. 56 00:05:35,680 --> 00:05:37,880 ‪Chỉ 15 trang. Không có gì điên rồ cả. 57 00:05:37,960 --> 00:05:39,600 ‪Tớ nghĩ là khá hay. 58 00:05:39,680 --> 00:05:42,000 ‪Lâu lắm rồi tớ chưa viết hay thế này. 59 00:05:42,080 --> 00:05:44,080 ‪Mọi thứ cứ tuôn ra! 60 00:05:44,160 --> 00:05:46,440 ‪Chắc là do nội dung gợi tình đấy. 61 00:05:46,520 --> 00:05:48,760 ‪Không phải như ‪50 Sắc thái‪ vớ vẩn đâu. 62 00:05:48,840 --> 00:05:52,200 ‪Truyện về tình dục thực sự ‪với những phụ nữ thực, như ta. 63 00:05:55,320 --> 00:05:56,440 ‪Như ta đều biết... 64 00:05:56,960 --> 00:06:00,040 ‪...tiếp xúc với các giống khác cùng loài, 65 00:06:01,200 --> 00:06:03,040 ‪làm giảm đa dạng sinh học. 66 00:06:04,400 --> 00:06:05,600 ‪Hãy phân tích... 67 00:06:06,040 --> 00:06:07,320 ‪Tập trung vào Brazil. 68 00:06:09,040 --> 00:06:13,200 ‪Nếu các cậu thấy mình trong tiểu thuyết... ‪đừng ngạc nhiên nhé? 69 00:06:13,280 --> 00:06:14,440 ‪Nhất là cậu, Lola, 70 00:06:14,520 --> 00:06:18,360 ‪bởi vì, cậu biết đấy, ‪cậu là nguồn cảm hứng rất lớn. 71 00:06:18,840 --> 00:06:21,600 ‪Rồi, hẹn gặp sau để các cậu cùng đọc nhé! 72 00:06:25,200 --> 00:06:27,520 ‪Hậu quả khác từ hành vi sai trái của ta 73 00:06:27,600 --> 00:06:31,160 ‪là sự thay đổi chuỗi thức ăn ‪của nhiều loài. 74 00:06:31,440 --> 00:06:32,360 ‪Cảm ơn nhiều. 75 00:06:35,760 --> 00:06:38,480 ‪Tớ thích cách viết mới lạ của cậu. 76 00:06:38,560 --> 00:06:39,840 ‪Tớ sẽ đọc. 77 00:06:43,080 --> 00:06:44,720 ‪Thôi nào, đừng e thẹn nữa! 78 00:06:45,840 --> 00:06:47,120 ‪Con không ăn cá ngừ. 79 00:06:47,800 --> 00:06:48,960 ‪Nhưng con thích mà. 80 00:06:49,200 --> 00:06:50,680 ‪Vâng... mà con thấy tệ. 81 00:06:51,080 --> 00:06:56,000 ‪Bố có biết cá ngừ vây xanh sắp tuyệt chủng ‪và ta đang hủy hoại chuỗi thức ăn của nó? 82 00:06:56,080 --> 00:06:57,840 ‪Chết tiệt, chị à. Tệ thật đó. 83 00:06:58,600 --> 00:07:01,800 ‪Vậy..‪.‪ ta nên tận dụng... ‪trước khi nó tuyệt chủng. 84 00:07:02,120 --> 00:07:04,920 ‪Em đúng là đồ ngốc! Đi tắm đi. 85 00:07:05,480 --> 00:07:07,000 ‪Em... đồ quỷ lùn! 86 00:07:07,120 --> 00:07:09,200 ‪Đừng gọi Dani là quỷ lùn. ‪Rận nhỏ của bố đấy. 87 00:07:09,280 --> 00:07:10,360 ‪- Bố! ‪- Rận! 88 00:07:12,320 --> 00:07:13,360 ‪Cho con sức mạnh. 89 00:07:14,520 --> 00:07:16,160 ‪Mai nó bắt đầu đợt trị liệu mới nhỉ? 90 00:07:17,880 --> 00:07:18,720 ‪Phải. 91 00:07:20,880 --> 00:07:21,840 ‪Sao thế? 92 00:07:22,800 --> 00:07:26,280 ‪Họ gọi báo bố ‪rằng thằng bé không tự đi được. 93 00:07:27,080 --> 00:07:27,920 ‪Sao lại thế ạ? 94 00:07:28,000 --> 00:07:30,080 ‪Để học cách tập luyện ở nhà. 95 00:07:31,720 --> 00:07:33,160 ‪Thế còn lớp học của bố? 96 00:07:33,920 --> 00:07:36,480 ‪Họ sẽ đưa xe buýt đến đón mình mỗi ngày, 97 00:07:36,840 --> 00:07:40,160 ‪nhưng bố chẳng có ngày nghỉ nào ‪cho tới tháng Tám, nên... 98 00:07:41,200 --> 00:07:43,440 ‪- Bố không đi được. ‪- Ừ, không thể. 99 00:07:46,040 --> 00:07:46,880 ‪Lola... 100 00:07:47,080 --> 00:07:48,920 ‪Hôm trước mẹ con có gọi. 101 00:07:50,760 --> 00:07:52,400 ‪Bà ấy sẽ ở Madrid ít lâu. 102 00:07:52,880 --> 00:07:55,560 ‪Có lẽ bố sẽ nhờ bà ấy ‪tới sớm chút giúp ta. 103 00:07:55,640 --> 00:07:57,560 ‪- Con nghĩ sao? ‪- Không tin được! 104 00:07:57,640 --> 00:07:59,000 ‪Bố còn làm gì được nữa? 105 00:07:59,080 --> 00:08:00,320 ‪Xin chào! Nhờ con đi! 106 00:08:00,400 --> 00:08:03,720 ‪Con sao? Không, con bận đủ thứ việc rồi. ‪Không được. 107 00:08:04,080 --> 00:08:06,200 ‪Hơn nữa, dù sao thì, bà ấy là mẹ nó. 108 00:08:06,640 --> 00:08:08,840 ‪- Và mẹ con. ‪- Lại nữa. Không phải! 109 00:08:08,920 --> 00:08:11,800 ‪Bà ấy đã bỏ đi ‪khi thấy làm mẹ thật khó khăn. 110 00:08:11,880 --> 00:08:13,600 ‪Bà ấy xin lỗi nhiều rồi mà. 111 00:08:13,680 --> 00:08:16,040 ‪- Bố tin à? ‪- Lola, bố đâu thể đưa em đi. 112 00:08:16,120 --> 00:08:16,960 ‪Thì con sẽ đi! 113 00:08:17,320 --> 00:08:19,280 ‪Con sẽ thu xếp được. Chắc chắn. 114 00:08:20,640 --> 00:08:21,480 ‪Chết tiệt. 115 00:08:21,800 --> 00:08:23,400 ‪Đừng gọi là "Mẹ". Gọi là... 116 00:08:23,480 --> 00:08:24,560 ‪"người đàn bà đó". 