1
00:00:06,000 --> 00:00:08,520
["He Falls to Me"
by The Hidden Cameras plays]
2
00:00:21,840 --> 00:00:25,240
♪ He'll be the first one ♪
3
00:00:25,320 --> 00:00:28,360
♪ Forming alliance ♪
4
00:00:28,440 --> 00:00:31,480
♪ Falling, unable ♪
5
00:00:31,560 --> 00:00:34,520
♪ Fortify power ♪
6
00:00:34,600 --> 00:00:37,840
♪ We'll ride like horses... ♪
7
00:00:38,920 --> 00:00:41,200
There, in the open? Ugh.
8
00:00:41,280 --> 00:00:44,320
♪ Menacing eyeballs ♪
9
00:00:44,400 --> 00:00:45,880
♪ Fortitude gallop... ♪
10
00:00:45,960 --> 00:00:48,200
One more minute of this,
and I'll become a diabetic.
11
00:00:48,280 --> 00:00:51,000
Totally. All these meetings at the airport
are a nightmare.
12
00:00:51,080 --> 00:00:53,800
- Everyone shouting, crying, the banners...
- Yeah, nightmare.
13
00:00:53,880 --> 00:00:54,760
I love it.
14
00:00:54,840 --> 00:00:56,920
- I decided I'm hooking up with Rai.
- You are?
15
00:00:57,000 --> 00:00:59,640
I don't know why I'm so worked up
over this age difference.
16
00:00:59,720 --> 00:01:01,440
I've never seen
a guy make a big deal of it.
17
00:01:01,480 --> 00:01:02,760
- Huh.
- Yeah, me neither.
18
00:01:02,840 --> 00:01:05,360
When my future long-term girlfriend
picks me up at the airport,
19
00:01:05,440 --> 00:01:07,520
she won't pull this crap.
She'll know what I want.
20
00:01:07,600 --> 00:01:10,760
Exactly. Kissing someone when you've got
a ton of luggage and airplane breath,
21
00:01:10,840 --> 00:01:13,080
it just isn't romantic, right, Carmen?
22
00:01:13,160 --> 00:01:16,400
- ♪ They'll keep arriving... ♪
- [Carmen] My love! Mm!
23
00:01:16,480 --> 00:01:19,440
- ♪ Apples and oranges... ♪
- [Carmen laughs]
24
00:01:19,520 --> 00:01:22,280
♪ Gobbling the last dregs ♪
25
00:01:22,880 --> 00:01:25,320
- ♪ Mouthful of foul age... ♪
- It's pretty adorable.
26
00:01:25,400 --> 00:01:26,720
- But also, they suck.
- Huh.
27
00:01:26,800 --> 00:01:28,800
["Je veux te voir" by Yelle plays]
28
00:01:29,680 --> 00:01:31,720
♪ Cuisinier avec ton petit sexe ♪
29
00:01:31,800 --> 00:01:33,640
- ♪ Entouré de poils roux... ♪
- Girls...
30
00:01:33,720 --> 00:01:35,400
♪ Je n'arrive pas à croire
Que tu puisses ♪
31
00:01:35,480 --> 00:01:37,656
- ♪ Croire qu'on veuille de toi... ♪
- I have to go to work.
32
00:01:37,680 --> 00:01:41,120
♪ Je n'y crois pas même dans le noir
Même si tu gardes ton pyjama ♪
33
00:01:41,200 --> 00:01:43,280
- ♪ Même si tu gardes ton peignoir... ♪
- Uh, me too.
34
00:01:43,320 --> 00:01:45,416
- ♪ En forme de T-shirt ringard... ♪
- Girls... Girls!
35
00:01:45,440 --> 00:01:46,680
♪ Garde ta chemise... ♪
36
00:01:46,760 --> 00:01:49,920
Girls, you have to stop
doing this every time with Víctor...
37
00:01:51,720 --> 00:01:52,880
[sighs]
38
00:01:54,400 --> 00:01:55,520
You need a ride?
39
00:01:59,160 --> 00:02:01,000
LITERATURE: THE ART OF VERBAL EXPRESSION
40
00:02:01,080 --> 00:02:02,880
MY FIRST BOOK WAS BASED ON EXPERIENCE
41
00:02:02,960 --> 00:02:04,640
I CAN'T CALL MYSELF A WRITER YET
42
00:02:04,720 --> 00:02:06,760
I SPENT NIGHTS AT THE COMPUTER
43
00:02:06,840 --> 00:02:08,680
♪ Pour tout savoir... ♪
44
00:02:08,760 --> 00:02:10,680
BASED ON THE NOVELS BY ELÍSABET BENAVENT
45
00:02:10,760 --> 00:02:12,360
♪ Sur ton cousin Teki ♪
46
00:02:12,440 --> 00:02:14,320
[song continues on radio]
47
00:02:14,400 --> 00:02:16,200
♪ Cuizi c'est quoi ♪
48
00:02:16,280 --> 00:02:18,600
[newsreader] The driver
is recovering from his injuries.
49
00:02:19,280 --> 00:02:21,200
3.2 BALANCE
50
00:02:21,280 --> 00:02:23,720
If you can't find anything,
I'll sing for you if you want.
51
00:02:24,760 --> 00:02:25,880
How was the trip?
52
00:02:26,880 --> 00:02:30,120
You didn't come because you wanted
to ask me about the hen party, did you?
53
00:02:31,320 --> 00:02:33,720
Look, I was hoping that by now,
you'd have calmed down,
54
00:02:33,800 --> 00:02:35,440
and maybe you'd let me explain.
55
00:02:36,040 --> 00:02:38,480
You already did that,
and it didn't work, by the way.
56
00:02:38,560 --> 00:02:42,080
And besides, you'd need to wait a century
before I'm convinced by that bra excuse.
57
00:02:42,720 --> 00:02:44,240
Well, we have time.
58
00:02:47,520 --> 00:02:48,800
[Víctor chuckles]
59
00:02:50,880 --> 00:02:54,560
[woman] Let's listen to that classic
story of deception, Bizet's Carmen.
60
00:02:54,640 --> 00:02:57,120
I was feeling scared.
I didn't know what to do, Val.
61
00:02:57,200 --> 00:02:59,896
You want an excuse, I'd prefer
the typical, "It's not what it seems".
62
00:02:59,920 --> 00:03:01,760
- Well, it's not.
- Not one word more.
63
00:03:01,840 --> 00:03:03,720
[sighs] Valeria, it's not what it seems.
64
00:03:03,800 --> 00:03:04,880
You did it again.
65
00:03:06,640 --> 00:03:09,400
[man] Jiménez goes up the side.
He passes to Moreno...
66
00:03:09,480 --> 00:03:11,840
I know we said everyone
can do whatever they want.
67
00:03:11,920 --> 00:03:13,200
...the midfield line there...
68
00:03:13,280 --> 00:03:14,520
Then why are you so angry?
69
00:03:14,600 --> 00:03:17,880
I wasn't expecting to have it rubbed
in my nose that you're seeing other girls.
70
00:03:17,960 --> 00:03:19,880
- You weren't supposed to find out.
- What?
71
00:03:19,960 --> 00:03:22,320
- Goal! Goal, goal, goal, goal!
- [radio stops]
72
00:03:25,760 --> 00:03:28,640
Look, I really don't care.
You can screw as many women as you want.
73
00:03:28,720 --> 00:03:30,976
[radio] Let's talk about
forgiveness according to Matthew.
74
00:03:31,000 --> 00:03:33,880
If you didn't give a shit about me,
you wouldn't have called me a prick.
75
00:03:33,960 --> 00:03:36,200
That's an understatement.
I called you a shit-eater.
76
00:03:36,280 --> 00:03:37,800
I decided you're a shit-eating prick.
77
00:03:37,880 --> 00:03:39,800
[radio] No account is kept of forgiveness.
78
00:03:39,880 --> 00:03:43,280
It is a path where we choose to free
ourselves from anger and bitterness.
79
00:03:57,320 --> 00:03:59,320
- Valeria, wait.
- No. Back off.
80
00:04:02,560 --> 00:04:03,640
Valeria.
81
00:04:05,480 --> 00:04:06,760
[sighs]
82
00:04:06,840 --> 00:04:10,120
I'm seeing this no-strings-attached thing
doesn't work anymore for us.
83
00:04:11,520 --> 00:04:13,520
- So now what?
- I don't know.
84
00:04:14,200 --> 00:04:17,720
- Ask your Peter Pan what he wants.
- I don't want you to hate me.
85
00:04:20,360 --> 00:04:21,920
Víctor, I don't hate you.
86
00:04:22,640 --> 00:04:24,160
I just can't see a future.
87
00:04:25,480 --> 00:04:27,080
[sighs] And you know what?
88
00:04:28,680 --> 00:04:30,040
I want to see a future.
89
00:04:32,080 --> 00:04:33,240
[Valeria sighs]
90
00:04:42,000 --> 00:04:43,280
[sighs]
91
00:04:44,160 --> 00:04:46,160
["Ya no siento nada" by Alizzz plays]
92
00:04:46,240 --> 00:04:47,640
[phone chimes]
93
00:04:48,160 --> 00:04:50,360
♪ Humo y alcohol, estoy por lo suelos... ♪
94
00:04:50,440 --> 00:04:51,280
VULVACIDE
95
00:04:51,360 --> 00:04:53,360
LOLA - WE WANT ALL THE GOSSIP ON VÍCTOR.
96
00:04:53,440 --> 00:04:55,400
- ♪ No sé cuántos llevo... ♪
- [sighs]
97
00:04:56,040 --> 00:04:59,320
- ♪ Soy un cabrón, conmigo el primero... ♪
- [phone chimes]
98
00:04:59,400 --> 00:05:01,200
♪ Ponte un tiro pa mí... ♪
99
00:05:01,280 --> 00:05:04,200
NEREA - I HOPE YOU'RE OKAY.
100
00:05:04,280 --> 00:05:06,680
♪ Para huir
Ya no siento nada ♪
101
00:05:06,760 --> 00:05:09,240
♪ Un flash de un viaje juntos por ahí ♪
102
00:05:09,320 --> 00:05:11,320
- ♪ Ya no siento nada... ♪
- [phone chimes]
103
00:05:11,440 --> 00:05:13,880
CARMEN - WHO'S THE OWNER
OF THE TACKY BRA?
