1 00:00:14,480 --> 00:00:16,160 Le soleil brille. 2 00:00:16,240 --> 00:00:20,000 Les tenues se font plus légères et plus colorées. 3 00:00:20,600 --> 00:00:23,000 Le printemps s'est installé en ville. 4 00:00:23,080 --> 00:00:25,080 Delafé y las Flores Azules. 5 00:00:34,160 --> 00:00:36,720 VÍCTOR - J'ARRIVE. 6 00:00:39,960 --> 00:00:40,800 Merci. 7 00:00:44,080 --> 00:00:46,320 VALERIA - TU M'AS PRÉPARÉ QUOI ? 8 00:00:50,200 --> 00:00:52,320 VÍCTOR - J'AI QUELQUE CHOSE POUR TOI 9 00:00:56,040 --> 00:00:59,120 VALERIA - TU AS ÉVEILLÉ MA CURIOSITÉ. 10 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 TU Y ES DÉJÀ ? 11 00:01:14,240 --> 00:01:16,120 VALERIA - JE SUIS EN CHEMIN. 12 00:01:36,200 --> 00:01:38,040 - Bonjour. - Bonjour, mon chéri. 13 00:01:38,840 --> 00:01:40,440 - Ça va ? - Oui, et toi ? 14 00:01:40,520 --> 00:01:43,360 Tiens. Ce sont juste des plans pour papa. 15 00:01:43,440 --> 00:01:46,800 - Donne-les-lui toi-même ! - Je n'arrête pas de bosser. 16 00:01:46,880 --> 00:01:49,440 - Et je ne l'ai pas vu. - Tu me raconteras. 17 00:01:49,520 --> 00:01:51,280 - On s'assoit là ? - D'accord. 18 00:01:51,360 --> 00:01:53,600 MAMAN - POUR MOI ? VÍCTOR - TU Y ES DÉJÀ ? 19 00:01:53,680 --> 00:01:56,480 MAMAN - OUI. DÉPÊCHE-TOI. VÍCTOR - JE FAIS AU PLUS VITE. 20 00:02:08,320 --> 00:02:11,440 VALERIA - TU M'AS PRÉPARÉ QUOI? BRUNO - UN PETIT TRUC. 21 00:02:11,520 --> 00:02:13,640 VALERIA - TU AS ÉVEILLÉ MA CURIOSITÉ 22 00:02:13,720 --> 00:02:16,720 BRUNO - TU ES CHEZ TOI ? VALERIA - JE SUIS EN CHEMIN 23 00:02:20,160 --> 00:02:22,400 BRUNO - JE T'AI ENVOYÉ UN E-MAIL, 24 00:02:22,480 --> 00:02:25,480 MAIS IL VAUT MIEUX QUE TU L'OUVRES CHEZ TOI. 25 00:02:26,200 --> 00:02:30,000 JE SAIS QUE TU NE M'ÉCOUTES PAS ET QUE TU L'AS DÉJÀ OUVERT, 26 00:02:30,080 --> 00:02:31,440 MAIS LIS-LE CHEZ TOI. 27 00:02:32,040 --> 00:02:33,280 E-MAILS 28 00:02:34,000 --> 00:02:36,840 NOUVELLE 29 00:02:43,280 --> 00:02:46,680 DÉESSE 30 00:02:46,760 --> 00:02:50,960 D'APRÈS LES ROMANS D'ELÍSABET BENAVENT 31 00:02:51,640 --> 00:02:54,080 - C'est du lourd ! - C'est quoi ? 32 00:02:54,160 --> 00:02:55,360 Une lettre d'amour ? 33 00:02:55,840 --> 00:02:57,840 Une invitation à une présentation. 34 00:02:59,240 --> 00:03:01,560 - Une photo de sa bite. - Quoi ? Non. 35 00:03:01,640 --> 00:03:03,280 Ça m'intéresse pas alors. 36 00:03:03,360 --> 00:03:04,920 Je vous le lis, d'accord ? 37 00:03:06,640 --> 00:03:07,880 Prêtes ? 38 00:03:13,440 --> 00:03:15,800 "Je ne pouvais pas la quitter des yeux. 39 00:03:17,880 --> 00:03:19,280 "Épuisés après la bataille…" 40 00:03:19,360 --> 00:03:22,160 … elle m'emmena dans un lieu qui semblait sûr. 41 00:03:23,560 --> 00:03:25,640 J'aurais dû rester vigilant, 42 00:03:25,720 --> 00:03:28,080 mais j'avais les yeux rivés sur elle. 43 00:03:28,800 --> 00:03:29,640 Forte, 44 00:03:31,240 --> 00:03:32,360 sûre d'elle, 45 00:03:33,440 --> 00:03:34,400 protectrice. 46 00:03:54,240 --> 00:03:55,280 Elle se regarda. 47 00:03:55,360 --> 00:03:57,640 Elle ne montrait aucune appréhension. 48 00:03:57,720 --> 00:04:00,200 J'ai alors compris que c'était une déesse. 49 00:04:00,800 --> 00:04:04,760 Une déesse de la guerre devant laquelle se prosternaient les hommes. 50 00:04:05,640 --> 00:04:06,880 Les hommes comme moi. 51 00:04:08,560 --> 00:04:09,880 Elle s'approcha de moi 52 00:04:10,640 --> 00:04:12,360 et en m'attrapant par le cou, 53 00:04:12,440 --> 00:04:14,840 elle m'embrassa fougueusement. 54 00:04:15,960 --> 00:04:17,400 Tout était prêt. 55 00:04:17,480 --> 00:04:21,720 Elle se mit alors sur moi et je la pénétrai doucement. 56 00:04:21,800 --> 00:04:24,960 Avec elle, je réalisai mes fantasmes les plus fous 57 00:04:25,040 --> 00:04:26,880 et ce que je n'avais osé imaginer. 58 00:04:26,960 --> 00:04:28,000 Tout. 59 00:04:28,080 --> 00:04:31,320 "La perversité et la douceur s'incarnaient en elle. 60 00:04:32,120 --> 00:04:33,080 "C'était elle. 61 00:04:34,000 --> 00:04:34,880 "Valeria." 62 00:04:41,520 --> 00:04:44,560 C'est vachement mieux qu'une photo de bite. 63 00:04:44,640 --> 00:04:48,280 C'est bizarre, mais ça m'a excitée, ton toi dystopique. 64 00:04:49,400 --> 00:04:50,640 Tu vas lui répondre ? 65 00:04:50,720 --> 00:04:53,120 Oui, mais je réponds quoi à ça ? 66 00:04:53,600 --> 00:04:55,200 "Merci pour la nouvelle. 67 00:04:55,280 --> 00:04:59,120 "Je me suis bien masturbée, mais je suis encore plus perdue." 68 00:04:59,200 --> 00:05:00,560 Et pourquoi ? 69 00:05:00,640 --> 00:05:02,640 Parce qu'il me plaît encore plus, 70 00:05:02,720 --> 00:05:05,160 mais je pense encore sans arrêt à Víctor. 