1
00:00:06,040 --> 00:00:09,000
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:41,360 --> 00:00:43,840
Desculpa. Esse lugar está ocupado.
3
00:00:43,920 --> 00:00:45,040
E depois?
4
00:00:46,600 --> 00:00:47,840
Não tens mãe?
5
00:00:49,040 --> 00:00:49,880
Desaparece!
6
00:00:57,200 --> 00:00:58,360
- Olá.
- Olá.
7
00:00:59,040 --> 00:01:00,480
Estava ansiosa por te ver.
8
00:01:00,560 --> 00:01:01,480
- Eu também.
- Vem.
9
00:01:01,560 --> 00:01:02,640
Espera.
10
00:01:02,880 --> 00:01:04,320
Quero mostrar-te uma coisa.
11
00:01:05,320 --> 00:01:07,600
- Ouve, tenho uma hipoteca...
- Sim.
12
00:01:07,680 --> 00:01:09,640
... que te cobre...
13
00:01:10,840 --> 00:01:12,520
... até 80 %.
14
00:01:13,960 --> 00:01:16,720
A taxa de juro é... fixa.
15
00:01:17,200 --> 00:01:18,080
Sim.
16
00:01:19,280 --> 00:01:20,520
Creio que gostarás.
17
00:01:26,760 --> 00:01:27,720
Para mim, serve.
18
00:02:09,960 --> 00:02:11,960
Vou comer-te bem, amanhã.
19
00:02:25,600 --> 00:02:27,720
SACANA
20
00:02:35,280 --> 00:02:37,560
{\an8}BASEADA NOS ROMANCES
DE ELÍSABET BENAVENT
21
00:03:05,040 --> 00:03:06,640
MOLHADA - NUS - DEDOS - SUOR
22
00:03:06,720 --> 00:03:08,880
EXCITAÇÃO - LÍNGUA - MEMBRO - ORGASMO
23
00:03:14,040 --> 00:03:15,400
{\an8}Que tal uma amostra?
24
00:03:16,040 --> 00:03:17,520
{\an8}Um resumo em duas palavras:
25
00:03:17,600 --> 00:03:20,040
romance erótico.
26
00:03:20,120 --> 00:03:21,200
Não era um thriller?
27
00:03:21,280 --> 00:03:24,920
{\an8}Bem, felizmente,
percebi que o sexo é que vende.
28
00:03:25,280 --> 00:03:26,600
{\an8}Adoro.
29
00:03:26,680 --> 00:03:29,720
Então, tipo 50 Sombras? A minha mãe adora.
30
00:03:29,800 --> 00:03:32,760
{\an8}Não exatamente.
Este, pelo menos, é literatura.
31
00:03:32,840 --> 00:03:33,720
{\an8}Pois.
32
00:03:34,400 --> 00:03:37,640
{\an8}Espero que te corra melhor
do que à rapariga de cabelo azul.
33
00:03:38,080 --> 00:03:40,920
{\an8}- Também é escritora e não publicou nada.
- A sério?
34
00:03:41,520 --> 00:03:42,360
Coitada.
35
00:03:43,520 --> 00:03:44,440
Olha.
36
00:03:44,720 --> 00:03:46,240
Tive uma ótima ideia.
37
00:03:46,320 --> 00:03:49,080
- Porque não apresentas o romance aqui?
- Bem…
38
00:03:49,200 --> 00:03:51,320
Sim! Pomos uma mesa e um microfone aqui.
39
00:03:51,600 --> 00:03:53,320
{\an8}As cadeiras à frente,
40
00:03:53,400 --> 00:03:55,600
{\an8}todos sentados aqui.
- Espera, Cris.
41
00:03:55,680 --> 00:03:58,280
Creio que a apresentação será na FNAC.
42
00:04:00,040 --> 00:04:01,080
- Claro.
- Sim.
43
00:04:01,160 --> 00:04:02,680
Tens razão. Sou uma tola.
44
00:04:02,760 --> 00:04:05,400
Mas uma sessão de autógrafos
seria fantástica.
45
00:04:05,480 --> 00:04:06,800
- Adoro a ideia.
- Sim.
46
00:04:06,880 --> 00:04:09,040
- Vou falar com o meu chefe, certo?
- Sim.
47
00:04:13,120 --> 00:04:15,640
Olharam um para o outro. Os corpos nus...
48
00:04:27,000 --> 00:04:29,600
FALA PARA TI,
NÃO PARA IMPRESSIONAR OS OUTROS.
49
00:04:37,520 --> 00:04:38,600
OLÁ, IMPOSTORA!
50
00:04:39,280 --> 00:04:41,800
SEGUISTE O MEU CONSELHO
DO ROMANCE ERÓTICO?
51
00:04:43,520 --> 00:04:45,520
VEJO-TE COMO A PROTAGONISTA
52
00:04:55,160 --> 00:04:58,800
TERÁS DE O LER PARA SABER SE...
53
00:05:04,800 --> 00:05:11,240
OPTEI POR UM ROMANCE HISTÓRICO ROMANO
54
00:05:24,760 --> 00:05:25,680
Olá.
55
00:05:26,200 --> 00:05:30,520
Sei que é um dia de trabalho e todas têm
empregos a sério com horários merdosos.
56
00:05:30,600 --> 00:05:32,520
Mas preciso que leiam
57
00:05:32,600 --> 00:05:35,600
o primeiro capítulo
antes de eu o enviar à editora.
58
00:05:35,680 --> 00:05:37,880
São só 15 páginas. Pouca coisa.
59
00:05:37,960 --> 00:05:39,400
Acho que está muito bom.
60
00:05:39,480 --> 00:05:42,000
Há séculos
que não me sentia bem a escrever.
61
00:05:42,080 --> 00:05:46,520
Está tudo a fluir. Acho que foi
a reviravolta erótica que lhe dei.
62
00:05:46,600 --> 00:05:48,760
Mas nada da treta do 50 Sombras.
63
00:05:48,840 --> 00:05:52,480
A minha história é sobre sexo verdadeiro
com mulheres como nós.
64
00:05:55,360 --> 00:05:56,520
Como sabemos...
65
00:05:56,960 --> 00:06:00,040
... o contacto com outros membros
da própria espécie...
66
00:06:01,200 --> 00:06:03,040
... diminuindo a biodiversidade.
67
00:06:04,400 --> 00:06:05,600
Vamos analisar...
68
00:06:06,040 --> 00:06:07,560
Concentremo-nos no Brasil.
69
00:06:09,040 --> 00:06:13,200
Se vocês se reconhecerem no romance,
não se surpreendam, está bem?
70
00:06:13,280 --> 00:06:14,440
Sobretudo tu, Lola.
71
00:06:14,520 --> 00:06:18,360
Como podes imaginar,
és uma fonte de inspiração.