117 00:08:25,040 --> 00:08:28,160 ‪Này... Bà ấy đưa em đi khám một ngày ‪cũng đâu sao. 118 00:08:28,240 --> 00:08:29,160 ‪Chị thì có đấy. 119 00:08:31,440 --> 00:08:32,280 ‪Lola... 120 00:08:33,600 --> 00:08:34,600 ‪Lola, nhìn em đi. 121 00:08:36,200 --> 00:08:37,040 ‪Chỉ là... 122 00:08:38,080 --> 00:08:40,800 ‪Chị không phải lo cho em đâu. Nhưng mà... 123 00:08:41,240 --> 00:08:42,880 ‪Em muốn chị đưa em đi. 124 00:08:45,200 --> 00:08:46,280 ‪Chị biết, ngốc à! 125 00:08:48,840 --> 00:08:50,320 ‪Em muốn đứng lên ôm chị, 126 00:08:50,520 --> 00:08:51,360 ‪mà không thể. 127 00:08:52,160 --> 00:08:53,280 ‪Dũng cảm đấy! 128 00:08:58,480 --> 00:09:00,600 ‪Lola, thôi. Bỏ đi. Lola, thôi nhé? 129 00:09:00,680 --> 00:09:01,680 ‪- Thôi đi! ‪- Này! 130 00:09:01,800 --> 00:09:02,640 ‪Đây rồi... 131 00:09:03,400 --> 00:09:06,880 ‪Nếu định trộm nước hoa ‪của bạn cùng nhà chị, thì lộ tẩy rồi. 132 00:09:06,960 --> 00:09:07,800 ‪Của em mà. 133 00:09:08,880 --> 00:09:11,160 ‪Em thực sự thích Zaida, đúng không? 134 00:09:11,240 --> 00:09:13,000 ‪Nghiêm túc đấy, đừng trêu em! 135 00:09:13,080 --> 00:09:15,520 ‪Chả biết sao em lại lấy. ‪Tại thích mùi thôi! 136 00:09:15,600 --> 00:09:17,120 ‪- Thật mà. ‪- Em nói dối! 137 00:09:17,200 --> 00:09:19,160 ‪- Nói dối? ‪- Nhìn chị và nói không thích Zaida đi. 138 00:09:38,320 --> 00:09:40,560 ‪Cưng à, tớ thực sự thấy hứng tình đấy! 139 00:09:40,800 --> 00:09:42,800 ‪- Thật sao? ‪- Thật, tớ thích lắm. 140 00:09:42,880 --> 00:09:44,200 ‪Tớ bảo rồi mà! 141 00:09:44,920 --> 00:09:45,760 ‪Thế nào? 142 00:09:46,320 --> 00:09:48,240 ‪- Hay... thú vị. ‪- Thật sao? 143 00:09:48,320 --> 00:09:50,080 ‪Ừ... có tình tiết bất ngờ. 144 00:09:50,160 --> 00:09:52,560 ‪Gửi tớ đoạn còn lại nhé? Hấp dẫn quá! 145 00:09:52,640 --> 00:09:54,080 ‪- Cậu thích thật à? ‪- Ừ! 146 00:09:54,160 --> 00:09:55,040 ‪Ôi, tuyệt quá! 147 00:09:56,520 --> 00:09:59,480 ‪Đâu phải ‪Trò chơi vương quyền ‪mà đọc tận nửa tiếng. 148 00:10:02,200 --> 00:10:03,040 ‪Xong. 149 00:10:04,280 --> 00:10:05,120 ‪Hay đấy. 150 00:10:06,280 --> 00:10:07,120 ‪Nhưng? 151 00:10:07,200 --> 00:10:09,200 ‪- Chả "nhưng" gì. ‪- Tớ hiểu cậu. Nói đi. 152 00:10:10,960 --> 00:10:14,880 ‪Không biết, tớ cứ tưởng sẽ... ‪thấy tương đồng hơn, 153 00:10:14,960 --> 00:10:16,520 ‪vì cậu nói... 154 00:10:17,400 --> 00:10:18,960 ‪Vụ làm tình chưa thật lắm. 155 00:10:20,200 --> 00:10:21,480 ‪Thật là sao? 156 00:10:21,560 --> 00:10:23,520 ‪Cậu luôn lên đỉnh lúc làm tình à? 157 00:10:24,080 --> 00:10:25,440 ‪- Cậu? ‪- Chà... 158 00:10:25,520 --> 00:10:27,120 ‪Không tính. Cậu đồng tính. 159 00:10:27,200 --> 00:10:29,360 ‪- Carmen... ‪- Tớ cũng giả vờ rồi. 160 00:10:29,440 --> 00:10:31,680 ‪Đấy? Đến đồng tính nữ còn giả vờ! 161 00:10:31,760 --> 00:10:35,600 ‪Mọi thứ quá hoàn hảo. Thiếu... thực tế. 162 00:10:35,920 --> 00:10:37,200 ‪Ừ, nhưng hư cấu mà. 163 00:10:37,280 --> 00:10:39,640 ‪Đúng! Tớ đâu muốn đọc ‪về vấn đề của mình. 164 00:10:39,720 --> 00:10:41,560 ‪- Chuẩn! ‪- Tớ có đủ vấn đề rồi! 165 00:10:41,640 --> 00:10:42,760 ‪Phản đối hoàn toàn. 166 00:10:42,840 --> 00:10:45,480 ‪Tớ sẽ thêm chi tiết cá nhân. ‪Nhiều chuyện mà. 167 00:10:45,560 --> 00:10:48,040 ‪Muốn thêm ý tưởng? Tớ hứa tối nay sẽ nghĩ. 168 00:10:48,120 --> 00:10:49,520 ‪Tớ tưởng cậu thích. 169 00:10:49,600 --> 00:10:52,960 ‪Đúng, nhưng nhỡ cậu lại muốn sửa gì ‪trước khi gửi đi. 170 00:10:53,040 --> 00:10:54,920 ‪- Được. ‪- Nhưng hay thật, Val. 171 00:10:55,000 --> 00:10:56,640 ‪Thực sự làm tớ hứng tình. 172 00:10:56,720 --> 00:10:58,800 ‪Hẳn rồi! Jane Austin của tình dục! 173 00:10:58,880 --> 00:11:02,040 ‪Giờ tớ thấy rồi... ‪Lý trí và tính cảm ‪ở âm đạo! 174 00:11:03,800 --> 00:11:05,120 ‪Val, hay thật mà. 175 00:11:05,200 --> 00:11:06,040 ‪- Vậy hả? ‪- Ừ. 176 00:11:06,120 --> 00:11:08,880 ‪Thanh toán đi các cậu. ‪Tớ phải đi đón em trai. 177 00:11:09,240 --> 00:11:10,080 ‪Dani sao rồi? 178 00:11:11,200 --> 00:11:15,320 ‪Để xem liệu pháp mới ra sao... ‪nhưng vẫn là bệnh gai đôi cột sống thôi. 179 00:11:15,400 --> 00:11:17,680 ‪Tớ sẽ rảnh hơn sau khi nộp bản thảo, 180 00:11:17,760 --> 00:11:19,520 ‪nếu cậu cần tớ đi cùng nó. 181 00:11:19,600 --> 00:11:21,680 ‪Cảm ơn cậu, nhưng tớ sẽ lo được. 182 00:11:21,760 --> 00:11:22,680 ‪- Chắc chứ? ‪- Ừ. 183 00:11:22,760 --> 00:11:24,480 ‪Hi sinh vì gia đình nhỉ? 184 00:11:24,560 --> 00:11:28,000 ‪Giống tớ đấy. Ý tớ là, ‪tớ ở chỗ làm đến tận 12 giờ đêm qua. 185 00:11:28,080 --> 00:11:29,480 ‪Nói với bố mẹ cậu đi! 186 00:11:29,560 --> 00:11:32,320 ‪Đâu dễ thế... ‪Các cậu có anh chị em và chồng... 