1
00:00:06,040 --> 00:00:09,040
ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:41,480 --> 00:00:44,560
- Прости, это место занято.
- И что?
3
00:00:46,680 --> 00:00:47,680
Где твоя мама?
4
00:00:49,120 --> 00:00:49,960
Исчезни!
5
00:00:57,280 --> 00:00:58,360
- Привет.
- Привет.
6
00:00:59,080 --> 00:01:00,480
Я так соскучилась.
7
00:01:00,560 --> 00:01:01,400
- И я.
- Идем.
8
00:01:01,480 --> 00:01:02,320
Погоди.
9
00:01:03,080 --> 00:01:04,320
Хочу что-то показать.
10
00:01:05,440 --> 00:01:07,600
- Есть ипотечный кредит…
- Да.
11
00:01:07,680 --> 00:01:08,840
…который покроет…
12
00:01:10,880 --> 00:01:11,880
…до 80%.
13
00:01:14,000 --> 00:01:17,440
- Процентная ставка фиксированная.
- Да.
14
00:01:19,360 --> 00:01:20,520
Неплохой вариант.
15
00:01:26,800 --> 00:01:27,720
Я только за.
16
00:02:09,960 --> 00:02:11,880
Завтра я тебя хорошенько вылижу.
17
00:02:25,600 --> 00:02:27,720
МУДАК
18
00:02:35,320 --> 00:02:38,560
{\an8}ПО РОМАНАМ ЭЛИЗАБЕТ БЕНАВЕНТ
19
00:03:05,040 --> 00:03:08,880
ОБНАЖЕНИЕ - КАСАНИЕ - ПАЛЬЦЫ
ПОТ - ЭКСТАЗ - ЯЗЫК - ЧЛЕН - ОРГАЗМ
20
00:03:14,080 --> 00:03:15,040
{\an8}О чём книга?
21
00:03:16,040 --> 00:03:17,520
{\an8}Если коротко,
22
00:03:17,600 --> 00:03:19,760
это эротический роман.
23
00:03:20,120 --> 00:03:21,040
Но был триллер?
24
00:03:21,240 --> 00:03:24,840
{\an8}Да, но, к счастью,
я поняла, что секс продает.
25
00:03:25,280 --> 00:03:26,360
{\an8}Мне нравится!
26
00:03:26,680 --> 00:03:29,720
Как «50 оттенков серого»?
Моя мама его обожает.
27
00:03:29,800 --> 00:03:33,200
{\an8}- Не совсем. Это хотя бы литература.
- Ну да.
28
00:03:34,480 --> 00:03:37,480
Надеюсь, тебе повезет больше, чем ей.
29
00:03:38,200 --> 00:03:40,560
{\an8}- Она пишет, но ее не печатают.
- Правда?
30
00:03:41,280 --> 00:03:42,120
Бедняжка!
31
00:03:43,400 --> 00:03:44,240
Эй!
32
00:03:44,720 --> 00:03:46,240
У меня отличная идея!
33
00:03:46,320 --> 00:03:49,080
- Устроим презентацию здесь.
- Ну…
34
00:03:49,200 --> 00:03:51,320
Давай! Поставим столик и микрофон.
35
00:03:51,600 --> 00:03:53,320
{\an8}Стулья прямо там,
36
00:03:53,400 --> 00:03:55,600
{\an8}- а зрители могут…
- Притормози, Крис.
37
00:03:55,680 --> 00:03:58,080
Думаю, презентация будет в книжном.
38
00:04:00,000 --> 00:04:01,080
- Точно.
- Да.
39
00:04:01,160 --> 00:04:02,680
Какая же я глупая.
40
00:04:02,760 --> 00:04:05,760
- Но можно устроить автограф-сессию.
- Правда?
41
00:04:05,840 --> 00:04:06,800
- Да.
- Отлично.
42
00:04:06,880 --> 00:04:08,200
- Я скажу боссу.
- Да.
43
00:04:13,120 --> 00:04:15,640
ИХ ГЛАЗА ВСТРЕТИЛИСЬ.
ОБНАЖЕННЫЕ ТЕЛА…
44
00:04:27,000 --> 00:04:30,600
ВЫРАЗИ СЕБЯ,
НЕ СТРЕМИСЬ ВПЕЧАТЛИТЬ ДРУГИХ
45
00:04:37,520 --> 00:04:39,200
ВИКТОР: ПРИВЕТ, САМОЗВАНКА!
46
00:04:39,280 --> 00:04:43,400
ТЫ НАЧАЛА ПИСАТЬ ЭРОТИЧЕСКИЙ РОМАН
ПО МОЕМУ СОВЕТУ?
47
00:04:43,480 --> 00:04:50,440
Я ВИЖУ ТЕБЯ ГЛАВНОЙ ГЕРОИНЕЙ
48
00:04:53,800 --> 00:04:58,680
ТЕБЕ ПРИДЕТСЯ ПРОЧЕСТЬ ЕГО, ЧТОБЫ…
49
00:05:04,240 --> 00:05:11,240
Я ПИШУ ОБ ИСТОРИИ РИМА
50
00:05:24,760 --> 00:05:25,600
Привет.
51
00:05:26,200 --> 00:05:30,600
Я знаю, что сегодня рабочий день
и вы чертовски заняты.
52
00:05:30,840 --> 00:05:32,520
Но вы должны прочесть
53
00:05:32,600 --> 00:05:35,520
хоть первую главу,
прежде чем ее получит издатель.
54
00:05:35,640 --> 00:05:37,560
Всего 15 страниц, ничего такого.
55
00:05:37,920 --> 00:05:41,720
Думаю, получилось неплохо.
У меня давно не было такого чувства.
56
00:05:42,040 --> 00:05:46,240
Слова сами просились на бумагу!
Всё из-за эротической направленности.
57
00:05:46,600 --> 00:05:48,800
Но это не какие-то там «50 оттенков».
58
00:05:48,880 --> 00:05:51,920
Моя история — про секс
настоящих женщин вроде нас.
59
00:05:55,320 --> 00:05:56,320
Как нам известно…
60
00:05:56,960 --> 00:06:00,000
…их отношения
с другими представителями их вида,
61
00:06:01,280 --> 00:06:03,120
сокращение биоразнообразия.
62
00:06:04,400 --> 00:06:05,760
Давайте проанализируем…
63
00:06:06,000 --> 00:06:07,600
Сосредоточимся на Бразилии.
64
00:06:09,080 --> 00:06:12,920
Если узнаете в героинях себя,
не удивляйтесь, ладно?