72
00:06:18,720 --> 00:06:21,600
Vamos encontrar-nos esta tarde
para o lerem, por favor.
73
00:06:25,200 --> 00:06:27,320
Outra consequência da nossa má conduta
74
00:06:27,600 --> 00:06:31,160
é a alteração da cadeia alimentar
de muitas espécies.
75
00:06:31,440 --> 00:06:32,360
Muito obrigada.
76
00:06:35,760 --> 00:06:38,480
Adoro esta tua nova faceta
de escritora badalhoca.
77
00:06:38,560 --> 00:06:39,840
Conta comigo para ler.
78
00:06:43,080 --> 00:06:44,600
Vá, não tenham vergonha.
79
00:06:45,920 --> 00:06:46,920
Não como atum.
80
00:06:47,800 --> 00:06:49,120
Mas é o que mais gostas.
81
00:06:49,200 --> 00:06:50,680
Sim, mas sinto-me mal.
82
00:06:51,080 --> 00:06:53,640
Sabes que o atum-rabilho
está à beira da extinção
83
00:06:53,760 --> 00:06:56,000
e que lhe destruímos a cadeia alimentar?
84
00:06:56,080 --> 00:06:57,840
Porra, irmã. Que chatice.
85
00:06:58,600 --> 00:07:01,800
Enfim, vamos aproveitar
antes que se extinga.
86
00:07:02,120 --> 00:07:04,920
Que palerma! Vai lavar-te.
87
00:07:05,400 --> 00:07:07,160
Seu troll!
88
00:07:07,240 --> 00:07:09,200
Não lhe chames troll. É o meu piolho.
89
00:07:09,280 --> 00:07:10,360
- Pai...
- Piolho.
90
00:07:12,400 --> 00:07:13,400
Haja paciência...
91
00:07:14,520 --> 00:07:16,160
Começam a terapia amanhã?
92
00:07:17,880 --> 00:07:18,720
Sim.
93
00:07:20,880 --> 00:07:21,840
O que foi?
94
00:07:22,800 --> 00:07:26,280
Ligaram-me para dizer
que ele tem de ir às sessões acompanhado.
95
00:07:27,040 --> 00:07:27,880
Para quê?
96
00:07:27,960 --> 00:07:30,240
Para aprender a fazer
os exercícios em casa.
97
00:07:31,720 --> 00:07:33,160
E as tuas aulas?
98
00:07:33,920 --> 00:07:36,320
Um autocarro vem-nos buscar todos os dias.
99
00:07:36,840 --> 00:07:40,080
Mas não terei folga até agosto, então...
100
00:07:41,200 --> 00:07:43,440
- Não podes ir.
- Eu não posso.
101
00:07:46,040 --> 00:07:48,920
Lola... a tua mãe ligou, no outro dia.
102
00:07:50,760 --> 00:07:52,400
Vai estar um tempo em Madrid.
103
00:07:52,960 --> 00:07:55,560
Posso pedir que venha antes e nos ajude.
104
00:07:55,640 --> 00:07:57,320
- O que achas?
- Passo-me!
105
00:07:57,640 --> 00:07:59,000
Então? Eu não posso.
106
00:07:59,080 --> 00:08:00,320
Pede-me a mim, claro.
107
00:08:00,400 --> 00:08:03,720
Não, já tens bastante
com o trabalho e o resto. Não.
108
00:08:04,080 --> 00:08:06,200
Quer gostes quer não, ela é mãe dele.
109
00:08:06,640 --> 00:08:08,840
- E tua.
- E ele a dar-lhe. Não é.
110
00:08:08,920 --> 00:08:11,800
Partiu quando percebeu
que ser mãe era duro.
111
00:08:11,880 --> 00:08:13,600
Já pediu desculpa muitas vezes.
112
00:08:13,680 --> 00:08:16,040
- Acreditas nela?
- Lola, não o posso levar.
113
00:08:16,120 --> 00:08:16,960
Eu levo-o.
114
00:08:17,320 --> 00:08:19,280
Lá arranjarei tempo. Claro que sim.
115
00:08:20,640 --> 00:08:21,480
Que porra.
116
00:08:21,840 --> 00:08:24,320
Não lhe chames "mãe". Trata-a por senhora.
117
00:08:25,040 --> 00:08:28,160
Ouve, não me importo
se ela tiver de me levar à clínica.
118
00:08:28,280 --> 00:08:29,120
Importo-me eu.
119
00:08:31,440 --> 00:08:32,280
Lola...
120
00:08:33,720 --> 00:08:34,600
... ouve-me.
121
00:08:36,200 --> 00:08:37,040
É que...
122
00:08:38,080 --> 00:08:40,800
... não tens de lidar
com as minhas cenas. Mas...
123
00:08:41,120 --> 00:08:42,920
... eu preferia que me levasses.
124
00:08:45,240 --> 00:08:46,200
Eu sei, tolinho.
125
00:08:48,840 --> 00:08:51,360
Eu levantava-me para te abraçar,
mas não posso.
126
00:08:52,160 --> 00:08:53,280
Tens uma lata...
127
00:08:58,480 --> 00:09:00,600
Lola, para com isso. Queres parar?
128
00:09:00,680 --> 00:09:01,720
- Para!
- Mas...
129
00:09:01,800 --> 00:09:02,640
Pronto.
130
00:09:03,440 --> 00:09:06,720
Ias roubar o perfume
da minha colega de quarto, mas correu mal.
131
00:09:06,960 --> 00:09:07,800
É meu.
132
00:09:08,880 --> 00:09:11,160
Gostas mesmo da Zaida, não gostas?
133
00:09:11,240 --> 00:09:13,000
Lola, para com o trapo!
134
00:09:13,080 --> 00:09:15,520
Não sei porque peguei nele.
Gosto do cheiro.
135
00:09:15,600 --> 00:09:17,120
- Que mentiroso.
- Mentiroso?
136
00:09:17,200 --> 00:09:19,160
Diz-me que não gostas da Zaida!
137
00:09:38,320 --> 00:09:40,480
Minha, excitou-me imenso.
138
00:09:40,800 --> 00:09:42,800
- Sim?
- A sério, adorei.
139
00:09:42,880 --> 00:09:44,200
Eu bem disse!
140
00:09:44,920 --> 00:09:45,760
Então?
141
00:09:46,320 --> 00:09:48,240
- Muito bem, interessante.
- Sim?
142
00:09:48,520 --> 00:09:50,080
Sim, tem enredo.
143
00:09:50,160 --> 00:09:52,560
Podes mandar-me o resto? Já estou viciada.
144
00:09:52,640 --> 00:09:54,080
- Gostaram mesmo?
- Sim!
145
00:09:54,160 --> 00:09:55,040
Que bom!
146
00:09:56,520 --> 00:09:59,480
Não é a Guerra dos Tronos.