187 00:11:33,000 --> 00:11:35,840 ‪Tớ thì không. ‪Nếu tớ nghỉ việc hoặc công khai, 188 00:11:35,920 --> 00:11:36,760 ‪tớ sẽ cô độc. 189 00:11:38,040 --> 00:11:40,160 ‪- Ngày nào tớ cũng tới mà! ‪- Chúa ơi! 190 00:11:40,280 --> 00:11:41,720 ‪Xin lỗi, cưng. Tớ chỉ... 191 00:11:42,240 --> 00:11:44,360 ‪Tớ không nghĩ bia này hợp với mình. 192 00:11:46,520 --> 00:11:47,360 ‪Mang nó đi. 193 00:11:48,040 --> 00:11:49,000 ‪- Tôi dọn ạ? ‪- Ừ! 194 00:11:49,080 --> 00:11:51,040 ‪- Gã bồi bàn tên gì thế? ‪- Chịu. 195 00:11:51,880 --> 00:11:53,120 ‪Làm máy bay bà già... 196 00:11:53,800 --> 00:11:55,840 ‪Tớ giống nhân vật chính của Val. 197 00:11:56,440 --> 00:11:57,920 ‪Nhiều bạn tình... 198 00:11:58,080 --> 00:11:59,240 ‪và đầy khoái lạc. 199 00:11:59,520 --> 00:12:01,120 ‪Ước gì tớ giống nữ chính. 200 00:12:01,200 --> 00:12:02,520 ‪Gặp lại Borja chưa? 201 00:12:04,160 --> 00:12:05,280 ‪Tớ bỏ lỡ gì à? 202 00:12:05,360 --> 00:12:08,160 ‪Carmen lại rủ hắn đi chơi. ‪Hắn bảo bận. Hết. 203 00:12:08,240 --> 00:12:10,320 ‪Anh ấy luôn bận! Không hứng thú gì. 204 00:12:10,400 --> 00:12:12,240 ‪Hoặc hắn bận thật. 205 00:12:12,880 --> 00:12:14,200 ‪Các cậu... Chào nhé. 206 00:12:14,520 --> 00:12:16,080 ‪- Ừ. Nói chuyện sau. ‪- Ừ. 207 00:12:16,160 --> 00:12:17,000 ‪Chào. 208 00:12:31,240 --> 00:12:32,400 ‪Chầu nữa nhé? 209 00:12:55,320 --> 00:12:57,560 ‪Em thích cách anh sửa soạn đồ đạc. 210 00:12:58,320 --> 00:13:00,640 ‪Thế giới đang bỏ lỡ một nghệ sĩ vĩ đại. 211 00:13:01,120 --> 00:13:04,080 ‪Anh sẽ gặp bảo tàng Reina Sofia, ‪xem xếp việc cho anh được không. 212 00:13:06,440 --> 00:13:08,800 ‪Người nghệ sĩ bắt đầu thấy bị quấy rối. 213 00:13:08,880 --> 00:13:11,400 ‪Gấp quần áo làm em hứng tình. 214 00:13:15,000 --> 00:13:17,800 ‪Marie Kondo sẽ rất tự hào về anh. 215 00:13:34,560 --> 00:13:35,480 ‪Val, đợi đã. 216 00:13:36,520 --> 00:13:37,840 ‪- Anh ổn chứ? ‪- Ừ. 217 00:13:38,680 --> 00:13:41,880 ‪- Mà anh không có hứng. ‪- Đàn ông đâu phải lúc nào cũng có hứng. 218 00:13:41,960 --> 00:13:44,120 ‪- Anh chẳng bao giờ có! ‪- Không đúng. 219 00:13:44,200 --> 00:13:46,160 ‪Em không tranh cãi đâu. Bận rồi. 220 00:14:04,280 --> 00:14:05,440 ‪SAU ĐÓ 221 00:14:05,520 --> 00:14:06,760 ‪BÂY GIỜ 222 00:14:06,840 --> 00:14:08,520 ‪QUÁ MUỘN? 223 00:14:18,280 --> 00:14:19,560 ‪Chào buổi sáng. 224 00:14:21,320 --> 00:14:24,760 ‪Anh thiếp đi khi phim mới bắt đầu. ‪Anh ngủ mười tiếng rồi. 225 00:14:24,920 --> 00:14:25,800 ‪Anh xin lỗi. 226 00:14:26,000 --> 00:14:29,240 ‪Anh không bỏ lỡ nhiều. ‪Leonardo DiCaprio béo ú chán lắm. 227 00:14:29,760 --> 00:14:32,440 ‪Anh không nói chuyện đó... ‪Ý anh là tối qua. 228 00:14:33,000 --> 00:14:34,120 ‪Tối qua hả? 229 00:14:36,680 --> 00:14:39,360 ‪Vụ thổi kèn thất bại... Em quên hết rồi. 230 00:14:40,320 --> 00:14:41,440 ‪Do công việc, Val. 231 00:14:41,520 --> 00:14:45,280 ‪Nhỡ đây là thời của anh ‪và chỉ lãng phí vào mấy trào lưu vớ vẩn? 232 00:14:46,640 --> 00:14:47,640 ‪Thứ nhất... 233 00:14:48,000 --> 00:14:49,000 ‪anh vẫn còn trẻ. 234 00:14:49,280 --> 00:14:50,200 ‪Và thứ hai... 235 00:14:50,520 --> 00:14:52,760 ‪đấy là kênh yoga mà. Không phải kiểu, 236 00:14:52,840 --> 00:14:54,720 ‪"Xin chào, tôi là kẻ thất bại!" 237 00:14:54,840 --> 00:14:56,320 ‪Chà, thế còn vui hơn. 238 00:14:56,920 --> 00:14:59,000 ‪Anh thích làm gì đó sáng tạo hơn, 239 00:14:59,280 --> 00:15:01,240 ‪kiểu của anh, chụp ảnh tư liệu. 240 00:15:01,400 --> 00:15:04,000 ‪- Em biết anh thích đi Georgia. ‪- Ừ, Georgia. 241 00:15:04,080 --> 00:15:07,360 ‪Anh thích tự thu thập tư liệu ‪và dựng triển lãm. 242 00:15:08,320 --> 00:15:10,440 ‪Anh chán làm cho người khác rồi. 243 00:15:11,680 --> 00:15:13,320 ‪Anh sẽ nhận việc, 244 00:15:13,960 --> 00:15:16,840 ‪quay phim cho "Vùng đất yogi"... ‪kiếm nhiều tiền. 245 00:15:17,200 --> 00:15:19,280 ‪Rồi mình cùng sống nhờ nghệ thuật, 246 00:15:19,480 --> 00:15:22,480 ‪chết trẻ... và được tưởng nhớ ‪vì tác phẩm của mình. 247 00:15:25,280 --> 00:15:26,920 ‪Chúng ta đều rất tài năng. 248 00:15:27,440 --> 00:15:29,800 ‪Anh là người tài năng nhất em biết. 249 00:15:33,760 --> 00:15:34,600 ‪Cảm ơn em. 250 00:15:39,480 --> 00:15:40,680 ‪Anh đi tắm đây. 251 00:15:51,120 --> 00:15:54,160 ‪Xin lỗi. Tớ còn không có ‪thời gian tìm chìa khóa. 252 00:15:54,240 --> 00:15:55,880 ‪- Sao rồi, anh bạn? ‪- Chào. 253 00:15:56,400 --> 00:15:58,840 ‪Hội nghị chắc không kéo dài quá... ‪ba giờ. 254 00:15:59,200 --> 00:16:02,560 ‪- Thoải mái. Tớ sẽ trông cậu ta. ‪- Tôi đâu phải trẻ con. 255 00:16:02,640 --> 00:16:04,400 ‪Giá tôi được đưa đi khắp nơi. 256 00:16:04,480 --> 00:16:05,640 ‪Này, coi chừng đấy! 257 00:16:05,720 --> 00:16:06,640 ‪Thôi nào... 258 00:16:06,720 --> 00:16:09,560 ‪Ý tôi là bằng xe hay gì đó. ‪Như cậu thì tệ lắm. 259 00:16:09,800 --> 00:16:11,440 ‪- Cậu hiểu mà? ‪- Tớ đi đây. 260 00:16:11,960 --> 00:16:14,160 ‪- Ngoan nhé. ‪- Phải, hoặc tớ xì lốp. 261 00:16:15,280 --> 00:16:17,240 ‪Được thôi. Thế ta phải cùng sửa. 262 00:16:19,400 --> 00:16:22,560 ‪Cậu uống gì không? ‪Còn sớm nhưng uống bia thì được. 263 00:16:22,640 --> 00:16:23,520 ‪Được thôi. 264 00:16:24,120 --> 00:16:26,120 ‪Chị cậu có nói tôi đi New York không? 