1 00:00:06,040 --> 00:00:09,000 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:41,360 --> 00:00:43,840 Desculpa. Esse lugar está ocupado. 3 00:00:43,920 --> 00:00:45,040 E depois? 4 00:00:46,600 --> 00:00:47,840 Não tens mãe? 5 00:00:49,040 --> 00:00:49,880 Desaparece! 6 00:00:57,200 --> 00:00:58,360 - Olá. - Olá. 7 00:00:59,040 --> 00:01:00,480 Estava ansiosa por te ver. 8 00:01:00,560 --> 00:01:01,480 - Eu também. - Vem. 9 00:01:01,560 --> 00:01:02,640 Espera. 10 00:01:02,880 --> 00:01:04,320 Quero mostrar-te uma coisa. 11 00:01:05,320 --> 00:01:07,600 - Ouve, tenho uma hipoteca... - Sim. 12 00:01:07,680 --> 00:01:09,640 ... que te cobre... 13 00:01:10,840 --> 00:01:12,520 ... até 80 %. 14 00:01:13,960 --> 00:01:16,720 A taxa de juro é... fixa. 15 00:01:17,200 --> 00:01:18,080 Sim. 16 00:01:19,280 --> 00:01:20,520 Creio que gostarás. 17 00:01:26,760 --> 00:01:27,720 Para mim, serve. 18 00:02:09,960 --> 00:02:11,960 Vou comer-te bem, amanhã. 19 00:02:25,600 --> 00:02:27,720 SACANA 20 00:02:35,280 --> 00:02:37,560 {\an8}BASEADA NOS ROMANCES DE ELÍSABET BENAVENT 21 00:03:05,040 --> 00:03:06,640 MOLHADA - NUS - DEDOS - SUOR 22 00:03:06,720 --> 00:03:08,880 EXCITAÇÃO - LÍNGUA - MEMBRO - ORGASMO 23 00:03:14,040 --> 00:03:15,400 {\an8}Que tal uma amostra? 24 00:03:16,040 --> 00:03:17,520 {\an8}Um resumo em duas palavras: 25 00:03:17,600 --> 00:03:20,040 romance erótico. 26 00:03:20,120 --> 00:03:21,200 Não era um thriller? 27 00:03:21,280 --> 00:03:24,920 {\an8}Bem, felizmente, percebi que o sexo é que vende. 28 00:03:25,280 --> 00:03:26,600 {\an8}Adoro. 29 00:03:26,680 --> 00:03:29,720 Então, tipo 50 Sombras? A minha mãe adora. 30 00:03:29,800 --> 00:03:32,760 {\an8}Não exatamente. Este, pelo menos, é literatura. 31 00:03:32,840 --> 00:03:33,720 {\an8}Pois. 32 00:03:34,400 --> 00:03:37,640 {\an8}Espero que te corra melhor do que à rapariga de cabelo azul. 33 00:03:38,080 --> 00:03:40,920 {\an8}- Também é escritora e não publicou nada. - A sério? 34 00:03:41,520 --> 00:03:42,360 Coitada. 35 00:03:43,520 --> 00:03:44,440 Olha. 36 00:03:44,720 --> 00:03:46,240 Tive uma ótima ideia. 37 00:03:46,320 --> 00:03:49,080 - Porque não apresentas o romance aqui? - Bem… 38 00:03:49,200 --> 00:03:51,320 Sim! Pomos uma mesa e um microfone aqui. 39 00:03:51,600 --> 00:03:53,320 {\an8}As cadeiras à frente, 40 00:03:53,400 --> 00:03:55,600 {\an8}todos sentados aqui. - Espera, Cris. 41 00:03:55,680 --> 00:03:58,280 Creio que a apresentação será na FNAC. 42 00:04:00,040 --> 00:04:01,080 - Claro. - Sim. 43 00:04:01,160 --> 00:04:02,680 Tens razão. Sou uma tola. 44 00:04:02,760 --> 00:04:05,400 Mas uma sessão de autógrafos seria fantástica. 45 00:04:05,480 --> 00:04:06,800 - Adoro a ideia. - Sim. 46 00:04:06,880 --> 00:04:09,040 - Vou falar com o meu chefe, certo? - Sim. 47 00:04:13,120 --> 00:04:15,640 Olharam um para o outro. Os corpos nus... 48 00:04:27,000 --> 00:04:29,600 FALA PARA TI, NÃO PARA IMPRESSIONAR OS OUTROS. 49 00:04:37,520 --> 00:04:38,600 OLÁ, IMPOSTORA! 50 00:04:39,280 --> 00:04:41,800 SEGUISTE O MEU CONSELHO DO ROMANCE ERÓTICO? 51 00:04:43,520 --> 00:04:45,520 VEJO-TE COMO A PROTAGONISTA 52 00:04:55,160 --> 00:04:58,800 TERÁS DE O LER PARA SABER SE... 53 00:05:04,800 --> 00:05:11,240 OPTEI POR UM ROMANCE HISTÓRICO ROMANO 54 00:05:24,760 --> 00:05:25,680 Olá. 55 00:05:26,200 --> 00:05:30,520 Sei que é um dia de trabalho e todas têm empregos a sério com horários merdosos. 56 00:05:30,600 --> 00:05:32,520 Mas preciso que leiam 57 00:05:32,600 --> 00:05:35,600 o primeiro capítulo antes de eu o enviar à editora. 58 00:05:35,680 --> 00:05:37,880 São só 15 páginas. Pouca coisa. 59 00:05:37,960 --> 00:05:39,400 Acho que está muito bom. 60 00:05:39,480 --> 00:05:42,000 Há séculos que não me sentia bem a escrever. 61 00:05:42,080 --> 00:05:46,520 Está tudo a fluir. Acho que foi a reviravolta erótica que lhe dei. 62 00:05:46,600 --> 00:05:48,760 Mas nada da treta do 50 Sombras. 63 00:05:48,840 --> 00:05:52,480 A minha história é sobre sexo verdadeiro com mulheres como nós. 64 00:05:55,360 --> 00:05:56,520 Como sabemos... 65 00:05:56,960 --> 00:06:00,040 ... o contacto com outros membros da própria espécie... 66 00:06:01,200 --> 00:06:03,040 ... diminuindo a biodiversidade. 67 00:06:04,400 --> 00:06:05,600 Vamos analisar... 68 00:06:06,040 --> 00:06:07,560 Concentremo-nos no Brasil. 69 00:06:09,040 --> 00:06:13,200 Se vocês se reconhecerem no romance, não se surpreendam, está bem? 70 00:06:13,280 --> 00:06:14,440 Sobretudo tu, Lola. 71 00:06:14,520 --> 00:06:18,360 Como podes imaginar, és uma fonte de inspiração. 72 00:06:18,720 --> 00:06:21,600 Vamos encontrar-nos esta tarde para o lerem, por favor. 