71 00:05:05,840 --> 00:05:08,400 Víctor n'a pas été très clair avec Valeria, 72 00:05:08,480 --> 00:05:10,680 mais pas la peine de faire la dégoûtée. 73 00:05:10,760 --> 00:05:11,920 Ça n'a rien à voir. 74 00:05:12,000 --> 00:05:14,120 J'ai super mal au ventre. 75 00:05:14,200 --> 00:05:17,880 Entre le mariage et la promotion, j'ai l'estomac en vrac. 76 00:05:17,960 --> 00:05:19,080 Détends-toi. 77 00:05:19,160 --> 00:05:22,840 Si tu stresses maintenant, comment tu vas gérer la suite ? 78 00:05:22,920 --> 00:05:25,360 - Avec un ulcère à l'estomac ? - Tiens. 79 00:05:25,440 --> 00:05:26,280 Merci. 80 00:05:26,960 --> 00:05:28,680 Et avec Bruno, alors ? 81 00:05:29,440 --> 00:05:30,280 Aucune idée. 82 00:05:30,360 --> 00:05:34,040 Je vois Chus demain. Je vais devoir lui dire que je bloque. 83 00:05:34,120 --> 00:05:36,760 - Je sais comment te débloquer. - Comment ? 84 00:05:36,840 --> 00:05:38,280 Après cet e-mail ? 85 00:05:38,360 --> 00:05:41,040 Baiser Bruno dans tous les coins de l'appart. 86 00:05:41,120 --> 00:05:44,240 S'il baise aussi bien qu'il écrit, y a pas à hésiter ! 87 00:05:48,200 --> 00:05:49,120 Ça va ? 88 00:05:51,040 --> 00:05:53,560 - Bien sûr. - Ces derniers temps, tu es… 89 00:05:54,120 --> 00:05:55,720 un peu trop crue. 90 00:05:55,800 --> 00:05:57,240 Ce n'est pas peu dire. 91 00:05:57,320 --> 00:05:59,360 - Et avec Rai ? - Quoi, Rai ? 92 00:05:59,440 --> 00:06:03,440 Je ne vais pas sortir avec un gars qui picole encore du calimocho. 93 00:06:03,520 --> 00:06:05,640 Tu le trouvais mature pour son âge. 94 00:06:05,720 --> 00:06:07,040 Essaie, au moins. 95 00:06:10,960 --> 00:06:13,400 Mais je veux qu'on reste en bons termes. 96 00:06:14,000 --> 00:06:14,840 Très bien. 97 00:06:14,920 --> 00:06:17,120 J'en parlais l'autre jour à un pote. 98 00:06:17,200 --> 00:06:19,760 Et ce pote m'encourageait à le faire. 99 00:06:20,360 --> 00:06:23,920 Mais ce pote n'est pas très doué dans ses propres relations. 100 00:06:24,000 --> 00:06:26,640 - Et ce pote… - Je sais que c'est Víctor. 101 00:06:28,040 --> 00:06:31,400 C'est bon, tu peux parler de lui sans que ça me blesse. 102 00:06:31,480 --> 00:06:35,000 - Je préfère ça ! Tu es une déesse. - Une guerrière. 103 00:06:35,080 --> 00:06:36,600 Exactement. Merci. 104 00:06:37,600 --> 00:06:40,120 Ça m'aiderait à tourner la page de savoir 105 00:06:40,200 --> 00:06:42,800 qu'il s'en est remis, qu'il voit des filles… 106 00:06:42,880 --> 00:06:45,440 Il s'en est remis et il voit des filles. 107 00:06:45,960 --> 00:06:47,880 Bon sang, Lola. Tu exagères. 108 00:06:48,360 --> 00:06:49,760 C'est toi qui l'as dit. 109 00:06:49,840 --> 00:06:51,320 Val, fais comme moi. 110 00:06:51,400 --> 00:06:54,400 Si Víctor ne t'apporte pas ce que tu veux… 111 00:06:54,480 --> 00:06:58,080 Tape-toi Bruno pour ne pas te retrouver en manque, comme elle. 112 00:06:58,160 --> 00:07:00,920 Je ne suis pas la seule en manque, ici. 113 00:07:02,240 --> 00:07:06,360 C'est quoi cette manie de tout ramener à être en couple et au sexe ? 114 00:07:06,440 --> 00:07:09,880 Carmen, tu es la seule à pouvoir baiser quand tu veux. 115 00:07:11,400 --> 00:07:12,960 - Tu le lis ? - Oui. 116 00:07:13,040 --> 00:07:15,520 - Un cadeau de Valeria. - Je m'en souviens. 117 00:07:17,920 --> 00:07:18,760 Tout va bien ? 118 00:07:19,680 --> 00:07:21,240 Oui, mais je dois y aller. 119 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 Je ne suis pas un de tes patients. 120 00:07:26,080 --> 00:07:28,320 Tes silences ne marchent pas avec moi. 121 00:07:32,960 --> 00:07:34,400 C'est fini avec Valeria. 122 00:07:34,920 --> 00:07:36,120 Mais ça va. 123 00:07:36,200 --> 00:07:37,200 Je peux y aller ? 124 00:07:37,280 --> 00:07:38,240 Mon chéri. 125 00:07:38,760 --> 00:07:42,080 Je sais ce que tu vas dire. Que tu m'aimes, que ça ira… 126 00:07:42,160 --> 00:07:43,400 Tu es un con. 127 00:07:44,080 --> 00:07:44,920 Merde, alors. 128 00:07:45,840 --> 00:07:46,960 En tant que mère, 129 00:07:47,040 --> 00:07:49,880 je me dois de te dire quand tu fais une connerie. 130 00:07:50,400 --> 00:07:53,240 C'était une décision mûrement réfléchie. 131 00:07:53,320 --> 00:07:55,400 Je ne suis pas ce qu'elle veut. 132 00:07:55,480 --> 00:07:57,040 Víctor, tu dois grandir. 133 00:07:57,560 --> 00:07:58,800 Et vite, 134 00:07:58,880 --> 00:08:02,880 avant de devenir celui que tu veux nous faire croire que tu es. 135 00:08:03,440 --> 00:08:05,360 Je sais ce dont j'ai besoin. 