1
00:00:14,480 --> 00:00:16,160
Le soleil brille.
2
00:00:16,240 --> 00:00:20,000
Les tenues se font plus légères
et plus colorées.
3
00:00:20,600 --> 00:00:23,000
Le printemps s'est installé en ville.
4
00:00:23,080 --> 00:00:25,080
Delafé y las Flores Azules.
5
00:00:34,160 --> 00:00:36,720
VÍCTOR - J'ARRIVE.
6
00:00:39,960 --> 00:00:40,800
Merci.
7
00:00:44,080 --> 00:00:46,320
VALERIA - TU M'AS PRÉPARÉ QUOI ?
8
00:00:50,200 --> 00:00:52,320
VÍCTOR - J'AI QUELQUE CHOSE POUR TOI
9
00:00:56,040 --> 00:00:59,120
VALERIA - TU AS ÉVEILLÉ MA CURIOSITÉ.
10
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
TU Y ES DÉJÀ ?
11
00:01:14,240 --> 00:01:16,120
VALERIA - JE SUIS EN CHEMIN.
12
00:01:36,200 --> 00:01:38,040
- Bonjour.
- Bonjour, mon chéri.
13
00:01:38,840 --> 00:01:40,440
- Ça va ?
- Oui, et toi ?
14
00:01:40,520 --> 00:01:43,360
Tiens. Ce sont juste des plans pour papa.
15
00:01:43,440 --> 00:01:46,800
- Donne-les-lui toi-même !
- Je n'arrête pas de bosser.
16
00:01:46,880 --> 00:01:49,440
- Et je ne l'ai pas vu.
- Tu me raconteras.
17
00:01:49,520 --> 00:01:51,280
- On s'assoit là ?
- D'accord.
18
00:01:51,360 --> 00:01:53,600
MAMAN - POUR MOI ?
VÍCTOR - TU Y ES DÉJÀ ?
19
00:01:53,680 --> 00:01:56,480
MAMAN - OUI. DÉPÊCHE-TOI.
VÍCTOR - JE FAIS AU PLUS VITE.
20
00:02:08,320 --> 00:02:11,440
VALERIA - TU M'AS PRÉPARÉ QUOI?
BRUNO - UN PETIT TRUC.
21
00:02:11,520 --> 00:02:13,640
VALERIA - TU AS ÉVEILLÉ MA CURIOSITÉ
22
00:02:13,720 --> 00:02:16,720
BRUNO - TU ES CHEZ TOI ?
VALERIA - JE SUIS EN CHEMIN
23
00:02:20,160 --> 00:02:22,400
BRUNO - JE T'AI ENVOYÉ UN E-MAIL,
24
00:02:22,480 --> 00:02:25,480
MAIS IL VAUT MIEUX
QUE TU L'OUVRES CHEZ TOI.
25
00:02:26,200 --> 00:02:30,000
JE SAIS QUE TU NE M'ÉCOUTES PAS
ET QUE TU L'AS DÉJÀ OUVERT,
26
00:02:30,080 --> 00:02:31,440
MAIS LIS-LE CHEZ TOI.
27
00:02:32,040 --> 00:02:33,280
E-MAILS
28
00:02:34,000 --> 00:02:36,840
NOUVELLE
29
00:02:43,280 --> 00:02:46,680
DÉESSE
30
00:02:46,760 --> 00:02:50,960
D'APRÈS LES ROMANS D'ELÍSABET BENAVENT
31
00:02:51,640 --> 00:02:54,080
- C'est du lourd !
- C'est quoi ?
32
00:02:54,160 --> 00:02:55,360
Une lettre d'amour ?
33
00:02:55,840 --> 00:02:57,840
Une invitation à une présentation.
34
00:02:59,240 --> 00:03:01,560
- Une photo de sa bite.
- Quoi ? Non.
35
00:03:01,640 --> 00:03:03,280
Ça m'intéresse pas alors.
36
00:03:03,360 --> 00:03:04,920
Je vous le lis, d'accord ?