73 00:06:25,200 --> 00:06:27,320 Outra consequência da nossa má conduta 74 00:06:27,600 --> 00:06:31,160 é a alteração da cadeia alimentar de muitas espécies. 75 00:06:31,440 --> 00:06:32,360 Muito obrigada. 76 00:06:35,760 --> 00:06:38,480 Adoro esta tua nova faceta de escritora badalhoca. 77 00:06:38,560 --> 00:06:39,840 Conta comigo para ler. 78 00:06:43,080 --> 00:06:44,600 Vá, não tenham vergonha. 79 00:06:45,920 --> 00:06:46,920 Não como atum. 80 00:06:47,800 --> 00:06:49,120 Mas é o que mais gostas. 81 00:06:49,200 --> 00:06:50,680 Sim, mas sinto-me mal. 82 00:06:51,080 --> 00:06:53,640 Sabes que o atum-rabilho está à beira da extinção 83 00:06:53,760 --> 00:06:56,000 e que lhe destruímos a cadeia alimentar? 84 00:06:56,080 --> 00:06:57,840 Porra, irmã. Que chatice. 85 00:06:58,600 --> 00:07:01,800 Enfim, vamos aproveitar antes que se extinga. 86 00:07:02,120 --> 00:07:04,920 Que palerma! Vai lavar-te. 87 00:07:05,400 --> 00:07:07,160 Seu troll! 88 00:07:07,240 --> 00:07:09,200 Não lhe chames troll. É o meu piolho. 89 00:07:09,280 --> 00:07:10,360 - Pai... - Piolho. 90 00:07:12,400 --> 00:07:13,400 Haja paciência... 91 00:07:14,520 --> 00:07:16,160 Começam a terapia amanhã? 92 00:07:17,880 --> 00:07:18,720 Sim. 93 00:07:20,880 --> 00:07:21,840 O que foi? 94 00:07:22,800 --> 00:07:26,280 Ligaram-me para dizer que ele tem de ir às sessões acompanhado. 95 00:07:27,040 --> 00:07:27,880 Para quê? 96 00:07:27,960 --> 00:07:30,240 Para aprender a fazer os exercícios em casa. 97 00:07:31,720 --> 00:07:33,160 E as tuas aulas? 98 00:07:33,920 --> 00:07:36,320 Um autocarro vem-nos buscar todos os dias. 99 00:07:36,840 --> 00:07:40,080 Mas não terei folga até agosto, então... 100 00:07:41,200 --> 00:07:43,440 - Não podes ir. - Eu não posso. 101 00:07:46,040 --> 00:07:48,920 Lola... a tua mãe ligou, no outro dia. 102 00:07:50,760 --> 00:07:52,400 Vai estar um tempo em Madrid. 103 00:07:52,960 --> 00:07:55,560 Posso pedir que venha antes e nos ajude. 104 00:07:55,640 --> 00:07:57,320 - O que achas? - Passo-me! 105 00:07:57,640 --> 00:07:59,000 Então? Eu não posso. 106 00:07:59,080 --> 00:08:00,320 Pede-me a mim, claro. 107 00:08:00,400 --> 00:08:03,720 Não, já tens bastante com o trabalho e o resto. Não. 108 00:08:04,080 --> 00:08:06,200 Quer gostes quer não, ela é mãe dele. 109 00:08:06,640 --> 00:08:08,840 - E tua. - E ele a dar-lhe. Não é. 110 00:08:08,920 --> 00:08:11,800 Partiu quando percebeu que ser mãe era duro. 111 00:08:11,880 --> 00:08:13,600 Já pediu desculpa muitas vezes. 112 00:08:13,680 --> 00:08:16,040 - Acreditas nela? - Lola, não o posso levar. 113 00:08:16,120 --> 00:08:16,960 Eu levo-o. 114 00:08:17,320 --> 00:08:19,280 Lá arranjarei tempo. Claro que sim. 115 00:08:20,640 --> 00:08:21,480 Que porra. 116 00:08:21,840 --> 00:08:24,320 Não lhe chames "mãe". Trata-a por senhora. 117 00:08:25,040 --> 00:08:28,160 Ouve, não me importo se ela tiver de me levar à clínica. 118 00:08:28,280 --> 00:08:29,120 Importo-me eu. 119 00:08:31,440 --> 00:08:32,280 Lola... 120 00:08:33,720 --> 00:08:34,600 ... ouve-me. 121 00:08:36,200 --> 00:08:37,040 É que... 122 00:08:38,080 --> 00:08:40,800 ... não tens de lidar com as minhas cenas. Mas... 123 00:08:41,120 --> 00:08:42,920 ... eu preferia que me levasses. 124 00:08:45,240 --> 00:08:46,200 Eu sei, tolinho. 125 00:08:48,840 --> 00:08:51,360 Eu levantava-me para te abraçar, mas não posso. 126 00:08:52,160 --> 00:08:53,280 Tens uma lata... 127 00:08:58,480 --> 00:09:00,600 Lola, para com isso. Queres parar? 128 00:09:00,680 --> 00:09:01,720 - Para! - Mas... 129 00:09:01,800 --> 00:09:02,640 Pronto. 130 00:09:03,440 --> 00:09:06,720 Ias roubar o perfume da minha colega de quarto, mas correu mal. 131 00:09:06,960 --> 00:09:07,800 É meu. 132 00:09:08,880 --> 00:09:11,160 Gostas mesmo da Zaida, não gostas? 133 00:09:11,240 --> 00:09:13,000 Lola, para com o trapo! 134 00:09:13,080 --> 00:09:15,520 Não sei porque peguei nele. Gosto do cheiro. 135 00:09:15,600 --> 00:09:17,120 - Que mentiroso. - Mentiroso? 136 00:09:17,200 --> 00:09:19,160 Diz-me que não gostas da Zaida! 137 00:09:38,320 --> 00:09:40,480 Minha, excitou-me imenso. 138 00:09:40,800 --> 00:09:42,800 - Sim? - A sério, adorei. 139 00:09:42,880 --> 00:09:44,200 Eu bem disse! 140 00:09:44,920 --> 00:09:45,760 Então? 141 00:09:46,320 --> 00:09:48,240 - Muito bem, interessante. - Sim? 142 00:09:48,520 --> 00:09:50,080 Sim, tem enredo. 143 00:09:50,160 --> 00:09:52,560 Podes mandar-me o resto? Já estou viciada. 144 00:09:52,640 --> 00:09:54,080 - Gostaram mesmo? - Sim! 145 00:09:54,160 --> 00:09:55,040 Que bom! 146 00:09:56,520 --> 00:09:59,480 Não é a Guerra dos Tronos. Estás aí há meia hora. 147 00:10:02,200 --> 00:10:03,040 Pronto. 