104
00:05:13,960 --> 00:05:15,560
THE INTRIGUE'S KILLING ME.
105
00:05:19,880 --> 00:05:21,360
♪ Ya no siento nada... ♪
106
00:05:22,880 --> 00:05:27,840
Girls, do you remember that on the trip,
I decided to find a balance with Victor?
107
00:05:28,680 --> 00:05:30,480
Well, sometimes the best way to do that
108
00:05:30,560 --> 00:05:32,920
is to let things collapse
under their own weight.
109
00:05:34,280 --> 00:05:37,520
I've taken a step back from
our relationship for both our sakes.
110
00:05:38,120 --> 00:05:40,960
Since this trip didn't
help me get to know Amsterdam,
111
00:05:41,040 --> 00:05:43,840
at least it's helping me
get clear about what I want.
112
00:05:44,600 --> 00:05:47,600
- Hope you're all putting it into practice.
- [doorbell rings]
113
00:05:47,680 --> 00:05:49,800
♪ Quiero sentir algo... ♪
114
00:05:49,880 --> 00:05:51,880
[Valeria] Lola, if you like Rai,
115
00:05:51,960 --> 00:05:54,280
you don't have to make excuses
to see him.
116
00:05:54,360 --> 00:05:55,480
Hello.
117
00:05:55,560 --> 00:05:57,360
♪ Ponte un tiro pa mí ♪
118
00:05:57,440 --> 00:05:59,000
- ♪ Ya no siento nada... ♪
- Wow.
119
00:05:59,080 --> 00:06:01,640
♪ Otra mala excusa para huir... ♪
120
00:06:02,240 --> 00:06:04,720
[Valeria] And Carmen,
don't let the stress of your job
121
00:06:04,800 --> 00:06:06,880
prevent you from enjoying
planning your wedding.
122
00:06:06,960 --> 00:06:09,240
♪ No sé quién eres, quédate a dormir... ♪
123
00:06:09,320 --> 00:06:13,040
And Nerea, you know you don't need
to be with anybody to be happy.
124
00:06:13,120 --> 00:06:16,240
But I'm convinced that somewhere out there
is the girl you are looking for,
125
00:06:16,320 --> 00:06:18,160
WHAT'S YOUR RELATIONSHIP STATUS? SINGLE
126
00:06:18,240 --> 00:06:20,600
Even if she doesn't know
how lucky she is yet.
127
00:06:23,600 --> 00:06:25,520
♪ Ya no siento nada ♪
128
00:06:28,080 --> 00:06:29,800
♪ Un nuevo amor... ♪
129
00:06:29,880 --> 00:06:33,320
And besides all that,
it was a great hen party, wasn't it?
130
00:06:34,080 --> 00:06:35,200
I love you girls.
131
00:06:36,160 --> 00:06:37,760
♪ Un dulce error... ♪
132
00:06:37,840 --> 00:06:40,240
VÍCTOR, ONLINE - CAN WE TALK?
133
00:06:40,320 --> 00:06:43,280
♪ Soy un cabrón, conmigo el primero ♪
134
00:06:43,360 --> 00:06:45,480
♪ Ponte un tiro pa mí ♪
135
00:06:45,560 --> 00:06:46,840
♪ Ya no siento nada ♪
136
00:06:46,920 --> 00:06:49,160
♪ Otra mala excusa para huir... ♪
137
00:06:49,240 --> 00:06:50,680
♪ Ya no siento nada ♪
138
00:06:50,760 --> 00:06:53,280
♪ Un flash de un viaje juntos por ahí ♪
139
00:07:02,320 --> 00:07:04,120
- [Carmen sighs]
- [both laugh]
140
00:07:04,200 --> 00:07:05,640
- Oh!
- God.
141
00:07:05,720 --> 00:07:07,520
[both sighing]
142
00:07:09,240 --> 00:07:11,240
- I loved it.
- Me too.
143
00:07:12,000 --> 00:07:14,440
- You wanna go again?
- [chuckles] No.
144
00:07:15,480 --> 00:07:18,360
I mean the venue that your mother
proposed for the wedding.
145
00:07:18,440 --> 00:07:19,440
- Oh.
- [laughs]
146
00:07:19,520 --> 00:07:22,200
- If you don't like it, it doesn't matter.
- No, it's perfect.
147
00:07:22,280 --> 00:07:23,760
- I love it so much.
- Yeah?
148
00:07:23,840 --> 00:07:26,480
I still believe we should
make our own decisions,
149
00:07:26,560 --> 00:07:31,240
but I think that I could probably be
more open to your mother's suggestions.
150
00:07:32,280 --> 00:07:34,840
Okay, I just wanted her
to get out of the house a little.
151
00:07:34,920 --> 00:07:36,560
- Hmm.
- She's always home with my dad.
152
00:07:36,640 --> 00:07:39,160
- I wanted something fun for her to do.
- I understand.
153
00:07:39,240 --> 00:07:40,880
- It's not that important.
- [sighs]
154
00:07:40,960 --> 00:07:43,280
Because I know
you and I are gonna agree on everything.
155
00:07:43,360 --> 00:07:45,120
- That's what's important.
- Hmm.
156
00:07:45,200 --> 00:07:46,520
[both laugh]
157
00:07:49,000 --> 00:07:51,080
Mm. [chuckles]
158
00:07:52,600 --> 00:07:53,760
What are you thinking?
159
00:07:54,320 --> 00:07:55,320
Are you sure?
160
00:07:55,400 --> 00:07:56,880
- Uh, yes.
- Oh yeah?
161
00:07:56,960 --> 00:07:58,840
- Aren't you?
- Let's see.
162
00:07:58,920 --> 00:08:00,560
- What?
- Come on.
163
00:08:00,640 --> 00:08:01,640
[Carmen exhales]
164
00:08:02,320 --> 00:08:04,160
- I have an idea.
- Oh! [chuckles]
165
00:08:04,240 --> 00:08:07,280
Um, menu or catering and menu?
166
00:08:08,760 --> 00:08:09,800
- [in unison] Menu.
- Okay!
167
00:08:09,880 --> 00:08:10,720
- Okay. Fine.
- Fine.
168
00:08:10,800 --> 00:08:11,800
- Okay, I have one.
- Hmm.
169
00:08:12,600 --> 00:08:14,960
- Enter the reception...
- Mm-hmm?
170
00:08:15,040 --> 00:08:16,360
- As we're dancing?
- Yes.
171
00:08:16,440 --> 00:08:18,280
Or enter normally?
172
00:08:19,360 --> 00:08:20,440
[in unison] Normal.
173
00:08:20,520 --> 00:08:22,120
- Oh, please!
- I mean, can you imagine?
174
00:08:22,200 --> 00:08:23,800
- No, no.
- It's awful. [chuckles]
175
00:08:24,320 --> 00:08:26,400
- Uh... Okay, okay, this is good.
- Ooh.
176
00:08:26,480 --> 00:08:30,120
A wedding in a cathedral
or at the neighborhood church.
177
00:08:30,200 --> 00:08:32,040
[laughs]
178
00:08:32,120 --> 00:08:34,280
- Neighborhood, right?
- What?
179
00:08:34,880 --> 00:08:36,360
I don't know, it's more intimate.
180
00:08:38,400 --> 00:08:41,120
- Oh my God, you're asking seriously?
- Yes.
181
00:08:42,280 --> 00:08:46,160
Bu... But do you want a religious wedding?
182
00:08:46,760 --> 00:08:49,920
- Well, I'm religious. You know that.
- No.
183
00:08:50,000 --> 00:08:52,640
No, I mean,
I'm hearing this just now, Borja.
184
00:08:52,720 --> 00:08:54,400
You saw my Communion photo at my parents'.
185
00:08:54,480 --> 00:08:57,600
Sure, they blew it up like a poster!
But you were just a kid.
186
00:08:57,680 --> 00:08:58,880
I told you I was an altar boy.
187
00:08:58,920 --> 00:09:01,080
We've all done part-time jobs
for extra money.
188
00:09:01,160 --> 00:09:04,360
Carmen, my dream is
to have a ceremony in a church.
189
00:09:05,520 --> 00:09:06,520
That's your dream?
190
00:09:08,480 --> 00:09:09,480
Yes.
191
00:09:11,360 --> 00:09:12,440
Your dream?
192
00:09:14,520 --> 00:09:16,680
- [Lola chuckles]
- Man, your place is awesome.
193
00:09:16,760 --> 00:09:17,840
[chuckles]
194
00:09:18,440 --> 00:09:20,000
How did you get such a big one?
195
00:09:20,080 --> 00:09:22,680
Well, It's a long story,
but I'm glad you like it.
196
00:09:22,760 --> 00:09:23,760
[chuckles]
197
00:09:25,040 --> 00:09:28,040
What are the things
that you're interested in?
198
00:09:28,640 --> 00:09:29,880
Uh, painting.
199
00:09:29,960 --> 00:09:31,520
Hmm. Really?
200
00:09:32,400 --> 00:09:33,760
And what else do you like?
201
00:09:33,840 --> 00:09:35,920
And reading. I like reading.
202
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
[Lola inhales]
203
00:09:37,440 --> 00:09:38,800
Well, that's great.
204
00:09:40,520 --> 00:09:43,200
- Do you have Tom Holdren in English?
- [sighs]
205
00:09:43,280 --> 00:09:46,080
I'm obsessed with his writing.
What other authors do you like?
206
00:09:46,160 --> 00:09:48,480
Are you trying
to start a book club with me?
207
00:09:49,920 --> 00:09:52,760
- You're very pretty.
- Much better.
208
00:09:53,600 --> 00:09:56,320
- Hey, is this your mother?
- What?
209
00:09:56,840 --> 00:09:58,200
I can see a resemblance.
210
00:09:58,280 --> 00:10:01,400
Hey, what's the matter?
Don't you wanna fuck me or something?
211
00:10:02,040 --> 00:10:04,280
- I'm sorry?
- Why the fuck did you come?
212
00:10:04,360 --> 00:10:08,280
To... get to know you.
You said, "Come to my place for coffee."
213
00:10:08,360 --> 00:10:10,320
Since when does
"Come to my place for coffee"
214
00:10:10,400 --> 00:10:11,840
mean "Come to my place for coffee"?
