1 00:00:06,040 --> 00:00:09,040 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:41,480 --> 00:00:44,560 - Прости, это место занято. - И что? 3 00:00:46,680 --> 00:00:47,680 Где твоя мама? 4 00:00:49,120 --> 00:00:49,960 Исчезни! 5 00:00:57,280 --> 00:00:58,360 - Привет. - Привет. 6 00:00:59,080 --> 00:01:00,480 Я так соскучилась. 7 00:01:00,560 --> 00:01:01,400 - И я. - Идем. 8 00:01:01,480 --> 00:01:02,320 Погоди. 9 00:01:03,080 --> 00:01:04,320 Хочу что-то показать. 10 00:01:05,440 --> 00:01:07,600 - Есть ипотечный кредит… - Да. 11 00:01:07,680 --> 00:01:08,840 …который покроет… 12 00:01:10,880 --> 00:01:11,880 …до 80%. 13 00:01:14,000 --> 00:01:17,440 - Процентная ставка фиксированная. - Да. 14 00:01:19,360 --> 00:01:20,520 Неплохой вариант. 15 00:01:26,800 --> 00:01:27,720 Я только за. 16 00:02:09,960 --> 00:02:11,880 Завтра я тебя хорошенько вылижу. 17 00:02:25,600 --> 00:02:27,720 МУДАК 18 00:02:35,320 --> 00:02:38,560 {\an8}ПО РОМАНАМ ЭЛИЗАБЕТ БЕНАВЕНТ 19 00:03:05,040 --> 00:03:08,880 ОБНАЖЕНИЕ - КАСАНИЕ - ПАЛЬЦЫ ПОТ - ЭКСТАЗ - ЯЗЫК - ЧЛЕН - ОРГАЗМ 20 00:03:14,080 --> 00:03:15,040 {\an8}О чём книга? 21 00:03:16,040 --> 00:03:17,520 {\an8}Если коротко, 22 00:03:17,600 --> 00:03:19,760 это эротический роман. 23 00:03:20,120 --> 00:03:21,040 Но был триллер? 24 00:03:21,240 --> 00:03:24,840 {\an8}Да, но, к счастью, я поняла, что секс продает. 25 00:03:25,280 --> 00:03:26,360 {\an8}Мне нравится! 26 00:03:26,680 --> 00:03:29,720 Как «50 оттенков серого»? Моя мама его обожает. 27 00:03:29,800 --> 00:03:33,200 {\an8}- Не совсем. Это хотя бы литература. - Ну да. 28 00:03:34,480 --> 00:03:37,480 Надеюсь, тебе повезет больше, чем ей. 29 00:03:38,200 --> 00:03:40,560 {\an8}- Она пишет, но ее не печатают. - Правда? 30 00:03:41,280 --> 00:03:42,120 Бедняжка! 31 00:03:43,400 --> 00:03:44,240 Эй! 32 00:03:44,720 --> 00:03:46,240 У меня отличная идея! 33 00:03:46,320 --> 00:03:49,080 - Устроим презентацию здесь. - Ну… 34 00:03:49,200 --> 00:03:51,320 Давай! Поставим столик и микрофон. 35 00:03:51,600 --> 00:03:53,320 {\an8}Стулья прямо там, 36 00:03:53,400 --> 00:03:55,600 {\an8}- а зрители могут… - Притормози, Крис. 37 00:03:55,680 --> 00:03:58,080 Думаю, презентация будет в книжном. 38 00:04:00,000 --> 00:04:01,080 - Точно. - Да. 39 00:04:01,160 --> 00:04:02,680 Какая же я глупая. 40 00:04:02,760 --> 00:04:05,760 - Но можно устроить автограф-сессию. - Правда? 41 00:04:05,840 --> 00:04:06,800 - Да. - Отлично. 42 00:04:06,880 --> 00:04:08,200 - Я скажу боссу. - Да. 43 00:04:13,120 --> 00:04:15,640 ИХ ГЛАЗА ВСТРЕТИЛИСЬ. ОБНАЖЕННЫЕ ТЕЛА… 44 00:04:27,000 --> 00:04:30,600 ВЫРАЗИ СЕБЯ, НЕ СТРЕМИСЬ ВПЕЧАТЛИТЬ ДРУГИХ 45 00:04:37,520 --> 00:04:39,200 ВИКТОР: ПРИВЕТ, САМОЗВАНКА! 46 00:04:39,280 --> 00:04:43,400 ТЫ НАЧАЛА ПИСАТЬ ЭРОТИЧЕСКИЙ РОМАН ПО МОЕМУ СОВЕТУ? 47 00:04:43,480 --> 00:04:50,440 Я ВИЖУ ТЕБЯ ГЛАВНОЙ ГЕРОИНЕЙ 48 00:04:53,800 --> 00:04:58,680 ТЕБЕ ПРИДЕТСЯ ПРОЧЕСТЬ ЕГО, ЧТОБЫ… 49 00:05:04,240 --> 00:05:11,240 Я ПИШУ ОБ ИСТОРИИ РИМА 50 00:05:24,760 --> 00:05:25,600 Привет. 51 00:05:26,200 --> 00:05:30,600 Я знаю, что сегодня рабочий день и вы чертовски заняты. 52 00:05:30,840 --> 00:05:32,520 Но вы должны прочесть 53 00:05:32,600 --> 00:05:35,520 хоть первую главу, прежде чем ее получит издатель. 54 00:05:35,640 --> 00:05:37,560 Всего 15 страниц, ничего такого. 55 00:05:37,920 --> 00:05:41,720 Думаю, получилось неплохо. У меня давно не было такого чувства. 56 00:05:42,040 --> 00:05:46,240 Слова сами просились на бумагу! Всё из-за эротической направленности. 57 00:05:46,600 --> 00:05:48,800 Но это не какие-то там «50 оттенков». 58 00:05:48,880 --> 00:05:51,920 Моя история — про секс настоящих женщин вроде нас. 59 00:05:55,320 --> 00:05:56,320 Как нам известно… 60 00:05:56,960 --> 00:06:00,000 …их отношения с другими представителями их вида, 61 00:06:01,280 --> 00:06:03,120 сокращение биоразнообразия. 62 00:06:04,400 --> 00:06:05,760 Давайте проанализируем… 63 00:06:06,000 --> 00:06:07,600 Сосредоточимся на Бразилии. 64 00:06:09,080 --> 00:06:12,920 Если узнаете в героинях себя, не удивляйтесь, ладно? 65 00:06:13,320 --> 00:06:18,080 Особенно ты, Лола. Ты для меня источник вдохновения. 66 00:06:18,880 --> 00:06:21,320 Давайте встретимся позже, и вы прочтете. 