65
00:06:13,320 --> 00:06:18,080
Особенно ты, Лола.
Ты для меня источник вдохновения.
66
00:06:18,880 --> 00:06:21,320
Давайте встретимся позже,
и вы прочтете.
67
00:06:25,200 --> 00:06:27,440
Еще одним последствием
нашего поведения
68
00:06:27,600 --> 00:06:32,280
стали изменения в пищевой цепочке
многих видов. Спасибо за внимание.
69
00:06:35,760 --> 00:06:38,480
Мне так нравится
эта новая странная история.
70
00:06:38,600 --> 00:06:39,840
Я буду рада прочесть.
71
00:06:43,080 --> 00:06:44,680
Давай, не стесняйся!
72
00:06:45,920 --> 00:06:46,840
Тунец не хочу.
73
00:06:47,800 --> 00:06:50,680
- Но ты же любишь его.
- Да, мне что-то нехорошо.
74
00:06:51,240 --> 00:06:55,920
Вы знали, что тунец на грани вымирания
и что мы разрушаем пищевую цепочку?
75
00:06:56,080 --> 00:06:57,640
Чёрт, охренеть можно.
76
00:06:58,640 --> 00:07:01,680
Тогда лучше поторопиться,
пока он не вымер.
77
00:07:02,120 --> 00:07:04,920
Ты такой придурок! Иди умойся.
78
00:07:05,560 --> 00:07:06,800
Ты тролль!
79
00:07:07,200 --> 00:07:09,080
Дэни не тролль, он вшивец.
80
00:07:09,280 --> 00:07:10,360
- Папа!
- Вшивец!
81
00:07:12,400 --> 00:07:13,240
Дай мне силы.
82
00:07:14,600 --> 00:07:15,880
Терапия уже завтра?
83
00:07:17,880 --> 00:07:18,720
Да.
84
00:07:20,920 --> 00:07:21,760
В чём дело?
85
00:07:22,800 --> 00:07:26,280
Мне сказали,
что ему нужен сопровождающий.
86
00:07:27,120 --> 00:07:30,080
- Для чего?
- Запомнить, как делать упражнения.
87
00:07:31,760 --> 00:07:33,120
Как же твои занятия?
88
00:07:33,920 --> 00:07:36,240
За нами будут присылать автобус,
89
00:07:36,840 --> 00:07:39,880
но выходных у меня не будет
до августа, так что…
90
00:07:41,200 --> 00:07:43,400
- Так нельзя.
- Сам знаю, что нельзя.
91
00:07:46,040 --> 00:07:48,920
Лола… твоя мама звонила.
92
00:07:50,800 --> 00:07:52,120
Она будет Мадриде.
93
00:07:52,880 --> 00:07:55,640
Она могла бы приехать раньше и помочь.
94
00:07:55,720 --> 00:07:57,320
- Что скажешь?
- Невероятно!
95
00:07:57,640 --> 00:08:00,320
- Разве у нас есть выбор?
- Эй! Попроси меня!
96
00:08:00,440 --> 00:08:03,760
Тебя? У тебя и так полно дел
с твоей работой и остальным.
97
00:08:04,120 --> 00:08:05,960
Как ни крути, она его мать.
98
00:08:06,800 --> 00:08:08,840
- И твоя тоже.
- Она мне не мать!
99
00:08:08,920 --> 00:08:11,800
Она сбежала, когда поняла,
что дети — это сложно.
100
00:08:11,880 --> 00:08:14,400
- Она много раз извинялась.
- Ты ей веришь?
101
00:08:14,800 --> 00:08:16,040
Лола, я не справлюсь.
102
00:08:16,120 --> 00:08:19,320
Я сделаю это! Я найду время,
можешь не сомневаться.
103
00:08:20,640 --> 00:08:21,480
Твою ж мать.
104
00:08:21,880 --> 00:08:24,120
Она не «мама». Она «та женщина».
105
00:08:25,080 --> 00:08:28,160
Слушай, мне плевать,
если однажды меня отвезет она.
106
00:08:28,240 --> 00:08:29,080
А мне нет.
107
00:08:31,360 --> 00:08:32,200
Лола…
108
00:08:33,720 --> 00:08:34,560
Послушай меня.
109
00:08:36,200 --> 00:08:37,040
Просто…
110
00:08:38,120 --> 00:08:42,640
Ты не обязана со мной возиться.
Но… я бы предпочел, чтобы это была ты.
111
00:08:45,240 --> 00:08:46,200
Я знаю, дурачок!
112
00:08:48,840 --> 00:08:51,160
Я бы тебя обнял, но не могу встать.
113
00:08:52,200 --> 00:08:53,280
Совсем обнаглел!
114
00:08:58,480 --> 00:09:01,600
- Лола, хватит. Лола, отстань!
- Эй!
115
00:09:03,480 --> 00:09:06,920
Если ты пытался украсть
духи моей соседки, у тебя не вышло.
116
00:09:07,000 --> 00:09:07,840
Они мои.
117
00:09:08,880 --> 00:09:13,000
- Ты правда втюрился в Заиду?
- Лола, серьезно, хватит!
118
00:09:13,080 --> 00:09:15,520
Мне просто понравился запах!
119
00:09:15,600 --> 00:09:17,080
- Правда.
- Ты такой лжец!
120
00:09:17,160 --> 00:09:19,160
- Лжец?
- Признай это.
121
00:09:38,320 --> 00:09:40,480
Детка, я в диком восторге!
122
00:09:40,720 --> 00:09:42,800
- Правда?
- Мне очень понравилось.
123
00:09:42,880 --> 00:09:43,880
Я же говорила!
124
00:09:44,920 --> 00:09:45,760
Ну?
125
00:09:46,360 --> 00:09:48,000
- Это интересно.
- Правда?
126
00:09:48,320 --> 00:09:52,520
- Да… сюжет увлекает.
- Пришлешь остальное? Я подсела!
127
00:09:52,600 --> 00:09:54,080
- Вы серьезно?
- Да!
128
00:09:54,160 --> 00:09:55,040
Отлично!
129
00:09:56,520 --> 00:09:59,080
Это не «Игра престолов».
Прошло уже полчаса.
130
00:10:02,200 --> 00:10:03,040
Готово.
131
00:10:04,280 --> 00:10:05,120
Неплохо.
132
00:10:06,320 --> 00:10:07,160
Но?
133
00:10:07,240 --> 00:10:09,200
- Без «но».
- Я тебя знаю. Говори.