215
00:10:11,920 --> 00:10:14,200
What it means is
"Why don't we put on a movie?"
216
00:10:14,280 --> 00:10:16,240
"Why don't we put on Netflix?"
217
00:10:16,960 --> 00:10:18,200
[inhales]
218
00:10:18,800 --> 00:10:20,920
Fine. It's fine.
219
00:10:23,320 --> 00:10:27,760
Hello. I'm a translator, I have celiac's,
and bad movies are my favorite thing.
220
00:10:27,840 --> 00:10:29,680
- Are you serious?
- I'm serious.
221
00:10:30,320 --> 00:10:32,560
[chuckles] Okay, well, um...
222
00:10:33,160 --> 00:10:37,920
Hello, I'm in love with art and painting,
and I teach art to children.
223
00:10:38,000 --> 00:10:39,120
Fabulous.
224
00:10:39,720 --> 00:10:42,920
So we've gotten to know each other.
Now what?
225
00:10:43,800 --> 00:10:45,120
Now we...
226
00:10:45,200 --> 00:10:46,520
[sighs]
227
00:10:46,600 --> 00:10:49,520
A bit of sugar and some oat milk is great.
228
00:10:50,440 --> 00:10:51,520
Please.
229
00:10:57,120 --> 00:10:58,440
[sighs]
230
00:10:58,520 --> 00:11:00,000
[cups clatter]
231
00:11:00,080 --> 00:11:01,200
[clears throat]
232
00:11:02,680 --> 00:11:06,400
This is nice. It's been a while since
we've spent the day together, just us.
233
00:11:06,480 --> 00:11:07,480
Hmm.
234
00:11:08,280 --> 00:11:12,080
Hey, Nerea, what's with all the mystery?
Are we going somewhere new?
235
00:11:12,160 --> 00:11:13,160
Hmm.
236
00:11:14,760 --> 00:11:17,320
Oh, of course.
I know what's happening now.
237
00:11:17,960 --> 00:11:19,400
You showing me your new place?
238
00:11:19,480 --> 00:11:22,960
Yeah, because starting a business
lets me have a big flat on Gran Vía.
239
00:11:23,040 --> 00:11:25,480
Then I don't understand
walking like we're late for the bus.
240
00:11:25,560 --> 00:11:28,000
If I knew there'd be cardio,
I'd have worn a tracksuit.
241
00:11:28,080 --> 00:11:29,120
- Come here!
- What?
242
00:11:29,640 --> 00:11:32,320
What's going on?
Who are you looking for?
243
00:11:32,400 --> 00:11:33,920
- I have a date.
- I'm sorry?
244
00:11:34,000 --> 00:11:36,880
I've got a date with someone
from that app for dating girls. [gasps]
245
00:11:37,480 --> 00:11:38,480
That's her.
246
00:11:38,560 --> 00:11:40,560
I'm here under false pretenses
to be a third wheel.
247
00:11:40,600 --> 00:11:43,000
Just as a precaution.
What if she's a crazy psychopath?
248
00:11:43,080 --> 00:11:44,760
Don't worry about that.
I'm gonna kill you.
249
00:11:44,800 --> 00:11:47,200
Please sit nearby
and act like you don't know me.
250
00:11:47,280 --> 00:11:49,280
I wanna make a good first impression.
251
00:11:49,840 --> 00:11:52,600
[exhales] Good impression.
Good impression.
252
00:11:56,480 --> 00:11:57,560
Hello!
253
00:11:57,640 --> 00:11:58,760
- Nerea.
- How are you?
254
00:11:58,840 --> 00:12:00,640
- [laughs]
- Oh, oh, I'm sorry.
255
00:12:01,200 --> 00:12:02,880
[both laughing]
256
00:12:02,960 --> 00:12:04,040
- Oh boy.
- Oh, uh...
257
00:12:04,120 --> 00:12:05,120
It's nice to meet you.
258
00:12:05,200 --> 00:12:07,360
- I was waiting for you before I ordered.
- Oh, really?
259
00:12:07,440 --> 00:12:08,920
- Yeah.
- Oh, thank you.
260
00:12:09,000 --> 00:12:12,480
Hey, do you want a matcha? You said
you like all things Japanese, right?
261
00:12:12,560 --> 00:12:13,880
- I love it.
- Oh, excuse me.
262
00:12:13,960 --> 00:12:17,920
- Two matchas and some mochis.
- Oh, that's really nice. [chuckles]
263
00:12:19,000 --> 00:12:20,000
Well...
264
00:12:21,320 --> 00:12:22,880
Uh, what do you do?
265
00:12:22,960 --> 00:12:24,480
- I'm a civil servant.
- Oh!
266
00:12:24,560 --> 00:12:27,016
- I mean, nothing exciting, really.
- No, but that's very stable.
267
00:12:27,040 --> 00:12:30,080
And when it comes to renting,
civil servants have priority.
268
00:12:30,160 --> 00:12:32,800
- Yes.
- Are you a renter, or do you own property?
269
00:12:33,320 --> 00:12:34,800
A renter. Why?
270
00:12:34,880 --> 00:12:37,040
Well, me too.
When you plan for the future,
271
00:12:37,120 --> 00:12:38,880
buying a house
seems like a smart decision.
272
00:12:38,960 --> 00:12:41,280
- Sure.
- But I mean, the VAT, property taxes...
273
00:12:41,360 --> 00:12:43,160
- It's impossible.
- Uh, sorry, excuse me.
274
00:12:43,240 --> 00:12:46,320
I just couldn't help but overhear
your conversation, and...
275
00:12:46,400 --> 00:12:49,880
And I think what this girl's trying to say
is that she's a big fan
276
00:12:49,960 --> 00:12:51,840
of the whole property market.
277
00:12:51,920 --> 00:12:54,640
The bubbles, the buying and selling...
278
00:12:55,240 --> 00:12:56,520
I mean, real estate.
279
00:12:57,200 --> 00:12:59,000
[both laugh]
280
00:12:59,640 --> 00:13:03,880
Um... are you renting because you're
waiting for a long-term partner,
281
00:13:03,960 --> 00:13:05,720
or maybe you're planning for a family?
282
00:13:05,800 --> 00:13:07,040
- Do you want children?
- Oh...
283
00:13:07,120 --> 00:13:08,360
- I don't, um...
- [Lola] No.
284
00:13:08,880 --> 00:13:11,120
She... isn't talking about right now.
285
00:13:12,040 --> 00:13:14,360
But in a hypothetical future, right?
286
00:13:14,960 --> 00:13:16,360
- [woman] Mm.
- Totally.
287
00:13:16,440 --> 00:13:21,000
Uh... I, for example, would prefer
to get married first. And you?
288
00:13:21,080 --> 00:13:23,000
No, well...
289
00:13:23,080 --> 00:13:26,000
- I don't know, Nerea. I...
- You don't know. What don't you know?
290
00:13:26,080 --> 00:13:30,000
- If you wanna get married first or at all?
- Don't you see you're stressing her out?
291
00:13:30,080 --> 00:13:32,920
I'm trying to save us a three-year
relationship and a painful break-up
292
00:13:33,000 --> 00:13:35,160
when we realize
we don't want the same things.
293
00:13:35,240 --> 00:13:37,096
- You know each other.
- [Lola] You just met her!
294
00:13:37,120 --> 00:13:39,000
- We don't know anything about her.
- Yeah.
295
00:13:39,080 --> 00:13:41,200
- By the way, what's your name?
- Okay, look.
296
00:13:41,720 --> 00:13:42,920
- This was weird.
- No.
297
00:13:43,000 --> 00:13:45,400
You two are super weird.
298
00:13:45,480 --> 00:13:47,960
- And I am walking away right now.
- No, wait. One second.
299
00:13:48,040 --> 00:13:50,360
- I have a reasonable explanation.
- [woman] Right.
300
00:13:50,440 --> 00:13:51,680
Lola is a friend of mine,
301
00:13:51,760 --> 00:13:53,720
and she's here
in case you're a psychopath.
302
00:13:53,800 --> 00:13:56,120
Me? I'm the psychopath?
303
00:13:56,840 --> 00:13:58,560
- Yes...
- Oh my God.
304
00:14:01,320 --> 00:14:03,720
As far as first impressions go,
305
00:14:03,800 --> 00:14:05,200
just awful.
306
00:14:05,280 --> 00:14:06,280
Mm!
307
00:14:06,920 --> 00:14:07,920
I mean...
308
00:14:14,800 --> 00:14:16,160
[sighs]
309
00:14:20,760 --> 00:14:22,160
["Nunca" by Ganges plays]
310
00:14:22,240 --> 00:14:26,200
♪ Estoy sola soplando una vela que nunca
Que nunca se apaga ♪
311
00:14:26,280 --> 00:14:30,680
♪ Un cumpleaños eterno pero que
No tiene invitados ni tarta ♪
312
00:14:30,760 --> 00:14:34,600
♪ No me crees, si te digo que nunca
Que nunca te quise hacer daño ♪
313
00:14:35,200 --> 00:14:38,960
♪ Si me rompo vendrías corriendo
Para estar llorando a mi lado ♪
314
00:14:39,600 --> 00:14:43,880
♪ He dejado que corran las grifas metiendo
Las luces de nuevo a la cama ♪
315
00:14:43,960 --> 00:14:48,360
♪ Ya nunca, ya nunca cocino porque
Ahora mi dieta es a base de agua ♪
316
00:14:48,440 --> 00:14:52,560
♪ Te juro que cuando te fuiste me diste
En el pecho como un arma blanca ♪
317
00:14:52,640 --> 00:14:54,440
♪ Que nunca, que nunca he cuidado ♪
318
00:14:54,520 --> 00:14:57,280
♪ Esa herida, ¡ay!
Por si me duele mirarla... ♪
319
00:14:58,120 --> 00:14:59,920
ONLINE, VÍCTOR
320
00:15:00,000 --> 00:15:02,800
ONLINE, VALERIA
321
00:15:04,800 --> 00:15:08,320
♪ Si nunca, si nunca me vuelves
A dar una oportunidad ♪
322
00:15:09,360 --> 00:15:12,800
♪ Me busco una amiga, un libro
Una peli que ayude a olvidar ♪
323
00:15:13,600 --> 00:15:16,760
♪ Me da miedo que nunca
Que nunca te pueda volver a besar... ♪
324
00:15:16,840 --> 00:15:18,640
VÍCTOR - LET'S TALK.