37
00:03:06,640 --> 00:03:07,880
Prêtes ?
38
00:03:13,440 --> 00:03:15,800
"Je ne pouvais pas la quitter des yeux.
39
00:03:17,880 --> 00:03:19,280
"Épuisés après la bataille…"
40
00:03:19,360 --> 00:03:22,160
… elle m'emmena dans un lieu
qui semblait sûr.
41
00:03:23,560 --> 00:03:25,640
J'aurais dû rester vigilant,
42
00:03:25,720 --> 00:03:28,080
mais j'avais les yeux rivés sur elle.
43
00:03:28,800 --> 00:03:29,640
Forte,
44
00:03:31,240 --> 00:03:32,360
sûre d'elle,
45
00:03:33,440 --> 00:03:34,400
protectrice.
46
00:03:54,240 --> 00:03:55,280
Elle se regarda.
47
00:03:55,360 --> 00:03:57,640
Elle ne montrait aucune appréhension.
48
00:03:57,720 --> 00:04:00,200
J'ai alors compris que c'était une déesse.
49
00:04:00,800 --> 00:04:04,760
Une déesse de la guerre devant laquelle
se prosternaient les hommes.
50
00:04:05,640 --> 00:04:06,880
Les hommes comme moi.
51
00:04:08,560 --> 00:04:09,880
Elle s'approcha de moi
52
00:04:10,640 --> 00:04:12,360
et en m'attrapant par le cou,
53
00:04:12,440 --> 00:04:14,840
elle m'embrassa fougueusement.
54
00:04:15,960 --> 00:04:17,400
Tout était prêt.
55
00:04:17,480 --> 00:04:21,720
Elle se mit alors sur moi
et je la pénétrai doucement.
56
00:04:21,800 --> 00:04:24,960
Avec elle, je réalisai
mes fantasmes les plus fous
57
00:04:25,040 --> 00:04:26,880
et ce que je n'avais osé imaginer.
58
00:04:26,960 --> 00:04:28,000
Tout.
59
00:04:28,080 --> 00:04:31,320
"La perversité et la douceur
s'incarnaient en elle.
60
00:04:32,120 --> 00:04:33,080
"C'était elle.
61
00:04:34,000 --> 00:04:34,880
"Valeria."
62
00:04:41,520 --> 00:04:44,560
C'est vachement mieux
qu'une photo de bite.
63
00:04:44,640 --> 00:04:48,280
C'est bizarre, mais ça m'a excitée,
ton toi dystopique.
64
00:04:49,400 --> 00:04:50,640
Tu vas lui répondre ?
65
00:04:50,720 --> 00:04:53,120
Oui, mais je réponds quoi à ça ?
66
00:04:53,600 --> 00:04:55,200
"Merci pour la nouvelle.
67
00:04:55,280 --> 00:04:59,120
"Je me suis bien masturbée,
mais je suis encore plus perdue."
68
00:04:59,200 --> 00:05:00,560
Et pourquoi ?
69
00:05:00,640 --> 00:05:02,640
Parce qu'il me plaît encore plus,
70
00:05:02,720 --> 00:05:05,160
mais je pense encore sans arrêt à Víctor.
71
00:05:05,840 --> 00:05:08,400
Víctor n'a pas été
très clair avec Valeria,
72
00:05:08,480 --> 00:05:10,680
mais pas la peine de faire la dégoûtée.
73
00:05:10,760 --> 00:05:11,920
Ça n'a rien à voir.
74
00:05:12,000 --> 00:05:14,120
J'ai super mal au ventre.
75
00:05:14,200 --> 00:05:17,880
Entre le mariage et la promotion,
j'ai l'estomac en vrac.
76
00:05:17,960 --> 00:05:19,080
Détends-toi.
77
00:05:19,160 --> 00:05:22,840
Si tu stresses maintenant,
comment tu vas gérer la suite ?
78
00:05:22,920 --> 00:05:25,360
- Avec un ulcère à l'estomac ?