265 00:16:26,440 --> 00:16:27,280 ‪Đi nghỉ sao? 266 00:16:27,920 --> 00:16:29,960 ‪Chuyển đến đó... để làm nhạc ‪trap‪. 267 00:16:31,240 --> 00:16:34,520 ‪Ở đây, chằng ai hiểu ‪khi con gái nói về tiền và cái ấy. 268 00:16:34,920 --> 00:16:36,320 ‪Ở đó thì khác. 269 00:16:37,360 --> 00:16:39,440 ‪Nghe đi. Cậu sẽ ngã luôn khỏi ghế. 270 00:16:40,160 --> 00:16:42,720 ‪- Cô ấy là nữ hoàng nhạc trap. ‪- Rosalía? 271 00:16:43,480 --> 00:16:44,600 ‪Cậu không biết đâu. 272 00:16:45,240 --> 00:16:46,800 ‪Sẵn sàng bất ngờ chưa? 273 00:16:50,640 --> 00:16:52,880 ‪Chị cậu cho phép uống bia nhỉ? 274 00:17:05,360 --> 00:17:06,760 ‪Anh thích làm ở đây. 275 00:17:08,000 --> 00:17:10,760 ‪Anh đừng đến chỗ em làm ‪mà không báo trước nữa. 276 00:17:12,200 --> 00:17:14,960 ‪Anh đã gợi ý ở nhà em, ‪nhưng... em không muốn. 277 00:17:17,360 --> 00:17:19,080 ‪- Đợi đã. ‪- Sao thế? 278 00:17:19,400 --> 00:17:22,080 ‪Từ giờ... mình sẽ chỉ làm khi em đồng ý. 279 00:17:22,160 --> 00:17:25,600 ‪Thế à? Anh bỏ lỡ gì sao? 280 00:17:25,960 --> 00:17:28,400 ‪Không. Nhưng em cũng có cuộc sống riêng. 281 00:17:49,480 --> 00:17:50,600 ‪Chết tiệt! 282 00:17:51,360 --> 00:17:53,360 ‪Làm tình nơi công cộng thích nhỉ? 283 00:17:53,440 --> 00:17:55,080 ‪- Ừ, nhưng... ‪- Vậy làm đi. 284 00:18:42,640 --> 00:18:44,840 ‪Anh lùi máy quay lại chút được không? 285 00:18:45,080 --> 00:18:47,400 ‪Khung hình đang đẹp... tôi không thể. 286 00:18:47,720 --> 00:18:50,280 ‪Phải, nhưng cảm giác hơi gần quá. 287 00:18:51,320 --> 00:18:53,320 ‪Đúng... nhưng phải đặt máy ở đây. 288 00:18:54,360 --> 00:18:57,160 ‪Tin tôi đi. Tôi có kinh nghiệm... ‪làm trò vớ vẩn này. 289 00:18:57,240 --> 00:18:59,440 ‪- Không phải vớ vẩn. Ý là... ‪- Không. 290 00:18:59,680 --> 00:19:01,640 ‪Thế... anh làm "trò" này sao? 291 00:19:02,080 --> 00:19:04,840 ‪Thì... đầu tiên tôi sẽ quay toàn cảnh. 292 00:19:05,800 --> 00:19:07,120 ‪Rồi cô bắt đầu làm... 293 00:19:07,680 --> 00:19:08,800 ‪"các tư thế" và... 294 00:19:09,080 --> 00:19:09,920 ‪các thứ. 295 00:19:10,000 --> 00:19:12,600 ‪Ta sẽ làm vài lần, để tôi quay cận cảnh. 296 00:19:12,680 --> 00:19:14,920 ‪Phải, nhưng... không quay cận cảnh. 297 00:19:15,000 --> 00:19:18,240 ‪Đây là lớp yoga, ‪không phải... liên hoan phim Sundance. 298 00:19:19,160 --> 00:19:21,280 ‪- Ừ... ‪- Này, Andri. Đơn giản thôi. 299 00:19:21,400 --> 00:19:24,120 ‪Tôi đã làm kênh riêng hơn năm năm rồi, 300 00:19:24,200 --> 00:19:27,280 ‪và tôi biết rõ ‪khung hình nào hợp với mình. 301 00:19:27,880 --> 00:19:31,200 ‪Nên làm người theo dõi tôi hài lòng đã ‪rồi anh hãy làm... 302 00:19:32,200 --> 00:19:33,240 ‪phim nghệ thuật. 303 00:19:35,640 --> 00:19:36,480 ‪Được rồi. 304 00:19:36,880 --> 00:19:38,880 ‪Chậm thôi. Em sẽ nôn mất. 305 00:19:38,960 --> 00:19:41,880 ‪Nhịn đi! Có thể em sẽ tỉnh ‪bằng cách này đấy! 306 00:19:41,960 --> 00:19:43,640 ‪Chị sẽ nói với Zaida sau. 307 00:19:43,720 --> 00:19:45,120 ‪- Em không say. ‪- Cô ơi! 308 00:19:45,200 --> 00:19:48,280 ‪- Em sẽ làm tất cả để được vậy! ‪- Xe của ta kia... à? 309 00:19:50,440 --> 00:19:51,280 ‪Ôi Chúa ơi! 310 00:19:51,720 --> 00:19:52,720 ‪Không! 311 00:19:54,000 --> 00:19:54,960 ‪Không! 