67 00:06:25,200 --> 00:06:27,440 Еще одним последствием нашего поведения 68 00:06:27,600 --> 00:06:32,280 стали изменения в пищевой цепочке многих видов. Спасибо за внимание. 69 00:06:35,760 --> 00:06:38,480 Мне так нравится эта новая странная история. 70 00:06:38,600 --> 00:06:39,840 Я буду рада прочесть. 71 00:06:43,080 --> 00:06:44,680 Давай, не стесняйся! 72 00:06:45,920 --> 00:06:46,840 Тунец не хочу. 73 00:06:47,800 --> 00:06:50,680 - Но ты же любишь его. - Да, мне что-то нехорошо. 74 00:06:51,240 --> 00:06:55,920 Вы знали, что тунец на грани вымирания и что мы разрушаем пищевую цепочку? 75 00:06:56,080 --> 00:06:57,640 Чёрт, охренеть можно. 76 00:06:58,640 --> 00:07:01,680 Тогда лучше поторопиться, пока он не вымер. 77 00:07:02,120 --> 00:07:04,920 Ты такой придурок! Иди умойся. 78 00:07:05,560 --> 00:07:06,800 Ты тролль! 79 00:07:07,200 --> 00:07:09,080 Дэни не тролль, он вшивец. 80 00:07:09,280 --> 00:07:10,360 - Папа! - Вшивец! 81 00:07:12,400 --> 00:07:13,240 Дай мне силы. 82 00:07:14,600 --> 00:07:15,880 Терапия уже завтра? 83 00:07:17,880 --> 00:07:18,720 Да. 84 00:07:20,920 --> 00:07:21,760 В чём дело? 85 00:07:22,800 --> 00:07:26,280 Мне сказали, что ему нужен сопровождающий. 86 00:07:27,120 --> 00:07:30,080 - Для чего? - Запомнить, как делать упражнения. 87 00:07:31,760 --> 00:07:33,120 Как же твои занятия? 88 00:07:33,920 --> 00:07:36,240 За нами будут присылать автобус, 89 00:07:36,840 --> 00:07:39,880 но выходных у меня не будет до августа, так что… 90 00:07:41,200 --> 00:07:43,400 - Так нельзя. - Сам знаю, что нельзя. 91 00:07:46,040 --> 00:07:48,920 Лола… твоя мама звонила. 92 00:07:50,800 --> 00:07:52,120 Она будет Мадриде. 93 00:07:52,880 --> 00:07:55,640 Она могла бы приехать раньше и помочь. 94 00:07:55,720 --> 00:07:57,320 - Что скажешь? - Невероятно! 95 00:07:57,640 --> 00:08:00,320 - Разве у нас есть выбор? - Эй! Попроси меня! 96 00:08:00,440 --> 00:08:03,760 Тебя? У тебя и так полно дел с твоей работой и остальным. 97 00:08:04,120 --> 00:08:05,960 Как ни крути, она его мать. 98 00:08:06,800 --> 00:08:08,840 - И твоя тоже. - Она мне не мать! 99 00:08:08,920 --> 00:08:11,800 Она сбежала, когда поняла, что дети — это сложно. 100 00:08:11,880 --> 00:08:14,400 - Она много раз извинялась. - Ты ей веришь? 101 00:08:14,800 --> 00:08:16,040 Лола, я не справлюсь. 102 00:08:16,120 --> 00:08:19,320 Я сделаю это! Я найду время, можешь не сомневаться. 103 00:08:20,640 --> 00:08:21,480 Твою ж мать. 104 00:08:21,880 --> 00:08:24,120 Она не «мама». Она «та женщина». 105 00:08:25,080 --> 00:08:28,160 Слушай, мне плевать, если однажды меня отвезет она. 106 00:08:28,240 --> 00:08:29,080 А мне нет. 107 00:08:31,360 --> 00:08:32,200 Лола… 108 00:08:33,720 --> 00:08:34,560 Послушай меня. 109 00:08:36,200 --> 00:08:37,040 Просто… 110 00:08:38,120 --> 00:08:42,640 Ты не обязана со мной возиться. Но… я бы предпочел, чтобы это была ты. 111 00:08:45,240 --> 00:08:46,200 Я знаю, дурачок! 112 00:08:48,840 --> 00:08:51,160 Я бы тебя обнял, но не могу встать. 113 00:08:52,200 --> 00:08:53,280 Совсем обнаглел! 114 00:08:58,480 --> 00:09:01,600 - Лола, хватит. Лола, отстань! - Эй! 115 00:09:03,480 --> 00:09:06,920 Если ты пытался украсть духи моей соседки, у тебя не вышло. 116 00:09:07,000 --> 00:09:07,840 Они мои. 117 00:09:08,880 --> 00:09:13,000 - Ты правда втюрился в Заиду? - Лола, серьезно, хватит! 118 00:09:13,080 --> 00:09:15,520 Мне просто понравился запах! 119 00:09:15,600 --> 00:09:17,080 - Правда. - Ты такой лжец! 120 00:09:17,160 --> 00:09:19,160 - Лжец? - Признай это. 121 00:09:38,320 --> 00:09:40,480 Детка, я в диком восторге! 122 00:09:40,720 --> 00:09:42,800 - Правда? - Мне очень понравилось. 123 00:09:42,880 --> 00:09:43,880 Я же говорила! 124 00:09:44,920 --> 00:09:45,760 Ну? 125 00:09:46,360 --> 00:09:48,000 - Это интересно. - Правда? 126 00:09:48,320 --> 00:09:52,520 - Да… сюжет увлекает. - Пришлешь остальное? Я подсела! 127 00:09:52,600 --> 00:09:54,080 - Вы серьезно? - Да! 128 00:09:54,160 --> 00:09:55,040 Отлично! 129 00:09:56,520 --> 00:09:59,080 Это не «Игра престолов». Прошло уже полчаса. 130 00:10:02,200 --> 00:10:03,040 Готово. 131 00:10:04,280 --> 00:10:05,120 Неплохо. 132 00:10:06,320 --> 00:10:07,160 Но? 133 00:10:07,240 --> 00:10:09,200 - Без «но». - Я тебя знаю. Говори. 