- Tiens.
79
00:05:25,440 --> 00:05:26,280
Merci.
80
00:05:26,960 --> 00:05:28,680
Et avec Bruno, alors ?
81
00:05:29,440 --> 00:05:30,280
Aucune idée.
82
00:05:30,360 --> 00:05:34,040
Je vois Chus demain.
Je vais devoir lui dire que je bloque.
83
00:05:34,120 --> 00:05:36,760
- Je sais comment te débloquer.
- Comment ?
84
00:05:36,840 --> 00:05:38,280
Après cet e-mail ?
85
00:05:38,360 --> 00:05:41,040
Baiser Bruno
dans tous les coins de l'appart.
86
00:05:41,120 --> 00:05:44,240
S'il baise aussi bien qu'il écrit,
y a pas à hésiter !
87
00:05:48,200 --> 00:05:49,120
Ça va ?
88
00:05:51,040 --> 00:05:53,560
- Bien sûr.
- Ces derniers temps, tu es…
89
00:05:54,120 --> 00:05:55,720
un peu trop crue.
90
00:05:55,800 --> 00:05:57,240
Ce n'est pas peu dire.
91
00:05:57,320 --> 00:05:59,360
- Et avec Rai ?
- Quoi, Rai ?
92
00:05:59,440 --> 00:06:03,440
Je ne vais pas sortir avec un gars
qui picole encore du calimocho.
93
00:06:03,520 --> 00:06:05,640
Tu le trouvais mature pour son âge.
94
00:06:05,720 --> 00:06:07,040
Essaie, au moins.
95
00:06:10,960 --> 00:06:13,400
Mais je veux qu'on reste en bons termes.
96
00:06:14,000 --> 00:06:14,840
Très bien.
97
00:06:14,920 --> 00:06:17,120
J'en parlais l'autre jour à un pote.
98
00:06:17,200 --> 00:06:19,760
Et ce pote m'encourageait à le faire.
99
00:06:20,360 --> 00:06:23,920
Mais ce pote n'est pas très doué
dans ses propres relations.
100
00:06:24,000 --> 00:06:26,640
- Et ce pote…
- Je sais que c'est Víctor.
101
00:06:28,040 --> 00:06:31,400
C'est bon, tu peux parler de lui
sans que ça me blesse.
102
00:06:31,480 --> 00:06:35,000
- Je préfère ça ! Tu es une déesse.
- Une guerrière.
103
00:06:35,080 --> 00:06:36,600
Exactement. Merci.
104
00:06:37,600 --> 00:06:40,120
Ça m'aiderait à tourner la page de savoir
105
00:06:40,200 --> 00:06:42,800
qu'il s'en est remis,
qu'il voit des filles…
106
00:06:42,880 --> 00:06:45,440
Il s'en est remis et il voit des filles.
107
00:06:45,960 --> 00:06:47,880
Bon sang, Lola. Tu exagères.
108
00:06:48,360 --> 00:06:49,760
C'est toi qui l'as dit.
109
00:06:49,840 --> 00:06:51,320
Val, fais comme moi.
110
00:06:51,400 --> 00:06:54,400
Si Víctor ne t'apporte pas ce que tu veux…
111
00:06:54,480 --> 00:06:58,080
Tape-toi Bruno pour ne pas
te retrouver en manque, comme elle.
112
00:06:58,160 --> 00:07:00,920
Je ne suis pas la seule en manque, ici.
113
00:07:02,240 --> 00:07:06,360
C'est quoi cette manie de tout ramener
à être en couple et au sexe ?
114
00:07:06,440 --> 00:07:09,880
Carmen, tu es la seule
à pouvoir baiser quand tu veux.
115
00:07:11,400 --> 00:07:12,960
- Tu le lis ?
- Oui.
116
00:07:13,040 --> 00:07:15,520
- Un cadeau de Valeria.
- Je m'en souviens.
117
00:07:17,920 --> 00:07:18,760
Tout va bien ?