Estás aí há meia hora.
147
00:10:02,200 --> 00:10:03,040
Pronto.
148
00:10:04,280 --> 00:10:05,120
É bom.
149
00:10:06,360 --> 00:10:07,720
- Mas?
- Não há "mas".
150
00:10:07,800 --> 00:10:09,200
Eu conheço-te. Desembucha.
151
00:10:10,960 --> 00:10:14,880
Não sei, pensei que me identificaria mais,
152
00:10:14,960 --> 00:10:16,520
como disseste que...
153
00:10:17,480 --> 00:10:18,960
O sexo não é autêntico.
154
00:10:20,200 --> 00:10:21,480
O que queres dizer?
155
00:10:21,760 --> 00:10:23,360
Tu vens-te sempre que fodes?
156
00:10:24,080 --> 00:10:25,440
- Tu?
- Bem...
157
00:10:25,520 --> 00:10:27,120
Tu não contas. És lésbica.
158
00:10:27,200 --> 00:10:29,360
- Carmen...
- Também já fingi, está bem?
159
00:10:29,440 --> 00:10:31,680
Vês? Até as lésbicas fingem.
160
00:10:31,760 --> 00:10:35,600
É tudo cor-de-rosa. Falta-lhe verdade.
161
00:10:35,920 --> 00:10:37,240
Pois, mas isto é ficção.
162
00:10:37,320 --> 00:10:39,640
Sim! Não quero ler
sobre os meus problemas.
163
00:10:39,720 --> 00:10:41,560
- Exatamente.
- Já bastam os meus.
164
00:10:41,640 --> 00:10:42,760
Discordo em absoluto.
165
00:10:42,840 --> 00:10:45,480
Eu acrescentaria mais coisas pessoais.
Há material.
166
00:10:45,560 --> 00:10:48,040
Queres ideias?
Pensarei nisso hoje à noite.
167
00:10:48,120 --> 00:10:49,520
Pensei que tinhas gostado.
168
00:10:49,600 --> 00:10:52,960
Sim, mas talvez queiras mudar
umas coisas antes de o enviar.
169
00:10:53,040 --> 00:10:54,920
- Está bem.
- Mas é muito bom, Val.
170
00:10:55,000 --> 00:10:56,640
Excitou-me imenso.
171
00:10:56,720 --> 00:10:58,800
Claro! A Jane Austen do sexo.
172
00:10:58,880 --> 00:11:02,040
Já estou a ver:
Sensibilidade e Bom Senso... na cona.
173
00:11:03,800 --> 00:11:05,120
Val, está muito bom.
174
00:11:05,200 --> 00:11:06,040
- Está?
- Sim.
175
00:11:06,120 --> 00:11:08,880
Vamos pedir a conta.
Tenho de ir buscar o meu irmão.
176
00:11:09,240 --> 00:11:10,080
O Dani?
177
00:11:11,280 --> 00:11:15,320
Veremos como corre a nova terapia,
mas ainda é espinha bífida.
178
00:11:15,520 --> 00:11:17,760
Terei mais tempo
quando entregar o romance,
179
00:11:17,840 --> 00:11:19,520
se precisares que eu vá.
180
00:11:19,600 --> 00:11:21,760
Obrigada, amiga, mas acho que consigo.
181
00:11:21,840 --> 00:11:22,680
- Mesmo?
- Sim.
182
00:11:22,880 --> 00:11:24,480
Sacrifícios familiares, não?
183
00:11:24,560 --> 00:11:28,000
Só faço isso. Ontem, fiquei
no escritório até à meia-noite.
184
00:11:28,080 --> 00:11:29,480
Fala com os teus pais!
185
00:11:29,560 --> 00:11:32,320
Não é fácil. Vocês têm irmãos, marido...
186
00:11:33,000 --> 00:11:35,840
Eu não. Se me despedir ou sair do armário,
187
00:11:35,920 --> 00:11:36,760
fico sozinha.
188
00:11:38,040 --> 00:11:40,200
- Venho aqui todos os dias.
- Que horror!
189
00:11:40,280 --> 00:11:41,760
Desculpa, querida. É que...
190
00:11:42,240 --> 00:11:44,360
... a cerveja não me cai bem.
191
00:11:46,520 --> 00:11:47,360
Leve isso.
192
00:11:48,160 --> 00:11:49,000
- Posso?
- Leve.
193
00:11:49,080 --> 00:11:51,040
- Como se chama o empregado?
- Não sei.
194
00:11:51,880 --> 00:11:53,120
Papa-meninos...
195
00:11:53,760 --> 00:11:55,840
Sou como a personagem principal da Val.
196
00:11:56,440 --> 00:11:57,520
Poliamorosa...
197
00:11:58,080 --> 00:11:59,240
... e multiorgásmica.
198
00:11:59,520 --> 00:12:02,680
- Adorava ser como a protagonista.
- Viste o Borja outra vez?
199
00:12:04,160 --> 00:12:05,280
Escapou-me algo?
200
00:12:05,360 --> 00:12:08,360
A Carmen quis vê-lo.
Ele disse que estava ocupado. Fim.
201
00:12:08,440 --> 00:12:10,320
Como sempre. Não está interessado!
202
00:12:10,600 --> 00:12:12,120
Talvez esteja mesmo ocupado.
203
00:12:12,880 --> 00:12:14,200
Meninas, chau.
204
00:12:14,520 --> 00:12:16,080
- Certo. Vamos falando.
- Sim.
205
00:12:16,160 --> 00:12:17,000
Chau.
206
00:12:31,240 --> 00:12:32,400
Outra rodada?
207
00:12:55,320 --> 00:12:57,560
Adoro as tuas instalações domésticas.
208
00:12:58,320 --> 00:13:00,440
O mundo está a perder um grande artista.
209
00:13:01,120 --> 00:13:04,080
Vou falar com o Museu Rainha Sofia
a ver se me encaixam.
210
00:13:06,320 --> 00:13:08,800
O artista começa a sentir-se
um pouco assediado.
211
00:13:08,880 --> 00:13:11,400
As roupas enroladas excitam-me.
212
00:13:15,000 --> 00:13:17,800
A Marie Kondo
ficaria muito orgulhosa de ti.
213
00:13:34,560 --> 00:13:35,480
Val, espera.
214
00:13:36,520 --> 00:13:37,840
- Estás bem?
- Sim.
215
00:13:38,680 --> 00:13:39,920
Mas não te apetece.
216
00:13:40,000 --> 00:13:41,880
Os homens nem sempre têm vontade.
217
00:13:41,960 --> 00:13:44,120
- Nunca tens vontade!
- Não é verdade.
218
00:13:44,200 --> 00:13:45,960
Não vou discutir. Estou ocupada.