134 00:10:10,960 --> 00:10:14,880 Я ожидала, что у меня будет больше сходства с персонажем, 135 00:10:14,960 --> 00:10:16,240 как ты и сказала. 136 00:10:17,520 --> 00:10:18,960 Секс ненастоящий. 137 00:10:20,320 --> 00:10:21,480 В каком смысле? 138 00:10:21,560 --> 00:10:23,160 Вот ты каждый раз кончаешь? 139 00:10:24,080 --> 00:10:25,440 - А вы? - Ну… 140 00:10:25,520 --> 00:10:26,960 Ты не в счет. Ты лесби. 141 00:10:27,200 --> 00:10:29,400 - Кармен… - Я тоже симулировала, ясно? 142 00:10:29,480 --> 00:10:31,720 Видишь? Даже лесбиянки притворяются. 143 00:10:31,800 --> 00:10:35,560 Он слишком идеальный. Ему не хватает правдоподобности. 144 00:10:35,920 --> 00:10:39,640 - Да, но это вымысел. - Точно! Я не хочу читать о проблемах. 145 00:10:39,720 --> 00:10:41,080 - Да! - Своих хватает! 146 00:10:41,160 --> 00:10:45,480 Не соглашусь. Я бы добавила больше личного. Материала полно. 147 00:10:45,560 --> 00:10:49,320 - Тебе нужны идеи? Я подумаю сегодня. - Тебе же понравилось. 148 00:10:49,600 --> 00:10:52,560 Так и есть, но вдруг ты захочешь что-то подправить. 149 00:10:53,040 --> 00:10:54,920 - Ладно. - Мне нравится, Вэл. 150 00:10:55,000 --> 00:10:56,640 Я прямо завелась. 151 00:10:56,720 --> 00:10:58,800 Конечно! Ты Джейн Остин секса! 152 00:10:58,880 --> 00:11:02,040 «Чувства и чувствительность» твоей киски! 153 00:11:03,840 --> 00:11:05,120 Вэл, это здорово. 154 00:11:05,200 --> 00:11:06,040 - Да? - Да. 155 00:11:06,120 --> 00:11:08,840 Давайте попросим счет. Мне пора за братом. 156 00:11:09,240 --> 00:11:10,080 Как Дэни? 157 00:11:11,320 --> 00:11:15,320 Посмотрим на результаты. Но расщелина никуда не делась. 158 00:11:15,400 --> 00:11:19,520 У меня будет больше времени, когда сдам роман. Смогу помочь. 159 00:11:19,600 --> 00:11:21,760 Спасибо, но я справлюсь. 160 00:11:21,840 --> 00:11:22,680 - Точно? - Да. 161 00:11:22,760 --> 00:11:24,480 Жертвы ради семьи? 162 00:11:24,560 --> 00:11:28,000 Я только этим и занимаюсь. Вчера я работала до полуночи. 163 00:11:28,080 --> 00:11:29,480 Поговори с родителями. 164 00:11:29,560 --> 00:11:32,280 Всё не так просто. У вас есть братья, мужья. 165 00:11:33,040 --> 00:11:36,800 У меня нет. Если я уволюсь или откроюсь, я останусь одна. 166 00:11:38,040 --> 00:11:40,120 - Я каждый день здесь бываю! - Боже! 167 00:11:40,280 --> 00:11:41,280 Простите. Просто… 168 00:11:42,280 --> 00:11:44,440 Похоже, это из-за пива. 169 00:11:46,200 --> 00:11:47,040 Унесите. 170 00:11:48,240 --> 00:11:49,080 - Можно? - Да. 171 00:11:49,160 --> 00:11:51,040 - Как его зовут? - Без понятия. 172 00:11:51,960 --> 00:11:53,160 Совратительница. 173 00:11:53,800 --> 00:11:55,840 Я такая же, как героиня Вэл. 174 00:11:56,440 --> 00:11:59,160 Полиамор со множественными оргазмами. 175 00:11:59,520 --> 00:12:02,320 - Хотела бы и я быть такой. - Как дела с Борхой? 176 00:12:04,240 --> 00:12:05,280 Что я пропустила? 177 00:12:05,360 --> 00:12:08,200 Кармен его пригласила, он сказал, что занят. Всё. 178 00:12:08,360 --> 00:12:10,320 Он попросту не заинтересован. 179 00:12:10,400 --> 00:12:12,080 Или же правда занят. 180 00:12:12,880 --> 00:12:14,200 Девочки, пока. 181 00:12:14,520 --> 00:12:15,880 - Ладно. Увидимся. - Да. 182 00:12:16,160 --> 00:12:17,000 Пока. 183 00:12:31,280 --> 00:12:32,320 Еще по одному? 184 00:12:55,320 --> 00:12:57,560 Мне так нравятся твои инсталляции. 185 00:12:58,320 --> 00:13:00,400 Мир теряет великого художника. 186 00:13:01,280 --> 00:13:03,720 Я попрошусь в Музей королевы Софии. 187 00:13:06,600 --> 00:13:08,560 Кажется, художника домогаются. 188 00:13:08,880 --> 00:13:11,400 Свернутая одежда меня заводит. 189 00:13:15,000 --> 00:13:17,800 Мари Кондо гордилась бы тобой. 190 00:13:34,560 --> 00:13:35,480 Вэл, стой. 191 00:13:36,560 --> 00:13:37,840 - Всё хорошо? - Да. 192 00:13:38,840 --> 00:13:41,880 - Но ты не хочешь. - Не всегда бывает настроение. 193 00:13:41,960 --> 00:13:44,080 - У тебя его никогда нет! - Неправда. 194 00:13:44,200 --> 00:13:45,800 Мне некогда ссориться. 195 00:14:04,280 --> 00:14:05,440 ПОЗЖЕ 196 00:14:05,520 --> 00:14:06,760 СЕЙЧАС 197 00:14:06,840 --> 00:14:08,520 ПОЗДНО? 198 00:14:18,320 --> 00:14:19,560 Доброе утро. 199 00:14:21,440 --> 00:14:24,240 Ты уснул в начале фильма и проспал десять часов. 200 00:14:24,920 --> 00:14:25,800 Прости. 