148 00:10:04,280 --> 00:10:05,120 É bom. 149 00:10:06,360 --> 00:10:07,720 - Mas? - Não há "mas". 150 00:10:07,800 --> 00:10:09,200 Eu conheço-te. Desembucha. 151 00:10:10,960 --> 00:10:14,880 Não sei, pensei que me identificaria mais, 152 00:10:14,960 --> 00:10:16,520 como disseste que... 153 00:10:17,480 --> 00:10:18,960 O sexo não é autêntico. 154 00:10:20,200 --> 00:10:21,480 O que queres dizer? 155 00:10:21,760 --> 00:10:23,360 Tu vens-te sempre que fodes? 156 00:10:24,080 --> 00:10:25,440 - Tu? - Bem... 157 00:10:25,520 --> 00:10:27,120 Tu não contas. És lésbica. 158 00:10:27,200 --> 00:10:29,360 - Carmen... - Também já fingi, está bem? 159 00:10:29,440 --> 00:10:31,680 Vês? Até as lésbicas fingem. 160 00:10:31,760 --> 00:10:35,600 É tudo cor-de-rosa. Falta-lhe verdade. 161 00:10:35,920 --> 00:10:37,240 Pois, mas isto é ficção. 162 00:10:37,320 --> 00:10:39,640 Sim! Não quero ler sobre os meus problemas. 163 00:10:39,720 --> 00:10:41,560 - Exatamente. - Já bastam os meus. 164 00:10:41,640 --> 00:10:42,760 Discordo em absoluto. 165 00:10:42,840 --> 00:10:45,480 Eu acrescentaria mais coisas pessoais. Há material. 166 00:10:45,560 --> 00:10:48,040 Queres ideias? Pensarei nisso hoje à noite. 167 00:10:48,120 --> 00:10:49,520 Pensei que tinhas gostado. 168 00:10:49,600 --> 00:10:52,960 Sim, mas talvez queiras mudar umas coisas antes de o enviar. 169 00:10:53,040 --> 00:10:54,920 - Está bem. - Mas é muito bom, Val. 170 00:10:55,000 --> 00:10:56,640 Excitou-me imenso. 171 00:10:56,720 --> 00:10:58,800 Claro! A Jane Austen do sexo. 172 00:10:58,880 --> 00:11:02,040 Já estou a ver: Sensibilidade e Bom Senso... na cona. 173 00:11:03,800 --> 00:11:05,120 Val, está muito bom. 174 00:11:05,200 --> 00:11:06,040 - Está? - Sim. 175 00:11:06,120 --> 00:11:08,880 Vamos pedir a conta. Tenho de ir buscar o meu irmão. 176 00:11:09,240 --> 00:11:10,080 O Dani? 177 00:11:11,280 --> 00:11:15,320 Veremos como corre a nova terapia, mas ainda é espinha bífida. 178 00:11:15,520 --> 00:11:17,760 Terei mais tempo quando entregar o romance, 179 00:11:17,840 --> 00:11:19,520 se precisares que eu vá. 180 00:11:19,600 --> 00:11:21,760 Obrigada, amiga, mas acho que consigo. 181 00:11:21,840 --> 00:11:22,680 - Mesmo? - Sim. 182 00:11:22,880 --> 00:11:24,480 Sacrifícios familiares, não? 183 00:11:24,560 --> 00:11:28,000 Só faço isso. Ontem, fiquei no escritório até à meia-noite. 184 00:11:28,080 --> 00:11:29,480 Fala com os teus pais! 185 00:11:29,560 --> 00:11:32,320 Não é fácil. Vocês têm irmãos, marido... 186 00:11:33,000 --> 00:11:35,840 Eu não. Se me despedir ou sair do armário, 187 00:11:35,920 --> 00:11:36,760 fico sozinha. 188 00:11:38,040 --> 00:11:40,200 - Venho aqui todos os dias. - Que horror! 189 00:11:40,280 --> 00:11:41,760 Desculpa, querida. É que... 190 00:11:42,240 --> 00:11:44,360 ... a cerveja não me cai bem. 191 00:11:46,520 --> 00:11:47,360 Leve isso. 192 00:11:48,160 --> 00:11:49,000 - Posso? - Leve. 193 00:11:49,080 --> 00:11:51,040 - Como se chama o empregado? - Não sei. 194 00:11:51,880 --> 00:11:53,120 Papa-meninos... 195 00:11:53,760 --> 00:11:55,840 Sou como a personagem principal da Val. 196 00:11:56,440 --> 00:11:57,520 Poliamorosa... 197 00:11:58,080 --> 00:11:59,240 ... e multiorgásmica. 198 00:11:59,520 --> 00:12:02,680 - Adorava ser como a protagonista. - Viste o Borja outra vez? 199 00:12:04,160 --> 00:12:05,280 Escapou-me algo? 200 00:12:05,360 --> 00:12:08,360 A Carmen quis vê-lo. Ele disse que estava ocupado. Fim. 201 00:12:08,440 --> 00:12:10,320 Como sempre. Não está interessado! 202 00:12:10,600 --> 00:12:12,120 Talvez esteja mesmo ocupado. 203 00:12:12,880 --> 00:12:14,200 Meninas, chau. 204 00:12:14,520 --> 00:12:16,080 - Certo. Vamos falando. - Sim. 205 00:12:16,160 --> 00:12:17,000 Chau. 206 00:12:31,240 --> 00:12:32,400 Outra rodada? 207 00:12:55,320 --> 00:12:57,560 Adoro as tuas instalações domésticas. 208 00:12:58,320 --> 00:13:00,440 O mundo está a perder um grande artista. 209 00:13:01,120 --> 00:13:04,080 Vou falar com o Museu Rainha Sofia a ver se me encaixam. 210 00:13:06,320 --> 00:13:08,800 O artista começa a sentir-se um pouco assediado. 211 00:13:08,880 --> 00:13:11,400 As roupas enroladas excitam-me. 212 00:13:15,000 --> 00:13:17,800 A Marie Kondo ficaria muito orgulhosa de ti. 213 00:13:34,560 --> 00:13:35,480 Val, espera. 214 00:13:36,520 --> 00:13:37,840 - Estás bem? - Sim. 215 00:13:38,680 --> 00:13:39,920 Mas não te apetece. 216 00:13:40,000 --> 00:13:41,880 Os homens nem sempre têm vontade. 217 00:13:41,960 --> 00:13:44,120 - Nunca tens vontade! - Não é verdade. 218 00:13:44,200 --> 00:13:45,960 Não vou discutir. Estou ocupada. 219 00:14:04,280 --> 00:14:05,440 MAIS TARDE 220 00:14:05,520 --> 00:14:06,760 AGORA 221 00:14:06,840 --> 00:14:08,520 TARDE DEMAIS? 