325
00:15:18,720 --> 00:15:21,560
♪ Me quema la frente de fiebre
No puedo parar de pensar ♪
326
00:15:22,120 --> 00:15:26,000
♪ En ti, y en que nunca ♪
327
00:15:26,520 --> 00:15:27,920
♪ Vas a venir ♪
328
00:15:30,840 --> 00:15:34,280
- ♪ En ti, y en que nunca... ♪
- [phone chimes]
329
00:15:34,360 --> 00:15:37,480
CHUS - 12:30 AT THE SCHOOL OF JOURNALISM.
DON'T BE LATE.
330
00:15:37,560 --> 00:15:39,880
I'LL BE THERE.
331
00:15:39,960 --> 00:15:41,440
♪ Quiero ser fuerte y no verte ♪
332
00:15:41,520 --> 00:15:44,000
♪ No hablarte
Vivir sin ti y no sentir nada
333
00:15:44,080 --> 00:15:47,880
♪ Que pueda aguantarme de pie
Y que nunca, que nunca me caiga ♪
334
00:15:48,600 --> 00:15:52,400
♪ Me gusta inventarme que vuelves a casa
Si me ayudas a hacer la colada... ♪
335
00:15:52,480 --> 00:15:54,320
CHAPTER 5
WE STARTED WITH A BANG
336
00:15:54,400 --> 00:15:57,720
♪ Separes colores
Y se vuelva todo naranja... ♪
337
00:15:57,800 --> 00:16:00,800
IT WAS HARD TO DEFINE...
TACKY BRA
338
00:16:00,880 --> 00:16:03,480
SOFAS, FLIGHT CANCELLED,
AND GUESS WHAT? I DON'T WANT TO.
339
00:16:03,560 --> 00:16:04,840
VÍCTOR WAS THERE.
340
00:16:05,880 --> 00:16:08,840
- ♪ Me da miedo que nunca, que nunca... ♪
- [doorbell rings]
341
00:16:10,640 --> 00:16:14,040
♪ Me quema la frente de fiebre
No puedo parar de pensar ♪
342
00:16:16,080 --> 00:16:17,240
You're the worst.
343
00:16:18,640 --> 00:16:19,840
I'm sorry?
344
00:16:19,920 --> 00:16:22,400
Showing up like that,
by surprise, at the airport.
345
00:16:22,480 --> 00:16:24,400
And in a suit,
and I don't mean a tracksuit.
346
00:16:24,480 --> 00:16:26,400
We had important things
to talk about.
347
00:16:26,480 --> 00:16:28,160
Yeah, about underwires and lace.
348
00:16:28,680 --> 00:16:30,760
- Uh, I was gonna make coffee. Want one?
- No.
349
00:16:30,840 --> 00:16:33,000
You think she wouldn't talk
about something like that?
350
00:16:33,080 --> 00:16:34,080
It wasn't that serious.
351
00:16:34,120 --> 00:16:35,640
No. No way, no.
352
00:16:35,720 --> 00:16:37,880
Don't charm me like that,
or Valeria for that matter.
353
00:16:37,960 --> 00:16:38,800
I'm serious.
354
00:16:38,880 --> 00:16:42,080
You're trying to polish a turd
the size of your whole kitchen, all right?
355
00:16:42,160 --> 00:16:44,920
For what it's worth,
I haven't bothered her since, okay?
356
00:16:49,200 --> 00:16:50,360
And this?
357
00:16:51,080 --> 00:16:53,320
That? Oh, I didn't send it yet.
358
00:16:55,840 --> 00:16:56,840
Look.
359
00:16:58,520 --> 00:17:01,360
I swore I wouldn't get
involved in your relationship.
360
00:17:01,440 --> 00:17:04,360
But promise me
you won't become Valeria's Sergio.
361
00:17:12,640 --> 00:17:13,760
Come here.
362
00:17:16,480 --> 00:17:17,720
[both sigh]
363
00:17:20,760 --> 00:17:21,880
- Hey.
- What?
364
00:17:21,960 --> 00:17:24,480
- Would you ever sleep with me again?
- Whoa!
365
00:17:24,560 --> 00:17:27,600
I mean, not you, Narcissus.
Not you-you, Victor.
366
00:17:27,680 --> 00:17:29,520
Like I'm a stranger,
like you're any other guy.
367
00:17:29,560 --> 00:17:32,120
- I'm talking, like, 25 or so.
- I don't get it.
368
00:17:32,200 --> 00:17:33,840
- I met a guy who's 25.
- Mm-hmm.
369
00:17:33,920 --> 00:17:37,320
We don't fuck. He starts asking me
about my life and telling me about his.
370
00:17:37,400 --> 00:17:38,560
Does that sound normal?
371
00:17:38,640 --> 00:17:41,000
Hmm. That someone wants
to know more about you?
372
00:17:41,680 --> 00:17:44,400
As boring as you are?
No, it's not normal at all.
373
00:17:44,480 --> 00:17:46,800
But isn't it a nice thing
that he wants to get to know you?
374
00:17:46,880 --> 00:17:49,360
Sure, but I want him to know me right now.
375
00:17:49,440 --> 00:17:50,480
In depth.
376
00:17:51,320 --> 00:17:52,880
- Lola.
- Fuck, what's the matter?
377
00:17:52,960 --> 00:17:55,776
- Listen, I've got a meeting. Uh...
- Yeah, I've got a taxi waiting outside.
378
00:17:55,800 --> 00:17:57,640
Okay. Lunch tomorrow?
379
00:17:57,720 --> 00:18:00,440
No. Tomorrow I've got work
and a date with the girls.
380
00:18:00,520 --> 00:18:02,680
- Anything interesting?
- [blows raspberry]
381
00:18:03,240 --> 00:18:04,960
Look, don't make me talk about it.
382
00:18:05,040 --> 00:18:07,200
- The day after tomorrow?
- I'll text you.
383
00:18:11,600 --> 00:18:12,600
Girls.
384
00:18:13,840 --> 00:18:14,840
- Ugh!
- Girls.
385
00:18:14,920 --> 00:18:16,400
- Shame on you.
- I'm sorry.
386
00:18:16,480 --> 00:18:18,520
We waited 15 minutes for you at the café.
387
00:18:18,600 --> 00:18:21,080
- Come on...
- I start writing, and the hours go by.
388
00:18:21,160 --> 00:18:22,800
- Where's Lola?
- Torturing me.
389
00:18:22,880 --> 00:18:24,760
- We're going to miss our time.
- [Lola] Hey.
390
00:18:24,840 --> 00:18:26,920
- You can't even be on time for one day.
- I'm sorry!
391
00:18:26,960 --> 00:18:28,280
- Girl.
- We ready?
392
00:18:28,360 --> 00:18:29,800
- Oh yeah. How exciting.
- We are.
393
00:18:29,880 --> 00:18:31,520
- Come on.
- All right.
394
00:18:32,360 --> 00:18:33,560
[Carmen] I don't feel like it.
395
00:18:33,600 --> 00:18:35,440
- Why don't we just go for a drink?
- [all] No!
396
00:18:35,520 --> 00:18:37,840
- [Valeria] Let's go!
- [Nerea] Carmen, enjoy yourself.
397
00:18:39,200 --> 00:18:40,760
- Mm, it's so dull.
- This one.
398
00:18:41,920 --> 00:18:43,080
It's divine, no?
399
00:18:43,720 --> 00:18:44,720
God.
400
00:18:45,680 --> 00:18:47,600
You've gotta try this dress on for me.
401
00:18:48,400 --> 00:18:50,840
Come on. Ugh! Careful, I'm choking. Ugh!
402
00:18:51,520 --> 00:18:52,520
[groans]
403
00:18:53,720 --> 00:18:57,240
Well, wish me luck. I hope this goes
better than the time with my mother.
404
00:18:57,320 --> 00:19:00,240
So long as there's champagne,
we'll be here all the time you need.
405
00:19:00,320 --> 00:19:02,040
- Good luck.
- All right, thanks.
406
00:19:03,440 --> 00:19:04,720
Back there?
407
00:19:04,800 --> 00:19:05,800
Good luck.
408
00:19:06,920 --> 00:19:09,640
Girls, I think I messed up
with the internet girl.
409
00:19:09,720 --> 00:19:11,696
- [Valeria] You're exaggerating.
- [Lola] She's not.
410
00:19:11,720 --> 00:19:13,520
She almost asked her
about her last pap smear.
411
00:19:14,480 --> 00:19:16,960
- [Lola] Tell her. Tell her!
- [gasps]
412
00:19:17,520 --> 00:19:18,560
Wow!
413
00:19:19,320 --> 00:19:20,360
I'm fine.
414
00:19:20,440 --> 00:19:22,120
[upbeat soul music plays]
415
00:19:25,360 --> 00:19:26,880
- It's gorgeous.
- Incredible.
416
00:19:26,960 --> 00:19:28,120
- No.
- [Nerea] Okay.
417
00:19:28,200 --> 00:19:29,240
No.
418
00:19:29,920 --> 00:19:30,960
[Carmen grunts]
419
00:19:32,400 --> 00:19:34,600
So I think I might be messing
things up with Victor.
420
00:19:34,680 --> 00:19:36,440
- After what he did?
- [Lola] Fuck him.
421
00:19:36,520 --> 00:19:39,800
Excuse me? Can we have some
more champagne, please? Thank you.
422
00:19:39,880 --> 00:19:42,080
What I mean is,
in the last conversation we had,
423
00:19:42,160 --> 00:19:43,760
I think I came off a little defensive.
424
00:19:43,840 --> 00:19:45,040
You?
425
00:19:46,120 --> 00:19:47,120
[groans]
426
00:19:47,160 --> 00:19:48,160
[Lola] Oh!
427
00:19:48,720 --> 00:19:49,840
Oh!
428
00:19:53,440 --> 00:19:54,440
[Lola] Careful.
429
00:19:55,200 --> 00:19:56,560
- Wow.
- Oh, it's, uh...
430
00:19:57,280 --> 00:19:58,640
- [Nerea] You are...
- No!
431
00:19:58,720 --> 00:20:00,400
- No. It's a no.
- [Carmen] No.