136 00:08:05,440 --> 00:08:07,120 Tu peux te mentir à toi-même 137 00:08:07,200 --> 00:08:10,520 et te convaincre qu'entre vous, c'était purement sexuel. 138 00:08:10,600 --> 00:08:13,960 Mais ne t'étonne pas si elle s'en trouve un moins con 139 00:08:14,040 --> 00:08:17,760 qui préfère la rendre heureuse plutôt que de ne penser qu'à lui. 140 00:08:25,360 --> 00:08:26,400 Je t'aime. 141 00:08:34,800 --> 00:08:37,560 Les échantillons pour les sachets de pétales… 142 00:08:38,440 --> 00:08:39,480 Pardon. 143 00:08:39,560 --> 00:08:42,680 Tu dois noter tout ce qu'on décide dans ton livre. 144 00:08:42,760 --> 00:08:45,960 Montre-moi le lieu. Dommage que je n'aie pas pu venir. 145 00:08:46,040 --> 00:08:49,600 Pauvre Carmen qui était à Paris à manger des croissants. 146 00:08:50,560 --> 00:08:52,160 Regarde, c'est là. 147 00:08:52,240 --> 00:08:55,040 Vous entrez par ici et le banquet se tient là. 148 00:08:55,120 --> 00:08:55,960 D'accord. 149 00:08:56,480 --> 00:08:58,040 Et ça, c'est quoi ? 150 00:08:58,120 --> 00:09:01,520 Un photomaton, pour prendre des photos rigolotes. 151 00:09:03,000 --> 00:09:04,480 Un photomaton ? 152 00:09:05,640 --> 00:09:08,240 Un photomaton. Très bien. Très moderne. 153 00:09:08,320 --> 00:09:12,120 Je vais prendre ma tablette, mais je vous écoute. 154 00:09:12,200 --> 00:09:14,320 Comme c'est à l'extérieur, 155 00:09:14,400 --> 00:09:16,920 on recouvrira les chaises de tissu blanc 156 00:09:17,000 --> 00:09:19,200 et de guirlandes de gardénia. 157 00:09:19,720 --> 00:09:21,640 Oui, c'est une bonne idée. 158 00:09:24,320 --> 00:09:25,440 - Regarde. - Pardon. 159 00:09:25,520 --> 00:09:27,840 Là, on mettrait un chariot à bonbons. 160 00:09:28,440 --> 00:09:29,320 Un… 161 00:09:29,400 --> 00:09:32,000 Un chariot à bonbons ? Un chariot entier ? 162 00:09:32,080 --> 00:09:33,280 Oui, évidemment. 163 00:09:34,040 --> 00:09:38,000 Désolée, je dois répondre à un e-mail. Mais allez-y, je vous écoute. 164 00:09:38,080 --> 00:09:41,480 Pour l'ouverture du bal, on s'était dit que… 165 00:09:46,280 --> 00:09:49,120 on entrerait en dansant sur du reggaeton. 166 00:09:49,200 --> 00:09:50,960 Oui, c'est bien notre genre. 167 00:09:51,040 --> 00:09:54,280 Et pour faire une entrée triomphale, 168 00:09:54,360 --> 00:09:57,360 on pourrait louer une calèche tirée par des chevaux. 169 00:09:57,440 --> 00:09:59,960 - Comme au pèlerinage d'El Rocío. - Voilà. 170 00:10:00,040 --> 00:10:01,960 Super. Ça va être fantastique. 171 00:10:02,040 --> 00:10:05,440 Quand on coupera le gâteau avec une épée géante, 172 00:10:06,400 --> 00:10:08,360 des colombes en sortiront. 173 00:10:08,440 --> 00:10:12,080 - Colorées. Au moins 200. - Oui, plein de colombes. 174 00:10:12,160 --> 00:10:13,280 C'est… 175 00:10:13,360 --> 00:10:16,000 - C'est génial. - Non, c'est n'importe quoi ! 176 00:10:16,080 --> 00:10:19,400 - Pourquoi l'avoir réservé, alors ? - On n'a rien réservé. 177 00:10:19,480 --> 00:10:21,720 Concentre-toi quand on se réunit 178 00:10:21,800 --> 00:10:24,120 et sois sincère dès le début. 179 00:10:24,200 --> 00:10:28,040 Déjà que je ne suis jamais là, je ne veux pas faire la rabat-joie. 180 00:10:28,120 --> 00:10:30,480 Arrête de culpabiliser pour ta promotion. 181 00:10:30,560 --> 00:10:32,240 - Je sais, mais… - Non. 182 00:10:32,320 --> 00:10:34,920 Tu la mérites. Tu as travaillé dur pour ça. 183 00:10:35,600 --> 00:10:39,880 Et grâce à ton augmentation, on va se payer le mariage de nos rêves. 184 00:10:39,960 --> 00:10:40,960 D'accord. 185 00:10:41,560 --> 00:10:42,680 Merci. 186 00:10:45,400 --> 00:10:48,000 J'ai failli croire au chariot à bonbons ! 187 00:10:48,800 --> 00:10:51,280 Le chariot à bonbons, c'était sérieux. 188 00:10:51,360 --> 00:10:53,840 - Vraiment ? - C'est chouette, non ? 189 00:10:54,960 --> 00:10:56,280 Pas vraiment, non. 190 00:10:56,360 --> 00:10:57,200 Quoi ? 191 00:10:58,240 --> 00:10:59,600 - Un match. - Avec qui ? 192 00:10:59,680 --> 00:11:01,240 - Nuria. - La fille parfaite ? 193 00:11:01,320 --> 00:11:02,680 Quelle fille parfaite ? 194 00:11:02,760 --> 00:11:07,680 La future mère de mes enfants avec qui on fera le plus beau mariage du monde. 195 00:11:08,360 --> 00:11:12,240 Elle voulait dire le deuxième plus beau mariage du monde. 196 00:11:14,400 --> 00:11:15,760 Le chariot, c'est non. 197 00:11:15,840 --> 00:11:16,840 À demain. 198 00:11:21,280 --> 00:11:22,720 Tu as exam, maintenant ? 199 00:11:25,000 --> 00:11:26,760 Je te le demande en anglais ? 200 00:11:28,240 --> 00:11:29,200 Ou en chinois ? 201 00:11:30,200 --> 00:11:31,800 Je n'en suis pas encore là. 202 00:11:31,880 --> 00:11:34,440 Réponds-moi et comporte-toi comme un adulte. 