222 00:14:18,320 --> 00:14:19,560 Bom dia. 223 00:14:21,320 --> 00:14:24,760 Adormeceste quando começou. Dormiste dez horas. 224 00:14:24,920 --> 00:14:25,800 Desculpa. 225 00:14:26,000 --> 00:14:29,120 Não perdeste muito. O Leonardo DiCaprio gordo é deprimente. 226 00:14:29,760 --> 00:14:32,440 Não é por isso. Por ontem à noite. 227 00:14:33,000 --> 00:14:34,120 Ontem à noite? 228 00:14:36,680 --> 00:14:39,360 O broche frustrado. Tinha-me esquecido. 229 00:14:40,480 --> 00:14:41,440 É o trabalho, Val. 230 00:14:41,680 --> 00:14:45,280 Estarei a desperdiçar o meu momento com tretas de millennials? 231 00:14:46,640 --> 00:14:47,640 Primeiro: 232 00:14:48,000 --> 00:14:49,000 és um millennial. 233 00:14:49,280 --> 00:14:50,200 Segundo: 234 00:14:50,520 --> 00:14:52,640 é um canal de ioga. Não é, tipo: 235 00:14:52,840 --> 00:14:54,640 "Olá, sou um falhado." 236 00:14:54,840 --> 00:14:56,320 Isso seria mais divertido. 237 00:14:56,920 --> 00:15:01,240 Apetece-me fazer algo mais criativo e ao meu estilo, fotografia documental. 238 00:15:01,440 --> 00:15:04,000 - Sabes que adoraria ir à Geórgia. - Sim. 239 00:15:04,080 --> 00:15:07,360 Gostava de reunir material próprio e fazer uma exposição. 240 00:15:08,320 --> 00:15:10,520 Estou farto de fazer coisas para os outros. 241 00:15:11,680 --> 00:15:13,320 Eu aceitaria o trabalho. 242 00:15:13,960 --> 00:15:16,680 Filmaria na terra dos iogues e faria uma fortuna. 243 00:15:17,200 --> 00:15:19,400 Depois, ambos viveremos da nossa arte, 244 00:15:19,480 --> 00:15:22,480 morreremos jovens e seremos recordados pelo nossa obra. 245 00:15:25,280 --> 00:15:26,920 Ambos somos muito talentosos. 246 00:15:27,600 --> 00:15:29,680 És a pessoa mais talentosa que conheço. 247 00:15:33,760 --> 00:15:34,600 Obrigado. 248 00:15:39,480 --> 00:15:40,680 Vou tomar um duche. 249 00:15:51,120 --> 00:15:54,160 Desculpa. Nem tive tempo de levar a chave. 250 00:15:54,240 --> 00:15:55,600 - Tudo bem? - Olá. 251 00:15:56,480 --> 00:15:58,840 A conferência deve durar umas três horas. 252 00:15:59,240 --> 00:16:02,440 - Tudo bem, eu tomo conta dele. - Como se eu fosse um bebé... 253 00:16:02,520 --> 00:16:05,640 - Gostava que me levassem a todo o lado. - Tem juízo! 254 00:16:05,720 --> 00:16:09,560 Ou seja, num carro ou coisa parecida. A tua situação é uma treta. 255 00:16:09,800 --> 00:16:11,440 - Percebes, não? - Vou andando. 256 00:16:11,960 --> 00:16:14,160 - Comporta-te. - Senão furo-lhe um pneu. 257 00:16:15,280 --> 00:16:17,240 Força. Remendamo-lo juntos. 258 00:16:19,400 --> 00:16:22,560 Queres algo? Estou sempre pronta para uma cerveja. 259 00:16:22,640 --> 00:16:23,520 Pode ser. 260 00:16:24,120 --> 00:16:26,360 A tua irmã disse-te que vou para Nova Iorque? 261 00:16:26,440 --> 00:16:27,280 De férias? 262 00:16:28,000 --> 00:16:29,920 Vou viver para lá, fazer trap. 263 00:16:31,240 --> 00:16:34,360 Cá, não entendem uma rapariga a falar de dinheiro e pilas. 264 00:16:34,920 --> 00:16:36,320 É um ambiente diferente. 265 00:16:37,360 --> 00:16:39,440 Vê isto. Até cais da cadeira. 266 00:16:40,160 --> 00:16:41,640 Ela é a rainha do trap. 267 00:16:41,720 --> 00:16:42,720 Rosalía? 268 00:16:43,520 --> 00:16:44,600 Não pescas nada. 269 00:16:45,240 --> 00:16:46,880 Estás pronto para te passares? 270 00:16:50,360 --> 00:16:52,280 A tua irmã deixa-te beber cerveja? 271 00:17:05,360 --> 00:17:06,760 Adoro fazê-lo aqui. 272 00:17:08,000 --> 00:17:10,760 É a última vez que vens ao meu trabalho sem avisar. 273 00:17:12,200 --> 00:17:14,960 Sugeri a tua casa, mas não quiseste. 274 00:17:17,360 --> 00:17:19,080 Espera. 275 00:17:19,400 --> 00:17:22,080 A partir de agora, fá-lo-emos quando eu disser. 276 00:17:22,160 --> 00:17:25,160 Sim? Escapou-me alguma coisa? 277 00:17:25,960 --> 00:17:28,400 Não. Mas também tenho uma vida. 278 00:17:49,480 --> 00:17:50,600 C'um caraças! 279 00:17:51,360 --> 00:17:53,360 Não te excitava foder em público? 280 00:17:53,440 --> 00:17:54,720 - Sim, mas... - Anda lá. 281 00:18:42,640 --> 00:18:44,920 Podes afastar a câmara um pouco? 282 00:18:45,080 --> 00:18:47,400 Não, tenho o enquadramento perfeito. 283 00:18:47,720 --> 00:18:50,280 Pois, mas sinto-me um pouco invadida. 284 00:18:51,320 --> 00:18:53,320 Mas a câmara tem de estar aqui. 285 00:18:54,400 --> 00:18:57,040 Confia em mim. Tenho experiência nestas merdas. 286 00:18:57,280 --> 00:18:58,280 Quer dizer... 287 00:18:58,360 --> 00:18:59,440 Não. 288 00:18:59,680 --> 00:19:01,440 Como farias estas merdas? 289 00:19:02,080 --> 00:19:04,840 Primeiro, um plano geral do décor. 290 00:19:05,800 --> 00:19:07,240 Depois, começas a fazer 291 00:19:07,680 --> 00:19:09,720 as tuas poses e movimentos. 