432
00:20:00,480 --> 00:20:02,800
- It's not really your style.
- You look like a cupcake.
433
00:20:02,880 --> 00:20:05,176
I'd appreciate it if you tried
to be honest from the start.
434
00:20:05,200 --> 00:20:06,200
- Sure.
- [Nerea] Yes.
435
00:20:06,240 --> 00:20:07,280
Thank you.
436
00:20:07,920 --> 00:20:09,000
[Carmen grunts]
437
00:20:09,600 --> 00:20:11,960
- Oh, thanks.
- That looks so uncomfortable. I mean...
438
00:20:12,040 --> 00:20:13,456
- You couldn't dance...
- Or sit down.
439
00:20:13,480 --> 00:20:15,080
[Lola] She looks like a mop.
440
00:20:15,160 --> 00:20:16,840
She's super overwhelmed, don't you think?
441
00:20:16,920 --> 00:20:17,760
- What the hell...
- Mm!
442
00:20:17,840 --> 00:20:20,840
- That's incredible!
- It's the same dress!
443
00:20:22,840 --> 00:20:23,880
[Carmen sighs]
444
00:20:24,840 --> 00:20:26,416
- Rai didn't wanna fuck me.
- [Nerea] And?
445
00:20:26,440 --> 00:20:28,080
- But why?
- He wanted to talk to me.
446
00:20:28,160 --> 00:20:29,480
- And?
- About what?
447
00:20:29,560 --> 00:20:31,920
That's what I'm wondering.
I'm horny as hell.
448
00:20:32,000 --> 00:20:33,960
I charged the Satisfyer
three times this week.
449
00:20:34,040 --> 00:20:35,400
- Three?
- Three.
450
00:20:35,480 --> 00:20:36,640
Three. Wow.
451
00:20:36,720 --> 00:20:37,760
[gasps]
452
00:20:39,520 --> 00:20:41,160
This one. This one.
453
00:20:41,240 --> 00:20:43,760
- This one is the dress for your...
- This is atrocious.
454
00:20:43,840 --> 00:20:45,600
You can't hate a wedding dress, Carmen.
455
00:20:45,680 --> 00:20:48,640
I thought the problem was coming
with my mother, but no, the problem...
456
00:20:48,720 --> 00:20:51,640
- It's you.
- No, the problem is the dresses they have.
457
00:20:51,720 --> 00:20:52,640
- [tuts]
- I'm sorry?
458
00:20:52,720 --> 00:20:55,240
She didn't mean to say that.
The dresses are incredible.
459
00:20:55,320 --> 00:20:58,720
- They're beautiful. All of them.
- I just... [grumbles]
460
00:20:59,400 --> 00:21:00,600
[groans] Gimme.
461
00:21:01,120 --> 00:21:03,640
I feel like I'm playing dress-up
with all these stupid costumes.
462
00:21:03,720 --> 00:21:06,400
I just wanna be comfortable.
Men get married in suits. Why can't I?
463
00:21:06,480 --> 00:21:08,560
- I have a two-piece suit...
- Sounds great.
464
00:21:08,640 --> 00:21:10,640
No, no. Don't even think
about giving her a suit.
465
00:21:10,720 --> 00:21:12,880
Carmen, you can't dress
like you're going to an office.
466
00:21:12,960 --> 00:21:15,480
Is this because Borja wants
to get married in a church?
467
00:21:15,560 --> 00:21:18,760
What if we made a big mistake,
and we don't have that much in common?
468
00:21:18,840 --> 00:21:22,560
What happens when it's time for kids,
and we have to talk with them about death?
469
00:21:22,640 --> 00:21:25,200
Or when I say that
I'm not going to have my kids baptized?
470
00:21:25,280 --> 00:21:28,320
- Come on!
- You don't have to make a decision today.
471
00:21:28,400 --> 00:21:31,040
Not about the dress
or where the two of you will get married.
472
00:21:32,280 --> 00:21:33,720
[exhales] Don't worry.
473
00:21:33,800 --> 00:21:35,840
- Let's go get dressed. Come on.
- Yeah. I gotta go.
474
00:21:35,880 --> 00:21:37,560
- Better not to rush into things.
- No.
475
00:21:37,640 --> 00:21:40,720
Besides, I have something
that's going to cheer you right up.
476
00:21:40,800 --> 00:21:43,560
Mm? A little surprise? Let's see!
477
00:21:44,760 --> 00:21:45,880
[Carmen gasps]
478
00:21:46,400 --> 00:21:47,600
YOUR WEDDING PLANNER
479
00:21:47,680 --> 00:21:48,800
Ta-da!
480
00:21:57,600 --> 00:21:59,240
Not sure you know
how to cheer someone up.
481
00:21:59,280 --> 00:22:01,440
[Nerea] Come on, it's great.
It's a wedding notebook.
482
00:22:01,520 --> 00:22:04,160
It's almost like the princess
version of my red book.
483
00:22:04,240 --> 00:22:08,360
Better. It's an organizer to keep track
of all the details you need for the day.
484
00:22:08,440 --> 00:22:10,160
Including the panties you have to wear?
485
00:22:10,240 --> 00:22:12,520
- Don't be silly.
- No, there's a chapter on underwear.
486
00:22:12,600 --> 00:22:14,360
I also have to wear wedding panties?
487
00:22:14,440 --> 00:22:16,680
What if I want to get married
in my period underwear?
488
00:22:16,760 --> 00:22:18,560
I mean, it's much more than that.
489
00:22:18,640 --> 00:22:19,880
- Hmm?
- Hey, careful.
490
00:22:19,960 --> 00:22:22,240
It has chapters about
how to deal with the guests,
491
00:22:22,320 --> 00:22:24,480
- the organization of the tables...
- [heartbeat]
492
00:22:24,560 --> 00:22:27,200
...about the wedding rings,
the music, the flowers.
493
00:22:27,280 --> 00:22:31,240
[muffled] Also the speeches. You can
write your own speech if you want. Also...
494
00:22:31,320 --> 00:22:34,640
That's it. Carmen should do whatever
she wants on her wedding day.
495
00:22:34,720 --> 00:22:35,960
Thanks.
496
00:22:36,040 --> 00:22:38,440
- Come on. I wanna show you something.
- Just her?
497
00:22:38,520 --> 00:22:39,840
- Or everyone.
- [Lola] Oh!
498
00:22:39,920 --> 00:22:42,176
- Don't take Carmen's book.
- You can keep it for a while.
499
00:22:42,200 --> 00:22:43,800
Nothing's gonna happen. I said a while!
500
00:22:43,880 --> 00:22:45,520
- What?
- [Lola] Uh-uh. Don't look at me.
501
00:22:45,600 --> 00:22:47,200
You know these things give me hives.
502
00:22:47,280 --> 00:22:49,280
- Don't boycott me.
- I'm not boycotting you.
503
00:22:49,360 --> 00:22:51,400
- What if you get your period that day?
- Thanks!
504
00:22:51,480 --> 00:22:55,200
- Ah. I need your menstrual calendar.
- No, not a chance. You're not helping.
505
00:22:55,720 --> 00:22:57,720
I'm serious. Val, I'm all over the place.
506
00:22:57,800 --> 00:23:00,080
Can we change the subject
to something more relaxing?
507
00:23:00,160 --> 00:23:01,200
[both gasp]
508
00:23:01,280 --> 00:23:03,000
- Look. [chuckles]
- [Carmen gasps]
509
00:23:03,080 --> 00:23:04,680
The dress from your wedding with Adri?
510
00:23:04,760 --> 00:23:08,160
Oh, all those second-hand shops
we had to go to before we found it.
511
00:23:08,240 --> 00:23:09,560
- Yeah.
- [Carmen] Really?
512
00:23:09,640 --> 00:23:11,160
It wasn't new or spectacular.
513
00:23:11,240 --> 00:23:12,960
- But for me, it was perfect.
- [Lola] Yeah.
514
00:23:13,040 --> 00:23:16,120
And when I look at it,
I get this silly look on my face like you.
515
00:23:16,200 --> 00:23:17,680
- It cost me 25 euros.
- Not bad.
516
00:23:17,760 --> 00:23:20,200
No. Carmen isn't going to wear
some mothballed old dress.
517
00:23:20,280 --> 00:23:22,080
Carmen will go as she wants. Look.
518
00:23:22,160 --> 00:23:24,280
My wedding was
super simple and uncomplicated.
519
00:23:24,360 --> 00:23:27,280
But for me, it was the best wedding
I could've had.
520
00:23:27,360 --> 00:23:29,840
- Because it was the wedding I wanted.
- [Lola] Right.
521
00:23:30,440 --> 00:23:34,120
Church or town hall, short dress,
long dress, none of that matters, Carmen.
522
00:23:34,200 --> 00:23:35,200
- Wow.
- What matters
523
00:23:35,280 --> 00:23:37,720
is how much you and Borja love each other.
524
00:23:37,800 --> 00:23:41,280
That and that he doesn't have
someone else's bra on the sofa.
525
00:23:42,520 --> 00:23:43,400
- Carmen.
- Hmm?
526
00:23:43,480 --> 00:23:44,800
It's your wedding.
527
00:23:44,880 --> 00:23:47,840
It's not mine. It's not Val's. Or Nerea's.
528
00:23:48,720 --> 00:23:50,200
It's yours.
529
00:23:50,280 --> 00:23:51,360
Thank you, ladies.
530
00:23:52,400 --> 00:23:54,800
[sighs] Thank you for helping.
531
00:23:54,880 --> 00:23:57,960
I'm sure I'll be very grateful for the
notebook when I'm not overwhelmed.
532
00:23:58,040 --> 00:23:59,160
Yeah. Sure.
533
00:23:59,240 --> 00:24:01,600
Hey, will you stay and help
me rehearse tomorrow's lecture?
534
00:24:01,680 --> 00:24:02,960
[Carmen] Oh, how's it going?
535
00:24:03,040 --> 00:24:05,360
- What?
- It's just a writers' talk for students.
536
00:24:05,440 --> 00:24:08,320
But every time I have to speak in public,
I break out in a cold sweat.
537
00:24:08,400 --> 00:24:09,896
- [Lola] That's awful.
- It'll go great.
538
00:24:09,920 --> 00:24:13,320
We will be there to support you.
If you draw a blank, look for one of us.