134
00:10:10,960 --> 00:10:14,880
Я ожидала, что у меня
будет больше сходства с персонажем,
135
00:10:14,960 --> 00:10:16,240
как ты и сказала.
136
00:10:17,520 --> 00:10:18,960
Секс ненастоящий.
137
00:10:20,320 --> 00:10:21,480
В каком смысле?
138
00:10:21,560 --> 00:10:23,160
Вот ты каждый раз кончаешь?
139
00:10:24,080 --> 00:10:25,440
- А вы?
- Ну…
140
00:10:25,520 --> 00:10:26,960
Ты не в счет. Ты лесби.
141
00:10:27,200 --> 00:10:29,400
- Кармен…
- Я тоже симулировала, ясно?
142
00:10:29,480 --> 00:10:31,720
Видишь? Даже лесбиянки притворяются.
143
00:10:31,800 --> 00:10:35,560
Он слишком идеальный.
Ему не хватает правдоподобности.
144
00:10:35,920 --> 00:10:39,640
- Да, но это вымысел.
- Точно! Я не хочу читать о проблемах.
145
00:10:39,720 --> 00:10:41,080
- Да!
- Своих хватает!
146
00:10:41,160 --> 00:10:45,480
Не соглашусь. Я бы добавила
больше личного. Материала полно.
147
00:10:45,560 --> 00:10:49,320
- Тебе нужны идеи? Я подумаю сегодня.
- Тебе же понравилось.
148
00:10:49,600 --> 00:10:52,560
Так и есть, но вдруг
ты захочешь что-то подправить.
149
00:10:53,040 --> 00:10:54,920
- Ладно.
- Мне нравится, Вэл.
150
00:10:55,000 --> 00:10:56,640
Я прямо завелась.
151
00:10:56,720 --> 00:10:58,800
Конечно! Ты Джейн Остин секса!
152
00:10:58,880 --> 00:11:02,040
«Чувства и чувствительность»
твоей киски!
153
00:11:03,840 --> 00:11:05,120
Вэл, это здорово.
154
00:11:05,200 --> 00:11:06,040
- Да?
- Да.
155
00:11:06,120 --> 00:11:08,840
Давайте попросим счет.
Мне пора за братом.
156
00:11:09,240 --> 00:11:10,080
Как Дэни?
157
00:11:11,320 --> 00:11:15,320
Посмотрим на результаты.
Но расщелина никуда не делась.
158
00:11:15,400 --> 00:11:19,520
У меня будет больше времени,
когда сдам роман. Смогу помочь.
159
00:11:19,600 --> 00:11:21,760
Спасибо, но я справлюсь.
160
00:11:21,840 --> 00:11:22,680
- Точно?
- Да.
161
00:11:22,760 --> 00:11:24,480
Жертвы ради семьи?
162
00:11:24,560 --> 00:11:28,000
Я только этим и занимаюсь.
Вчера я работала до полуночи.
163
00:11:28,080 --> 00:11:29,480
Поговори с родителями.
164
00:11:29,560 --> 00:11:32,280
Всё не так просто.
У вас есть братья, мужья.
165
00:11:33,040 --> 00:11:36,800
У меня нет. Если я уволюсь
или откроюсь, я останусь одна.
166
00:11:38,040 --> 00:11:40,120
- Я каждый день здесь бываю!
- Боже!
167
00:11:40,280 --> 00:11:41,280
Простите. Просто…
168
00:11:42,280 --> 00:11:44,440
Похоже, это из-за пива.
169
00:11:46,200 --> 00:11:47,040
Унесите.
170
00:11:48,240 --> 00:11:49,080
- Можно?
- Да.
171
00:11:49,160 --> 00:11:51,040
- Как его зовут?
- Без понятия.
172
00:11:51,960 --> 00:11:53,160
Совратительница.
173
00:11:53,800 --> 00:11:55,840
Я такая же, как героиня Вэл.
174
00:11:56,440 --> 00:11:59,160
Полиамор со множественными оргазмами.
175
00:11:59,520 --> 00:12:02,320
- Хотела бы и я быть такой.
- Как дела с Борхой?
176
00:12:04,240 --> 00:12:05,280
Что я пропустила?
177
00:12:05,360 --> 00:12:08,200
Кармен его пригласила,
он сказал, что занят. Всё.
178
00:12:08,360 --> 00:12:10,320
Он попросту не заинтересован.
179
00:12:10,400 --> 00:12:12,080
Или же правда занят.
180
00:12:12,880 --> 00:12:14,200
Девочки, пока.
181
00:12:14,520 --> 00:12:15,880
- Ладно. Увидимся.
- Да.
182
00:12:16,160 --> 00:12:17,000
Пока.
183
00:12:31,280 --> 00:12:32,320
Еще по одному?
184
00:12:55,320 --> 00:12:57,560
Мне так нравятся твои инсталляции.
185
00:12:58,320 --> 00:13:00,400
Мир теряет великого художника.
186
00:13:01,280 --> 00:13:03,720
Я попрошусь в Музей королевы Софии.
187
00:13:06,600 --> 00:13:08,560
Кажется, художника домогаются.
188
00:13:08,880 --> 00:13:11,400
Свернутая одежда меня заводит.
189
00:13:15,000 --> 00:13:17,800
Мари Кондо гордилась бы тобой.
190
00:13:34,560 --> 00:13:35,480
Вэл, стой.
191
00:13:36,560 --> 00:13:37,840
- Всё хорошо?
- Да.
192
00:13:38,840 --> 00:13:41,880
- Но ты не хочешь.
- Не всегда бывает настроение.
193
00:13:41,960 --> 00:13:44,080
- У тебя его никогда нет!
- Неправда.
194
00:13:44,200 --> 00:13:45,800
Мне некогда ссориться.
195
00:14:04,280 --> 00:14:05,440
ПОЗЖЕ
196
00:14:05,520 --> 00:14:06,760
СЕЙЧАС
197
00:14:06,840 --> 00:14:08,520
ПОЗДНО?
198
00:14:18,320 --> 00:14:19,560
Доброе утро.
199
00:14:21,440 --> 00:14:24,240
Ты уснул в начале фильма
и проспал десять часов.
200
00:14:24,920 --> 00:14:25,800
Прости.
201
00:14:26,000 --> 00:14:28,960
Ты ничего не пропустил.
Толстый Ди Каприо угнетает.
202
00:14:29,760 --> 00:14:32,440
Я не хотел тебя обидеть… прошлой ночью.
203
00:14:33,000 --> 00:14:33,840
Прошлой ночью?
204
00:14:36,200 --> 00:14:39,240
А, неудачный минет. Я уже всё забыла.