312 00:19:55,520 --> 00:19:56,360 ‪Khỉ thật! 313 00:19:58,280 --> 00:19:59,120 ‪Chết tiệt! 314 00:20:05,560 --> 00:20:07,680 ‪- Val, anh lấy laptop em nhé. ‪- Vâng! 315 00:20:23,520 --> 00:20:24,360 ‪RA MẮT PHIM 316 00:20:24,440 --> 00:20:27,920 ‪KÊNH PHIM NGƯỜI LỚN HAY NHẤT 317 00:20:29,920 --> 00:20:31,800 ‪LỊCH SỬ - XEM TOÀN BỘ LỊCH SỬ 318 00:20:31,880 --> 00:20:33,480 {\an8}‪KÊNH NGƯỜI LỚN - KHÔNG GIỚI HẠN 319 00:20:33,560 --> 00:20:35,000 {\an8}‪RA MỘT CÁCH SUNG SƯỚNG 320 00:20:35,080 --> 00:20:36,680 {\an8}‪LÀM TÌNH HOANG DẠI 321 00:20:41,760 --> 00:20:45,160 ‪Ta hết sữa tắm rồi. ‪Mặc bộ nào gặp nhà xuất bản đây? 322 00:20:45,240 --> 00:20:46,880 ‪- Bộ nào được? ‪- Bộ đó. 323 00:20:48,320 --> 00:20:49,160 ‪Vâng. 324 00:21:03,720 --> 00:21:04,560 ‪Chết tiệt! 325 00:21:15,160 --> 00:21:16,120 ‪Trên bàn đi. 326 00:21:39,520 --> 00:21:40,560 ‪Để em. 327 00:22:33,520 --> 00:22:37,240 ‪VÍCTOR: CHÀO KẺ MẠO DANH! ‪NGHE TÔI VỀ TIỂU THUYẾT GỢI TÌNH CHỨ? 328 00:22:37,320 --> 00:22:39,320 ‪CÔ GIỐNG NHÂN VẬT CHÍNH 329 00:22:45,320 --> 00:22:49,480 ‪TÔI ĐÃ NGHE ANH KHUYÊN VỀ VIỆC ĐÓ 330 00:22:49,560 --> 00:22:53,320 ‪HÔM NAY GẶP NHÀ XUẤT BẢN ĐÂY 331 00:22:57,200 --> 00:22:58,360 ‪Này, tôi đi đây. 332 00:22:58,960 --> 00:23:01,040 ‪- Hồi hộp không? ‪- Không, không hẳn. 333 00:23:01,160 --> 00:23:03,520 ‪Đừng quên bàn việc ký tặng sách ở đây. 334 00:23:03,600 --> 00:23:04,960 ‪- Được. ‪- Vậy nhé? Chào! 335 00:23:05,040 --> 00:23:05,880 ‪Chào! 336 00:23:10,720 --> 00:23:13,560 ‪Giả vờ là cách nói dối trong cuộc sống. 337 00:23:16,480 --> 00:23:17,320 ‪Chào. 338 00:23:17,520 --> 00:23:21,840 ‪Một tiếng 27 phút. Tớ cần bàn ‪với thị trưởng về giao thông công cộng. 339 00:23:21,920 --> 00:23:23,920 ‪Đừng lo. Một giờ nữa mới phải họp. 340 00:23:24,000 --> 00:23:25,760 ‪- Được rồi, tập lại nào. ‪- Ừ. 341 00:23:25,840 --> 00:23:27,440 ‪Cậu phải tự tin. 342 00:23:27,520 --> 00:23:29,800 ‪Cậu đã đưa bản thảo. Giờ phải bảo vệ. 343 00:23:29,880 --> 00:23:31,880 ‪Lên đỉnh có quan trọng thế không? 344 00:23:32,280 --> 00:23:33,560 ‪- Gì cơ? ‪- Tớ nghĩ có. 345 00:23:34,320 --> 00:23:37,680 ‪Tớ cứ nghĩ mãi điều Lola nói ‪về cuốn tiểu thuyết. 346 00:23:38,400 --> 00:23:39,880 ‪Về tiểu thuyết hay Adri? 347 00:23:42,080 --> 00:23:44,480 ‪Đừng lo nếu không lên đỉnh. Ai cũng vậy. 348 00:23:44,560 --> 00:23:45,880 ‪Nhưng giả vờ mãi... 349 00:23:46,160 --> 00:23:48,400 ‪Tớ ghét. Giả vờ một lần là tiêu rồi. 350 00:23:51,920 --> 00:23:53,520 ‪Tớ đang nói về tiểu thuyết. 351 00:23:54,280 --> 00:23:55,120 ‪Tớ cũng thế. 352 00:23:57,960 --> 00:23:59,840 ‪Rồi, tập trung vào cuộc họp đi. 353 00:24:00,000 --> 00:24:00,840 ‪Ừ. 354 00:24:01,120 --> 00:24:02,400 ‪Rồi, quan trọng là... 355 00:24:05,000 --> 00:24:07,000 ‪Tớ sẽ gặp Carmen để xem căn hộ. 356 00:24:07,480 --> 00:24:08,320 ‪Nên... 357 00:24:08,520 --> 00:24:11,120 ‪Báo cáo này có vài điểm mấu chốt ‪về hợp đồng 358 00:24:11,200 --> 00:24:13,800 ‪một số về phân phối, ‪bản quyền và báo chí. 359 00:24:13,880 --> 00:24:15,440 ‪Nhà xuất bản soạn xong, 360 00:24:15,520 --> 00:24:17,480 ‪- gửi cho tớ rồi ta bàn. ‪- Cảm ơn! 361 00:24:17,560 --> 00:24:18,480 ‪- Được chứ? ‪- Ừ. 362 00:24:19,080 --> 00:24:19,920 ‪Chúc may mắn. 363 00:24:20,320 --> 00:24:22,000 ‪Cảm ơn. Tớ gửi lời chào nhé. 364 00:24:26,520 --> 00:24:28,520 ‪Chết tiệt, tớ không đến kịp mất. 365 00:24:28,600 --> 00:24:32,560 ‪Đừng lo. Cậu không bỏ lỡ nhiều đâu. ‪Thật ra... ba đứa thì chật lắm. 366 00:24:33,800 --> 00:24:35,840 ‪Lạc quan thì... đỡ phải dọn nhiều. 367 00:24:38,320 --> 00:24:40,200 ‪Tắt máy quay đi, được chứ? 368 00:24:40,920 --> 00:24:43,360 ‪Bình tĩnh, Carmen. Còn nhiều căn hộ mà. 369 00:24:44,200 --> 00:24:45,040 ‪Thì sao? 370 00:24:45,600 --> 00:24:47,920 ‪Tớ sẽ cần bác sĩ vật lý trị liệu lưng. 371 00:24:48,040 --> 00:24:51,160 ‪- Rồi sẽ không đủ tiền thuê nhà! ‪- Họ muốn bao nhiêu? 372 00:24:52,560 --> 00:24:54,200 ‪- Tám trăm. ‪- Tám trăm! 373 00:24:54,280 --> 00:24:56,040 ‪Nhưng chỉ có 20 mét vuông! 374 00:24:56,120 --> 00:24:58,680 ‪Đó là giá họ cho khách du lịch thuê. 375 00:24:58,760 --> 00:24:59,840 ‪Thật sao? 376 00:24:59,920 --> 00:25:01,280 ‪Sẽ quá chật với Borja, 377 00:25:01,560 --> 00:25:03,240 ‪dù có để anh ấy đi ngang ra. 378 00:25:03,560 --> 00:25:04,400 ‪Borja? 379 00:25:05,440 --> 00:25:06,800 ‪Phải... và tớ biết... 380 00:25:06,920 --> 00:25:11,120 ‪bọn tớ sẽ chẳng yêu và sống cùng nhau, ‪nên thôi sao cũng được! 381 00:25:11,200 --> 00:25:12,800 ‪Không cần tự biện minh. 382 00:25:12,880 --> 00:25:15,040 ‪Cậu vẫn hy vọng hắn ngỏ lời. 383 00:25:15,120 --> 00:25:17,560 ‪Cậu làm ơn tắt điện thoại được không? 384 00:25:17,640 --> 00:25:19,800 ‪Không. Xem nào, ưu và nhược điểm. 385 00:25:19,880 --> 00:25:21,320 ‪- Ờm... ‪- Đâu có ưu điểm! 386 00:25:21,400 --> 00:25:24,160 ‪Căn hộ này nhỏ xíu và giá quá cao! 387 00:25:25,160 --> 00:25:27,560 ‪Hơn nữa, nếu còn độc thân, 388 00:25:27,640 --> 00:25:31,480 ‪cậu buộc phải sống với bố mẹ ‪hoặc ở chung đến khi 40 tuổi. 389 00:25:31,560 --> 00:25:32,720 ‪Có vấn đề gì chứ? 390 00:25:32,800 --> 00:25:35,480 ‪Chà, thế giới... là dành cho các cặp đôi. 391 00:25:35,560 --> 00:25:39,040 ‪Nhìn Snapchat xem. ‪Giờ... mọi bộ lọc đều dành cho hai người! 