203 00:11:36,920 --> 00:11:40,800 Je pensais qu'être adulte, ça voulait dire ne pas répondre. 204 00:11:40,880 --> 00:11:43,920 Comme toi avec mes appels et mes messages. 205 00:11:44,480 --> 00:11:47,760 Si c'était si important, tu aurais dû insister. 206 00:11:47,840 --> 00:11:48,800 Écoute, Lola, 207 00:11:50,160 --> 00:11:51,960 je suis peut-être un gamin, 208 00:11:52,040 --> 00:11:55,280 mais je refuse de courir après qui que ce soit. 209 00:11:55,360 --> 00:11:56,320 Excuse-moi ? 210 00:11:56,880 --> 00:11:58,880 Je ne sais pas à quoi tu es habituée, 211 00:11:58,960 --> 00:12:03,000 mais si une fille m'ignore, j'en déduis qu'il faut que j'arrête. 212 00:12:03,080 --> 00:12:05,040 - Mais… - Question de respect. 213 00:12:05,120 --> 00:12:06,960 Et je te demande la même chose. 214 00:12:09,280 --> 00:12:10,760 Et oui, j'ai un examen. 215 00:12:14,040 --> 00:12:16,360 J'ai l'habitude des relations de merde. 216 00:12:25,800 --> 00:12:28,720 Tu me demandais à quoi j'étais habituée. 217 00:12:30,000 --> 00:12:31,440 Aux relations de merde. 218 00:12:33,320 --> 00:12:36,200 Où le mec ne m'appelait que quand il voulait 219 00:12:36,280 --> 00:12:38,360 ou quand sa femme n'était pas là. 220 00:12:38,440 --> 00:12:41,360 Et si je ne répondais pas, il m'envoyait beaucoup… 221 00:12:41,840 --> 00:12:43,160 Trop de messages. 222 00:12:46,200 --> 00:12:47,640 Je n'ai pas envie de ça. 223 00:12:51,880 --> 00:12:53,040 Moi non plus. 224 00:13:00,200 --> 00:13:03,680 AINA - IL PARAÎT QUE MAMAN T'A FAIT UNE THÉRAPIE AU RESTAU… 225 00:13:03,760 --> 00:13:05,000 TU VEUX EN PARLER ? 226 00:13:36,320 --> 00:13:37,560 Les clés de chez moi. 227 00:13:52,920 --> 00:13:54,800 Je n'arrête pas de penser à toi. 228 00:13:56,240 --> 00:13:57,080 Eh ben ! 229 00:13:58,720 --> 00:13:59,560 Eh ben. 230 00:14:40,400 --> 00:14:42,800 C'était super. J'en avais besoin. 231 00:14:55,960 --> 00:14:59,840 Depuis qu'on s'est rencontrés grâce à Lolita, tout a basculé. 232 00:14:59,920 --> 00:15:03,240 J'espère que tu ne le regretteras jamais et qu'un jour… 233 00:15:03,320 --> 00:15:04,520 Elle te l'a offert ? 234 00:15:05,800 --> 00:15:08,320 - Quoi ? - Celle à qui tu pensais quand on baisait. 235 00:15:09,320 --> 00:15:11,000 - Non, je… - Pas de souci. 236 00:15:11,080 --> 00:15:12,680 On cherchait la même chose. 237 00:15:13,560 --> 00:15:14,480 Oublier. 238 00:15:19,240 --> 00:15:21,160 Avec le temps, la douleur passe. 239 00:15:21,640 --> 00:15:22,600 Et on oublie. 240 00:15:24,520 --> 00:15:26,080 Ou on s'y habitue. 241 00:15:26,160 --> 00:15:27,360 Je ne sais pas trop. 242 00:15:29,080 --> 00:15:30,080 Et en attendant ? 243 00:15:32,960 --> 00:15:34,440 En attendant, on fait ça. 244 00:15:50,000 --> 00:15:51,360 Vous avancez bien. 245 00:15:51,440 --> 00:15:53,400 - Tant mieux, je croyais… - Mais… 246 00:15:54,440 --> 00:15:55,280 Merde. 247 00:15:57,040 --> 00:16:00,960 Il y a un souci dans la relation entre la protagoniste et Víctor. 248 00:16:02,040 --> 00:16:04,160 - Ça commence à devenir… - Compliqué. 249 00:16:04,240 --> 00:16:05,080 Non, toxique. 250 00:16:06,480 --> 00:16:07,920 Toxique, quand même pas. 251 00:16:08,560 --> 00:16:11,200 Ils ne veulent pas la même chose, c'est tout. 252 00:16:11,280 --> 00:16:14,280 Elle doit l'oublier et se recentrer sur elle-même. 253 00:16:15,000 --> 00:16:18,440 Et le brouillon laisse entrevoir un autre écrivain. 254 00:16:22,320 --> 00:16:25,000 Ils s'apprécient beaucoup, c'est vrai. 255 00:16:25,080 --> 00:16:27,680 Mais ils doivent apprendre à se connaître. 256 00:16:28,520 --> 00:16:30,600 Dans un troisième roman, peut-être. 257 00:16:31,800 --> 00:16:34,720 - Et s'il n'y a pas de feeling ? - Si, je l'ai vu. 258 00:16:35,480 --> 00:16:37,480 Dans le brouillon, j'entends. 259 00:16:39,400 --> 00:16:40,240 C'est vrai. 260 00:16:43,240 --> 00:16:44,320 Mais… 261 00:16:44,400 --> 00:16:46,480 Je parle de la fiction, d'accord ? 262 00:16:47,080 --> 00:16:47,920 Bien sûr. 263 00:16:48,600 --> 00:16:51,200 Si ça tourne mal et qu'elle en souffre ? 264 00:16:51,280 --> 00:16:52,360 Ça dépend d'elle. 265 00:16:52,880 --> 00:16:55,080 Elle doit apprendre de ses erreurs. 266 00:16:55,160 --> 00:16:56,000 C'est-à-dire ? 267 00:16:56,080 --> 00:16:58,560 Ne pas s'acharner quand ça ne marche plus. 268 00:16:58,640 --> 00:17:00,160 Comme avec son mari. 269 00:17:04,680 --> 00:17:08,920 Vous pensez donc qu'elle devrait se laisser une chance avec l'écrivain. 