219
00:14:04,280 --> 00:14:05,440
MAIS TARDE
220
00:14:05,520 --> 00:14:06,760
AGORA
221
00:14:06,840 --> 00:14:08,520
TARDE DEMAIS?
222
00:14:18,320 --> 00:14:19,560
Bom dia.
223
00:14:21,320 --> 00:14:24,760
Adormeceste quando começou.
Dormiste dez horas.
224
00:14:24,920 --> 00:14:25,800
Desculpa.
225
00:14:26,000 --> 00:14:29,120
Não perdeste muito.
O Leonardo DiCaprio gordo é deprimente.
226
00:14:29,760 --> 00:14:32,440
Não é por isso. Por ontem à noite.
227
00:14:33,000 --> 00:14:34,120
Ontem à noite?
228
00:14:36,680 --> 00:14:39,360
O broche frustrado. Tinha-me esquecido.
229
00:14:40,480 --> 00:14:41,440
É o trabalho, Val.
230
00:14:41,680 --> 00:14:45,280
Estarei a desperdiçar o meu momento
com tretas de millennials?
231
00:14:46,640 --> 00:14:47,640
Primeiro:
232
00:14:48,000 --> 00:14:49,000
és um millennial.
233
00:14:49,280 --> 00:14:50,200
Segundo:
234
00:14:50,520 --> 00:14:52,640
é um canal de ioga. Não é, tipo:
235
00:14:52,840 --> 00:14:54,640
"Olá, sou um falhado."
236
00:14:54,840 --> 00:14:56,320
Isso seria mais divertido.
237
00:14:56,920 --> 00:15:01,240
Apetece-me fazer algo mais criativo
e ao meu estilo, fotografia documental.
238
00:15:01,440 --> 00:15:04,000
- Sabes que adoraria ir à Geórgia.
- Sim.
239
00:15:04,080 --> 00:15:07,360
Gostava de reunir material próprio
e fazer uma exposição.
240
00:15:08,320 --> 00:15:10,520
Estou farto
de fazer coisas para os outros.
241
00:15:11,680 --> 00:15:13,320
Eu aceitaria o trabalho.
242
00:15:13,960 --> 00:15:16,680
Filmaria na terra dos iogues
e faria uma fortuna.
243
00:15:17,200 --> 00:15:19,400
Depois, ambos viveremos da nossa arte,
244
00:15:19,480 --> 00:15:22,480
morreremos jovens
e seremos recordados pelo nossa obra.
245
00:15:25,280 --> 00:15:26,920
Ambos somos muito talentosos.
246
00:15:27,600 --> 00:15:29,680
És a pessoa mais talentosa que conheço.
247
00:15:33,760 --> 00:15:34,600
Obrigado.
248
00:15:39,480 --> 00:15:40,680
Vou tomar um duche.
249
00:15:51,120 --> 00:15:54,160
Desculpa. Nem tive tempo de levar a chave.
250
00:15:54,240 --> 00:15:55,600
- Tudo bem?
- Olá.
251
00:15:56,480 --> 00:15:58,840
A conferência deve durar umas três horas.
252
00:15:59,240 --> 00:16:02,440
- Tudo bem, eu tomo conta dele.
- Como se eu fosse um bebé...
253
00:16:02,520 --> 00:16:05,640
- Gostava que me levassem a todo o lado.
- Tem juízo!
254
00:16:05,720 --> 00:16:09,560
Ou seja, num carro ou coisa parecida.
A tua situação é uma treta.
255
00:16:09,800 --> 00:16:11,440
- Percebes, não?
- Vou andando.
256
00:16:11,960 --> 00:16:14,160
- Comporta-te.
- Senão furo-lhe um pneu.
257
00:16:15,280 --> 00:16:17,240
Força. Remendamo-lo juntos.
258
00:16:19,400 --> 00:16:22,560
Queres algo?
Estou sempre pronta para uma cerveja.
259
00:16:22,640 --> 00:16:23,520
Pode ser.
260
00:16:24,120 --> 00:16:26,360
A tua irmã disse-te
que vou para Nova Iorque?
261
00:16:26,440 --> 00:16:27,280
De férias?
262
00:16:28,000 --> 00:16:29,920
Vou viver para lá, fazer trap.
263
00:16:31,240 --> 00:16:34,360
Cá, não entendem
uma rapariga a falar de dinheiro e pilas.
264
00:16:34,920 --> 00:16:36,320
É um ambiente diferente.
265
00:16:37,360 --> 00:16:39,440
Vê isto. Até cais da cadeira.
266
00:16:40,160 --> 00:16:41,640
Ela é a rainha do trap.
267
00:16:41,720 --> 00:16:42,720
Rosalía?
268
00:16:43,520 --> 00:16:44,600
Não pescas nada.
269
00:16:45,240 --> 00:16:46,880
Estás pronto para te passares?
270
00:16:50,360 --> 00:16:52,280
A tua irmã deixa-te beber cerveja?
271
00:17:05,360 --> 00:17:06,760
Adoro fazê-lo aqui.
272
00:17:08,000 --> 00:17:10,760
É a última vez que vens
ao meu trabalho sem avisar.
273
00:17:12,200 --> 00:17:14,960
Sugeri a tua casa, mas não quiseste.
274
00:17:17,360 --> 00:17:19,080
Espera.
275
00:17:19,400 --> 00:17:22,080
A partir de agora,
fá-lo-emos quando eu disser.
276
00:17:22,160 --> 00:17:25,160
Sim? Escapou-me alguma coisa?
277
00:17:25,960 --> 00:17:28,400
Não. Mas também tenho uma vida.
278
00:17:49,480 --> 00:17:50,600
C'um caraças!
279
00:17:51,360 --> 00:17:53,360
Não te excitava foder em público?
280
00:17:53,440 --> 00:17:54,720
- Sim, mas...
- Anda lá.
281
00:18:42,640 --> 00:18:44,920
Podes afastar a câmara um pouco?
282
00:18:45,080 --> 00:18:47,400
Não, tenho o enquadramento perfeito.
283
00:18:47,720 --> 00:18:50,280
Pois, mas sinto-me um pouco invadida.
284
00:18:51,320 --> 00:18:53,320
Mas a câmara tem de estar aqui.
285
00:18:54,400 --> 00:18:57,040
Confia em mim.
Tenho experiência nestas merdas.
286
00:18:57,280 --> 00:18:58,280
Quer dizer...
287
00:18:58,360 --> 00:18:59,440
Não.
288
00:18:59,680 --> 00:19:01,440
Como farias estas merdas?
289
00:19:02,080 --> 00:19:04,840
Primeiro, um plano geral do décor.
290
00:19:05,800 --> 00:19:07,240
Depois, começas a fazer
291
00:19:07,680 --> 00:19:09,720
as tuas poses e movimentos.