201 00:14:26,000 --> 00:14:28,960 Ты ничего не пропустил. Толстый Ди Каприо угнетает. 202 00:14:29,760 --> 00:14:32,440 Я не хотел тебя обидеть… прошлой ночью. 203 00:14:33,000 --> 00:14:33,840 Прошлой ночью? 204 00:14:36,200 --> 00:14:39,240 А, неудачный минет. Я уже всё забыла. 205 00:14:40,440 --> 00:14:41,440 Это из-за работы? 206 00:14:41,840 --> 00:14:45,280 Вдруг я растрачу себя на эту миллениальную хрень? 207 00:14:46,640 --> 00:14:48,880 Во-первых, ты сам миллениал. 208 00:14:49,280 --> 00:14:52,000 Во-вторых, это канал о йоге. 209 00:14:52,080 --> 00:14:54,320 Это не «Привет! Я неудачник!». 210 00:14:54,880 --> 00:14:55,920 Было бы весело. 211 00:14:56,920 --> 00:15:01,080 Мне хочется чего-то более творческого, документальной фотографии. 212 00:15:01,560 --> 00:15:03,640 - Я бы поехал в Грузию. - Понимаю. 213 00:15:04,080 --> 00:15:07,360 Я хочу собрать материал и сделать свою выставку. 214 00:15:08,440 --> 00:15:10,120 Я устал работать на кого-то. 215 00:15:11,680 --> 00:15:13,240 Я бы согласилась, 216 00:15:13,960 --> 00:15:16,520 сделала бы фильм о йоге и заработала денег. 217 00:15:17,200 --> 00:15:19,080 Мы будем заниматься искусством, 218 00:15:19,480 --> 00:15:22,440 умрем молодыми, и нас запомнят по нашим работам. 219 00:15:25,320 --> 00:15:26,920 Мы оба очень талантливы. 220 00:15:27,440 --> 00:15:29,760 Ты самый талантливый, кого я знаю. 221 00:15:33,800 --> 00:15:34,640 Спасибо. 222 00:15:39,600 --> 00:15:40,440 Пойду в душ. 223 00:15:51,160 --> 00:15:54,000 Прости, детка, нет времени искать ключи. 224 00:15:54,320 --> 00:15:55,600 - Как дела? - Привет. 225 00:15:56,520 --> 00:15:58,840 Конференция часа на три, не больше. 226 00:15:59,400 --> 00:16:02,440 - Всё норм. Я за ним присмотрю. - Я вам не ребенок. 227 00:16:02,680 --> 00:16:05,640 - Вот бы меня везде возили. - Не гони. 228 00:16:05,720 --> 00:16:09,080 На чертовой машине или вроде того. Твоя ситуация — отстой. 229 00:16:09,840 --> 00:16:11,280 - Понимаешь? - Я пошла. 230 00:16:12,000 --> 00:16:14,160 - Будь умницей. - Иначе порежу шину. 231 00:16:15,280 --> 00:16:17,240 Идет. Мы вместе будем ее менять. 232 00:16:19,520 --> 00:16:22,280 Хочешь чего-то? Еще рано, но я всегда за пиво. 233 00:16:22,600 --> 00:16:23,480 Конечно. 234 00:16:24,120 --> 00:16:27,080 - Сестра сказала, что я еду в Нью-Йорк? - В отпуск? 235 00:16:28,000 --> 00:16:29,920 На совсем, писать трэп-музыку. 236 00:16:31,240 --> 00:16:34,360 Местным не понять разговоров о деньгах и членах. 237 00:16:35,040 --> 00:16:35,880 Там всё иначе. 238 00:16:37,400 --> 00:16:39,200 Зацени. Тебе сорвет крышу. 239 00:16:40,160 --> 00:16:41,240 Она трэп-королева. 240 00:16:41,720 --> 00:16:42,720 Розалия? 241 00:16:43,520 --> 00:16:44,600 Это улет. 242 00:16:45,280 --> 00:16:46,760 Ты готов? 243 00:16:50,680 --> 00:16:52,280 Тебе же можно пиво? 244 00:17:05,440 --> 00:17:06,800 Люблю делать это здесь. 245 00:17:08,120 --> 00:17:10,760 Больше не приходи в офис без предупреждения. 246 00:17:12,320 --> 00:17:14,960 Я предложил тебе место, но ты не захотела. 247 00:17:17,400 --> 00:17:18,920 - Подожди. - Что? 248 00:17:19,440 --> 00:17:22,080 Теперь мы будем делать это, когда я скажу. 249 00:17:22,160 --> 00:17:24,680 Да? Я что-то пропустил? 250 00:17:25,960 --> 00:17:28,280 Нет. Но у меня и своя жизнь есть. 251 00:17:49,520 --> 00:17:50,600 Чёрт! 252 00:17:51,360 --> 00:17:53,360 Не любишь трахаться на публике? 253 00:17:53,440 --> 00:17:54,680 - Люблю, но… - Давай. 254 00:18:42,640 --> 00:18:44,560 Ты мог бы отодвинуть камеру? 255 00:18:45,160 --> 00:18:47,400 Я выстроил идеальный кадр, не могу. 256 00:18:47,760 --> 00:18:50,280 Да, но это немного чересчур. 257 00:18:51,320 --> 00:18:53,120 Камера должна быть здесь. 258 00:18:54,400 --> 00:18:58,240 Поверь. Я давно занимаюсь этим дерьмом. То есть это не дерьмо. 259 00:18:58,320 --> 00:18:59,520 - В смысле… - Ничего. 260 00:18:59,680 --> 00:19:01,640 И как бы ты снял это «дерьмо»? 261 00:19:02,080 --> 00:19:04,720 Ну, я бы начал с дальнего плана. 262 00:19:05,560 --> 00:19:09,680 А потом ты переходишь… к своим позам… и всякому такому. 263 00:19:09,960 --> 00:19:12,600 И тогда мы сняли бы крупный план. 264 00:19:12,720 --> 00:19:14,920 Да, но крупных планов не будет. 265 00:19:15,000 --> 00:19:18,240 Это урок йоги, а не кинофестиваль. 