205
00:14:40,440 --> 00:14:41,440
Это из-за работы?
206
00:14:41,840 --> 00:14:45,280
Вдруг я растрачу себя
на эту миллениальную хрень?
207
00:14:46,640 --> 00:14:48,880
Во-первых, ты сам миллениал.
208
00:14:49,280 --> 00:14:52,000
Во-вторых, это канал о йоге.
209
00:14:52,080 --> 00:14:54,320
Это не «Привет! Я неудачник!».
210
00:14:54,880 --> 00:14:55,920
Было бы весело.
211
00:14:56,920 --> 00:15:01,080
Мне хочется чего-то более творческого,
документальной фотографии.
212
00:15:01,560 --> 00:15:03,640
- Я бы поехал в Грузию.
- Понимаю.
213
00:15:04,080 --> 00:15:07,360
Я хочу собрать материал
и сделать свою выставку.
214
00:15:08,440 --> 00:15:10,120
Я устал работать на кого-то.
215
00:15:11,680 --> 00:15:13,240
Я бы согласилась,
216
00:15:13,960 --> 00:15:16,520
сделала бы фильм о йоге
и заработала денег.
217
00:15:17,200 --> 00:15:19,080
Мы будем заниматься искусством,
218
00:15:19,480 --> 00:15:22,440
умрем молодыми,
и нас запомнят по нашим работам.
219
00:15:25,320 --> 00:15:26,920
Мы оба очень талантливы.
220
00:15:27,440 --> 00:15:29,760
Ты самый талантливый, кого я знаю.
221
00:15:33,800 --> 00:15:34,640
Спасибо.
222
00:15:39,600 --> 00:15:40,440
Пойду в душ.
223
00:15:51,160 --> 00:15:54,000
Прости, детка,
нет времени искать ключи.
224
00:15:54,320 --> 00:15:55,600
- Как дела?
- Привет.
225
00:15:56,520 --> 00:15:58,840
Конференция часа на три, не больше.
226
00:15:59,400 --> 00:16:02,440
- Всё норм. Я за ним присмотрю.
- Я вам не ребенок.
227
00:16:02,680 --> 00:16:05,640
- Вот бы меня везде возили.
- Не гони.
228
00:16:05,720 --> 00:16:09,080
На чертовой машине или вроде того.
Твоя ситуация — отстой.
229
00:16:09,840 --> 00:16:11,280
- Понимаешь?
- Я пошла.
230
00:16:12,000 --> 00:16:14,160
- Будь умницей.
- Иначе порежу шину.
231
00:16:15,280 --> 00:16:17,240
Идет. Мы вместе будем ее менять.
232
00:16:19,520 --> 00:16:22,280
Хочешь чего-то?
Еще рано, но я всегда за пиво.
233
00:16:22,600 --> 00:16:23,480
Конечно.
234
00:16:24,120 --> 00:16:27,080
- Сестра сказала, что я еду в Нью-Йорк?
- В отпуск?
235
00:16:28,000 --> 00:16:29,920
На совсем, писать трэп-музыку.
236
00:16:31,240 --> 00:16:34,360
Местным не понять
разговоров о деньгах и членах.
237
00:16:35,040 --> 00:16:35,880
Там всё иначе.
238
00:16:37,400 --> 00:16:39,200
Зацени. Тебе сорвет крышу.
239
00:16:40,160 --> 00:16:41,240
Она трэп-королева.
240
00:16:41,720 --> 00:16:42,720
Розалия?
241
00:16:43,520 --> 00:16:44,600
Это улет.
242
00:16:45,280 --> 00:16:46,760
Ты готов?
243
00:16:50,680 --> 00:16:52,280
Тебе же можно пиво?
244
00:17:05,440 --> 00:17:06,800
Люблю делать это здесь.
245
00:17:08,120 --> 00:17:10,760
Больше не приходи в офис
без предупреждения.
246
00:17:12,320 --> 00:17:14,960
Я предложил тебе место,
но ты не захотела.
247
00:17:17,400 --> 00:17:18,920
- Подожди.
- Что?
248
00:17:19,440 --> 00:17:22,080
Теперь мы будем делать это,
когда я скажу.
249
00:17:22,160 --> 00:17:24,680
Да? Я что-то пропустил?
250
00:17:25,960 --> 00:17:28,280
Нет. Но у меня и своя жизнь есть.
251
00:17:49,520 --> 00:17:50,600
Чёрт!
252
00:17:51,360 --> 00:17:53,360
Не любишь трахаться на публике?
253
00:17:53,440 --> 00:17:54,680
- Люблю, но…
- Давай.
254
00:18:42,640 --> 00:18:44,560
Ты мог бы отодвинуть камеру?
255
00:18:45,160 --> 00:18:47,400
Я выстроил идеальный кадр, не могу.
256
00:18:47,760 --> 00:18:50,280
Да, но это немного чересчур.
257
00:18:51,320 --> 00:18:53,120
Камера должна быть здесь.
258
00:18:54,400 --> 00:18:58,240
Поверь. Я давно занимаюсь
этим дерьмом. То есть это не дерьмо.
259
00:18:58,320 --> 00:18:59,520
- В смысле…
- Ничего.
260
00:18:59,680 --> 00:19:01,640
И как бы ты снял это «дерьмо»?
261
00:19:02,080 --> 00:19:04,720
Ну, я бы начал с дальнего плана.
262
00:19:05,560 --> 00:19:09,680
А потом ты переходишь…
к своим позам… и всякому такому.
263
00:19:09,960 --> 00:19:12,600
И тогда мы сняли бы крупный план.
264
00:19:12,720 --> 00:19:14,920
Да, но крупных планов не будет.
265
00:19:15,000 --> 00:19:18,240
Это урок йоги, а не кинофестиваль.
266
00:19:19,160 --> 00:19:21,200
- Ну да.
- Адри, всё очень просто.
267
00:19:21,440 --> 00:19:24,120
Я веду этот канал более пяти лет
268
00:19:24,240 --> 00:19:27,280
и точно знаю,
какие кадры мне нужны.
269
00:19:27,400 --> 00:19:31,160
Так что сначала порадуй
моих подписчиков, а потом снимай…
270
00:19:32,200 --> 00:19:33,040
…кино.
271
00:19:35,560 --> 00:19:36,400
Хорошо.
272
00:19:36,880 --> 00:19:38,880
Помедленнее. Меня тошнит.
273
00:19:38,960 --> 00:19:41,760
Тогда держись!
Может, это тебя протрезвит.