292
00:19:09,800 --> 00:19:12,600
Repetimo-lo umas vezes
para eu obter os grandes planos.
293
00:19:12,720 --> 00:19:14,920
Certo, mas não há grandes planos.
294
00:19:15,200 --> 00:19:18,240
Isto é uma aula de ioga, não o Sundance.
295
00:19:19,160 --> 00:19:21,320
- Pois.
- Adri, é muito simples.
296
00:19:21,400 --> 00:19:24,080
Tenho o meu canal há mais de cinco anos
297
00:19:24,160 --> 00:19:27,280
e sei muito bem quais são
os planos que funcionam.
298
00:19:27,880 --> 00:19:31,200
Satisfaz os meus seguidores
e depois dedicas-te a fazer...
299
00:19:32,200 --> 00:19:33,440
... filmes artísticos.
300
00:19:35,640 --> 00:19:36,480
Sim.
301
00:19:36,880 --> 00:19:38,880
Mais devagar. Vou vomitar.
302
00:19:38,960 --> 00:19:41,400
Aguenta-te!
Talvez assim te passe a bebedeira.
303
00:19:41,480 --> 00:19:43,560
Quando eu apanhar a Zaida, vai ouvi-las.
304
00:19:43,640 --> 00:19:45,120
- Não estou bêbado.
- Senhora!
305
00:19:45,200 --> 00:19:46,760
Eu mataria por uma daquelas!
306
00:19:46,840 --> 00:19:48,280
É o nosso autocarro?
307
00:19:50,440 --> 00:19:51,280
Meu Deus!
308
00:19:51,720 --> 00:19:52,720
Não...
309
00:19:54,000 --> 00:19:54,960
Não!
310
00:19:55,520 --> 00:19:56,360
Merda!
311
00:19:58,280 --> 00:19:59,120
Porra!
312
00:20:05,560 --> 00:20:07,640
- Vou usar o teu portátil.
- Está bem!
313
00:20:23,520 --> 00:20:24,360
CINEMA
314
00:20:24,440 --> 00:20:27,920
CINEMA PORNO MELHORES SITES
315
00:20:29,920 --> 00:20:31,800
MOSTRAR HISTÓRICO
316
00:20:31,880 --> 00:20:33,480
{\an8}PÁGINAS PORNO
SEXO SEM LIMITES
317
00:20:33,560 --> 00:20:35,000
{\an8}ORGASMOS INESQUECÍVEIS
318
00:20:35,080 --> 00:20:36,680
{\an8}SEXO SELVAGEM
319
00:20:41,680 --> 00:20:43,120
O gel de banho está no fim.
320
00:20:43,200 --> 00:20:45,160
De qual gostas mais para ir à editora?
321
00:20:45,240 --> 00:20:46,880
- Este ou este?
- Esse.
322
00:20:48,320 --> 00:20:49,160
Está bem.
323
00:21:03,720 --> 00:21:04,560
Caraças!
324
00:21:15,160 --> 00:21:16,120
Na mesa.
325
00:21:39,520 --> 00:21:40,560
Deixa-me fazer.
326
00:22:33,520 --> 00:22:36,920
OLÁ, IMPOSTORA! SEGUISTE
O MEU CONSELHO DO ROMANCE ERÓTICO?
327
00:22:37,000 --> 00:22:39,000
VEJO-TE COMO A PROTAGONISTA
328
00:22:45,320 --> 00:22:49,480
SEGUI O TEU CONSELHO DO ROMANCE ERÓTICO.
329
00:22:49,560 --> 00:22:53,320
HOJE VOU À EDITORA.
330
00:22:57,200 --> 00:22:58,360
Querida, já vou.
331
00:22:58,960 --> 00:23:01,040
- Estás nervosa?
- Nem por isso.
332
00:23:01,160 --> 00:23:03,520
Lembra-te de falar
na sessão de autógrafos.
333
00:23:03,600 --> 00:23:04,960
- Está bem.
- Sim? Adeus!
334
00:23:05,040 --> 00:23:05,880
Chau.
335
00:23:10,720 --> 00:23:13,560
"Fingir é uma forma de mentir na vida."
336
00:23:16,480 --> 00:23:17,320
Olá.
337
00:23:17,520 --> 00:23:19,000
Uma hora e 27 minutos.
338
00:23:19,080 --> 00:23:21,920
Tenho de falar dos transportes
ao presidente da Câmara.
339
00:23:22,000 --> 00:23:23,920
Não importa. A reunião é em uma hora.
340
00:23:24,000 --> 00:23:25,760
- Vamos rever.
- Está bem.
341
00:23:25,840 --> 00:23:27,440
Tens de ser confiante.
342
00:23:27,520 --> 00:23:29,800
Entregaste um esboço, tens de o defender.
343
00:23:29,880 --> 00:23:31,880
Achas o orgasmo assim tão importante?
344
00:23:32,280 --> 00:23:33,560
- O quê?
- Para mim, é.
345
00:23:34,320 --> 00:23:37,680
Não paro de pensar nisso,
depois do que a Lola disse do romance.
346
00:23:38,400 --> 00:23:39,880
É sobre o romance ou o Adri?
347
00:23:42,080 --> 00:23:44,480
Não te preocupes. Acontece a toda a gente.
348
00:23:44,680 --> 00:23:48,400
Mas, no geral, odeio fingir.
Se finges uma vez, acabou-se.
349
00:23:51,960 --> 00:23:53,520
Eu estava a falar do romance.
350
00:23:54,280 --> 00:23:55,120
Eu também.
351
00:23:57,960 --> 00:23:59,840
Vamos concentrar-nos na reunião.
352
00:24:00,000 --> 00:24:00,840
Sim.
353
00:24:01,120 --> 00:24:02,400
Ora bem, é importante...
354
00:24:05,000 --> 00:24:07,000
Combinei com a Carmen ir ver um andar.
355
00:24:07,480 --> 00:24:08,320
Bom...
356
00:24:08,520 --> 00:24:11,520
Este texto explica
os pontos principais do contrato
357
00:24:11,600 --> 00:24:13,600
e a distribuição, direitos e promoção.
358
00:24:13,680 --> 00:24:15,440
Quando a editora tiver uma versão,
359
00:24:15,520 --> 00:24:17,360
manda-ma e falamos.
- Obrigada!
360
00:24:17,440 --> 00:24:18,480
- Está bem?
- Sim.
361
00:24:19,080 --> 00:24:19,920
Boa sorte.
362
00:24:20,320 --> 00:24:22,000
Obrigada. Beijinhos às meninas.
363
00:24:26,520 --> 00:24:28,520
Porra, não consigo aí chegar.
364
00:24:28,600 --> 00:24:32,360
Não há crise, não perdes muito.
Nós as três não cabíamos.
365
00:24:33,800 --> 00:24:36,080
Pela positiva, limpa-se mais depressa.