539
00:24:13,400 --> 00:24:16,640
- We're here for whatever you need.
- I need you to stay and help me rehearse.
540
00:24:16,720 --> 00:24:18,240
No, no, no. I have to go to work.
541
00:24:18,320 --> 00:24:20,960
- Really?
- I have interviews with the photographers.
542
00:24:21,040 --> 00:24:22,840
- I actually...
- Would you help me?
543
00:24:23,440 --> 00:24:25,120
Of course. I'd love to.
544
00:24:25,200 --> 00:24:26,520
- Thanks.
- You're welcome.
545
00:24:26,600 --> 00:24:28,880
- I'll go to the interesting stuff.
- Yes please.
546
00:24:28,960 --> 00:24:30,360
Here we go. So.
547
00:24:31,040 --> 00:24:32,520
- Literature.
- Great.
548
00:24:33,160 --> 00:24:34,600
- According to the R.A.E...
- R.A.E.
549
00:24:34,680 --> 00:24:37,400
- ...it is "the art of verbal expression."
- Mm-hmm.
550
00:24:37,480 --> 00:24:39,600
- Makes sense, right?
- Mm. That's perfect.
551
00:24:39,680 --> 00:24:41,296
Meaning what is said, and what is felt...
552
00:24:41,320 --> 00:24:43,440
My love, are you here?
553
00:24:43,520 --> 00:24:44,560
[giggling]
554
00:24:44,640 --> 00:24:46,480
I got really drunk at Val's.
555
00:24:47,040 --> 00:24:48,240
My love... Ooh, God.
556
00:24:48,920 --> 00:24:49,960
Come on.
557
00:24:50,800 --> 00:24:52,480
- Wow! Okay.
- [keys jingling]
558
00:24:52,560 --> 00:24:53,640
Ooh!
559
00:24:53,720 --> 00:24:55,440
- [grunts]
- [door opens]
560
00:24:56,400 --> 00:24:58,000
My love!
561
00:24:58,480 --> 00:24:59,480
[door closes]
562
00:25:00,680 --> 00:25:01,960
[gasps] Puri!
563
00:25:02,040 --> 00:25:04,160
- [Puri] Carmen.
- Oh! Yes. Um...
564
00:25:04,240 --> 00:25:05,600
[panting]
565
00:25:05,680 --> 00:25:08,400
- This is the bride-to-be.
- Wait a minute. Uh... What?
566
00:25:08,480 --> 00:25:10,960
- What are you doing here?
- Borja gave me the keys.
567
00:25:11,040 --> 00:25:13,120
He's parking the car.
Oh. Right.
568
00:25:13,200 --> 00:25:15,760
And, um... and this... this guy?
569
00:25:15,840 --> 00:25:16,840
I'm Father Ricardo.
570
00:25:16,920 --> 00:25:18,880
- Mm!
- Fine. Oh, that's great. Perfect.
571
00:25:18,960 --> 00:25:20,760
- For decades, our priest.
- Nice to meet you.
572
00:25:20,800 --> 00:25:23,800
- Mm...
- He baptized Borja, gave him Communion.
573
00:25:24,640 --> 00:25:27,680
- And now he'll marry him.
- Would you also do his burial?
574
00:25:27,760 --> 00:25:29,800
As I'm going to kill him
for not telling me.
575
00:25:29,880 --> 00:25:32,440
- No, no. I'm the one who organized this.
- [Carmen] Ah!
576
00:25:32,520 --> 00:25:35,560
If you're getting married in the parish
church, it's normal to meet.
577
00:25:35,640 --> 00:25:37,880
Yeah, well, you know what?
I'm not convinced.
578
00:25:37,960 --> 00:25:41,480
This stuff with the parish church,
it's not very clear.
579
00:25:41,560 --> 00:25:44,360
Borja told me that there
had been a small misunderstanding.
580
00:25:44,440 --> 00:25:45,976
- Nothing.
- No, well, let's see, small...
581
00:25:46,000 --> 00:25:47,280
Small, I wouldn't say small.
582
00:25:47,360 --> 00:25:50,240
She didn't know there was
a reservation on the date at the church.
583
00:25:50,320 --> 00:25:52,080
But it's all taken care of, my dear.
584
00:25:52,160 --> 00:25:53,760
- No problem.
- [Carmen] That's good.
585
00:25:53,840 --> 00:25:55,480
- [Puri] Yes.
- Well, no problem then...
586
00:25:55,560 --> 00:25:58,760
- None at all.
- Father, you should come with me.
587
00:25:58,840 --> 00:26:01,720
Yes. Yes. Because I'm going to
show you around this place.
588
00:26:01,800 --> 00:26:03,200
Where we live together.
589
00:26:03,280 --> 00:26:07,200
You know, our apartment.
The two of us. We're living In sin.
590
00:26:07,280 --> 00:26:08,840
- Hmm?
- Well, in flagrante.
591
00:26:08,920 --> 00:26:10,160
Much like any young couple-
592
00:26:10,240 --> 00:26:13,040
Well, Father, things have happened
here that you wouldn't believe.
593
00:26:13,120 --> 00:26:16,000
Okay. Well, what we can do is,
if you have some time,
594
00:26:16,080 --> 00:26:19,760
we can meet up and I can
show you samples of our locations.
595
00:26:21,080 --> 00:26:23,440
Yeah, sure, I can email
it to you if you prefer.
596
00:26:25,080 --> 00:26:26,280
Okay, great.
597
00:26:26,880 --> 00:26:29,320
♪ Estoy sentada en el séptimo escalón ♪
598
00:26:29,400 --> 00:26:31,920
♪ Del ejército del aire
En el intercambiador ♪
599
00:26:32,000 --> 00:26:34,440
♪ Hace mucho calor, no llevo sujetador... ♪
600
00:26:35,440 --> 00:26:36,720
WHAT'S UP?
601
00:26:36,800 --> 00:26:41,240
SORRY ABOUT THE OTHER DAY,
I SAID THINGS I SHOULDN'T HAVE.
602
00:26:41,320 --> 00:26:42,200
Thank you. Bye.
603
00:26:42,280 --> 00:26:46,040
WANT TO MEET UP TO TALK IT OVER?
604
00:26:49,880 --> 00:26:52,040
HELLO?
605
00:26:52,120 --> 00:26:55,720
NADIA BLOCKED YOU
606
00:26:56,760 --> 00:26:59,240
This is basically where we sleep together.
607
00:26:59,320 --> 00:27:02,400
Although, well, sleep, sleep... Rrrrrr!
608
00:27:02,480 --> 00:27:05,560
[Puri] Hey, look, why don't
we go to the living room and have coffee?
609
00:27:05,640 --> 00:27:06,696
- Would you like that?
- No.
610
00:27:06,720 --> 00:27:09,440
- I want to show the Father more things.
- [Puri sighs]
611
00:27:09,520 --> 00:27:12,720
I want to show him that
we have, well, travel photos...
612
00:27:12,800 --> 00:27:15,320
- [Puri groans]
- And... Oh, come on.
613
00:27:15,960 --> 00:27:17,080
- Condoms.
- Oh my God.
614
00:27:17,160 --> 00:27:18,960
- Do you know what they are?
- Of course.
615
00:27:19,040 --> 00:27:22,640
Yeah, but you know what happens?
Look. We've practically used them all.
616
00:27:22,720 --> 00:27:25,200
- Carmen, could you please?
- That's what they're for, right?
617
00:27:25,280 --> 00:27:28,000
Yeah. But it's just... It's just...
I mean, it's... Uh...
618
00:27:28,080 --> 00:27:29,240
Well, I stole them.
619
00:27:29,320 --> 00:27:31,960
Yes, when the shop assistant
wasn't looking. A disaster.
620
00:27:32,560 --> 00:27:36,040
- Am I smelling some wine?
- You are, because I'm plastered! [laughs]
621
00:27:36,120 --> 00:27:37,120
I thought so.
622
00:27:37,680 --> 00:27:40,640
- But I, uh... Let's see, wait. Oh!
- [stomach gurgles]
623
00:27:40,720 --> 00:27:42,760
You just... Why aren't
you offended by anything?
624
00:27:42,840 --> 00:27:46,200
Oh, child, if you'd been hearing
confession for 40 years like me,
625
00:27:46,280 --> 00:27:48,760
- I'm sorry, excuse me please.
- Carmen, for the love of God.
626
00:27:48,840 --> 00:27:50,280
[retching]
627
00:27:51,200 --> 00:27:52,640
- [door closes]
- [Borja] Carmen?
628
00:27:52,720 --> 00:27:54,160
- [Carmen coughing]
- Mom?
629
00:27:54,240 --> 00:27:56,000
- Borja.
- Father.
630
00:27:56,080 --> 00:27:58,360
- Your fiancée.
- [gasps]
631
00:27:58,440 --> 00:28:00,480
Hello, my love. [retches]
632
00:28:01,080 --> 00:28:03,480
♪ Tienes que creer siempre
En lo que haces, ¿no lo ves? ♪
633
00:28:03,560 --> 00:28:05,520
♪ Aquí hacemos el capullo
No nos va la timidez ♪
634
00:28:05,600 --> 00:28:06,600
Wow.
635
00:28:09,800 --> 00:28:11,120
Nice view.
636
00:28:11,960 --> 00:28:14,560
If you're here for the broken pipe,
it's on the floor below us.
637
00:28:14,640 --> 00:28:17,280
[laughs] I'm the photographer. Georgina.
638
00:28:19,160 --> 00:28:20,160
Oh.
639
00:28:20,960 --> 00:28:23,240
I didn't expect you like this. I'm sorry.
640
00:28:23,720 --> 00:28:28,400
Um... well, you must be aware,
we need someone pretty urgently
641
00:28:28,480 --> 00:28:32,000
to join us for an event this Saturday,
and also for a wedding, for now.
642
00:28:32,080 --> 00:28:33,080
I'm your girl.
643
00:28:33,160 --> 00:28:35,200
Uh, well, we'll see about that, no?
644
00:28:36,640 --> 00:28:39,560
Well, this is how I work.
I'm paid half on the day upfront,
645
00:28:39,640 --> 00:28:41,880
and I get the other half
when I deliver the photos.
646
00:28:41,960 --> 00:28:44,280
I pay for transportation,
but you pay for the food.