392 00:25:39,120 --> 00:25:40,040 ‪Biết sao không? 393 00:25:40,720 --> 00:25:41,560 ‪Tớ ghét... 394 00:25:42,080 --> 00:25:43,280 ‪tất cả các cặp đôi. 395 00:25:45,560 --> 00:25:48,040 ‪Này! Các cậu nghĩ Valeria sao rồi? 396 00:25:48,760 --> 00:25:49,960 ‪Đúng là rác rưởi. 397 00:25:51,240 --> 00:25:53,440 ‪Và tôi đang nói thật, để giúp cô đấy. 398 00:25:55,000 --> 00:25:56,240 ‪Nói xem, Valeria... 399 00:25:56,560 --> 00:25:57,720 ‪Cô muốn làm gì? 400 00:25:59,360 --> 00:26:03,120 ‪Ngay bây giờ, nhảy cầu Segovia. ‪Rồi, chẳng biết nữa. Để xem. 401 00:26:03,360 --> 00:26:05,440 ‪Này... cô gan góc, tài năng. 402 00:26:05,520 --> 00:26:09,200 ‪Đây không phải tiểu thuyết gợi tình. ‪Mà là khoa học viễn tưởng. 403 00:26:11,440 --> 00:26:12,600 ‪Cô bao nhiêu tuổi? 404 00:26:13,080 --> 00:26:13,920 ‪Hai mươi tám. 405 00:26:14,240 --> 00:26:17,280 ‪Đời cô chắc thú vị hơn ‪nhân vật chính nhiều. 406 00:26:17,360 --> 00:26:19,040 ‪Cô ta hoàn hảo đến kinh tởm. 407 00:26:19,120 --> 00:26:23,080 ‪Nếu tôi phải viết về cuộc đời mình, ‪sẽ lại là truyện ngắn nhàm chán. 408 00:26:23,160 --> 00:26:24,520 ‪Hay lắm, viết đi. 409 00:26:24,960 --> 00:26:27,400 ‪Nhưng viết thật vào. Của riêng cô ấy. 410 00:26:28,760 --> 00:26:29,600 ‪Không... 411 00:26:30,160 --> 00:26:31,800 ‪Không... Tôi không thể. 412 00:26:32,920 --> 00:26:35,960 ‪Viết về tôi... thì thật vô nghĩa. 413 00:26:39,760 --> 00:26:40,920 ‪Cô sợ gì chứ? 414 00:26:44,640 --> 00:26:46,600 ‪Nhận ra tôi không đủ giỏi. 415 00:26:48,280 --> 00:26:49,520 ‪Tôi cần một dấu hiệu, 416 00:26:49,600 --> 00:26:52,480 ‪cho thấy tôi sinh ra là để làm việc này. 417 00:26:52,560 --> 00:26:54,320 ‪Chỉ có một cách để biết chắc. 418 00:26:54,760 --> 00:26:56,200 ‪- Viết văn? ‪- Đúng. 419 00:26:56,560 --> 00:26:57,920 ‪Nhưng không phải ở đây. 420 00:26:58,320 --> 00:27:00,560 ‪- Chus, làm ơn. ‪- Hết thời gian rồi, Valeria. 421 00:27:00,640 --> 00:27:02,400 ‪Cô nộp muộn và còn thế này. 422 00:27:02,480 --> 00:27:04,400 ‪- Nhưng tôi thề... ‪- Tôi xin lỗi. 423 00:27:05,640 --> 00:27:06,480 ‪Rất xin lỗi. 424 00:27:32,400 --> 00:27:33,240 ‪Sao nào? 425 00:27:44,440 --> 00:27:46,800 ‪Giải phóng tâm hồn ‪khỏi những vấn đề không tồn tại. 426 00:27:48,440 --> 00:27:50,560 ‪Cuộc đời sáng tạo là hạnh phúc. 427 00:27:53,960 --> 00:27:56,320 ‪Tâm trí bạn có hạn, đừng đánh giá thấp. 428 00:28:02,120 --> 00:28:04,200 ‪MÃI LÀ BẠN ‪CARMEN: SAO RỒI? 429 00:28:04,280 --> 00:28:07,040 ‪LOLA: NHÀ VĂN LẠ, ‪KHI NÀO BỌN TỚ ĐƯỢC XEM PHIM? 430 00:28:07,120 --> 00:28:09,560 ‪NEREA: KỂ ĐI! CẬU THU ÂM PODCAST ĐI NÀO! 431 00:28:42,320 --> 00:28:44,400 ‪Sợ hãi ngăn giấc mơ thành sự thật. 432 00:28:46,760 --> 00:28:50,720 ‪Đôi khi, không đạt được điều mình muốn ‪là một sự may mắn tuyệt vời. 433 00:28:54,760 --> 00:28:57,600 ‪Thời điểm tốt nhất để bắt đầu là hôm qua. 434 00:29:41,400 --> 00:29:44,560 ‪Cưng muốn thế nào? ‪Thuốc nhuộm tạm thời đang giảm giá. 435 00:29:44,680 --> 00:29:46,200 ‪- Loại thường. ‪- Mau bay đấy. 436 00:29:46,280 --> 00:29:48,000 ‪Ừ, không sao, loại thường đi. 437 00:29:49,560 --> 00:29:51,920 ‪Ngoài trời đang mưa to! 438 00:29:52,000 --> 00:29:53,320 ‪- Tuyệt. ‪- Tuyệt. 439 00:29:54,480 --> 00:29:56,440 ‪Được mát xa chân thật thích! 440 00:29:56,560 --> 00:30:00,480 ‪- Có người ghét, nhưng tớ thích. ‪- Thi thoảng tớ cũng thích mát xa. 441 00:30:00,560 --> 00:30:03,520 ‪Chết tiệt, Carmen. ‪Cậu phải giải quyết ngay! 442 00:30:03,600 --> 00:30:05,320 ‪Sao được? Borja phớt lờ tớ. 443 00:30:05,400 --> 00:30:07,880 ‪Lờ đi. Trên đời có phải còn mỗi hắn đâu! 444 00:30:07,960 --> 00:30:09,400 ‪- Chuẩn đấy. ‪- Đây. 445 00:30:09,720 --> 00:30:12,400 ‪Tớ sẽ tạo cho cậu hồ sơ ‪trên trang web đầy Borja. 446 00:30:12,480 --> 00:30:14,000 ‪- Ừ, làm đi! ‪- Không! 