274
00:19:41,960 --> 00:19:43,640
Я еще поговорю с Заидой.
275
00:19:43,720 --> 00:19:45,040
- Я не пьян.
- Сеньора!
276
00:19:45,240 --> 00:19:48,280
- Убил бы за такой!
- Это что, наш автобус?
277
00:19:50,480 --> 00:19:52,600
Господи! Нет!
278
00:19:54,000 --> 00:19:55,880
Нет! Только не это!
279
00:19:58,280 --> 00:19:59,120
Чёрт!
280
00:20:05,600 --> 00:20:07,560
- Вэл, я возьму твой ноут.
- Бери.
281
00:20:23,520 --> 00:20:24,480
ПРЕМЬЕРА ФИЛЬМА
282
00:20:24,560 --> 00:20:27,920
САЙТЫ С ЛУЧШИМИ ПОРНОФИЛЬМАМИ
283
00:20:29,920 --> 00:20:31,800
ИСТОРИЯ - ПОКАЗАТЬ ВСЮ ИСТОРИЮ
284
00:20:31,880 --> 00:20:33,480
{\an8}ПОРНОСАЙТЫ
285
00:20:33,560 --> 00:20:35,000
{\an8}БУРНЫЙ ОРГАЗМ
286
00:20:35,080 --> 00:20:36,680
{\an8}ДИКИЙ СЕКС
287
00:20:41,760 --> 00:20:45,120
Нет геля для душа.
Что надеть на встречу с издателем?
288
00:20:45,280 --> 00:20:46,800
- Это или это?
- Это.
289
00:20:48,320 --> 00:20:49,160
Ладно.
290
00:21:03,760 --> 00:21:04,600
Чёрт возьми!
291
00:21:15,200 --> 00:21:16,040
На столе.
292
00:21:39,560 --> 00:21:40,560
Давай я.
293
00:22:33,520 --> 00:22:35,680
ВИКТОР: ПРИВЕТ, САМОЗВАНКА!
294
00:22:35,800 --> 00:22:40,000
ТЫ НАЧАЛА ПИСАТЬ ЭРОТИЧЕСКИЙ РОМАН
ПО МОЕМУ СОВЕТУ?
295
00:22:40,080 --> 00:22:42,920
Я ВИЖУ ТЕБЯ ГЛАВНОЙ ГЕРОИНЕЙ
296
00:22:45,320 --> 00:22:49,200
ДА, Я ПОСЛЕДОВАЛА ТВОЕМУ СОВЕТУ
297
00:22:49,280 --> 00:22:53,400
СЕГОДНЯ ВСТРЕЧАЮСЬ С ИЗДАТЕЛЕМ
298
00:22:57,240 --> 00:22:58,160
Детка, я ухожу.
299
00:22:58,960 --> 00:23:01,040
- Нервничаешь?
- Нет, нисколько.
300
00:23:01,160 --> 00:23:03,520
Не забудь про автограф-сессию.
301
00:23:03,600 --> 00:23:04,960
- Хорошо.
- Пока!
302
00:23:05,040 --> 00:23:05,880
Пока!
303
00:23:10,720 --> 00:23:13,560
Притворяться — значит обманывать себя.
304
00:23:16,480 --> 00:23:19,000
- Привет.
- Час и 27 минут.
305
00:23:19,080 --> 00:23:21,840
Нужно обсудить с мэром
общественный транспорт.
306
00:23:21,920 --> 00:23:23,560
Ничего. Встреча через час.
307
00:23:24,040 --> 00:23:25,760
- Давай всё повторим.
- Ладно.
308
00:23:25,840 --> 00:23:29,760
Будь уверенной. У тебя есть идея,
и ты должна ее представить.
309
00:23:29,840 --> 00:23:31,440
Думаешь, оргазм важен?
310
00:23:32,320 --> 00:23:33,560
- Что?
- Я думаю, да.
311
00:23:34,400 --> 00:23:37,200
Я не могу перестать думать
о словах Лолы.
312
00:23:38,520 --> 00:23:39,880
Дело точно не в Адри?
313
00:23:42,240 --> 00:23:44,480
Ничего, если ты не кончила. Бывает.
314
00:23:44,560 --> 00:23:48,440
Но симулировать постоянно я ненавижу.
Сделаешь раз — и тебе конец.
315
00:23:52,040 --> 00:23:53,520
Я говорила о романе.
316
00:23:54,360 --> 00:23:55,240
Я тоже.
317
00:23:58,000 --> 00:24:00,320
- Сосредоточимся на встрече.
- Да.
318
00:24:01,160 --> 00:24:02,200
Ладно, важно…
319
00:24:05,040 --> 00:24:06,720
Я смотрю квартиру с Кармен.
320
00:24:07,520 --> 00:24:11,280
Это ключевые пункты твоего договора
321
00:24:11,360 --> 00:24:13,800
и кое-что о распространении,
правах и рекламе.
322
00:24:13,880 --> 00:24:15,440
Когда контракт составят,
323
00:24:15,520 --> 00:24:17,360
- мы его обсудим.
- Спасибо.
324
00:24:17,440 --> 00:24:18,480
- Хорошо?
- Да.
325
00:24:19,160 --> 00:24:21,600
- Удачи.
- Передавай привет девочкам.
326
00:24:26,560 --> 00:24:28,280
Чёрт, ничего не выйдет.
327
00:24:28,360 --> 00:24:32,400
Ты ничего не теряешь.
Для троих здесь нет места.
328
00:24:33,800 --> 00:24:35,800
С другой стороны, меньше уборки.
329
00:24:38,320 --> 00:24:40,200
Выключи, пожалуйста, камеру.
330
00:24:41,040 --> 00:24:43,360
Не волнуйся, Кармен. Квартир хватает.
331
00:24:44,240 --> 00:24:45,240
Так что?
332
00:24:45,800 --> 00:24:49,480
Мне понадобится остеопат,
но тогда я не смогу платить аренду.
333
00:24:49,600 --> 00:24:51,080
Сколько они хотят?
334
00:24:52,640 --> 00:24:54,200
- Восемьсот.
- Восемьсот!
335
00:24:54,280 --> 00:24:58,560
- Но это всего 20 метров.
- Столько за нее платят туристы.
336
00:24:58,760 --> 00:25:01,040
- Правда?
- Борха здесь не поместится,
337
00:25:01,600 --> 00:25:03,960
- даже боком.
- Борха?
338
00:25:05,480 --> 00:25:09,000
Да, я знаю,
что мы не будем жить вместе,
339
00:25:09,080 --> 00:25:11,120
потому что не будем вместе! И что?