266 00:19:19,160 --> 00:19:21,200 - Ну да. - Адри, всё очень просто. 267 00:19:21,440 --> 00:19:24,120 Я веду этот канал более пяти лет 268 00:19:24,240 --> 00:19:27,280 и точно знаю, какие кадры мне нужны. 269 00:19:27,400 --> 00:19:31,160 Так что сначала порадуй моих подписчиков, а потом снимай… 270 00:19:32,200 --> 00:19:33,040 …кино. 271 00:19:35,560 --> 00:19:36,400 Хорошо. 272 00:19:36,880 --> 00:19:38,880 Помедленнее. Меня тошнит. 273 00:19:38,960 --> 00:19:41,760 Тогда держись! Может, это тебя протрезвит. 274 00:19:41,960 --> 00:19:43,640 Я еще поговорю с Заидой. 275 00:19:43,720 --> 00:19:45,040 - Я не пьян. - Сеньора! 276 00:19:45,240 --> 00:19:48,280 - Убил бы за такой! - Это что, наш автобус? 277 00:19:50,480 --> 00:19:52,600 Господи! Нет! 278 00:19:54,000 --> 00:19:55,880 Нет! Только не это! 279 00:19:58,280 --> 00:19:59,120 Чёрт! 280 00:20:05,600 --> 00:20:07,560 - Вэл, я возьму твой ноут. - Бери. 281 00:20:23,520 --> 00:20:24,480 ПРЕМЬЕРА ФИЛЬМА 282 00:20:24,560 --> 00:20:27,920 САЙТЫ С ЛУЧШИМИ ПОРНОФИЛЬМАМИ 283 00:20:29,920 --> 00:20:31,800 ИСТОРИЯ - ПОКАЗАТЬ ВСЮ ИСТОРИЮ 284 00:20:31,880 --> 00:20:33,480 {\an8}ПОРНОСАЙТЫ 285 00:20:33,560 --> 00:20:35,000 {\an8}БУРНЫЙ ОРГАЗМ 286 00:20:35,080 --> 00:20:36,680 {\an8}ДИКИЙ СЕКС 287 00:20:41,760 --> 00:20:45,120 Нет геля для душа. Что надеть на встречу с издателем? 288 00:20:45,280 --> 00:20:46,800 - Это или это? - Это. 289 00:20:48,320 --> 00:20:49,160 Ладно. 290 00:21:03,760 --> 00:21:04,600 Чёрт возьми! 291 00:21:15,200 --> 00:21:16,040 На столе. 292 00:21:39,560 --> 00:21:40,560 Давай я. 293 00:22:33,520 --> 00:22:35,680 ВИКТОР: ПРИВЕТ, САМОЗВАНКА! 294 00:22:35,800 --> 00:22:40,000 ТЫ НАЧАЛА ПИСАТЬ ЭРОТИЧЕСКИЙ РОМАН ПО МОЕМУ СОВЕТУ? 295 00:22:40,080 --> 00:22:42,920 Я ВИЖУ ТЕБЯ ГЛАВНОЙ ГЕРОИНЕЙ 296 00:22:45,320 --> 00:22:49,200 ДА, Я ПОСЛЕДОВАЛА ТВОЕМУ СОВЕТУ 297 00:22:49,280 --> 00:22:53,400 СЕГОДНЯ ВСТРЕЧАЮСЬ С ИЗДАТЕЛЕМ 298 00:22:57,240 --> 00:22:58,160 Детка, я ухожу. 299 00:22:58,960 --> 00:23:01,040 - Нервничаешь? - Нет, нисколько. 300 00:23:01,160 --> 00:23:03,520 Не забудь про автограф-сессию. 301 00:23:03,600 --> 00:23:04,960 - Хорошо. - Пока! 302 00:23:05,040 --> 00:23:05,880 Пока! 303 00:23:10,720 --> 00:23:13,560 Притворяться — значит обманывать себя. 304 00:23:16,480 --> 00:23:19,000 - Привет. - Час и 27 минут. 305 00:23:19,080 --> 00:23:21,840 Нужно обсудить с мэром общественный транспорт. 306 00:23:21,920 --> 00:23:23,560 Ничего. Встреча через час. 307 00:23:24,040 --> 00:23:25,760 - Давай всё повторим. - Ладно. 308 00:23:25,840 --> 00:23:29,760 Будь уверенной. У тебя есть идея, и ты должна ее представить. 309 00:23:29,840 --> 00:23:31,440 Думаешь, оргазм важен? 310 00:23:32,320 --> 00:23:33,560 - Что? - Я думаю, да. 311 00:23:34,400 --> 00:23:37,200 Я не могу перестать думать о словах Лолы. 312 00:23:38,520 --> 00:23:39,880 Дело точно не в Адри? 313 00:23:42,240 --> 00:23:44,480 Ничего, если ты не кончила. Бывает. 314 00:23:44,560 --> 00:23:48,440 Но симулировать постоянно я ненавижу. Сделаешь раз — и тебе конец. 315 00:23:52,040 --> 00:23:53,520 Я говорила о романе. 316 00:23:54,360 --> 00:23:55,240 Я тоже. 317 00:23:58,000 --> 00:24:00,320 - Сосредоточимся на встрече. - Да. 318 00:24:01,160 --> 00:24:02,200 Ладно, важно… 319 00:24:05,040 --> 00:24:06,720 Я смотрю квартиру с Кармен. 320 00:24:07,520 --> 00:24:11,280 Это ключевые пункты твоего договора 321 00:24:11,360 --> 00:24:13,800 и кое-что о распространении, правах и рекламе. 322 00:24:13,880 --> 00:24:15,440 Когда контракт составят, 323 00:24:15,520 --> 00:24:17,360 - мы его обсудим. - Спасибо. 324 00:24:17,440 --> 00:24:18,480 - Хорошо? - Да. 325 00:24:19,160 --> 00:24:21,600 - Удачи. - Передавай привет девочкам. 326 00:24:26,560 --> 00:24:28,280 Чёрт, ничего не выйдет. 327 00:24:28,360 --> 00:24:32,400 Ты ничего не теряешь. Для троих здесь нет места. 328 00:24:33,800 --> 00:24:35,800 С другой стороны, меньше уборки. 329 00:24:38,320 --> 00:24:40,200 Выключи, пожалуйста, камеру. 330 00:24:41,040 --> 00:24:43,360 Не волнуйся, Кармен. Квартир хватает. 331 00:24:44,240 --> 00:24:45,240 Так что? 332 00:24:45,800 --> 00:24:49,480 Мне понадобится остеопат, но тогда я не смогу платить аренду. 333 00:24:49,600 --> 00:24:51,080 Сколько они хотят? 