366
00:24:38,320 --> 00:24:40,160
Desliga a câmara, sim?
367
00:24:40,920 --> 00:24:43,360
Calma, Carmen. Não faltam apartamentos.
368
00:24:44,200 --> 00:24:45,040
Então?
369
00:24:45,600 --> 00:24:47,920
Vou precisar de fisioterapia
para as costas
370
00:24:48,040 --> 00:24:51,320
e não terei que chegue para a renda.
- Quanto quer a senhoria?
371
00:24:52,560 --> 00:24:54,200
- Oitocentos.
- Oitocentos!
372
00:24:54,280 --> 00:24:56,040
Mas são 20 metros quadrados.
373
00:24:56,120 --> 00:24:58,680
Diz que ganha o dobro
se alugar a turistas.
374
00:24:58,760 --> 00:24:59,840
A sério?
375
00:24:59,920 --> 00:25:01,080
O Borja não cabe cá,
376
00:25:01,560 --> 00:25:03,240
nem que entre de lado.
377
00:25:03,560 --> 00:25:04,400
O Borja?
378
00:25:05,440 --> 00:25:08,920
Sim, embora eu saiba
que nunca viveremos juntos,
379
00:25:09,000 --> 00:25:11,120
porque nunca estaremos juntos.
380
00:25:11,200 --> 00:25:12,800
Não tens de te justificar.
381
00:25:12,880 --> 00:25:15,040
Ainda esperas
que ele te peça em casamento.
382
00:25:15,120 --> 00:25:17,560
Podes desligar o telefone?
383
00:25:17,640 --> 00:25:19,920
Não. Vamos ver os prós e contras.
384
00:25:20,000 --> 00:25:24,160
Não há prós! O andar é mínimo e caríssimo.
385
00:25:25,160 --> 00:25:27,560
Além disso, se estiveres sozinha,
386
00:25:27,640 --> 00:25:31,480
estás condenada a viver com os pais
ou a partilhar casa até aos 40 anos.
387
00:25:31,680 --> 00:25:32,720
Qual mal tem isso?
388
00:25:32,800 --> 00:25:35,480
Bem, o mundo é feito para casais.
389
00:25:35,560 --> 00:25:39,040
Olha para o Snapchat.
Todos os filtros são para duas pessoas.
390
00:25:39,120 --> 00:25:40,040
Sabes que mais?
391
00:25:40,720 --> 00:25:43,280
Odeio... todos os casais.
392
00:25:45,840 --> 00:25:48,040
Como acham que está a Valéria?
393
00:25:48,760 --> 00:25:49,960
Isto é uma porcaria.
394
00:25:51,240 --> 00:25:53,440
Faço-te um favor, sendo tão sincera.
395
00:25:55,000 --> 00:25:57,720
Diz-me, Valéria, o que queres fazer?
396
00:25:59,360 --> 00:26:01,360
Agora, atirar-me da ponte de Segóvia.
397
00:26:01,600 --> 00:26:03,120
Depois, não sei. Logo vejo.
398
00:26:03,360 --> 00:26:05,440
Olha, tens brio e talento.
399
00:26:05,520 --> 00:26:07,840
Mas isto não é
um romance erótico, querida.
400
00:26:07,960 --> 00:26:09,040
É ficção científica.
401
00:26:11,440 --> 00:26:12,280
Que idade tens?
402
00:26:13,080 --> 00:26:13,920
Vinte e oito.
403
00:26:14,240 --> 00:26:17,280
A tua vida é mais interessante
do que a da protagonista.
404
00:26:17,400 --> 00:26:19,040
É tão perfeita que enjoa.
405
00:26:19,120 --> 00:26:23,080
Se eu escrevesse sobre a minha vida,
seria outra história chata e curta.
406
00:26:23,160 --> 00:26:24,520
Perfeito, escreve-a.
407
00:26:24,960 --> 00:26:27,400
Mas fá-la real. Personaliza-a.
408
00:26:28,760 --> 00:26:29,600
Não...
409
00:26:30,160 --> 00:26:31,800
Não consigo.
410
00:26:32,920 --> 00:26:35,960
Escrever sobre mim... Bloqueio.
411
00:26:39,760 --> 00:26:40,920
Do que tens medo?
412
00:26:44,640 --> 00:26:46,200
Perceber que não presto.
413
00:26:48,280 --> 00:26:49,520
Preciso de um sinal,
414
00:26:49,600 --> 00:26:52,480
algo que me diga que nasci para isto.
415
00:26:52,560 --> 00:26:54,680
Só há uma forma de saber isso.
416
00:26:54,760 --> 00:26:56,200
- Escrever?
- Sim.
417
00:26:56,600 --> 00:26:57,440
Mas não aqui.
418
00:26:58,480 --> 00:27:00,560
- Chus, por favor.
- Estou sem tempo.
419
00:27:00,640 --> 00:27:02,400
Falhaste o prazo e agora isto.
420
00:27:02,480 --> 00:27:03,800
- A sério...
- Lamento.
421
00:27:05,640 --> 00:27:06,480
Lamento muito.
422
00:27:32,400 --> 00:27:33,240
O quê?
423
00:27:44,520 --> 00:27:46,960
"Liberta a tua alma
de problemas inexistentes."
424
00:27:48,440 --> 00:27:50,560
"Uma vida criativa é uma vida feliz."
425
00:27:53,960 --> 00:27:56,320
"A tua mente é limitada,
não a subestimes."
426
00:28:02,120 --> 00:28:04,200
COMO CORREU?
427
00:28:04,280 --> 00:28:07,040
ESCRITORA BADALHOCA,
QUANDO FARÃO A ADAPTAÇÃO À TV?
428
00:28:07,120 --> 00:28:09,320
CONTA! GRAVA UM DOS TEUS PODCASTS!
429
00:28:42,320 --> 00:28:44,400
"O medo torna os sonhos impossíveis."
430
00:28:46,760 --> 00:28:50,720
"Às vezes, não conseguires o que queres
é um maravilhoso golpe de sorte."
431
00:28:54,760 --> 00:28:57,600
"A melhor altura para começar foi ontem."
432
00:29:41,400 --> 00:29:44,560
Querida, o que queres?
Temos a semipermanente em promoção.
433
00:29:44,680 --> 00:29:46,200
- Normal.
- Não dura tanto.
434
00:29:46,400 --> 00:29:48,040
Não importa, quero a normal.
435
00:29:49,560 --> 00:29:51,920
Está a chover a potes.
436
00:29:52,000 --> 00:29:53,320
- Linda.
- Linda.
437
00:29:54,480 --> 00:29:56,440
Tocarem-nos nos pés sabe tão bem!
438
00:29:56,600 --> 00:29:58,560
Há quem odeie, mas eu adoro.
439
00:29:58,640 --> 00:30:00,480
Adoras ser tocada, ponto final.