292 00:19:09,800 --> 00:19:12,600 Repetimo-lo umas vezes para eu obter os grandes planos. 293 00:19:12,720 --> 00:19:14,920 Certo, mas não há grandes planos. 294 00:19:15,200 --> 00:19:18,240 Isto é uma aula de ioga, não o Sundance. 295 00:19:19,160 --> 00:19:21,320 - Pois. - Adri, é muito simples. 296 00:19:21,400 --> 00:19:24,080 Tenho o meu canal há mais de cinco anos 297 00:19:24,160 --> 00:19:27,280 e sei muito bem quais são os planos que funcionam. 298 00:19:27,880 --> 00:19:31,200 Satisfaz os meus seguidores e depois dedicas-te a fazer... 299 00:19:32,200 --> 00:19:33,440 ... filmes artísticos. 300 00:19:35,640 --> 00:19:36,480 Sim. 301 00:19:36,880 --> 00:19:38,880 Mais devagar. Vou vomitar. 302 00:19:38,960 --> 00:19:41,400 Aguenta-te! Talvez assim te passe a bebedeira. 303 00:19:41,480 --> 00:19:43,560 Quando eu apanhar a Zaida, vai ouvi-las. 304 00:19:43,640 --> 00:19:45,120 - Não estou bêbado. - Senhora! 305 00:19:45,200 --> 00:19:46,760 Eu mataria por uma daquelas! 306 00:19:46,840 --> 00:19:48,280 É o nosso autocarro? 307 00:19:50,440 --> 00:19:51,280 Meu Deus! 308 00:19:51,720 --> 00:19:52,720 Não... 309 00:19:54,000 --> 00:19:54,960 Não! 310 00:19:55,520 --> 00:19:56,360 Merda! 311 00:19:58,280 --> 00:19:59,120 Porra! 312 00:20:05,560 --> 00:20:07,640 - Vou usar o teu portátil. - Está bem! 313 00:20:23,520 --> 00:20:24,360 CINEMA 314 00:20:24,440 --> 00:20:27,920 CINEMA PORNO MELHORES SITES 315 00:20:29,920 --> 00:20:31,800 MOSTRAR HISTÓRICO 316 00:20:31,880 --> 00:20:33,480 {\an8}PÁGINAS PORNO SEXO SEM LIMITES 317 00:20:33,560 --> 00:20:35,000 {\an8}ORGASMOS INESQUECÍVEIS 318 00:20:35,080 --> 00:20:36,680 {\an8}SEXO SELVAGEM 319 00:20:41,680 --> 00:20:43,120 O gel de banho está no fim. 320 00:20:43,200 --> 00:20:45,160 De qual gostas mais para ir à editora? 321 00:20:45,240 --> 00:20:46,880 - Este ou este? - Esse. 322 00:20:48,320 --> 00:20:49,160 Está bem. 323 00:21:03,720 --> 00:21:04,560 Caraças! 324 00:21:15,160 --> 00:21:16,120 Na mesa. 325 00:21:39,520 --> 00:21:40,560 Deixa-me fazer. 326 00:22:33,520 --> 00:22:36,920 OLÁ, IMPOSTORA! SEGUISTE O MEU CONSELHO DO ROMANCE ERÓTICO? 327 00:22:37,000 --> 00:22:39,000 VEJO-TE COMO A PROTAGONISTA 328 00:22:45,320 --> 00:22:49,480 SEGUI O TEU CONSELHO DO ROMANCE ERÓTICO. 329 00:22:49,560 --> 00:22:53,320 HOJE VOU À EDITORA. 330 00:22:57,200 --> 00:22:58,360 Querida, já vou. 331 00:22:58,960 --> 00:23:01,040 - Estás nervosa? - Nem por isso. 332 00:23:01,160 --> 00:23:03,520 Lembra-te de falar na sessão de autógrafos. 333 00:23:03,600 --> 00:23:04,960 - Está bem. - Sim? Adeus! 334 00:23:05,040 --> 00:23:05,880 Chau. 335 00:23:10,720 --> 00:23:13,560 "Fingir é uma forma de mentir na vida." 336 00:23:16,480 --> 00:23:17,320 Olá. 337 00:23:17,520 --> 00:23:19,000 Uma hora e 27 minutos. 338 00:23:19,080 --> 00:23:21,920 Tenho de falar dos transportes ao presidente da Câmara. 339 00:23:22,000 --> 00:23:23,920 Não importa. A reunião é em uma hora. 340 00:23:24,000 --> 00:23:25,760 - Vamos rever. - Está bem. 341 00:23:25,840 --> 00:23:27,440 Tens de ser confiante. 342 00:23:27,520 --> 00:23:29,800 Entregaste um esboço, tens de o defender. 343 00:23:29,880 --> 00:23:31,880 Achas o orgasmo assim tão importante? 344 00:23:32,280 --> 00:23:33,560 - O quê? - Para mim, é. 345 00:23:34,320 --> 00:23:37,680 Não paro de pensar nisso, depois do que a Lola disse do romance. 346 00:23:38,400 --> 00:23:39,880 É sobre o romance ou o Adri? 347 00:23:42,080 --> 00:23:44,480 Não te preocupes. Acontece a toda a gente. 348 00:23:44,680 --> 00:23:48,400 Mas, no geral, odeio fingir. Se finges uma vez, acabou-se. 349 00:23:51,960 --> 00:23:53,520 Eu estava a falar do romance. 350 00:23:54,280 --> 00:23:55,120 Eu também. 351 00:23:57,960 --> 00:23:59,840 Vamos concentrar-nos na reunião. 352 00:24:00,000 --> 00:24:00,840 Sim. 353 00:24:01,120 --> 00:24:02,400 Ora bem, é importante... 354 00:24:05,000 --> 00:24:07,000 Combinei com a Carmen ir ver um andar. 355 00:24:07,480 --> 00:24:08,320 Bom... 356 00:24:08,520 --> 00:24:11,520 Este texto explica os pontos principais do contrato 357 00:24:11,600 --> 00:24:13,600 e a distribuição, direitos e promoção. 358 00:24:13,680 --> 00:24:15,440 Quando a editora tiver uma versão, 359 00:24:15,520 --> 00:24:17,360 manda-ma e falamos. - Obrigada! 360 00:24:17,440 --> 00:24:18,480 - Está bem? - Sim. 361 00:24:19,080 --> 00:24:19,920 Boa sorte. 362 00:24:20,320 --> 00:24:22,000 Obrigada. Beijinhos às meninas. 363 00:24:26,520 --> 00:24:28,520 Porra, não consigo aí chegar. 364 00:24:28,600 --> 00:24:32,360 Não há crise, não perdes muito. Nós as três não cabíamos. 365 00:24:33,800 --> 00:24:36,080 Pela positiva, limpa-se mais depressa. 