334 00:24:52,640 --> 00:24:54,200 - Восемьсот. - Восемьсот! 335 00:24:54,280 --> 00:24:58,560 - Но это всего 20 метров. - Столько за нее платят туристы. 336 00:24:58,760 --> 00:25:01,040 - Правда? - Борха здесь не поместится, 337 00:25:01,600 --> 00:25:03,960 - даже боком. - Борха? 338 00:25:05,480 --> 00:25:09,000 Да, я знаю, что мы не будем жить вместе, 339 00:25:09,080 --> 00:25:11,120 потому что не будем вместе! И что? 340 00:25:11,200 --> 00:25:15,040 Не надо оправдываться. Ты надеешься, что он сделает предложение. 341 00:25:15,120 --> 00:25:17,520 Ты можешь выключить наконец телефон? 342 00:25:17,680 --> 00:25:19,760 Нет. Взвесим все за и против. 343 00:25:19,840 --> 00:25:21,320 - Так… - Нет никаких за. 344 00:25:21,400 --> 00:25:24,160 Квартира крошечная и слишком дорогая! 345 00:25:25,200 --> 00:25:27,520 К тому же, если ты одинока, 346 00:25:27,640 --> 00:25:31,480 ты обречена до 40 лет жить с родителями или соседями. 347 00:25:31,560 --> 00:25:35,480 - Что в этом плохого? - Мир создан для парочек. 348 00:25:35,560 --> 00:25:39,880 Взять хоть Snapchat. Все их фильтры парные! И знаешь что? 349 00:25:40,720 --> 00:25:43,280 Я ненавижу… ненавижу парочки. 350 00:25:45,560 --> 00:25:47,840 Интересно, как там дела у Валерии. 351 00:25:48,760 --> 00:25:49,640 Это дерьмо. 352 00:25:51,360 --> 00:25:53,080 И моя откровенность во благо. 353 00:25:55,000 --> 00:25:57,600 Скажи мне, Валерия, чего ты хочешь? 354 00:25:59,360 --> 00:26:01,360 Прямо сейчас — прыгнуть с моста. 355 00:26:01,600 --> 00:26:05,440 - Не знаю. Посмотрим. - Слушай, у тебя есть пыл, талант. 356 00:26:05,520 --> 00:26:08,880 Но это не эротический роман. Это научная фантастика. 357 00:26:11,440 --> 00:26:13,680 - Сколько тебе лет? - Двадцать восемь. 358 00:26:14,360 --> 00:26:16,960 У тебя жизнь точно интереснее, чем у героини. 359 00:26:17,400 --> 00:26:18,840 Она идеальна до тошноты. 360 00:26:19,080 --> 00:26:23,080 Если бы я писала о своей жизни, история была бы короткой и скучной. 361 00:26:23,160 --> 00:26:24,320 Отлично, напиши. 362 00:26:25,000 --> 00:26:27,400 Но сделай ее настоящей, сделай ее своей. 363 00:26:28,800 --> 00:26:31,800 Нет. Нет, я не могу. 364 00:26:32,920 --> 00:26:35,880 Писать о себе… это плохая идея. 365 00:26:39,800 --> 00:26:40,760 Чего ты боишься? 366 00:26:44,640 --> 00:26:46,120 Оказаться неудачницей. 367 00:26:48,320 --> 00:26:52,520 Мне нужен знак, и тогда я пойму, что рождена для этого. 368 00:26:52,600 --> 00:26:54,040 Есть только один способ. 369 00:26:54,800 --> 00:26:55,960 - Писать? - Да. 370 00:26:56,600 --> 00:26:57,520 Но не для нас. 371 00:26:58,480 --> 00:27:00,560 - Чус, прошу… - Времени больше нет. 372 00:27:00,640 --> 00:27:02,360 Ты долго тянула, теперь это. 373 00:27:02,440 --> 00:27:03,800 - Я клянусь… - Мне жаль. 374 00:27:05,680 --> 00:27:06,600 Мне очень жаль. 375 00:27:32,280 --> 00:27:33,120 Что? 376 00:27:44,560 --> 00:27:46,400 Твои проблемы надуманы. 377 00:27:48,480 --> 00:27:50,600 Творчество — это счастье. 378 00:27:54,000 --> 00:27:56,320 Не стоит недооценивать свой разум. 379 00:28:02,120 --> 00:28:04,160 КАРМЕН: КАК ВСЁ ПРОШЛО? 380 00:28:04,240 --> 00:28:07,040 ЛОЛА: КОГДА НАМ ЖДАТЬ СЕРИАЛ? 381 00:28:07,120 --> 00:28:14,120 НЕРЕА: КОЛИСЬ! ЗАПИШИ СВОЙ ПОДКАСТ! 382 00:28:42,360 --> 00:28:44,400 Страх убивает мечты. 383 00:28:46,760 --> 00:28:50,680 Иногда не получить желаемое — большая удача. 384 00:28:54,800 --> 00:28:57,680 Лучшее время, чтобы начать, — вчера. 385 00:29:41,400 --> 00:29:44,560 Ну, какой ты хочешь? Полуперманент сейчас со скидкой. 386 00:29:44,720 --> 00:29:46,200 - Обычный. - Он быстро сходит. 387 00:29:46,280 --> 00:29:47,840 Да, мне всё равно. 388 00:29:49,560 --> 00:29:51,760 Там льет как из ведра! 389 00:29:52,040 --> 00:29:53,160 - Великолепно. - Да. 390 00:29:54,480 --> 00:29:58,560 Обожаю, когда прикасаются к ступням. Некоторым не нравится, но мне да. 391 00:29:58,640 --> 00:30:03,520 - Я не против прикосновений. - Чёрт, Кармен, разберись с этим! 392 00:30:03,600 --> 00:30:05,240 Как? Борха меня игнорирует. 393 00:30:05,320 --> 00:30:07,880 Игнорируй ты его. Он не единственный! 394 00:30:07,960 --> 00:30:09,400 - Вот именно. - Давай. 395 00:30:09,960 --> 00:30:12,400 Я создам тебе профиль, где полно таких. 