270 00:17:10,720 --> 00:17:14,280 - C'est Víctor, le protagoniste. - Non, c'est Valeria. 271 00:17:15,840 --> 00:17:17,640 C'est à elle de décider. 272 00:17:22,800 --> 00:17:26,240 Dans mon prochain brouillon, elle aura pris une décision. 273 00:17:43,400 --> 00:17:44,760 C'était un plaisir. 274 00:17:44,840 --> 00:17:45,920 Pour moi aussi. 275 00:17:48,800 --> 00:17:50,360 - Salut, Cristina. - Salut. 276 00:17:51,320 --> 00:17:52,320 Bonjour. 277 00:17:54,120 --> 00:17:54,960 À bientôt. 278 00:17:56,080 --> 00:17:56,920 Au revoir. 279 00:18:03,720 --> 00:18:04,880 Un verre de vin ? 280 00:18:04,960 --> 00:18:08,000 Arrête de jouer les sommeliers et dis-moi tout. 281 00:18:08,080 --> 00:18:10,840 Deux choses : c'était qui, cette fille ? 282 00:18:10,920 --> 00:18:13,520 Et est-ce que vous avez baisé là où je suis ? 283 00:18:13,600 --> 00:18:15,520 C'est Cristina. Une amie. 284 00:18:16,040 --> 00:18:19,640 Ben voyons. Je suis ton amie et tu n'es pas à poil. 285 00:18:19,720 --> 00:18:21,840 - Je m'étais douché. - Tu étais sec. 286 00:18:21,920 --> 00:18:22,920 Je m'étais séché. 287 00:18:23,000 --> 00:18:26,640 Change de gel douche, alors. Il sent le préservatif. 288 00:18:32,240 --> 00:18:33,560 J'ai couché avec elle. 289 00:18:34,160 --> 00:18:36,200 Et tout ce que j'en ai retiré, 290 00:18:36,280 --> 00:18:38,640 c'est que je pense sans arrêt à Valeria. 291 00:18:39,440 --> 00:18:40,440 J'en ai marre. 292 00:18:49,280 --> 00:18:50,760 J'ai merdé avec Valeria ? 293 00:18:51,400 --> 00:18:53,880 Oui. Tu as merdé avec Valeria. 294 00:18:55,160 --> 00:18:59,040 Mais t'en rendre compte juste après t'en être tapé une autre, 295 00:18:59,120 --> 00:19:00,400 c'est bizarre, non ? 296 00:19:00,480 --> 00:19:02,040 Je ne sais pas quoi faire. 297 00:19:03,680 --> 00:19:04,520 Eh bien, 298 00:19:06,160 --> 00:19:07,520 tu finiras par trouver. 299 00:19:08,800 --> 00:19:10,840 Que veux-tu, avec Valeria ? 300 00:19:17,800 --> 00:19:19,800 Alors, laisse-la tranquille. 301 00:19:20,760 --> 00:19:22,200 Vis ta vie. 302 00:20:12,920 --> 00:20:14,080 OUBLIER VÍCTOR 303 00:20:14,160 --> 00:20:15,120 TOURNER LA PAGE 304 00:20:15,200 --> 00:20:16,320 ENVIE D'Y CROIRE 305 00:20:21,480 --> 00:20:23,160 UN NOUVEAU CHEMIN 306 00:20:23,240 --> 00:20:24,600 ALLER DE L'AVANT 307 00:20:28,480 --> 00:20:29,360 DÉCEPTION 308 00:20:29,440 --> 00:20:30,760 SAVOIR QUAND S'ARRÊTER 309 00:20:38,840 --> 00:20:40,040 CHANGER ARRÊTER 310 00:20:40,120 --> 00:20:42,480 DÉCEVANT SANS REGARDER EN ARRIÈRE 311 00:20:42,560 --> 00:20:44,080 FATIGUÉE JAMAIS 312 00:20:44,160 --> 00:20:45,600 PEUR RECOMMENCER 313 00:20:46,320 --> 00:20:47,480 - Allô ? - Férriz. 314 00:20:48,360 --> 00:20:50,240 Sensuel ou érotique ? 315 00:20:52,000 --> 00:20:52,960 Sensuel ? 316 00:20:53,040 --> 00:20:54,280 Obscène. 317 00:20:55,040 --> 00:20:55,880 Vulgaire. 318 00:20:55,960 --> 00:20:57,600 Et libidineux. 319 00:20:58,400 --> 00:20:59,480 Lubrique ? 320 00:21:00,120 --> 00:21:01,680 Pornographique. 321 00:21:08,680 --> 00:21:09,760 C'est magnifique ! 322 00:21:10,800 --> 00:21:12,040 - Alors ? - Très joli. 323 00:21:12,800 --> 00:21:15,640 Toi aussi, avec ta tache de tomate sur le visage. 324 00:21:15,720 --> 00:21:16,840 Où ça ? 325 00:21:17,680 --> 00:21:18,920 - Je n'ai rien. - Là. 326 00:21:19,000 --> 00:21:20,280 - Arrête ! - Si, là. 327 00:21:20,360 --> 00:21:21,840 - Non ! - Juste ici. 328 00:21:21,920 --> 00:21:23,400 C'était de l'autre côté. 329 00:21:32,360 --> 00:21:34,520 L'IMPOSTEUR 330 00:21:37,000 --> 00:21:38,360 L'IMPOSTEUR 331 00:21:41,800 --> 00:21:44,600 BRUNO - J'AI HÂTE DE TE VOIR 332 00:21:59,280 --> 00:22:01,480 Oui, bien sûr que j'ai vérifié. 333 00:22:10,040 --> 00:22:10,960 Salut. 334 00:22:11,040 --> 00:22:11,880 Salut. 335 00:22:12,440 --> 00:22:14,800 Petit récap de ta Miss Moneypenny. 336 00:22:14,880 --> 00:22:18,480 À 10h30, rendez-vous téléphonique avec le traiteur. 337 00:22:18,560 --> 00:22:20,600 À midi, réunion pour un mariage. 338 00:22:20,680 --> 00:22:24,640 Et à 16 h, visite de locaux pour l'évènement de la maison d'édition. 339 00:22:25,120 --> 00:22:28,200 Tu m'écoutes ? Ou je prends la voix de Siri ? 340 00:22:28,280 --> 00:22:29,880 Je parlais à Nuria. 341 00:22:29,960 --> 00:22:31,880 Ah, l'amour ! 342 00:22:31,960 --> 00:22:34,600 Je pense qu'on va bientôt se voir. 343 00:22:35,200 --> 00:22:38,360 Alléluia ! Fallait le dire tout de suite ! 344 00:22:38,440 --> 00:22:40,280 C'est qui, la patronne, ici ? 345 00:22:40,360 --> 00:22:44,600 Georgina va passer pour te montrer les photos de Carmen et Borja. 