340
00:25:11,200 --> 00:25:15,040
Не надо оправдываться. Ты надеешься,
что он сделает предложение.
341
00:25:15,120 --> 00:25:17,520
Ты можешь выключить наконец телефон?
342
00:25:17,680 --> 00:25:19,760
Нет. Взвесим все за и против.
343
00:25:19,840 --> 00:25:21,320
- Так…
- Нет никаких за.
344
00:25:21,400 --> 00:25:24,160
Квартира крошечная и слишком дорогая!
345
00:25:25,200 --> 00:25:27,520
К тому же, если ты одинока,
346
00:25:27,640 --> 00:25:31,480
ты обречена до 40 лет
жить с родителями или соседями.
347
00:25:31,560 --> 00:25:35,480
- Что в этом плохого?
- Мир создан для парочек.
348
00:25:35,560 --> 00:25:39,880
Взять хоть Snapchat.
Все их фильтры парные! И знаешь что?
349
00:25:40,720 --> 00:25:43,280
Я ненавижу… ненавижу парочки.
350
00:25:45,560 --> 00:25:47,840
Интересно, как там дела у Валерии.
351
00:25:48,760 --> 00:25:49,640
Это дерьмо.
352
00:25:51,360 --> 00:25:53,080
И моя откровенность во благо.
353
00:25:55,000 --> 00:25:57,600
Скажи мне, Валерия, чего ты хочешь?
354
00:25:59,360 --> 00:26:01,360
Прямо сейчас — прыгнуть с моста.
355
00:26:01,600 --> 00:26:05,440
- Не знаю. Посмотрим.
- Слушай, у тебя есть пыл, талант.
356
00:26:05,520 --> 00:26:08,880
Но это не эротический роман.
Это научная фантастика.
357
00:26:11,440 --> 00:26:13,680
- Сколько тебе лет?
- Двадцать восемь.
358
00:26:14,360 --> 00:26:16,960
У тебя жизнь точно интереснее,
чем у героини.
359
00:26:17,400 --> 00:26:18,840
Она идеальна до тошноты.
360
00:26:19,080 --> 00:26:23,080
Если бы я писала о своей жизни,
история была бы короткой и скучной.
361
00:26:23,160 --> 00:26:24,320
Отлично, напиши.
362
00:26:25,000 --> 00:26:27,400
Но сделай ее настоящей,
сделай ее своей.
363
00:26:28,800 --> 00:26:31,800
Нет. Нет, я не могу.
364
00:26:32,920 --> 00:26:35,880
Писать о себе… это плохая идея.
365
00:26:39,800 --> 00:26:40,760
Чего ты боишься?
366
00:26:44,640 --> 00:26:46,120
Оказаться неудачницей.
367
00:26:48,320 --> 00:26:52,520
Мне нужен знак, и тогда я пойму,
что рождена для этого.
368
00:26:52,600 --> 00:26:54,040
Есть только один способ.
369
00:26:54,800 --> 00:26:55,960
- Писать?
- Да.
370
00:26:56,600 --> 00:26:57,520
Но не для нас.
371
00:26:58,480 --> 00:27:00,560
- Чус, прошу…
- Времени больше нет.
372
00:27:00,640 --> 00:27:02,360
Ты долго тянула, теперь это.
373
00:27:02,440 --> 00:27:03,800
- Я клянусь…
- Мне жаль.
374
00:27:05,680 --> 00:27:06,600
Мне очень жаль.
375
00:27:32,280 --> 00:27:33,120
Что?
376
00:27:44,560 --> 00:27:46,400
Твои проблемы надуманы.
377
00:27:48,480 --> 00:27:50,600
Творчество — это счастье.
378
00:27:54,000 --> 00:27:56,320
Не стоит недооценивать свой разум.
379
00:28:02,120 --> 00:28:04,160
КАРМЕН: КАК ВСЁ ПРОШЛО?
380
00:28:04,240 --> 00:28:07,040
ЛОЛА: КОГДА НАМ ЖДАТЬ СЕРИАЛ?
381
00:28:07,120 --> 00:28:14,120
НЕРЕА: КОЛИСЬ! ЗАПИШИ СВОЙ ПОДКАСТ!
382
00:28:42,360 --> 00:28:44,400
Страх убивает мечты.
383
00:28:46,760 --> 00:28:50,680
Иногда не получить желаемое —
большая удача.
384
00:28:54,800 --> 00:28:57,680
Лучшее время, чтобы начать, — вчера.
385
00:29:41,400 --> 00:29:44,560
Ну, какой ты хочешь?
Полуперманент сейчас со скидкой.
386
00:29:44,720 --> 00:29:46,200
- Обычный.
- Он быстро сходит.
387
00:29:46,280 --> 00:29:47,840
Да, мне всё равно.
388
00:29:49,560 --> 00:29:51,760
Там льет как из ведра!
389
00:29:52,040 --> 00:29:53,160
- Великолепно.
- Да.
390
00:29:54,480 --> 00:29:58,560
Обожаю, когда прикасаются к ступням.
Некоторым не нравится, но мне да.
391
00:29:58,640 --> 00:30:03,520
- Я не против прикосновений.
- Чёрт, Кармен, разберись с этим!
392
00:30:03,600 --> 00:30:05,240
Как? Борха меня игнорирует.
393
00:30:05,320 --> 00:30:07,880
Игнорируй ты его. Он не единственный!
394
00:30:07,960 --> 00:30:09,400
- Вот именно.
- Давай.
395
00:30:09,960 --> 00:30:12,400
Я создам тебе профиль,
где полно таких.
396
00:30:12,480 --> 00:30:14,000
- Давай!
- Нет!
397
00:30:14,080 --> 00:30:17,400
Приложения для съема?
Мне нужны серьезные отношения.
398
00:30:17,480 --> 00:30:20,880
Здесь серьезные отношения —
это переспать с кем-то дважды.
399
00:30:20,960 --> 00:30:21,800
Дважды.
400
00:30:21,880 --> 00:30:24,800
- Нереа, сделай что-то!
- Нет, попробуй отвлечься.
401
00:30:24,920 --> 00:30:26,320
Нереа тоже там есть. Улыбочку!
402
00:30:26,400 --> 00:30:27,720
- Что?
- Классный кадр.
403
00:30:28,640 --> 00:30:31,400
Не смей сделать его моим фото профиля!
404
00:30:31,520 --> 00:30:33,360
- Поздно!
- Со мной было так же.
405
00:30:34,000 --> 00:30:36,120
Посмотрим… Готово.