396 00:30:12,480 --> 00:30:14,000 - Давай! - Нет! 397 00:30:14,080 --> 00:30:17,400 Приложения для съема? Мне нужны серьезные отношения. 398 00:30:17,480 --> 00:30:20,880 Здесь серьезные отношения — это переспать с кем-то дважды. 399 00:30:20,960 --> 00:30:21,800 Дважды. 400 00:30:21,880 --> 00:30:24,800 - Нереа, сделай что-то! - Нет, попробуй отвлечься. 401 00:30:24,920 --> 00:30:26,320 Нереа тоже там есть. Улыбочку! 402 00:30:26,400 --> 00:30:27,720 - Что? - Классный кадр. 403 00:30:28,640 --> 00:30:31,400 Не смей сделать его моим фото профиля! 404 00:30:31,520 --> 00:30:33,360 - Поздно! - Со мной было так же. 405 00:30:34,000 --> 00:30:36,120 Посмотрим… Готово. 406 00:30:37,480 --> 00:30:38,760 Нет, у него залысины. 407 00:30:40,120 --> 00:30:41,320 Ладно, влево. 408 00:30:42,160 --> 00:30:45,280 - Брюки по щиколотку? Нет. - И что? Ты их снимешь. 409 00:30:45,360 --> 00:30:46,320 Хорошо, влево. 410 00:30:47,920 --> 00:30:49,360 О! Альпинист! 411 00:30:49,800 --> 00:30:51,880 - Альпинистам нет! - Альпинистам да! 412 00:30:51,960 --> 00:30:54,160 Альпинистам нет. Можно мне телефон? 413 00:30:54,240 --> 00:30:55,080 - Нет. - Лола! 414 00:30:55,160 --> 00:30:56,200 Есть совпадение! 415 00:30:57,560 --> 00:30:59,160 Была онлайн два часа назад. 416 00:31:00,040 --> 00:31:01,800 Наверное, празднует с Адри. 417 00:31:01,880 --> 00:31:04,080 - Вряд ли. - Странно, что она молчит. 418 00:31:04,160 --> 00:31:05,000 Точно. 419 00:31:05,080 --> 00:31:08,280 Давайте устроим ей ужин-сюрприз за все ее труды. 420 00:31:08,360 --> 00:31:09,200 - Да! - Хорошо. 421 00:31:09,360 --> 00:31:11,520 Только мне скажите заранее. 422 00:31:12,000 --> 00:31:14,520 Мне пора. Сегодня встречаюсь с Серхио. 423 00:31:14,640 --> 00:31:17,200 - На просмотр ты так не спешила. - Отстань. 424 00:31:17,600 --> 00:31:20,920 Ты говоришь, что ты главная, но на самом деле это Серхио. 425 00:31:21,000 --> 00:31:23,560 - Все планы ради него отменяешь. - Точно. 426 00:31:24,080 --> 00:31:26,640 Вы не знаете, о чём говорите. Ладно, пока. 427 00:31:26,880 --> 00:31:28,400 - Плакса. - Пока. 428 00:31:30,600 --> 00:31:31,440 Боже мой. 429 00:31:36,720 --> 00:31:42,280 СЕРХИО - ПРОПУЩЕННЫЙ ЗВОНОК 430 00:32:17,080 --> 00:32:17,920 Пойдем? 431 00:32:18,560 --> 00:32:20,720 Фильм уже начался, но это неважно. 432 00:32:21,680 --> 00:32:22,680 Думаю, я пас. 433 00:32:23,360 --> 00:32:25,000 Еще лучше. Поехали ко мне. 434 00:32:26,240 --> 00:32:27,320 Нет, я пойду один. 435 00:32:27,800 --> 00:32:28,720 О чём ты? 436 00:32:30,440 --> 00:32:32,000 Ты можешь быть главной. 437 00:32:32,080 --> 00:32:35,080 Не проблема. Но хотя бы приходи на встречу. 438 00:32:35,480 --> 00:32:37,680 Это впервые, и я тебя не продинамила. 439 00:32:37,760 --> 00:32:40,280 Я не буду ждать час ради дрочки в кино. 440 00:32:40,880 --> 00:32:44,080 А я могу ждать в парке, чтобы ты полапал меня и сбежал. 441 00:32:44,960 --> 00:32:47,680 - У тебя нет отношений. - Но есть дела. 442 00:32:47,760 --> 00:32:49,440 Ты уже говорила это сегодня. 443 00:32:49,960 --> 00:32:51,000 - Какие? - Такие. 444 00:32:51,080 --> 00:32:52,480 Я не обязана говорить. 445 00:32:53,480 --> 00:32:54,440 Тогда, может… 446 00:32:55,840 --> 00:32:57,600 …мы не подходим друг другу? 447 00:33:01,920 --> 00:33:03,360 Не хочу всё заканчивать. 448 00:33:04,640 --> 00:33:07,480 Мы два зверя на грани вымирания. 449 00:33:08,360 --> 00:33:09,760 Мы не можем исчезнуть. 450 00:33:12,520 --> 00:33:14,240 Я тоже этого не хочу. 451 00:33:15,600 --> 00:33:19,280 Но мы должны что-то придумать. По крайней мере для меня. 452 00:33:44,600 --> 00:33:48,200 МАРТА, ДЕТКА! 453 00:33:48,280 --> 00:33:49,640 КИНОТЕАТР «ЛУЧАНА» 454 00:34:03,920 --> 00:34:04,760 Вэл? 455 00:34:06,080 --> 00:34:07,200 Как всё прошло? 456 00:34:10,000 --> 00:34:11,080 Ты вся промокла. 457 00:34:13,120 --> 00:34:14,280 Всё будет хорошо. 458 00:34:15,280 --> 00:34:16,480 Тише, тише. 459 00:34:19,120 --> 00:34:20,840 Прими душ. Я сделаю тебе чай. 460 00:34:21,360 --> 00:34:22,560 И ты всё расскажешь. 461 00:34:26,320 --> 00:34:27,320 Почему ты такой? 462 00:34:29,480 --> 00:34:30,320 Что? 463 00:34:31,440 --> 00:34:34,200 Ты хороший. Самый лучший из всех. 464 00:34:35,560 --> 00:34:36,480 А я хуже всех. 465 00:34:37,720 --> 00:34:38,560 О чём ты? 466 00:34:39,960 --> 00:34:42,120 Мой роман — отстой. Его не издадут. 