346 00:22:44,680 --> 00:22:46,120 Et elle est en retard. 347 00:22:46,200 --> 00:22:48,320 J'espère qu'elle restera pro. 348 00:22:48,400 --> 00:22:50,200 Il s'est passé quelque chose ? 349 00:22:51,200 --> 00:22:52,400 Allez, raconte ! 350 00:22:53,560 --> 00:22:55,280 Qu'est-ce qu'il se passe ? 351 00:22:56,240 --> 00:22:58,240 - Ne le dis à personne. - Bien sûr. 352 00:22:58,880 --> 00:23:01,120 Je crois qu'elle a un faible pour moi. 353 00:23:01,200 --> 00:23:04,280 Tout ça parce que l'autre jour, on a couché ensemble. 354 00:23:04,360 --> 00:23:06,840 C'est quoi, ton parfum ? Je veux le même. 355 00:23:06,920 --> 00:23:08,480 Non, c'était une erreur. 356 00:23:08,560 --> 00:23:11,040 Très satisfaisant, mais c'était une erreur. 357 00:23:11,120 --> 00:23:13,280 Bonjour ! Désolée pour le retard. 358 00:23:15,800 --> 00:23:20,280 J'ai fait une présélection des meilleures pour qu'on les regarde ensemble. 359 00:23:23,960 --> 00:23:24,960 Lesquelles ? 360 00:23:25,040 --> 00:23:27,360 Tu vas voir, il y en a des très belles. 361 00:23:27,440 --> 00:23:29,640 C'est bon, je peux le faire moi-même. 362 00:23:35,880 --> 00:23:38,560 - Tu allais… - Le déverrouiller, oui. 363 00:23:42,840 --> 00:23:43,680 Regarde. 364 00:23:44,880 --> 00:23:47,160 - J'aime bien celle-là. - D'accord. 365 00:23:47,240 --> 00:23:48,080 Celle-là. 366 00:23:48,160 --> 00:23:49,320 Et celle-là aussi. 367 00:23:50,520 --> 00:23:52,240 Tu me fais de l'ombre. 368 00:23:54,400 --> 00:23:56,800 - Ça va ? - Elle tousse, c'est tout. 369 00:23:56,880 --> 00:23:58,600 Elle est un peu malade. 370 00:23:59,440 --> 00:24:01,360 Avec le froid qu'il fait ! 371 00:24:01,960 --> 00:24:04,600 Je vais commencer à les retoucher, alors. 372 00:24:04,680 --> 00:24:08,360 On a bien fait de refaire une séance. Elles sont parfaites. 373 00:24:08,440 --> 00:24:09,320 Tu m'écoutes ? 374 00:24:09,920 --> 00:24:10,760 Je suis là. 375 00:24:11,760 --> 00:24:13,200 Tu as une tache de café. 376 00:24:17,160 --> 00:24:18,160 Bref. 377 00:24:18,240 --> 00:24:20,800 Ce sera tout, d'accord ? 378 00:24:20,880 --> 00:24:23,600 Et dépêche-toi, je ne veux pas de retard. 379 00:24:23,680 --> 00:24:25,240 Au boulot, alors. 380 00:24:25,320 --> 00:24:27,160 Oui, j'ai beaucoup de réunions. 381 00:24:28,040 --> 00:24:29,080 À la prochaine. 382 00:24:29,160 --> 00:24:30,960 - Au revoir. - Salut, ma belle. 383 00:24:31,040 --> 00:24:32,240 Salut ! 384 00:24:35,360 --> 00:24:36,280 Pas un mot. 385 00:25:03,680 --> 00:25:05,160 Je vais tomber ! 386 00:25:05,240 --> 00:25:06,680 - J'ai peur. - Mais non ! 387 00:25:07,400 --> 00:25:10,600 On aurait pu faire un truc en restant assises, non ? 388 00:25:10,680 --> 00:25:12,200 C'est plus marrant, ça. 389 00:25:12,280 --> 00:25:13,640 Ça va, ta chiasse ? 390 00:25:13,720 --> 00:25:15,640 C'était juste un mal de ventre. 391 00:25:15,720 --> 00:25:18,720 - J'ai mal à la tête, maintenant. - C'est un virus ? 392 00:25:18,800 --> 00:25:20,640 Tu somatises tes insécurités. 393 00:25:20,720 --> 00:25:23,200 Cette Nuria te rend encore plus snob. 394 00:25:23,800 --> 00:25:25,520 Je lui ai proposé de se voir. 395 00:25:26,080 --> 00:25:27,640 C'est la fille parfaite. 396 00:25:27,720 --> 00:25:30,080 Elle m'écrit toujours à l'heure. 397 00:25:30,160 --> 00:25:31,480 Pas comme Georgina. 398 00:25:31,560 --> 00:25:33,160 - Qui ça ? - La photographe. 399 00:25:33,240 --> 00:25:36,400 On parle de tout : de littérature, de politique… 400 00:25:36,480 --> 00:25:39,360 Pas comme Georgina, qui n'a aucune conversation. 401 00:25:39,440 --> 00:25:41,600 - Elle est sexy ? - Un épouvantail. 402 00:25:41,680 --> 00:25:44,760 - Elle n'est pas bourge ? - Je parlais de Georgina. 403 00:25:44,840 --> 00:25:48,600 Nuria est très belle. Et elle prend soin de son apparence. 404 00:25:48,680 --> 00:25:51,560 - Elle est sympa ? - Très. Et on parle de tout. 405 00:25:51,640 --> 00:25:53,160 Elle est parfaite, alors. 406 00:25:54,080 --> 00:25:55,760 Mais ce n'est pas Georgina, 407 00:25:56,360 --> 00:25:58,320 dont tu n'arrêtes pas de parler. 408 00:26:00,360 --> 00:26:03,160 Bruno vient à Madrid demain. Il dort chez moi. 409 00:26:03,240 --> 00:26:05,400 - Tu as hâte ? - Un peu stressée. 410 00:26:05,480 --> 00:26:06,520 Attendez-moi ! 411 00:26:06,600 --> 00:26:10,080 On ne l'a fait qu'à distance. Et si en personne, ça foire ? 412 00:26:10,160 --> 00:26:12,840 Il t'avait bouffé la chatte en personne, non ? 413 00:26:13,520 --> 00:26:15,280 J'ai raté quelque chose ? 414 00:26:15,360 --> 00:26:18,400 Bruno vient à Madrid pour donner du rêve à Valeria. 