366 00:24:38,320 --> 00:24:40,160 Desliga a câmara, sim? 367 00:24:40,920 --> 00:24:43,360 Calma, Carmen. Não faltam apartamentos. 368 00:24:44,200 --> 00:24:45,040 Então? 369 00:24:45,600 --> 00:24:47,920 Vou precisar de fisioterapia para as costas 370 00:24:48,040 --> 00:24:51,320 e não terei que chegue para a renda. - Quanto quer a senhoria? 371 00:24:52,560 --> 00:24:54,200 - Oitocentos. - Oitocentos! 372 00:24:54,280 --> 00:24:56,040 Mas são 20 metros quadrados. 373 00:24:56,120 --> 00:24:58,680 Diz que ganha o dobro se alugar a turistas. 374 00:24:58,760 --> 00:24:59,840 A sério? 375 00:24:59,920 --> 00:25:01,080 O Borja não cabe cá, 376 00:25:01,560 --> 00:25:03,240 nem que entre de lado. 377 00:25:03,560 --> 00:25:04,400 O Borja? 378 00:25:05,440 --> 00:25:08,920 Sim, embora eu saiba que nunca viveremos juntos, 379 00:25:09,000 --> 00:25:11,120 porque nunca estaremos juntos. 380 00:25:11,200 --> 00:25:12,800 Não tens de te justificar. 381 00:25:12,880 --> 00:25:15,040 Ainda esperas que ele te peça em casamento. 382 00:25:15,120 --> 00:25:17,560 Podes desligar o telefone? 383 00:25:17,640 --> 00:25:19,920 Não. Vamos ver os prós e contras. 384 00:25:20,000 --> 00:25:24,160 Não há prós! O andar é mínimo e caríssimo. 385 00:25:25,160 --> 00:25:27,560 Além disso, se estiveres sozinha, 386 00:25:27,640 --> 00:25:31,480 estás condenada a viver com os pais ou a partilhar casa até aos 40 anos. 387 00:25:31,680 --> 00:25:32,720 Qual mal tem isso? 388 00:25:32,800 --> 00:25:35,480 Bem, o mundo é feito para casais. 389 00:25:35,560 --> 00:25:39,040 Olha para o Snapchat. Todos os filtros são para duas pessoas. 390 00:25:39,120 --> 00:25:40,040 Sabes que mais? 391 00:25:40,720 --> 00:25:43,280 Odeio... todos os casais. 392 00:25:45,840 --> 00:25:48,040 Como acham que está a Valéria? 393 00:25:48,760 --> 00:25:49,960 Isto é uma porcaria. 394 00:25:51,240 --> 00:25:53,440 Faço-te um favor, sendo tão sincera. 395 00:25:55,000 --> 00:25:57,720 Diz-me, Valéria, o que queres fazer? 396 00:25:59,360 --> 00:26:01,360 Agora, atirar-me da ponte de Segóvia. 397 00:26:01,600 --> 00:26:03,120 Depois, não sei. Logo vejo. 398 00:26:03,360 --> 00:26:05,440 Olha, tens brio e talento. 399 00:26:05,520 --> 00:26:07,840 Mas isto não é um romance erótico, querida. 400 00:26:07,960 --> 00:26:09,040 É ficção científica. 401 00:26:11,440 --> 00:26:12,280 Que idade tens? 402 00:26:13,080 --> 00:26:13,920 Vinte e oito. 403 00:26:14,240 --> 00:26:17,280 A tua vida é mais interessante do que a da protagonista. 404 00:26:17,400 --> 00:26:19,040 É tão perfeita que enjoa. 405 00:26:19,120 --> 00:26:23,080 Se eu escrevesse sobre a minha vida, seria outra história chata e curta. 406 00:26:23,160 --> 00:26:24,520 Perfeito, escreve-a. 407 00:26:24,960 --> 00:26:27,400 Mas fá-la real. Personaliza-a. 408 00:26:28,760 --> 00:26:29,600 Não... 409 00:26:30,160 --> 00:26:31,800 Não consigo. 410 00:26:32,920 --> 00:26:35,960 Escrever sobre mim... Bloqueio. 411 00:26:39,760 --> 00:26:40,920 Do que tens medo? 412 00:26:44,640 --> 00:26:46,200 Perceber que não presto. 413 00:26:48,280 --> 00:26:49,520 Preciso de um sinal, 414 00:26:49,600 --> 00:26:52,480 algo que me diga que nasci para isto. 415 00:26:52,560 --> 00:26:54,680 Só há uma forma de saber isso. 416 00:26:54,760 --> 00:26:56,200 - Escrever? - Sim. 417 00:26:56,600 --> 00:26:57,440 Mas não aqui. 418 00:26:58,480 --> 00:27:00,560 - Chus, por favor. - Estou sem tempo. 419 00:27:00,640 --> 00:27:02,400 Falhaste o prazo e agora isto. 420 00:27:02,480 --> 00:27:03,800 - A sério... - Lamento. 421 00:27:05,640 --> 00:27:06,480 Lamento muito. 422 00:27:32,400 --> 00:27:33,240 O quê? 423 00:27:44,520 --> 00:27:46,960 "Liberta a tua alma de problemas inexistentes." 424 00:27:48,440 --> 00:27:50,560 "Uma vida criativa é uma vida feliz." 425 00:27:53,960 --> 00:27:56,320 "A tua mente é limitada, não a subestimes." 426 00:28:02,120 --> 00:28:04,200 COMO CORREU? 427 00:28:04,280 --> 00:28:07,040 ESCRITORA BADALHOCA, QUANDO FARÃO A ADAPTAÇÃO À TV? 428 00:28:07,120 --> 00:28:09,320 CONTA! GRAVA UM DOS TEUS PODCASTS! 429 00:28:42,320 --> 00:28:44,400 "O medo torna os sonhos impossíveis." 430 00:28:46,760 --> 00:28:50,720 "Às vezes, não conseguires o que queres é um maravilhoso golpe de sorte." 431 00:28:54,760 --> 00:28:57,600 "A melhor altura para começar foi ontem." 432 00:29:41,400 --> 00:29:44,560 Querida, o que queres? Temos a semipermanente em promoção. 433 00:29:44,680 --> 00:29:46,200 - Normal. - Não dura tanto. 434 00:29:46,400 --> 00:29:48,040 Não importa, quero a normal. 435 00:29:49,560 --> 00:29:51,920 Está a chover a potes. 436 00:29:52,000 --> 00:29:53,320 - Linda. - Linda. 