406
00:30:37,480 --> 00:30:38,760
Нет, у него залысины.
407
00:30:40,120 --> 00:30:41,320
Ладно, влево.
408
00:30:42,160 --> 00:30:45,280
- Брюки по щиколотку? Нет.
- И что? Ты их снимешь.
409
00:30:45,360 --> 00:30:46,320
Хорошо, влево.
410
00:30:47,920 --> 00:30:49,360
О! Альпинист!
411
00:30:49,800 --> 00:30:51,880
- Альпинистам нет!
- Альпинистам да!
412
00:30:51,960 --> 00:30:54,160
Альпинистам нет. Можно мне телефон?
413
00:30:54,240 --> 00:30:55,080
- Нет.
- Лола!
414
00:30:55,160 --> 00:30:56,200
Есть совпадение!
415
00:30:57,560 --> 00:30:59,160
Была онлайн два часа назад.
416
00:31:00,040 --> 00:31:01,800
Наверное, празднует с Адри.
417
00:31:01,880 --> 00:31:04,080
- Вряд ли.
- Странно, что она молчит.
418
00:31:04,160 --> 00:31:05,000
Точно.
419
00:31:05,080 --> 00:31:08,280
Давайте устроим ей
ужин-сюрприз за все ее труды.
420
00:31:08,360 --> 00:31:09,200
- Да!
- Хорошо.
421
00:31:09,360 --> 00:31:11,520
Только мне скажите заранее.
422
00:31:12,000 --> 00:31:14,520
Мне пора. Сегодня встречаюсь с Серхио.
423
00:31:14,640 --> 00:31:17,200
- На просмотр ты так не спешила.
- Отстань.
424
00:31:17,600 --> 00:31:20,920
Ты говоришь, что ты главная,
но на самом деле это Серхио.
425
00:31:21,000 --> 00:31:23,560
- Все планы ради него отменяешь.
- Точно.
426
00:31:24,080 --> 00:31:26,640
Вы не знаете,
о чём говорите. Ладно, пока.
427
00:31:26,880 --> 00:31:28,400
- Плакса.
- Пока.
428
00:31:30,600 --> 00:31:31,440
Боже мой.
429
00:31:36,720 --> 00:31:42,280
СЕРХИО - ПРОПУЩЕННЫЙ ЗВОНОК
430
00:32:17,080 --> 00:32:17,920
Пойдем?
431
00:32:18,560 --> 00:32:20,720
Фильм уже начался, но это неважно.
432
00:32:21,680 --> 00:32:22,680
Думаю, я пас.
433
00:32:23,360 --> 00:32:25,000
Еще лучше. Поехали ко мне.
434
00:32:26,240 --> 00:32:27,320
Нет, я пойду один.
435
00:32:27,800 --> 00:32:28,720
О чём ты?
436
00:32:30,440 --> 00:32:32,000
Ты можешь быть главной.
437
00:32:32,080 --> 00:32:35,080
Не проблема.
Но хотя бы приходи на встречу.
438
00:32:35,480 --> 00:32:37,680
Это впервые, и я тебя не продинамила.
439
00:32:37,760 --> 00:32:40,280
Я не буду ждать час
ради дрочки в кино.
440
00:32:40,880 --> 00:32:44,080
А я могу ждать в парке,
чтобы ты полапал меня и сбежал.
441
00:32:44,960 --> 00:32:47,680
- У тебя нет отношений.
- Но есть дела.
442
00:32:47,760 --> 00:32:49,440
Ты уже говорила это сегодня.
443
00:32:49,960 --> 00:32:51,000
- Какие?
- Такие.
444
00:32:51,080 --> 00:32:52,480
Я не обязана говорить.
445
00:32:53,480 --> 00:32:54,440
Тогда, может…
446
00:32:55,840 --> 00:32:57,600
…мы не подходим друг другу?
447
00:33:01,920 --> 00:33:03,360
Не хочу всё заканчивать.
448
00:33:04,640 --> 00:33:07,480
Мы два зверя на грани вымирания.
449
00:33:08,360 --> 00:33:09,760
Мы не можем исчезнуть.
450
00:33:12,520 --> 00:33:14,240
Я тоже этого не хочу.
451
00:33:15,600 --> 00:33:19,280
Но мы должны что-то придумать.
По крайней мере для меня.
452
00:33:44,600 --> 00:33:48,200
МАРТА, ДЕТКА!
453
00:33:48,280 --> 00:33:49,640
КИНОТЕАТР «ЛУЧАНА»
454
00:34:03,920 --> 00:34:04,760
Вэл?
455
00:34:06,080 --> 00:34:07,200
Как всё прошло?
456
00:34:10,000 --> 00:34:11,080
Ты вся промокла.
457
00:34:13,120 --> 00:34:14,280
Всё будет хорошо.
458
00:34:15,280 --> 00:34:16,480
Тише, тише.
459
00:34:19,120 --> 00:34:20,840
Прими душ. Я сделаю тебе чай.
460
00:34:21,360 --> 00:34:22,560
И ты всё расскажешь.
461
00:34:26,320 --> 00:34:27,320
Почему ты такой?
462
00:34:29,480 --> 00:34:30,320
Что?
463
00:34:31,440 --> 00:34:34,200
Ты хороший. Самый лучший из всех.
464
00:34:35,560 --> 00:34:36,480
А я хуже всех.
465
00:34:37,720 --> 00:34:38,560
О чём ты?
466
00:34:39,960 --> 00:34:42,120
Мой роман — отстой. Его не издадут.
467
00:34:44,440 --> 00:34:45,360
Что мне делать?
468
00:34:46,480 --> 00:34:48,800
- Всё будет хорошо.
- Нет, правда что?
469
00:34:49,120 --> 00:34:51,480
У меня нет работы. На счету 50 евро.
470
00:34:52,040 --> 00:34:53,160
Я облажалась!
471
00:34:53,240 --> 00:34:55,880
Ты сделала то,
что должна была. Вот и всё.
472
00:34:55,960 --> 00:34:57,240
- Верь в себя.
- Нет.
473
00:34:57,320 --> 00:35:00,240
Нужно было идти в музей,
а не притворяться кем-то.
474
00:35:02,680 --> 00:35:04,800
Ты сказала, что из музея не звонили.
475
00:35:09,560 --> 00:35:10,400
Ты соврала?
476
00:35:14,320 --> 00:35:18,200
То есть я должен соглашаться
на работу ради денег,
477
00:35:18,320 --> 00:35:19,400
а ты нет?