415 00:26:18,480 --> 00:26:19,520 Je suis sérieuse. 416 00:26:19,600 --> 00:26:21,840 Avec la distance, on ne voit pas tout. 417 00:26:21,920 --> 00:26:25,160 Pendant deux jours, ce sera comme si on vivait ensemble. 418 00:26:25,240 --> 00:26:29,200 Quand tu l'as vu en personne, tu as senti cette connexion ? 419 00:26:29,280 --> 00:26:30,560 Oui. Beaucoup. 420 00:26:30,640 --> 00:26:33,120 Alors, pas besoin de s'inquiéter. 421 00:26:33,640 --> 00:26:34,480 C'est vrai. 422 00:26:36,920 --> 00:26:38,640 - Ça va ? - Pas vraiment, non. 423 00:26:39,160 --> 00:26:41,360 Lola, je crois qu'il me plaît. 424 00:26:42,800 --> 00:26:44,440 Dans ce cas, ma belle, 425 00:26:45,440 --> 00:26:46,440 profites-en. 426 00:26:47,560 --> 00:26:50,200 Pour l'instant, arrête de te prendre la tête. 427 00:26:50,280 --> 00:26:52,960 Au fait, Nerea est à fond sur Georgina. 428 00:26:53,040 --> 00:26:54,600 - C'est clair. - Grave. 429 00:26:54,680 --> 00:26:56,640 Même si ça la rend dingue. 430 00:26:58,080 --> 00:27:00,200 Dix dollars qu'elles ont déjà baisé. 431 00:27:01,680 --> 00:27:02,920 Ça marche. 432 00:27:03,000 --> 00:27:04,800 Au fait, j'ai vos photos. 433 00:27:04,880 --> 00:27:06,480 - Alors ? - Magnifiques. 434 00:27:06,560 --> 00:27:08,840 Et j'ai pensé aux cadeaux des invités. 435 00:27:08,920 --> 00:27:11,920 Ballerines pour elles et espadrilles pour eux. 436 00:27:12,000 --> 00:27:14,840 Même si l'idée de chaussures unisexes… 437 00:27:14,920 --> 00:27:16,520 Attends, une seconde. 438 00:27:16,600 --> 00:27:18,080 - Un souci ? - Ça tourne. 439 00:27:18,160 --> 00:27:20,240 Tu as besoin d'air. Ça va aller. 440 00:27:22,280 --> 00:27:23,120 Ça va ? 441 00:27:24,240 --> 00:27:26,040 Dès que j'ai parlé du mariage… 442 00:27:26,840 --> 00:27:31,400 À force de somatiser ton stress, ça va devenir grave. 443 00:27:31,480 --> 00:27:34,960 Va chez le médecin si tu ne veux pas vomir le jour J. 444 00:27:35,040 --> 00:27:36,400 Ne dis pas ça. 445 00:27:36,480 --> 00:27:37,960 Je me sens tellement mal. 446 00:27:52,120 --> 00:27:54,000 - Tiens. - Merci, mon chéri. 447 00:28:01,120 --> 00:28:02,240 - Nuria ! - Bonsoir. 448 00:28:02,320 --> 00:28:03,160 Bonsoir. 449 00:28:03,240 --> 00:28:05,360 - Ça va ? - Ravie de te rencontrer. 450 00:28:05,440 --> 00:28:06,440 Enchantée. 451 00:28:31,960 --> 00:28:33,000 J'arrive ! 452 00:28:40,560 --> 00:28:44,240 J'étais tellement impatient que j'ai failli casser la porte. 453 00:28:46,640 --> 00:28:47,960 - Bienvenue. - Merci. 454 00:29:00,120 --> 00:29:00,960 Salut. 455 00:29:03,000 --> 00:29:04,280 J'adore ta voix. 456 00:29:06,720 --> 00:29:08,080 Je pourrais te dévorer. 457 00:29:09,400 --> 00:29:10,960 Et ta façon de me toucher. 458 00:29:12,880 --> 00:29:14,240 Passons au goût, alors. 459 00:29:25,480 --> 00:29:26,320 Bon sang. 460 00:29:27,520 --> 00:29:30,000 C'est beaucoup mieux qu'à travers un écran. 461 00:29:30,080 --> 00:29:31,360 Beaucoup mieux. 462 00:30:04,960 --> 00:30:07,280 Non, attends. Je n'ai pas terminé. 463 00:30:08,360 --> 00:30:10,360 Allonge-toi. 464 00:30:19,000 --> 00:30:20,520 À nous. 465 00:31:11,880 --> 00:31:14,240 Putain de bordel de merde ! 466 00:31:30,720 --> 00:31:31,640 Et voilà. 467 00:31:31,720 --> 00:31:33,800 Vos œufs brouillés, madame. 468 00:31:34,960 --> 00:31:36,800 Tu veux un peu de bacon ? 469 00:31:38,440 --> 00:31:40,400 Je vais en faire, alors. 470 00:31:44,960 --> 00:31:46,880 Je dois passer un coup de fil. 471 00:31:47,760 --> 00:31:48,920 - Ça marche. - OK ? 472 00:31:49,000 --> 00:31:49,840 Parfait. 473 00:31:54,880 --> 00:31:59,000 Dis-moi qu'après cette nuit, tu ne peux plus t'asseoir pendant un mois. 474 00:31:59,080 --> 00:32:00,640 Bonjour à toi aussi. 475 00:32:01,400 --> 00:32:03,240 Alors, c'était bien ? 476 00:32:04,160 --> 00:32:05,480 Oui, c'était super. 477 00:32:06,040 --> 00:32:07,840 On l'a fait toute la nuit. 478 00:32:07,920 --> 00:32:09,440 Bien joué ! 479 00:32:09,520 --> 00:32:10,440 Mais… 480 00:32:10,520 --> 00:32:12,240 Il y a un "mais" ? 481 00:32:12,320 --> 00:32:14,880 Il fait un truc bizarre quand il jouit. 482 00:32:15,760 --> 00:32:17,200 Il se marre ? 483 00:32:17,280 --> 00:32:19,400 - Il pleure ? Pitié, pas ça. - Quoi ? 484 00:32:19,480 --> 00:32:21,200 J'ai eu un mec comme ça. 485 00:32:21,280 --> 00:32:23,440 Moi qui adore baiser, imagine ! 486 00:32:23,520 --> 00:32:25,000 Non, je t'explique. 487 00:32:25,480 --> 00:32:27,480 Quand il jouit, il devient 488 00:32:28,280 --> 00:32:29,320 hyper vulgaire. 489 00:32:29,400 --> 00:32:30,240 Avec toi ? 