647
00:28:44,880 --> 00:28:47,000
And the delivery time is only an estimate.
648
00:28:47,080 --> 00:28:49,480
Deadlines aren't really my thing.
[chuckles]
649
00:28:49,560 --> 00:28:52,120
I thought the conditions
were set by me, not you.
650
00:28:52,200 --> 00:28:54,240
You're the one
who urgently needs a photographer.
651
00:28:54,320 --> 00:28:56,480
And it's not easy to find someone
at the last minute.
652
00:28:56,560 --> 00:28:59,800
Don't think you're so important.
We have another photographer standing by.
653
00:28:59,880 --> 00:29:00,720
- Oh, yeah?
- Yes.
654
00:29:00,800 --> 00:29:03,360
- You might connect better with him.
- Yes, indeed.
655
00:29:03,440 --> 00:29:05,800
Yes, I'm afraid you're a bad fit
for the company.
656
00:29:05,880 --> 00:29:09,240
If you don't mind, could you spit out
your gum? It's making me sick.
657
00:29:09,320 --> 00:29:11,480
["Nada Mal" by Kimberley Tell
and Mariagrep]
658
00:29:11,560 --> 00:29:15,360
♪ Un tiempo sin verte
Me ha hecho más fuerte ♪
659
00:29:15,440 --> 00:29:18,320
- ♪ No quiero nada más ♪
- ♪ Si, ya ♪
660
00:29:18,400 --> 00:29:21,840
- ♪ Un poco de ti no estaría nada mal ♪
- ♪ Muy mal... ♪
661
00:29:21,920 --> 00:29:23,160
- Don't even ask.
- Mm.
662
00:29:23,240 --> 00:29:25,160
What time's the other photographer coming?
663
00:29:25,240 --> 00:29:27,680
That's what I was gonna tell you.
He just sent an email.
664
00:29:27,760 --> 00:29:30,760
He had an accident. It looks like
he'll be out sick for a while.
665
00:29:30,840 --> 00:29:32,360
- No.
- Mm.
666
00:29:32,440 --> 00:29:33,480
♪ No quiero verte ♪
667
00:29:33,560 --> 00:29:35,760
- ♪ Ahora es mía la ciudad ♪
- [sighs heavily]
668
00:29:35,840 --> 00:29:37,120
♪ Claro, si, quiero evitarte ♪
669
00:29:37,200 --> 00:29:39,400
♪ Pero te escondes muy mal ♪
670
00:29:39,480 --> 00:29:42,960
♪ Ayer pinchamos y ni te pensé ♪
671
00:29:43,040 --> 00:29:45,040
♪ En un espejo, en el reflejo ♪
672
00:29:45,120 --> 00:29:46,840
♪ De mis ojos te encontré ♪
673
00:29:49,320 --> 00:29:50,480
♪ Nada mal ♪
674
00:29:50,560 --> 00:29:52,360
♪ De mis ojos te encontré ♪
675
00:29:52,440 --> 00:29:53,480
♪ Nada mal ♪
676
00:29:54,360 --> 00:29:57,320
RAI - WANT TO MEET UP TOMORROW?
677
00:29:57,840 --> 00:30:01,880
LOLA - CAN'T. A FRIEND'S GIVING A TALK
AT THE UNIVERSITY TOMORROW.
678
00:30:01,960 --> 00:30:04,160
I'M GOING TO WATCH.
679
00:30:04,680 --> 00:30:06,640
RAI - GREAT PLAN.
680
00:30:08,120 --> 00:30:10,480
WE COULD HAVE BREAKFAST TOGETHER.
681
00:30:10,560 --> 00:30:14,360
I'LL MAKE CAVA MIMOSAS. I'M SURE
THEY'LL MAKE THE TALK MORE INTERESTING.
682
00:30:16,360 --> 00:30:19,480
LOLA - MAYBE THEN...
683
00:30:19,560 --> 00:30:21,560
["Unnecessary Drama"
by Belle and Sebastian]
684
00:30:28,200 --> 00:30:31,000
♪ I read your letter from before ♪
685
00:30:31,080 --> 00:30:33,480
♪ You've been having so much fun ♪
686
00:30:34,960 --> 00:30:38,680
♪ And is it possible
You're just telling me... ♪
687
00:30:38,760 --> 00:30:40,960
I've always had a vocation. It's writing.
688
00:30:42,480 --> 00:30:44,760
No. I've always had a vocation.
It's writing.
689
00:30:45,720 --> 00:30:48,440
I've always had a vocation. It's writing...
690
00:30:48,520 --> 00:30:50,280
♪ And did you ever pause ♪
691
00:30:50,360 --> 00:30:54,320
- ♪ Before you gave your love away? ♪
- [doorbell rings]
692
00:30:54,400 --> 00:30:56,320
♪ And this is my life ♪
693
00:30:58,000 --> 00:31:01,080
♪ And this is my so-called life ♪
694
00:31:01,160 --> 00:31:02,840
♪ But this is my life ♪
695
00:31:04,520 --> 00:31:07,800
♪ And this is my only life ♪
696
00:31:08,360 --> 00:31:11,200
♪ And when you came to me that summer ♪
697
00:31:11,280 --> 00:31:13,600
♪ You were just a shell ♪
698
00:31:15,000 --> 00:31:17,840
♪ But you were holding close to Mother ♪
699
00:31:17,920 --> 00:31:19,120
♪ She was ashen... ♪
700
00:31:19,200 --> 00:31:21,600
But I don't know if I would
describe myself as a writer yet.
701
00:31:21,680 --> 00:31:23,360
♪ And there was miles to go yet... ♪
702
00:31:23,440 --> 00:31:25,080
So what do you say? Do you accept?
703
00:31:25,160 --> 00:31:26,480
I accept.
704
00:31:27,240 --> 00:31:30,800
But only if you let me cover all of
the events your agency does from now on.
705
00:31:30,880 --> 00:31:34,040
♪ The music set your soul ablaze... ♪
706
00:31:34,120 --> 00:31:36,240
My first book was born
out of a personal experience.
707
00:31:36,320 --> 00:31:38,240
♪ And it's probably not surprising ♪
708
00:31:38,320 --> 00:31:41,200
- ♪ That you're burning through the days... ♪
- [phone ringing]
709
00:31:41,280 --> 00:31:42,400
[Carmen groaning]
710
00:31:42,480 --> 00:31:45,400
Oh God. My head hurts.
711
00:31:46,080 --> 00:31:47,920
- [moans]
- ♪ I would probably do the same ♪
712
00:31:48,000 --> 00:31:51,400
- ♪ And this is my life ♪
- ♪ If the intimacy ever stops... ♪
713
00:31:51,480 --> 00:31:53,840
- ♪ This is my so-called life ♪
- ♪ I'll miss your stories ♪
714
00:31:53,920 --> 00:31:55,560
- ♪ Miss your letters... ♪
- [groans]
715
00:31:55,640 --> 00:31:57,240
♪ Every awkward fumble... ♪
716
00:31:57,320 --> 00:32:00,160
I spent many nights in front
of the computer, wasting sentences...
717
00:32:00,720 --> 00:32:02,200
I spent many nights...
718
00:32:02,280 --> 00:32:04,920
Fuck! Shit! No...
719
00:32:05,000 --> 00:32:07,800
♪ This is my so-called life... ♪
720
00:32:08,400 --> 00:32:09,520
- Oh!
- Oh, shit.
721
00:32:09,600 --> 00:32:11,160
- [groans]
- Are you okay?
722
00:32:11,240 --> 00:32:12,120
- No.
- No?
723
00:32:12,200 --> 00:32:13,936
- Wait a minute.
- Did you get hit in the eye?
724
00:32:13,960 --> 00:32:15,600
- Do you have ice?
- No!
725
00:32:15,680 --> 00:32:16,760
[Valeria] Bye, thanks.
726
00:32:18,760 --> 00:32:20,320
I'm coming. [panting]
727
00:32:21,200 --> 00:32:23,520
Pray I don't have a heart attack
in the middle of the talk.
728
00:32:23,560 --> 00:32:26,960
The only thing that comforts me is
knowing that you're there, supporting me.
729
00:32:27,040 --> 00:32:28,160
See you soon.
730
00:32:28,240 --> 00:32:29,800
♪ And this is my life ♪
731
00:32:31,320 --> 00:32:34,560
♪ But this is my so-called life ♪
732
00:32:34,640 --> 00:32:36,200
♪ But this is my life ♪
733
00:32:37,960 --> 00:32:41,280
♪ And this is my only life ♪
734
00:32:41,360 --> 00:32:43,200
♪ And this is my life ♪
735
00:32:44,760 --> 00:32:47,680
♪ And this is my only life ♪
736
00:32:49,240 --> 00:32:51,920
Valeria, the students with hangovers
got here before you.
737
00:32:52,000 --> 00:32:53,000
- I'm sorry.
- [scoffs]
738
00:32:53,080 --> 00:32:54,240
With the shitty traffic,
739
00:32:54,320 --> 00:32:56,601
and the fact I can't
find a fucking taxi this time of day,
740
00:32:56,680 --> 00:32:58,200
I always arrive late like an idiot.
741
00:32:58,280 --> 00:32:59,640
- Yeah. Valeria...
- Mm?
742
00:32:59,720 --> 00:33:02,240
This is Bruno Aguilar,
another of our guest authors.
743
00:33:02,320 --> 00:33:04,720
- Don't move from here. I'll call you.
- Okay.
744
00:33:04,800 --> 00:33:05,680
Nice to meet you.
745
00:33:05,760 --> 00:33:08,240
- Valeria Férriz. I'm also a writer.
- I know.
746
00:33:08,320 --> 00:33:10,776
I just had the pleasure of witnessing
your mastery of language.
747
00:33:10,800 --> 00:33:11,840
[chuckles]
748
00:33:11,920 --> 00:33:13,440
[chuckles]
749
00:33:15,080 --> 00:33:18,480
Chus gave me Cannibal Homeland.
I love zombie stories.
750
00:33:18,560 --> 00:33:21,600
- Well, zombies are just an excuse for me.
- Mm?
751
00:33:21,680 --> 00:33:26,120
It's a vision of populist politics
where the algorithm has killed creativity.
752
00:33:27,040 --> 00:33:28,080
Hmm.