447 00:30:14,080 --> 00:30:17,400 ‪Ứng dụng hẹn hò? ‪Không. Tớ thích mối quan hệ lâu dài mà. 448 00:30:17,480 --> 00:30:20,880 ‪Mối quan hệ lâu dài ở đây ‪là làm tình với một gã hai lần! 449 00:30:20,960 --> 00:30:23,160 ‪- Hai lần. ‪- Nerea, làm gì đi. Đi mà! 450 00:30:23,240 --> 00:30:26,320 ‪- Không. Thử đổi chủ đề đi. ‪- Nerea cũng có hồ sơ. Cười lên! 451 00:30:26,400 --> 00:30:27,720 ‪- Gì cơ? ‪- Ảnh đẹp đó. 452 00:30:28,640 --> 00:30:31,400 ‪Đừng có đặt làm ảnh đại diện của tớ! 453 00:30:31,480 --> 00:30:33,440 ‪- Quá muộn rồi! ‪- Tớ cũng bị thế. 454 00:30:34,000 --> 00:30:36,120 ‪Xem nào... được rồi. Ta đã sẵn sàng. 455 00:30:37,440 --> 00:30:38,760 ‪Không... tóc bò liếm. 456 00:30:40,120 --> 00:30:41,520 ‪Rồi, gạt sang trái. 457 00:30:42,160 --> 00:30:45,280 ‪- Quần đến mắt cá? Không. ‪- Sao? Kiểu gì chẳng cởi. 458 00:30:45,360 --> 00:30:46,320 ‪Rồi, gạt trái. 459 00:30:47,880 --> 00:30:49,360 ‪Này! Một nhà leo núi! 460 00:30:49,680 --> 00:30:51,880 ‪- Không, không leo núi! ‪- Đâu, có đấy! 461 00:30:51,960 --> 00:30:54,160 ‪Không leo núi. Trả tớ điện thoại đi? 462 00:30:54,240 --> 00:30:55,080 ‪- Không. ‪- Lola! 463 00:30:55,160 --> 00:30:56,200 ‪Từ từ. Hợp! 464 00:30:57,560 --> 00:30:59,040 ‪Lên mạng hai tiếng trước. 465 00:30:59,920 --> 00:31:02,520 ‪- Chắc là ăn mừng với Adri. ‪- Chắc không đâu. 466 00:31:02,600 --> 00:31:04,080 ‪Không nói gì thì lạ quá. 467 00:31:04,160 --> 00:31:05,000 ‪Đúng vậy. 468 00:31:05,080 --> 00:31:08,280 ‪Làm bữa tối bất ngờ ‪bù đắp cho sự vất vả của cậu ấy đi. 469 00:31:08,360 --> 00:31:09,200 ‪- Tuyệt! ‪- Ừ. 470 00:31:09,280 --> 00:31:11,920 ‪Báo trước để tớ sắp xếp thời gian nhé. 471 00:31:12,000 --> 00:31:14,520 ‪Tớ về đây. Phải thay đồ. ‪Có hẹn với Sergio. 472 00:31:14,600 --> 00:31:17,560 ‪- Tới xem nhà tớ thì không vội thế... ‪- Thôi đi. 473 00:31:17,640 --> 00:31:20,840 ‪Cậu toàn bảo cậu nắm quyền, ‪nhưng rõ ràng là Sergio. 474 00:31:20,920 --> 00:31:23,960 ‪- Anh ta gọi là bỏ ngay tất cả. ‪- Ừ, tất cả mọi thứ. 475 00:31:24,080 --> 00:31:25,320 ‪Cậu không biết đâu. 476 00:31:25,560 --> 00:31:26,560 ‪Rồi, chào nhé... 477 00:31:26,880 --> 00:31:28,320 ‪- Đồ hay mè nheo. ‪- Chào. 478 00:31:30,600 --> 00:31:31,440 ‪Ôi, trời... 479 00:31:36,720 --> 00:31:42,280 ‪SERGIO - GỌI NHỠ 480 00:32:17,040 --> 00:32:17,880 ‪Ta vào chứ? 481 00:32:18,560 --> 00:32:20,720 ‪Phim chiếu rồi, nhưng... không sao. 482 00:32:21,600 --> 00:32:23,080 ‪Anh không thích xem. 483 00:32:23,320 --> 00:32:24,160 ‪Càng tốt. 484 00:32:24,360 --> 00:32:25,200 ‪Về nhà thôi. 485 00:32:26,200 --> 00:32:28,640 ‪- Không, anh về một mình. ‪- Sao thế? 486 00:32:30,320 --> 00:32:33,040 ‪Em muốn nắm quyền cũng chẳng sao. ‪Không vấn đề. 487 00:32:33,280 --> 00:32:35,240 ‪Nhưng nếu đã hẹn, chí ít hãy đến. 488 00:32:35,480 --> 00:32:37,680 ‪Lần đầu mà, em còn không bùng anh. 489 00:32:37,760 --> 00:32:40,280 ‪Anh sẽ không đợi một giờ ‪để quay tay ở rạp nữa. 490 00:32:40,800 --> 00:32:44,360 ‪Nhưng em chờ ở công viên ‪để anh đến rồi đi thì chẳng sao. 491 00:32:44,800 --> 00:32:47,680 ‪- Em đâu có quan hệ khác. ‪- Không, em có thứ khác nữa. 492 00:32:47,760 --> 00:32:49,800 ‪Lần thứ hai trong ngày em nói thế. 493 00:32:49,880 --> 00:32:51,000 ‪- Thứ gì? ‪- Các thứ. 494 00:32:51,080 --> 00:32:52,480 ‪Không cần nói cho anh. 495 00:32:53,440 --> 00:32:54,600 ‪Vậy có lẽ... 496 00:32:55,840 --> 00:32:57,760 ‪ta không hợp như vẫn tưởng. 497 00:33:01,880 --> 00:33:03,520 ‪Em vẫn muốn gặp anh. 498 00:33:04,600 --> 00:33:07,480 ‪Ta là hai con vật sắp tuyệt chủng. 499 00:33:08,360 --> 00:33:09,760 ‪Ta không thể kết thúc. 500 00:33:12,520 --> 00:33:14,520 ‪Anh cũng không muốn ta kết thúc. 501 00:33:15,520 --> 00:33:17,680 ‪Nhưng ta phải tìm cách giải quyết. 502 00:33:18,440 --> 00:33:19,440 ‪Ít nhất với anh. 503 00:33:44,600 --> 00:33:48,200 ‪MARTA, CƯNG À! 504 00:33:48,280 --> 00:33:49,640 ‪RẠP LUCHANA 505 00:34:03,960 --> 00:34:04,840 ‪Val? 506 00:34:06,040 --> 00:34:07,840 ‪Phía nhà xuất bản thế nào rồi? 507 00:34:10,000 --> 00:34:11,280 ‪Cưng à, ướt sũng rồi. 508 00:34:13,120 --> 00:34:14,280 ‪Này, sẽ ổn thôi. 509 00:34:15,280 --> 00:34:16,120 ‪Được rồi. 510 00:34:19,000 --> 00:34:21,240 ‪Đi tắm đi. Anh sẽ pha gì nóng cho em. 511 00:34:21,320 --> 00:34:22,560 ‪Rồi kể anh nghe xem. 512 00:34:26,320 --> 00:34:27,320 ‪Sao anh giỏi vậy? 513 00:34:29,480 --> 00:34:30,320 ‪Gì cơ? 514 00:34:31,400 --> 00:34:34,200 ‪Đúng mà. Anh là người giỏi nhất em biết. 515 00:34:35,560 --> 00:34:36,600 ‪Và em là tệ nhất. 516 00:34:37,560 --> 00:34:38,920 ‪Em đang nói gì thế? 517 00:34:39,840 --> 00:34:42,440 ‪Tiểu thuyết của em dở tệ. ‪Họ không xuất bản. 518 00:34:44,440 --> 00:34:45,520 ‪Giờ em nên làm gì? 519 00:34:46,440 --> 00:34:47,320 ‪Sẽ ổn thôi. 520 00:34:47,560 --> 00:34:49,040 ‪Không, thật mà. Làm gì đây? 521 00:34:49,120 --> 00:34:51,480 ‪Chẳng có việc. ‪Tài khoản chỉ còn 50 euro. 522 00:34:51,920 --> 00:34:53,160 ‪Em làm rối tung hết! 523 00:34:53,240 --> 00:34:55,920 ‪Val, em đã làm những gì phải làm. ‪Vậy thôi. 524 00:34:56,000 --> 00:34:57,280 ‪- Cứ tin chính mình. ‪- Không. 