440
00:30:00,560 --> 00:30:03,200
Porra, Carmen. Tens de resolver isso!
441
00:30:03,280 --> 00:30:05,320
O que hei de fazer? O Borja ignora-me.
442
00:30:05,400 --> 00:30:07,880
Esquece-o. Não é o único homem que existe.
443
00:30:08,120 --> 00:30:09,400
- Também digo.
- Dá cá.
444
00:30:09,720 --> 00:30:12,400
Vou criar-te um perfil
num site cheio de Borjas.
445
00:30:12,480 --> 00:30:14,000
- Isso mesmo!
- Não.
446
00:30:14,080 --> 00:30:17,400
Aplicações de encontros? Nem pensar.
Gosto de relações longas.
447
00:30:17,480 --> 00:30:20,880
A mais longa aqui
será dar duas quecas com o mesmo tipo.
448
00:30:20,960 --> 00:30:21,800
Duas.
449
00:30:21,880 --> 00:30:24,800
- Nerea, faz alguma coisa.
- Não, dizem sempre o mesmo.
450
00:30:24,880 --> 00:30:26,320
A Nerea também tem. Sorri!
451
00:30:26,400 --> 00:30:27,720
- O quê?
- Bela foto.
452
00:30:28,640 --> 00:30:31,400
Não te atrevas a pôr isso no meu perfil.
453
00:30:31,480 --> 00:30:33,360
- Já está!
- Ela fez-me o mesmo.
454
00:30:34,000 --> 00:30:36,120
Deixa ver. Estás pronta.
455
00:30:37,440 --> 00:30:38,760
Não, tem entradas.
456
00:30:40,120 --> 00:30:41,520
Pronto, para a esquerda.
457
00:30:42,160 --> 00:30:43,680
Calças pelo tornozelo? Não.
458
00:30:43,760 --> 00:30:45,280
E depois? Vais tirá-las.
459
00:30:45,360 --> 00:30:46,520
Para a esquerda.
460
00:30:47,880 --> 00:30:49,360
Olá! Um escalador.
461
00:30:49,800 --> 00:30:51,880
- Escalador não.
- Escalador sim!
462
00:30:51,960 --> 00:30:54,160
Escalador não. Dás-me o telemóvel?
463
00:30:54,240 --> 00:30:55,080
- Não.
- Lola.
464
00:30:55,160 --> 00:30:56,200
- Quieta!
- Não.
465
00:30:57,560 --> 00:30:59,040
Esteve online há duas horas.
466
00:31:00,040 --> 00:31:01,800
Pode estar a celebrar com o Adri.
467
00:31:01,880 --> 00:31:04,080
- Não creio.
- Estranho não ter dito nada.
468
00:31:04,160 --> 00:31:08,280
Pois. Vamos fazer-lhe um jantar surpresa
por todo o trabalho que teve.
469
00:31:08,360 --> 00:31:09,200
- Sim.
- Certo.
470
00:31:09,280 --> 00:31:11,840
Avisem-me com antecedência
para eu me organizar.
471
00:31:11,920 --> 00:31:14,520
Vou a casa mudar de roupa.
Combinei com o Sergio.
472
00:31:14,600 --> 00:31:16,560
Não tiveste pressa para vir ao andar.
473
00:31:16,640 --> 00:31:17,560
Vá lá.
474
00:31:17,640 --> 00:31:20,840
Dizes sempre que mandas tu,
mas nota-se que é o Sergio.
475
00:31:20,920 --> 00:31:23,880
- Basta ele dizer e largas tudo.
- Tudo mesmo.
476
00:31:24,080 --> 00:31:25,400
Nem fazem ideia.
477
00:31:25,480 --> 00:31:28,320
- Vá, adeus, suas chatas.
- Chau.
478
00:31:30,600 --> 00:31:31,440
Bem...
479
00:31:36,720 --> 00:31:42,280
CHAMADA PERDIDA
480
00:32:17,040 --> 00:32:18,280
Vamos?
481
00:32:18,360 --> 00:32:20,720
O filme já começou,
mas não nos importamos.
482
00:32:21,600 --> 00:32:23,080
Acho que não me apetece.
483
00:32:23,320 --> 00:32:25,200
Ainda melhor. Vamos para casa.
484
00:32:26,200 --> 00:32:27,320
Não, vou sozinho.
485
00:32:27,680 --> 00:32:29,080
O quê?
486
00:32:30,240 --> 00:32:32,000
Gosto que tomes a iniciativa.
487
00:32:32,200 --> 00:32:33,040
Acho bem.
488
00:32:33,400 --> 00:32:35,080
Mas, se fizeres planos, aparece.
489
00:32:35,480 --> 00:32:37,680
É a primeira vez que te deixo pendurado.
490
00:32:37,840 --> 00:32:40,280
Não espero horas
para me bateres uma no cinema.
491
00:32:40,880 --> 00:32:44,440
Mas eu posso esperar-te num parque
para depois fugires.
492
00:32:44,800 --> 00:32:47,680
- Não tens outra relação.
- Tenho outras coisas.
493
00:32:47,760 --> 00:32:49,720
É a segunda vez que dizes isso hoje.
494
00:32:49,880 --> 00:32:51,000
- Que coisas?
- Coisas.
495
00:32:51,080 --> 00:32:52,480
Não tenho de te contar.
496
00:32:53,440 --> 00:32:54,600
Então, talvez...
497
00:32:55,840 --> 00:32:57,960
... não sejamos assim tão compatíveis.
498
00:33:01,880 --> 00:33:03,520
Não quero deixar de te ver.
499
00:33:04,600 --> 00:33:07,480
Somos dois animais em perigo de extinção.
500
00:33:08,360 --> 00:33:09,760
Não podemos desaparecer.
501
00:33:12,520 --> 00:33:14,520
Também não quero que isso aconteça.
502
00:33:15,520 --> 00:33:17,680
Mas temos de fazer isto funcionar.
503
00:33:18,440 --> 00:33:19,600
Pelo menos, para mim.
504
00:34:03,960 --> 00:34:04,840
Val?
505
00:34:06,040 --> 00:34:07,720
Como correu com a editora?
506
00:34:10,000 --> 00:34:11,480
Querida, estás encharcada.
507
00:34:13,120 --> 00:34:14,280
Pronto, está tudo bem.
508
00:34:15,280 --> 00:34:16,120
Pronto...
509
00:34:19,000 --> 00:34:21,240
Toma um duche.
Vou preparar-te algo quente.
510
00:34:21,320 --> 00:34:22,560
Já me contas tudo.
511
00:34:26,320 --> 00:34:27,320
Porque és tão bom?
512
00:34:29,480 --> 00:34:30,320
O quê?
513
00:34:31,400 --> 00:34:32,240
É verdade.