753
00:33:29,680 --> 00:33:32,920
I'm lying. I just wanted
to talk about zombies, that's all.
754
00:33:33,000 --> 00:33:34,560
Hey, guys, shall we go in?
755
00:33:34,640 --> 00:33:35,640
[Valeria] Yeah.
756
00:33:37,280 --> 00:33:39,760
Is something on my face?
There's something, right? Where?
757
00:33:39,840 --> 00:33:41,120
You look great.
758
00:33:47,320 --> 00:33:48,320
Shall we?
759
00:33:54,560 --> 00:33:55,560
Looking for someone?
760
00:33:56,280 --> 00:33:59,200
Yeah, my friends.
They're supposed to be in the audience.
761
00:33:59,960 --> 00:34:00,960
- Valeria?
- Yeah.
762
00:34:01,000 --> 00:34:02,480
- You're up first, okay?
- Okay.
763
00:34:06,240 --> 00:34:08,720
Good morning, everyone.
Thank you for coming.
764
00:34:09,640 --> 00:34:12,320
First of all, as editor-in-chief
of Suma de Letras,
765
00:34:12,400 --> 00:34:14,360
thank you for the invitation to be here.
766
00:34:17,720 --> 00:34:20,440
- We've brought three dynamic authors...
- What's wrong?
767
00:34:20,520 --> 00:34:21,520
My cards.
768
00:34:22,040 --> 00:34:23,480
- Which cards?
- The speech.
769
00:34:23,560 --> 00:34:25,016
- [snorts]
- [Chus]...very different.
770
00:34:25,040 --> 00:34:26,800
But they share the most important thing.
771
00:34:26,880 --> 00:34:28,960
Great talent and love for their work.
772
00:34:29,920 --> 00:34:32,000
We hope they will be able
to convey to you
773
00:34:32,080 --> 00:34:35,000
the passion and dedication
behind this industry.
774
00:34:35,080 --> 00:34:37,240
- Hey, just look at me. Look at me.
- What?
775
00:34:38,000 --> 00:34:39,160
- I'm...
- It's your novel.
776
00:34:39,240 --> 00:34:41,280
- I don't know what to do.
- Look at me.
777
00:34:41,360 --> 00:34:42,720
- What?
- You can do it.
778
00:34:42,800 --> 00:34:46,360
So, with that said, let's
welcome our first speaker,
779
00:34:46,440 --> 00:34:49,200
the author of Impostor, Valeria Férriz.
780
00:34:58,520 --> 00:34:59,960
- Uh, hello.
- [feedback squeals]
781
00:35:02,880 --> 00:35:04,440
- Bullshit.
- [students laugh]
782
00:35:06,320 --> 00:35:07,560
Uh...
783
00:35:09,560 --> 00:35:13,440
[laughs] I'd say no one has ever started
a university lecture like that.
784
00:35:24,840 --> 00:35:27,280
I love your writing.
Congrats, it was very good.
785
00:35:27,360 --> 00:35:29,480
Thank you so much,
I was incredibly nervous.
786
00:35:29,560 --> 00:35:31,320
- We couldn't tell at all.
- [laughs]
787
00:35:31,400 --> 00:35:33,080
- Thank you. Have a good one.
- See you.
788
00:35:33,160 --> 00:35:34,240
- [man] See you.
- See you.
789
00:35:34,320 --> 00:35:36,240
["Almar" by Merina Gris]
790
00:35:37,400 --> 00:35:41,520
♪ Se que estoy perdiendo el tiempo... ♪
791
00:35:43,280 --> 00:35:44,720
[Víctor] It was interesting.
792
00:35:45,240 --> 00:35:46,600
Erotica has a lot to offer.
793
00:35:46,680 --> 00:35:48,240
[Valeria chuckles] Thanks.
794
00:35:48,960 --> 00:35:50,080
How did you find out?
795
00:35:50,760 --> 00:35:52,280
Lola told me the other day.
796
00:35:52,360 --> 00:35:53,400
Hmm.
797
00:35:53,480 --> 00:35:56,320
♪ A llorarle al mar abierto... ♪
798
00:35:56,400 --> 00:35:58,640
- I'm an asshole, right?
- [chuckles]
799
00:35:59,320 --> 00:36:01,920
Well, I'm aware of my faults too.
800
00:36:02,000 --> 00:36:03,600
No, no, you're not responsible.
801
00:36:04,160 --> 00:36:06,880
I'm the one who specializes
in screwing things up here.
802
00:36:07,680 --> 00:36:08,880
[chuckles]
803
00:36:08,960 --> 00:36:12,360
♪ Siento que me siento viva... ♪
804
00:36:12,880 --> 00:36:14,080
I'd like to kiss you.
805
00:36:15,880 --> 00:36:20,200
♪ Hoy me cierro el instagram... ♪
806
00:36:22,040 --> 00:36:23,160
[sighs]
807
00:36:23,880 --> 00:36:28,080
- I'll see you, Víctor.
- ♪ Y muchas otras promesas ♪
808
00:36:31,160 --> 00:36:35,760
- ♪ Sin una puta verdad ♪
- Bye for now, Valeria.
809
00:37:02,640 --> 00:37:04,960
Girls, you'd better have a good excuse.
810
00:37:05,600 --> 00:37:09,000
- [man]...published some time ago...
- Besides, you don't know who came.
811
00:37:09,080 --> 00:37:10,640
One sec. Férriz.
812
00:37:11,520 --> 00:37:12,840
- You leaving?
- Yeah.
813
00:37:13,360 --> 00:37:15,400
I really enjoyed your presentation.
814
00:37:15,480 --> 00:37:17,360
Thanks, but it was never
going to beat yours.
815
00:37:17,440 --> 00:37:19,600
I really appreciated the first part of it.
816
00:37:19,680 --> 00:37:21,000
It had a lot of power.
817
00:37:21,080 --> 00:37:22,600
- [both chuckle]
- Yeah.
818
00:37:23,120 --> 00:37:25,320
When I said "bullshit"
and everybody heard me, right?
819
00:37:25,400 --> 00:37:28,280
Yeah, well, it's one way to keep
your audience engaged, isn't it?
820
00:37:28,840 --> 00:37:31,480
- Hey, they were really riveted.
- I know, I saw them.
821
00:37:32,560 --> 00:37:34,600
- Mm.
- Would you like a drink?
822
00:37:35,480 --> 00:37:36,720
Or are you in a hurry?
823
00:37:37,560 --> 00:37:38,760
- Okay.
- Yes?
824
00:37:38,840 --> 00:37:41,040
- Yeah.
- And that's how we get out of here, right?
825
00:37:41,120 --> 00:37:42,120
- Yeah.
- Come on.
826
00:37:42,200 --> 00:37:43,280
- Yeah.
- Taxi.
827
00:37:43,360 --> 00:37:44,720
[taxi draws up]
828
00:37:45,440 --> 00:37:46,440
What?
829
00:37:46,800 --> 00:37:49,760
You'll have to teach me how
to hail a taxi on the first try.
830
00:37:50,280 --> 00:37:51,400
Yeah, but...
831
00:37:52,480 --> 00:37:54,440
Ah, it's a special gift, you know?
832
00:37:54,520 --> 00:37:56,200
I've had it my entire life.
833
00:37:56,280 --> 00:37:59,280
- A strange kind of... superpower.
- Huh!
834
00:37:59,360 --> 00:38:01,800
- [chuckles]
- A gift, he says. [laughs]
835
00:38:03,440 --> 00:38:04,640
[sighs]
836
00:38:07,200 --> 00:38:09,320
Hello. The Hyatt, if you please, sir.
837
00:38:09,400 --> 00:38:10,720
I don't know that bar.
838
00:38:10,800 --> 00:38:12,640
Uh, it's not a bar. It's my hotel.
839
00:38:12,720 --> 00:38:14,720
["Sunshine Vibes" by Salme Dahlstrom]
840
00:38:20,160 --> 00:38:23,600
♪ Beach time, summer fun
Top down, radio on ♪
841
00:38:24,160 --> 00:38:26,080
♪ Gimme, gimme, gimme, gimme ♪
842
00:38:26,160 --> 00:38:28,080
♪ Sunshine vibes ♪
843
00:38:28,720 --> 00:38:30,080
♪ Good times ♪
844
00:38:31,600 --> 00:38:35,240
♪ Beach time, summer fun
Top down, radio on ♪
845
00:38:36,160 --> 00:38:37,520
♪ Radio on ♪
846
00:38:37,600 --> 00:38:39,560
♪ Sunshine vibes ♪
847
00:38:40,160 --> 00:38:42,080
♪ Good times ♪
848
00:38:43,520 --> 00:38:44,680
♪ Whoo! ♪
849
00:38:46,160 --> 00:38:47,160
♪ Man! ♪
850
00:39:06,840 --> 00:39:08,080
♪ Whoo! ♪
851
00:39:12,680 --> 00:39:15,120
♪ Celebrate, have a holiday ♪
852
00:39:15,640 --> 00:39:18,720
- ♪ Celebrate, have a holiday ♪
- ♪ Whoo! ♪
853
00:39:18,800 --> 00:39:20,080
♪ Sunshine vibes ♪
854
00:39:20,160 --> 00:39:21,560
♪ Gimme, gimme, gimme, gimme ♪
855
00:39:21,640 --> 00:39:23,040
♪ Good times ♪
856
00:39:24,160 --> 00:39:25,520
- ♪ Celebrate ♪
- ♪ Whoo! ♪
857
00:39:25,600 --> 00:39:27,280
- ♪ Have a holiday ♪
- ♪ Yeah! ♪
858
00:39:27,360 --> 00:39:28,720
- ♪ Celebrate ♪
- ♪ Whoo! ♪
859
00:39:28,800 --> 00:39:30,080
- ♪ Have a holiday ♪
- ♪ Yeah! ♪
860
00:39:30,160 --> 00:39:32,080
♪ Sunshine vibes ♪
861
00:39:32,160 --> 00:39:34,680
- ♪ Oh ♪
- ♪ Good times ♪
862
00:39:34,760 --> 00:39:36,080
♪ Gimme, gimme, gimme, gimme ♪
863
00:39:36,160 --> 00:39:37,360
♪ Whoo! ♪
864
00:39:41,280 --> 00:39:44,080
♪ Whoa, whoo! ♪