525 00:34:57,360 --> 00:35:00,640 ‪Lẽ ra em nên nhận việc ở bảo tàng ‪chứ không phải giả vờ. 526 00:35:02,680 --> 00:35:04,960 ‪Em nói bảo tàng không nhận em mà? 527 00:35:09,520 --> 00:35:10,520 ‪Em nói dối anh à? 528 00:35:14,320 --> 00:35:16,720 ‪Em bảo anh ‪làm cho Youtuber để kiếm tiền. 529 00:35:16,800 --> 00:35:19,400 ‪Em nói thời cơ của anh sẽ đến, ‪và em làm ngược lại? 530 00:35:19,840 --> 00:35:21,640 ‪Em đã bảo là em tệ nhất mà. 531 00:35:21,760 --> 00:35:22,880 ‪Không thể tin được! 532 00:35:23,280 --> 00:35:26,440 ‪Em nói vậy ‪vì nghĩ tiểu thuyết sẽ thành công. 533 00:35:26,520 --> 00:35:28,400 ‪- Em ghê đấy! ‪- "Ghê" sao? 534 00:35:28,480 --> 00:35:32,000 ‪Anh dám nói vậy! ‪Chính anh bảo em từ từ hẵng viết 535 00:35:32,080 --> 00:35:34,240 ‪và làm ở bảo tàng, lúc nào cũng thế. 536 00:35:34,320 --> 00:35:35,160 ‪Anh làm gì cơ? 537 00:35:35,480 --> 00:35:37,920 ‪Khuyến khích em làm việc vớ vẩn ‪và dừng viết. 538 00:35:38,000 --> 00:35:39,680 ‪Anh chưa bao giờ bảo em thế. 539 00:35:39,760 --> 00:35:41,080 ‪Anh chưa từng bảo đừng làm. 540 00:35:41,200 --> 00:35:43,720 ‪Em không có việc. Em không được xuất bản. 541 00:35:44,080 --> 00:35:47,440 ‪Giờ thì sao? ‪Lại mất hai tuần không làm gì trên giường? 542 00:35:47,800 --> 00:35:49,800 ‪Anh lên lớp em vì không làm gì? 543 00:35:49,880 --> 00:35:53,360 ‪Xem phim, anh ngủ quên. ‪Em mới chỉ đụng thôi là anh chạy! 544 00:35:53,440 --> 00:35:55,760 ‪- Em tẻ nhạt thế à? ‪- Không, Val. Không! 545 00:35:55,840 --> 00:35:58,520 ‪Anh phát ngán ‪vì chẳng gì thuận lợi với em. 546 00:36:03,680 --> 00:36:05,240 ‪Anh biết em viết gì không? 547 00:36:06,680 --> 00:36:08,200 ‪Tiểu thuyết gợi tình. 548 00:36:08,920 --> 00:36:10,560 ‪Biết sao họ từ chối không? 549 00:36:11,320 --> 00:36:12,880 ‪Vì tất cả nghe đều giả. 550 00:36:13,320 --> 00:36:16,040 ‪Vì em phải tìm ‪"làm tình tuổi 30" trên mạng. 551 00:36:20,600 --> 00:36:22,920 ‪Khỉ thật. ‪Không chủ động thì anh cũng chẳng đụng. 552 00:36:23,000 --> 00:36:24,560 ‪Chiều nay không tính à? 553 00:36:24,640 --> 00:36:26,440 ‪Không, cưng à! Dĩ nhiên không! 554 00:36:26,520 --> 00:36:29,080 ‪Anh nghĩ ai lên đỉnh được trong 15 giây? 555 00:36:32,800 --> 00:36:33,640 ‪Em đã giả vờ. 556 00:38:22,440 --> 00:38:27,960 ‪BỌN TỚ LO CHO CẬU. ‪TRẢ LỜI ĐI, ĐỒ ĐIÊN 557 00:38:48,160 --> 00:38:54,240 ‪GIỜ TỚ GỌI CÓ MUỘN QUÁ KHÔNG? 558 00:39:02,760 --> 00:39:07,160 ‪KHÔNG BIẾT CHUYỆN THÌ TỚ KHÔNG NGỦ ĐƯỢC 559 00:39:39,160 --> 00:39:40,000 ‪Adri? 560 00:40:09,160 --> 00:40:10,920 ‪CHÀO BUỔI SÁNG, KẺ MẠO DANH. 561 00:40:13,400 --> 00:40:16,280 ‪CÔ PHỚT LỜ TÔI VÌ BẬN VIẾT LÁCH QUÁ À? 562 00:40:16,360 --> 00:40:18,720 ‪TÁI BÚT: HI VỌNG HÔM QUA CÔ KHÔNG BỊ ƯỚT 563 00:40:34,920 --> 00:40:36,800 ‪Đừng phớt lờ ai thoả mãn bạn. 564 00:40:56,800 --> 00:40:57,760 ‪NÀY, TÊN KHỐN 565 00:40:59,920 --> 00:41:01,400 ‪TÔI BỎ TIỂU THUYẾT RỒI 566 00:41:07,720 --> 00:41:09,200 ‪BỎ LÀ SAO? 567 00:41:17,360 --> 00:41:20,200 ‪TÔI CẦN LÀM NHIỀU THỨ HƠN. ‪CHẮC PHẢI KHÁM PHÁ... 568 00:41:28,720 --> 00:41:31,800 ‪CÔ ĐANG NÓI VỀ TÌNH DỤC ‪HAY TRỞ THÀNH HƯỚNG ĐẠO SINH? 569 00:41:55,360 --> 00:41:56,880 ‪CÔ IM LẶNG LÀM TÔI LO... 570 00:41:58,080 --> 00:42:01,400 ‪NẾU CÔ ĐÃ BỎ HẲN VIẾT LÁCH, 571 00:42:01,480 --> 00:42:03,960 ‪THÌ HÃY GỬI TÔI MỘT ĐOẠN TIN NHẮN THOẠI 572 00:42:19,320 --> 00:42:22,680 {\an8}‪TÔI BẮT ĐẦU NGHĨ ‪CÔ KHÔNG TÔN TẠI RỒI ĐẤY 573 00:42:26,560 --> 00:42:27,880 {\an8}‪VALERIA - TRỰC TUYẾN 574 00:42:27,960 --> 00:42:29,000 {\an8}‪ẨN - NGOẠI TUYẾN 575 00:42:41,880 --> 00:42:43,720 ‪VÌ LÂU RỒI CÔ KHÔNG TRẢ LỜI... 576 00:42:44,680 --> 00:42:46,120 ‪TÔI SẼ ĐỔI CHIẾN THUẬT 577 00:43:01,280 --> 00:43:03,160 ‪ANH CÓ ẢNH CHỤP NÃO KHÔNG? 578 00:43:14,040 --> 00:43:15,000 ‪THÀNH CÔNG RỒI! 579 00:43:21,720 --> 00:43:22,560 ‪ĐẾN LƯỢT CÔ... 580 00:43:29,600 --> 00:43:31,160 ‪TÔI KHÔNG GỬI ẢNH ĐÂU... 581 00:43:38,640 --> 00:43:40,840 ‪NGHE XEM TÔI HÌNH DUNG VỀ CÔ THẾ NÀO 582 00:43:53,320 --> 00:43:55,160 ‪Này, cô khỏe không? 583 00:43:56,080 --> 00:43:58,040 ‪Cuối cùng trời cũng nóng nhỉ?