437 00:29:54,480 --> 00:29:56,440 Tocarem-nos nos pés sabe tão bem! 438 00:29:56,600 --> 00:29:58,560 Há quem odeie, mas eu adoro. 439 00:29:58,640 --> 00:30:00,480 Adoras ser tocada, ponto final. 440 00:30:00,560 --> 00:30:03,200 Porra, Carmen. Tens de resolver isso! 441 00:30:03,280 --> 00:30:05,320 O que hei de fazer? O Borja ignora-me. 442 00:30:05,400 --> 00:30:07,880 Esquece-o. Não é o único homem que existe. 443 00:30:08,120 --> 00:30:09,400 - Também digo. - Dá cá. 444 00:30:09,720 --> 00:30:12,400 Vou criar-te um perfil num site cheio de Borjas. 445 00:30:12,480 --> 00:30:14,000 - Isso mesmo! - Não. 446 00:30:14,080 --> 00:30:17,400 Aplicações de encontros? Nem pensar. Gosto de relações longas. 447 00:30:17,480 --> 00:30:20,880 A mais longa aqui será dar duas quecas com o mesmo tipo. 448 00:30:20,960 --> 00:30:21,800 Duas. 449 00:30:21,880 --> 00:30:24,800 - Nerea, faz alguma coisa. - Não, dizem sempre o mesmo. 450 00:30:24,880 --> 00:30:26,320 A Nerea também tem. Sorri! 451 00:30:26,400 --> 00:30:27,720 - O quê? - Bela foto. 452 00:30:28,640 --> 00:30:31,400 Não te atrevas a pôr isso no meu perfil. 453 00:30:31,480 --> 00:30:33,360 - Já está! - Ela fez-me o mesmo. 454 00:30:34,000 --> 00:30:36,120 Deixa ver. Estás pronta. 455 00:30:37,440 --> 00:30:38,760 Não, tem entradas. 456 00:30:40,120 --> 00:30:41,520 Pronto, para a esquerda. 457 00:30:42,160 --> 00:30:43,680 Calças pelo tornozelo? Não. 458 00:30:43,760 --> 00:30:45,280 E depois? Vais tirá-las. 459 00:30:45,360 --> 00:30:46,520 Para a esquerda. 460 00:30:47,880 --> 00:30:49,360 Olá! Um escalador. 461 00:30:49,800 --> 00:30:51,880 - Escalador não. - Escalador sim! 462 00:30:51,960 --> 00:30:54,160 Escalador não. Dás-me o telemóvel? 463 00:30:54,240 --> 00:30:55,080 - Não. - Lola. 464 00:30:55,160 --> 00:30:56,200 - Quieta! - Não. 465 00:30:57,560 --> 00:30:59,040 Esteve online há duas horas. 466 00:31:00,040 --> 00:31:01,800 Pode estar a celebrar com o Adri. 467 00:31:01,880 --> 00:31:04,080 - Não creio. - Estranho não ter dito nada. 468 00:31:04,160 --> 00:31:08,280 Pois. Vamos fazer-lhe um jantar surpresa por todo o trabalho que teve. 469 00:31:08,360 --> 00:31:09,200 - Sim. - Certo. 470 00:31:09,280 --> 00:31:11,840 Avisem-me com antecedência para eu me organizar. 471 00:31:11,920 --> 00:31:14,520 Vou a casa mudar de roupa. Combinei com o Sergio. 472 00:31:14,600 --> 00:31:16,560 Não tiveste pressa para vir ao andar. 473 00:31:16,640 --> 00:31:17,560 Vá lá. 474 00:31:17,640 --> 00:31:20,840 Dizes sempre que mandas tu, mas nota-se que é o Sergio. 475 00:31:20,920 --> 00:31:23,880 - Basta ele dizer e largas tudo. - Tudo mesmo. 476 00:31:24,080 --> 00:31:25,400 Nem fazem ideia. 477 00:31:25,480 --> 00:31:28,320 - Vá, adeus, suas chatas. - Chau. 478 00:31:30,600 --> 00:31:31,440 Bem... 479 00:31:36,720 --> 00:31:42,280 CHAMADA PERDIDA 480 00:32:17,040 --> 00:32:18,280 Vamos? 481 00:32:18,360 --> 00:32:20,720 O filme já começou, mas não nos importamos. 482 00:32:21,600 --> 00:32:23,080 Acho que não me apetece. 483 00:32:23,320 --> 00:32:25,200 Ainda melhor. Vamos para casa. 484 00:32:26,200 --> 00:32:27,320 Não, vou sozinho. 485 00:32:27,680 --> 00:32:29,080 O quê? 486 00:32:30,240 --> 00:32:32,000 Gosto que tomes a iniciativa. 487 00:32:32,200 --> 00:32:33,040 Acho bem. 488 00:32:33,400 --> 00:32:35,080 Mas, se fizeres planos, aparece. 489 00:32:35,480 --> 00:32:37,680 É a primeira vez que te deixo pendurado. 490 00:32:37,840 --> 00:32:40,280 Não espero horas para me bateres uma no cinema. 491 00:32:40,880 --> 00:32:44,440 Mas eu posso esperar-te num parque para depois fugires. 492 00:32:44,800 --> 00:32:47,680 - Não tens outra relação. - Tenho outras coisas. 493 00:32:47,760 --> 00:32:49,720 É a segunda vez que dizes isso hoje. 494 00:32:49,880 --> 00:32:51,000 - Que coisas? - Coisas. 495 00:32:51,080 --> 00:32:52,480 Não tenho de te contar. 496 00:32:53,440 --> 00:32:54,600 Então, talvez... 497 00:32:55,840 --> 00:32:57,960 ... não sejamos assim tão compatíveis. 498 00:33:01,880 --> 00:33:03,520 Não quero deixar de te ver. 499 00:33:04,600 --> 00:33:07,480 Somos dois animais em perigo de extinção. 500 00:33:08,360 --> 00:33:09,760 Não podemos desaparecer. 501 00:33:12,520 --> 00:33:14,520 Também não quero que isso aconteça. 502 00:33:15,520 --> 00:33:17,680 Mas temos de fazer isto funcionar. 503 00:33:18,440 --> 00:33:19,600 Pelo menos, para mim. 504 00:34:03,960 --> 00:34:04,840 Val? 505 00:34:06,040 --> 00:34:07,720 Como correu com a editora? 506 00:34:10,000 --> 00:34:11,480 Querida, estás encharcada. 507 00:34:13,120 --> 00:34:14,280 Pronto, está tudo bem. 508 00:34:15,280 --> 00:34:16,120 Pronto... 509 00:34:19,000 --> 00:34:21,240 Toma um duche. Vou preparar-te algo quente. 