467 00:34:44,440 --> 00:34:45,360 Что мне делать? 468 00:34:46,480 --> 00:34:48,800 - Всё будет хорошо. - Нет, правда что? 469 00:34:49,120 --> 00:34:51,480 У меня нет работы. На счету 50 евро. 470 00:34:52,040 --> 00:34:53,160 Я облажалась! 471 00:34:53,240 --> 00:34:55,880 Ты сделала то, что должна была. Вот и всё. 472 00:34:55,960 --> 00:34:57,240 - Верь в себя. - Нет. 473 00:34:57,320 --> 00:35:00,240 Нужно было идти в музей, а не притворяться кем-то. 474 00:35:02,680 --> 00:35:04,800 Ты сказала, что из музея не звонили. 475 00:35:09,560 --> 00:35:10,400 Ты соврала? 476 00:35:14,320 --> 00:35:18,200 То есть я должен соглашаться на работу ради денег, 477 00:35:18,320 --> 00:35:19,400 а ты нет? 478 00:35:19,840 --> 00:35:21,680 Говорю же, я хуже всех. 479 00:35:21,760 --> 00:35:22,880 Невероятно! 480 00:35:23,320 --> 00:35:26,440 Я думала, что с романом у меня всё получится. 481 00:35:26,520 --> 00:35:28,240 - Где твоя совесть? - Совесть? 482 00:35:28,520 --> 00:35:32,000 И это говоришь мне ты? Ты просил меня отложить роман 483 00:35:32,080 --> 00:35:34,680 - и выйти на работу, как всегда. - То есть? 484 00:35:35,560 --> 00:35:37,920 Ты хотел, чтобы я бросила писать. 485 00:35:38,000 --> 00:35:39,680 Я никогда не просил о таком. 486 00:35:39,760 --> 00:35:43,600 - Не просил и об обратном. - У тебя нет работы. И нет романа. 487 00:35:44,120 --> 00:35:47,720 Что теперь? Будешь валяться в постели без дела, как всегда? 488 00:35:47,800 --> 00:35:49,440 Кто бы говорил! 489 00:35:49,800 --> 00:35:53,400 Ты засыпаешь посреди фильма и сбегаешь, стоит мне дотронуться. 490 00:35:53,520 --> 00:35:55,720 - Тебе со мной скучно? - Нет, Вэл. 491 00:35:55,800 --> 00:35:57,960 Я просто устал от твоих неудач. 492 00:36:03,720 --> 00:36:04,960 Знаешь, что я писала? 493 00:36:06,720 --> 00:36:07,840 Эротический роман. 494 00:36:09,000 --> 00:36:12,880 И знаешь, что с ним не так? Он неправдоподобный. 495 00:36:13,440 --> 00:36:16,040 Мне пришлось гуглить про секс 30-летних. 496 00:36:20,600 --> 00:36:22,440 Ты совсем меня не хочешь. 497 00:36:23,360 --> 00:36:24,560 Сегодня не в счет? 498 00:36:24,640 --> 00:36:29,160 Нет, конечно, нет! Невозможно кончить за 15 секунд! 499 00:36:32,800 --> 00:36:33,640 Ты симулировала. 500 00:38:03,640 --> 00:38:05,760 СЕРХИО 501 00:38:21,080 --> 00:38:22,520 ВАЛЕРИЯ 502 00:38:22,600 --> 00:38:28,000 МЫ ПЕРЕЖИВАЕМ. ОТВЕТЬ, СУЧКА 503 00:38:43,280 --> 00:38:45,280 {\an8}ВАЛЕРИЯ 504 00:38:48,160 --> 00:38:54,240 ТЕБЕ УЖЕ ПОЗДНО ЗВОНИТЬ? 505 00:38:59,840 --> 00:39:02,680 ВАЛЕРИЯ 506 00:39:02,760 --> 00:39:07,160 Я НЕ СМОГУ УСНУТЬ, ПОКА ТЫ МНЕ ВСЁ НЕ РАССКАЖЕШЬ 507 00:39:39,160 --> 00:39:40,000 Адри? 508 00:40:09,160 --> 00:40:13,320 ВИКТОР: ДОБРОЕ УТРО, САМОЗВАНКА. 509 00:40:13,400 --> 00:40:16,280 ТЫ ИГНОРИРУЕШЬ МЕНЯ, ПОТОМУ ЧТО ПИШЕШЬ? 510 00:40:16,360 --> 00:40:20,880 P.S. НАДЕЮСЬ, ТЫ ВЧЕРА НЕ ПОПАЛА ПОД ЭТОТ ЛИВЕНЬ 511 00:40:34,920 --> 00:40:37,040 Не игнорируй тех, с кем тебе хорошо. 512 00:40:56,800 --> 00:40:59,840 ВАЛЕРИЯ: ПРИВЕТ, МУДАК 513 00:40:59,920 --> 00:41:03,920 Я БРОСИЛА ПИСАТЬ 514 00:41:07,720 --> 00:41:13,040 В КАКОМ СМЫСЛЕ БРОСИЛА? 515 00:41:17,080 --> 00:41:24,040 МНЕ НУЖЕН МАТЕРИАЛ. ДУМАЮ, НУЖНО ИССЛЕДОВАТЬ ПОЧВУ… 516 00:41:28,760 --> 00:41:35,000 ТЫ ГОВОРИШЬ О СЕКСЕ ИЛИ О ТОМ, ЧТОБЫ ПОДАТЬСЯ В СКАУТЫ? 517 00:41:55,360 --> 00:41:57,920 ВИКТОР: МЕНЯ БЕСПОКОИТ ТВОЕ МОЛЧАНИЕ… 518 00:41:58,000 --> 00:42:00,880 ЕСЛИ ТЫ НЕ ПИШЕШЬ, МОЖЕШЬ ОТПРАВИТЬ МНЕ 519 00:42:00,960 --> 00:42:04,720 ОДНО ИЗ СВОИХ ЗНАМЕНИТЫХ ГОЛОСОВЫХ СООБЩЕНИЙ 520 00:42:19,000 --> 00:42:26,000 {\an8}Я НАЧИНАЮ ДУМАТЬ, ЧТО ТЕБЯ НЕ СУЩЕСТВУЕТ 521 00:42:26,560 --> 00:42:27,880 {\an8}ВАЛЕРИЯ - ОНЛАЙН 522 00:42:27,960 --> 00:42:32,120 {\an8}ОФЛАЙН 523 00:42:41,880 --> 00:42:44,600 РАЗ ТЫ НЕ ОТВЕЧАЕШЬ… 524 00:42:44,680 --> 00:42:51,680 ТОГДА Я МЕНЯЮ ТАКТИКУ 525 00:43:01,280 --> 00:43:04,520 А ФОТО МОЗГА У ТЕБЯ ЕСТЬ? 526 00:43:14,080 --> 00:43:17,040 ВИКТОР: СРАБОТАЛО! 527 00:43:21,720 --> 00:43:25,400 ВИКТОР: ТВОЯ ОЧЕРЕДЬ… 528 00:43:29,600 --> 00:43:33,480 НЕ БУДУ Я СЛАТЬ ТЕБЕ ФОТКИ… 529 00:43:38,600 --> 00:43:40,840 ПОСЛУШАЙ, КАКОЙ Я ТЕБЯ ПРЕДСТАВЛЯЮ 530 00:43:53,360 --> 00:43:55,040 Привет. Как ты? 531 00:43:56,080 --> 00:43:59,640 Похоже, становится жарко, правда?