490 00:32:30,320 --> 00:32:32,240 Non, pas avec moi. En général. 491 00:32:32,840 --> 00:32:34,080 C'est-à-dire ? 492 00:32:34,760 --> 00:32:36,560 "Putain de bordel de merde !" 493 00:32:39,720 --> 00:32:41,440 Tu lui as dit quelque chose ? 494 00:32:43,160 --> 00:32:45,160 À part ça, tout est parfait. 495 00:32:45,640 --> 00:32:47,320 Le sexe, incroyable. 496 00:32:47,400 --> 00:32:49,280 Et lui, il est super tendre. 497 00:32:49,920 --> 00:32:53,760 Je sens que je peux enfin avoir une relation saine 498 00:32:53,840 --> 00:32:55,880 et sortir de la spirale de Víctor. 499 00:32:55,960 --> 00:32:59,040 Exactement. Ravie que tu aies enfin réussi à oublier… 500 00:32:59,120 --> 00:33:00,160 Víctor ! 501 00:33:00,240 --> 00:33:02,360 Bruno est très drôle. 502 00:33:02,440 --> 00:33:05,680 - Il est ironique, mature… - Val, je te rappelle. 503 00:33:07,320 --> 00:33:08,160 Lola ? 504 00:33:08,680 --> 00:33:09,880 Je veux être avec elle. 505 00:33:11,360 --> 00:33:15,440 Où est passé le mec qui paniquait dès qu'on lui parlait d'engagement ? 506 00:33:15,520 --> 00:33:17,200 - C'est ton café ? - L'autre. 507 00:33:21,600 --> 00:33:23,560 J'y ai réfléchi. Ça peut marcher. 508 00:33:24,240 --> 00:33:25,840 J'ai été idiot, je le sais. 509 00:33:25,920 --> 00:33:28,520 - Je vais l'inviter à… - Attends. 510 00:33:29,480 --> 00:33:30,560 Tu ne peux pas. 511 00:33:30,640 --> 00:33:33,480 Bien sûr que si. Je sais ce que je vais lui dire… 512 00:33:35,640 --> 00:33:38,240 Elle est avec quelqu'un d'autre. 513 00:33:40,840 --> 00:33:41,920 Comment ça ? 514 00:33:42,000 --> 00:33:44,800 Elle a rencontré quelqu'un et elle est heureuse. 515 00:33:44,880 --> 00:33:46,240 Elle est bien avec lui. 516 00:33:49,960 --> 00:33:50,920 Mais… 517 00:33:52,880 --> 00:33:55,080 Víctor, l'autre jour, chez toi, 518 00:33:55,160 --> 00:33:58,120 tu n'as pas su me dire ce que tu voulais. 519 00:33:58,200 --> 00:34:01,240 - L'autre jour, je… - J'ai une question pour toi. 520 00:34:03,160 --> 00:34:05,160 Tu veux que Val soit heureuse ? 521 00:34:11,320 --> 00:34:13,160 Alors, laisse-la être heureuse. 522 00:34:28,160 --> 00:34:31,480 Pour implanter la marque dans toute l'Europe du Nord, 523 00:34:31,560 --> 00:34:34,080 il faut que l'image de marque soit… 524 00:34:35,960 --> 00:34:36,800 Pardon. 525 00:34:37,640 --> 00:34:38,720 Que ce soit 526 00:34:39,560 --> 00:34:41,080 une image séduisante… 527 00:34:41,160 --> 00:34:42,160 Désolée. 528 00:34:42,240 --> 00:34:46,440 Et qu'elle soit adaptée à l'idiosyncrasie de chaque pays. 529 00:34:48,160 --> 00:34:49,200 Excusez-moi. 530 00:34:49,800 --> 00:34:50,640 Désolée. 531 00:34:55,720 --> 00:34:56,880 Il a été prouvé 532 00:34:57,720 --> 00:35:01,520 que si le client a l'impression qu'il s'agit d'une marque locale, 533 00:35:02,200 --> 00:35:03,640 il s'y attache 534 00:35:04,240 --> 00:35:05,360 davantage. 535 00:35:08,480 --> 00:35:09,320 C'est bon ? 536 00:35:10,200 --> 00:35:11,480 - Très bien. - Merci. 537 00:35:11,560 --> 00:35:13,080 Très bien. Merci, Carmen. 538 00:35:13,160 --> 00:35:14,080 Excellent. 539 00:35:26,160 --> 00:35:27,000 Merde. 540 00:35:54,320 --> 00:35:56,120 12 JOURS DE RETARD DE RÈGLES 541 00:35:56,200 --> 00:35:57,120 C'est pas vrai. 542 00:35:58,480 --> 00:35:59,480 C'est pas vrai. 543 00:36:01,680 --> 00:36:02,880 - Carmen ? - Oui ? 544 00:36:03,400 --> 00:36:04,360 Ça va ? 545 00:36:11,760 --> 00:36:13,320 Tu ne peux pas rester ? 546 00:36:13,400 --> 00:36:16,480 - Pour que je te batte encore au Scrabble. - Pardon ? 547 00:36:19,920 --> 00:36:21,120 J'aimerais bien. 548 00:36:21,200 --> 00:36:24,560 Mais si je ne nourris pas mes chats dans les Asturies, 549 00:36:24,640 --> 00:36:27,440 ils vont s'entredévorer, et ce n'est pas le top. 550 00:36:27,520 --> 00:36:28,360 Non. 551 00:36:31,400 --> 00:36:32,720 C'est passé trop vite. 552 00:36:35,160 --> 00:36:36,120 Je trouve aussi. 553 00:36:38,360 --> 00:36:39,680 Je reviendrai bientôt. 554 00:36:56,720 --> 00:36:57,760 Salut. 555 00:36:57,840 --> 00:36:58,680 Salut. 556 00:37:18,240 --> 00:37:19,560 Tu as oublié un truc ? 557 00:37:21,040 --> 00:37:24,480 Ça fait psychopathe si je te dis que tu me manques déjà ? 558 00:37:25,080 --> 00:37:26,840 On est deux, alors. 559 00:37:26,920 --> 00:37:29,720 Je ne pourrai pas attendre ma prochaine venue. 560 00:37:29,800 --> 00:37:31,000 Moi non plus. 561 00:37:33,000 --> 00:37:34,480 Et si tu venais me voir ? 562 00:37:39,320 --> 00:37:40,320 Salut. 563 00:39:03,960 --> 00:39:05,880 Sous-titres : Lise Bernard