510 00:34:21,320 --> 00:34:22,560 Já me contas tudo. 511 00:34:26,320 --> 00:34:27,320 Porque és tão bom? 512 00:34:29,480 --> 00:34:30,320 O quê? 513 00:34:31,400 --> 00:34:32,240 É verdade. 514 00:34:32,400 --> 00:34:34,200 És a melhor pessoa que conheço. 515 00:34:35,560 --> 00:34:36,480 E eu sou a pior. 516 00:34:37,560 --> 00:34:38,920 O que estás a dizer? 517 00:34:39,960 --> 00:34:42,360 O meu romance é uma merda. Não o vão publicar. 518 00:34:44,440 --> 00:34:45,320 E agora? 519 00:34:46,440 --> 00:34:47,440 Não importa. 520 00:34:47,680 --> 00:34:48,960 A sério. O que faço? 521 00:34:49,040 --> 00:34:51,480 Não tenho emprego. Tenho 50 euros no banco. 522 00:34:51,920 --> 00:34:53,160 Só fiz asneiras! 523 00:34:53,240 --> 00:34:56,600 Não, fizeste o que tinha de ser feito, mais nada. Confiar em ti. 524 00:34:56,680 --> 00:35:00,680 Não. Devia ter aceitado o emprego no museu e não fingir que sou outra pessoa. 525 00:35:02,680 --> 00:35:04,960 Disseste-me que o museu não te contratou. 526 00:35:09,520 --> 00:35:10,520 Mentiste-me? 527 00:35:14,320 --> 00:35:16,880 Dizes-me para filmar a YouTuber por dinheiro... 528 00:35:16,960 --> 00:35:19,400 Que a minha oportunidade virá e fazes o oposto. 529 00:35:19,760 --> 00:35:21,680 Já disse, sou a pior pessoa do mundo. 530 00:35:21,760 --> 00:35:22,880 Passo-me! 531 00:35:23,280 --> 00:35:26,440 Disse-te isso porque pensei que o romance ia resultar. 532 00:35:26,520 --> 00:35:28,400 - Que lata! - Como? 533 00:35:28,480 --> 00:35:32,000 O teu são poucos dias. Pediste-me que adiasse o romance 534 00:35:32,080 --> 00:35:34,240 e trabalhasse no museu, como sempre. 535 00:35:34,320 --> 00:35:35,160 O quê? 536 00:35:35,240 --> 00:35:37,920 Queres que faça trabalhos de merda e pare de escrever. 537 00:35:38,000 --> 00:35:39,680 Nunca te pedi isso. 538 00:35:39,760 --> 00:35:41,080 Nem o contrário. 539 00:35:41,200 --> 00:35:43,720 Não tens emprego. Não vão publicar o romance. 540 00:35:44,080 --> 00:35:47,440 E agora? Vais passar duas semanas na cama, como sempre? 541 00:35:47,800 --> 00:35:49,800 Dás-me um sermão sobre não fazer nada? 542 00:35:49,880 --> 00:35:53,360 Se vemos um filme, adormeces. Se te toco, foges a sete pés! 543 00:35:53,520 --> 00:35:55,720 - Aborreço-te tanto? - Não me aborreces. 544 00:35:55,800 --> 00:35:57,960 Estou farto de que nada corra bem contigo. 545 00:36:03,640 --> 00:36:05,240 Sabes o que eu escrevia? 546 00:36:06,680 --> 00:36:08,200 Um romance erótico. 547 00:36:08,920 --> 00:36:10,560 Sabes porque o rejeitaram? 548 00:36:11,320 --> 00:36:12,880 Porque tudo soava a mentira. 549 00:36:13,320 --> 00:36:16,040 Tive de procurar na Internet "sexo aos 30 anos". 550 00:36:20,600 --> 00:36:22,920 Porra, se não me chego a ti, nem me tocas. 551 00:36:23,200 --> 00:36:24,560 Esta tarde não contou? 552 00:36:24,640 --> 00:36:26,440 Não, amor. Claro que não! 553 00:36:26,520 --> 00:36:29,080 Achas que alguém tem um orgasmo em 15 segundos? 554 00:36:32,800 --> 00:36:33,640 Fingiste. 555 00:38:22,440 --> 00:38:27,960 ESTAMOS PREOCUPADAS. RESPONDE, CABRA 556 00:38:48,160 --> 00:38:52,960 {\an8}POSSO LIGAR OU É MUITO TARDE? 557 00:39:02,760 --> 00:39:07,160 NÃO DURMO ATÉ QUE NOS DIGAS COMO CORREU 558 00:39:39,160 --> 00:39:40,000 Adri? 559 00:40:09,160 --> 00:40:10,520 BOM DIA, IMPOSTORA. 560 00:40:13,400 --> 00:40:16,560 ESTÁS A IGNORAR-ME POR ESTARES VICIADA NO TEU PRÓPRIO ROMANCE? 561 00:40:16,640 --> 00:40:19,200 ESPERO QUE A TEMPESTADE NÃO TE TENHA APANHADO 562 00:40:35,040 --> 00:40:37,000 "Não ignores quem te enche de vida." 563 00:40:56,800 --> 00:40:57,760 OLÁ, SACANA 564 00:40:59,920 --> 00:41:01,080 DESISTI DO ROMANCE 565 00:41:07,720 --> 00:41:09,920 DESISTISTE DO ROMANCE? COMO ASSIM? 566 00:41:17,360 --> 00:41:20,520 FALTA-ME TRABALHO DE CAMPO. CREIO QUE TENHO DE EXPLORAR... 567 00:41:28,720 --> 00:41:31,200 REFERES-TE A SEXO OU A SER ESCOTEIRO? 568 00:41:55,360 --> 00:41:57,280 OS TEUS SILÊNCIOS PREOCUPAM-ME... 569 00:41:58,080 --> 00:42:01,400 SE DEIXASTE MESMO DE ESCREVER, 570 00:42:01,480 --> 00:42:03,960 ENVIA-ME UMA DAS TUAS FAMOSAS MENSAGENS DE VOZ 571 00:42:19,320 --> 00:42:22,680 {\an8}COMEÇO A PENSAR QUE NÃO EXISTES 572 00:42:41,880 --> 00:42:43,600 COMO NÃO RESPONDES HÁ DIAS... 573 00:42:44,680 --> 00:42:46,480 VOU MUDAR DE ESTRATÉGIA 574 00:43:01,280 --> 00:43:03,160 TENS UMA FOTO DO TEU CÉREBRO? 575 00:43:14,040 --> 00:43:14,880 RESULTOU! 576 00:43:21,720 --> 00:43:22,560 AGORA TU... 577 00:43:29,600 --> 00:43:31,160 NÃO TE VOU MANDAR FOTOS... 578 00:43:38,600 --> 00:43:40,600 OUVE COMO TE ESTOU A IMAGINAR AGORA 579 00:43:53,320 --> 00:43:55,160 Olá, como estás? 580 00:43:56,080 --> 00:43:58,040 O calor chegou finalmente, não foi?