514
00:34:32,400 --> 00:34:34,200
És a melhor pessoa que conheço.
515
00:34:35,560 --> 00:34:36,480
E eu sou a pior.
516
00:34:37,560 --> 00:34:38,920
O que estás a dizer?
517
00:34:39,960 --> 00:34:42,360
O meu romance é uma merda.
Não o vão publicar.
518
00:34:44,440 --> 00:34:45,320
E agora?
519
00:34:46,440 --> 00:34:47,440
Não importa.
520
00:34:47,680 --> 00:34:48,960
A sério. O que faço?
521
00:34:49,040 --> 00:34:51,480
Não tenho emprego.
Tenho 50 euros no banco.
522
00:34:51,920 --> 00:34:53,160
Só fiz asneiras!
523
00:34:53,240 --> 00:34:56,600
Não, fizeste o que tinha de ser feito,
mais nada. Confiar em ti.
524
00:34:56,680 --> 00:35:00,680
Não. Devia ter aceitado o emprego no museu
e não fingir que sou outra pessoa.
525
00:35:02,680 --> 00:35:04,960
Disseste-me que o museu não te contratou.
526
00:35:09,520 --> 00:35:10,520
Mentiste-me?
527
00:35:14,320 --> 00:35:16,880
Dizes-me para filmar
a YouTuber por dinheiro...
528
00:35:16,960 --> 00:35:19,400
Que a minha oportunidade virá
e fazes o oposto.
529
00:35:19,760 --> 00:35:21,680
Já disse, sou a pior pessoa do mundo.
530
00:35:21,760 --> 00:35:22,880
Passo-me!
531
00:35:23,280 --> 00:35:26,440
Disse-te isso porque pensei
que o romance ia resultar.
532
00:35:26,520 --> 00:35:28,400
- Que lata!
- Como?
533
00:35:28,480 --> 00:35:32,000
O teu são poucos dias.
Pediste-me que adiasse o romance
534
00:35:32,080 --> 00:35:34,240
e trabalhasse no museu, como sempre.
535
00:35:34,320 --> 00:35:35,160
O quê?
536
00:35:35,240 --> 00:35:37,920
Queres que faça trabalhos de merda
e pare de escrever.
537
00:35:38,000 --> 00:35:39,680
Nunca te pedi isso.
538
00:35:39,760 --> 00:35:41,080
Nem o contrário.
539
00:35:41,200 --> 00:35:43,720
Não tens emprego.
Não vão publicar o romance.
540
00:35:44,080 --> 00:35:47,440
E agora? Vais passar duas semanas
na cama, como sempre?
541
00:35:47,800 --> 00:35:49,800
Dás-me um sermão sobre não fazer nada?
542
00:35:49,880 --> 00:35:53,360
Se vemos um filme, adormeces.
Se te toco, foges a sete pés!
543
00:35:53,520 --> 00:35:55,720
- Aborreço-te tanto?
- Não me aborreces.
544
00:35:55,800 --> 00:35:57,960
Estou farto de que nada corra bem contigo.
545
00:36:03,640 --> 00:36:05,240
Sabes o que eu escrevia?
546
00:36:06,680 --> 00:36:08,200
Um romance erótico.
547
00:36:08,920 --> 00:36:10,560
Sabes porque o rejeitaram?
548
00:36:11,320 --> 00:36:12,880
Porque tudo soava a mentira.
549
00:36:13,320 --> 00:36:16,040
Tive de procurar na Internet
"sexo aos 30 anos".
550
00:36:20,600 --> 00:36:22,920
Porra, se não me chego a ti,
nem me tocas.
551
00:36:23,200 --> 00:36:24,560
Esta tarde não contou?
552
00:36:24,640 --> 00:36:26,440
Não, amor. Claro que não!
553
00:36:26,520 --> 00:36:29,080
Achas que alguém tem um orgasmo
em 15 segundos?
554
00:36:32,800 --> 00:36:33,640
Fingiste.
555
00:38:22,440 --> 00:38:27,960
ESTAMOS PREOCUPADAS. RESPONDE, CABRA
556
00:38:48,160 --> 00:38:52,960
{\an8}POSSO LIGAR OU É MUITO TARDE?
557
00:39:02,760 --> 00:39:07,160
NÃO DURMO ATÉ QUE NOS DIGAS COMO CORREU
558
00:39:39,160 --> 00:39:40,000
Adri?
559
00:40:09,160 --> 00:40:10,520
BOM DIA, IMPOSTORA.
560
00:40:13,400 --> 00:40:16,560
ESTÁS A IGNORAR-ME POR ESTARES VICIADA
NO TEU PRÓPRIO ROMANCE?
561
00:40:16,640 --> 00:40:19,200
ESPERO QUE A TEMPESTADE
NÃO TE TENHA APANHADO
562
00:40:35,040 --> 00:40:37,000
"Não ignores quem te enche de vida."
563
00:40:56,800 --> 00:40:57,760
OLÁ, SACANA
564
00:40:59,920 --> 00:41:01,080
DESISTI DO ROMANCE
565
00:41:07,720 --> 00:41:09,920
DESISTISTE DO ROMANCE? COMO ASSIM?
566
00:41:17,360 --> 00:41:20,520
FALTA-ME TRABALHO DE CAMPO.
CREIO QUE TENHO DE EXPLORAR...
567
00:41:28,720 --> 00:41:31,200
REFERES-TE A SEXO OU A SER ESCOTEIRO?
568
00:41:55,360 --> 00:41:57,280
OS TEUS SILÊNCIOS PREOCUPAM-ME...
569
00:41:58,080 --> 00:42:01,400
SE DEIXASTE MESMO DE ESCREVER,
570
00:42:01,480 --> 00:42:03,960
ENVIA-ME UMA DAS TUAS
FAMOSAS MENSAGENS DE VOZ
571
00:42:19,320 --> 00:42:22,680
{\an8}COMEÇO A PENSAR QUE NÃO EXISTES
572
00:42:41,880 --> 00:42:43,600
COMO NÃO RESPONDES HÁ DIAS...
573
00:42:44,680 --> 00:42:46,480
VOU MUDAR DE ESTRATÉGIA
574
00:43:01,280 --> 00:43:03,160
TENS UMA FOTO DO TEU CÉREBRO?
575
00:43:14,040 --> 00:43:14,880
RESULTOU!
576
00:43:21,720 --> 00:43:22,560
AGORA TU...
577
00:43:29,600 --> 00:43:31,160
NÃO TE VOU MANDAR FOTOS...
578
00:43:38,600 --> 00:43:40,600
OUVE COMO TE ESTOU A IMAGINAR AGORA
579
00:43:53,320 --> 00:43:55,160
Olá, como estás?
580
00:43:56,080 --> 00:43:58,040
O calor chegou finalmente, não foi?