478
00:35:19,840 --> 00:35:21,680
Говорю же, я хуже всех.
479
00:35:21,760 --> 00:35:22,880
Невероятно!
480
00:35:23,320 --> 00:35:26,440
Я думала, что с романом
у меня всё получится.
481
00:35:26,520 --> 00:35:28,240
- Где твоя совесть?
- Совесть?
482
00:35:28,520 --> 00:35:32,000
И это говоришь мне ты?
Ты просил меня отложить роман
483
00:35:32,080 --> 00:35:34,680
- и выйти на работу, как всегда.
- То есть?
484
00:35:35,560 --> 00:35:37,920
Ты хотел, чтобы я бросила писать.
485
00:35:38,000 --> 00:35:39,680
Я никогда не просил о таком.
486
00:35:39,760 --> 00:35:43,600
- Не просил и об обратном.
- У тебя нет работы. И нет романа.
487
00:35:44,120 --> 00:35:47,720
Что теперь? Будешь валяться
в постели без дела, как всегда?
488
00:35:47,800 --> 00:35:49,440
Кто бы говорил!
489
00:35:49,800 --> 00:35:53,400
Ты засыпаешь посреди фильма
и сбегаешь, стоит мне дотронуться.
490
00:35:53,520 --> 00:35:55,720
- Тебе со мной скучно?
- Нет, Вэл.
491
00:35:55,800 --> 00:35:57,960
Я просто устал от твоих неудач.
492
00:36:03,720 --> 00:36:04,960
Знаешь, что я писала?
493
00:36:06,720 --> 00:36:07,840
Эротический роман.
494
00:36:09,000 --> 00:36:12,880
И знаешь, что с ним не так?
Он неправдоподобный.
495
00:36:13,440 --> 00:36:16,040
Мне пришлось гуглить
про секс 30-летних.
496
00:36:20,600 --> 00:36:22,440
Ты совсем меня не хочешь.
497
00:36:23,360 --> 00:36:24,560
Сегодня не в счет?
498
00:36:24,640 --> 00:36:29,160
Нет, конечно, нет!
Невозможно кончить за 15 секунд!
499
00:36:32,800 --> 00:36:33,640
Ты симулировала.
500
00:38:03,640 --> 00:38:05,760
СЕРХИО
501
00:38:21,080 --> 00:38:22,520
ВАЛЕРИЯ
502
00:38:22,600 --> 00:38:28,000
МЫ ПЕРЕЖИВАЕМ. ОТВЕТЬ, СУЧКА
503
00:38:43,280 --> 00:38:45,280
{\an8}ВАЛЕРИЯ
504
00:38:48,160 --> 00:38:54,240
ТЕБЕ УЖЕ ПОЗДНО ЗВОНИТЬ?
505
00:38:59,840 --> 00:39:02,680
ВАЛЕРИЯ
506
00:39:02,760 --> 00:39:07,160
Я НЕ СМОГУ УСНУТЬ,
ПОКА ТЫ МНЕ ВСЁ НЕ РАССКАЖЕШЬ
507
00:39:39,160 --> 00:39:40,000
Адри?
508
00:40:09,160 --> 00:40:13,320
ВИКТОР: ДОБРОЕ УТРО, САМОЗВАНКА.
509
00:40:13,400 --> 00:40:16,280
ТЫ ИГНОРИРУЕШЬ МЕНЯ,
ПОТОМУ ЧТО ПИШЕШЬ?
510
00:40:16,360 --> 00:40:20,880
P.S. НАДЕЮСЬ, ТЫ ВЧЕРА
НЕ ПОПАЛА ПОД ЭТОТ ЛИВЕНЬ
511
00:40:34,920 --> 00:40:37,040
Не игнорируй тех, с кем тебе хорошо.
512
00:40:56,800 --> 00:40:59,840
ВАЛЕРИЯ: ПРИВЕТ, МУДАК
513
00:40:59,920 --> 00:41:03,920
Я БРОСИЛА ПИСАТЬ
514
00:41:07,720 --> 00:41:13,040
В КАКОМ СМЫСЛЕ БРОСИЛА?
515
00:41:17,080 --> 00:41:24,040
МНЕ НУЖЕН МАТЕРИАЛ.
ДУМАЮ, НУЖНО ИССЛЕДОВАТЬ ПОЧВУ…
516
00:41:28,760 --> 00:41:35,000
ТЫ ГОВОРИШЬ О СЕКСЕ ИЛИ О ТОМ,
ЧТОБЫ ПОДАТЬСЯ В СКАУТЫ?
517
00:41:55,360 --> 00:41:57,920
ВИКТОР: МЕНЯ БЕСПОКОИТ ТВОЕ МОЛЧАНИЕ…
518
00:41:58,000 --> 00:42:00,880
ЕСЛИ ТЫ НЕ ПИШЕШЬ,
МОЖЕШЬ ОТПРАВИТЬ МНЕ
519
00:42:00,960 --> 00:42:04,720
ОДНО ИЗ СВОИХ ЗНАМЕНИТЫХ
ГОЛОСОВЫХ СООБЩЕНИЙ
520
00:42:19,000 --> 00:42:26,000
{\an8}Я НАЧИНАЮ ДУМАТЬ,
ЧТО ТЕБЯ НЕ СУЩЕСТВУЕТ
521
00:42:26,560 --> 00:42:27,880
{\an8}ВАЛЕРИЯ - ОНЛАЙН
522
00:42:27,960 --> 00:42:32,120
{\an8}ОФЛАЙН
523
00:42:41,880 --> 00:42:44,600
РАЗ ТЫ НЕ ОТВЕЧАЕШЬ…
524
00:42:44,680 --> 00:42:51,680
ТОГДА Я МЕНЯЮ ТАКТИКУ
525
00:43:01,280 --> 00:43:04,520
А ФОТО МОЗГА У ТЕБЯ ЕСТЬ?
526
00:43:14,080 --> 00:43:17,040
ВИКТОР: СРАБОТАЛО!
527
00:43:21,720 --> 00:43:25,400
ВИКТОР: ТВОЯ ОЧЕРЕДЬ…
528
00:43:29,600 --> 00:43:33,480
НЕ БУДУ Я СЛАТЬ ТЕБЕ ФОТКИ…
529
00:43:38,600 --> 00:43:40,840
ПОСЛУШАЙ, КАКОЙ Я ТЕБЯ ПРЕДСТАВЛЯЮ
530
00:43:53,360 --> 00:43:55,040
Привет. Как ты?
531
00:43:56,080 --> 00:43:59,640
Похоже, становится жарко, правда?