118
00:07:19,680 --> 00:07:21,240
Oui, mais je dois y aller.
119
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
Je ne suis pas un de tes patients.
120
00:07:26,080 --> 00:07:28,320
Tes silences ne marchent pas avec moi.
121
00:07:32,960 --> 00:07:34,400
C'est fini avec Valeria.
122
00:07:34,920 --> 00:07:36,120
Mais ça va.
123
00:07:36,200 --> 00:07:37,200
Je peux y aller ?
124
00:07:37,280 --> 00:07:38,240
Mon chéri.
125
00:07:38,760 --> 00:07:42,080
Je sais ce que tu vas dire.
Que tu m'aimes, que ça ira…
126
00:07:42,160 --> 00:07:43,400
Tu es un con.
127
00:07:44,080 --> 00:07:44,920
Merde, alors.
128
00:07:45,840 --> 00:07:46,960
En tant que mère,
129
00:07:47,040 --> 00:07:49,880
je me dois de te dire
quand tu fais une connerie.
130
00:07:50,400 --> 00:07:53,240
C'était une décision mûrement réfléchie.
131
00:07:53,320 --> 00:07:55,400
Je ne suis pas ce qu'elle veut.
132
00:07:55,480 --> 00:07:57,040
Víctor, tu dois grandir.
133
00:07:57,560 --> 00:07:58,800
Et vite,
134
00:07:58,880 --> 00:08:02,880
avant de devenir celui
que tu veux nous faire croire que tu es.
135
00:08:03,440 --> 00:08:05,360
Je sais ce dont j'ai besoin.
136
00:08:05,440 --> 00:08:07,120
Tu peux te mentir à toi-même
137
00:08:07,200 --> 00:08:10,520
et te convaincre qu'entre vous,
c'était purement sexuel.
138
00:08:10,600 --> 00:08:13,960
Mais ne t'étonne pas
si elle s'en trouve un moins con
139
00:08:14,040 --> 00:08:17,760
qui préfère la rendre heureuse
plutôt que de ne penser qu'à lui.
140
00:08:25,360 --> 00:08:26,400
Je t'aime.
141
00:08:34,800 --> 00:08:37,560
Les échantillons
pour les sachets de pétales…
142
00:08:38,440 --> 00:08:39,480
Pardon.
143
00:08:39,560 --> 00:08:42,680
Tu dois noter tout ce qu'on décide
dans ton livre.
144
00:08:42,760 --> 00:08:45,960
Montre-moi le lieu.
Dommage que je n'aie pas pu venir.
145
00:08:46,040 --> 00:08:49,600
Pauvre Carmen qui était à Paris
à manger des croissants.
146
00:08:50,560 --> 00:08:52,160
Regarde, c'est là.
147
00:08:52,240 --> 00:08:55,040
Vous entrez par ici
et le banquet se tient là.
148
00:08:55,120 --> 00:08:55,960
D'accord.
149
00:08:56,480 --> 00:08:58,040
Et ça, c'est quoi ?
150
00:08:58,120 --> 00:09:01,520
Un photomaton,
pour prendre des photos rigolotes.
151
00:09:03,000 --> 00:09:04,480
Un photomaton ?
152
00:09:05,640 --> 00:09:08,240
Un photomaton. Très bien. Très moderne.
153
00:09:08,320 --> 00:09:12,120
Je vais prendre ma tablette,
mais je vous écoute.
154
00:09:12,200 --> 00:09:14,320
Comme c'est à l'extérieur,
155
00:09:14,400 --> 00:09:16,920
on recouvrira les chaises de tissu blanc
156
00:09:17,000 --> 00:09:19,200
et de guirlandes de gardénia.
157
00:09:19,720 --> 00:09:21,640
Oui, c'est une bonne idée.
158
00:09:24,320 --> 00:09:25,440
- Regarde.
- Pardon.
159
00:09:25,520 --> 00:09:27,840
Là, on mettrait un chariot à bonbons.
160
00:09:28,440 --> 00:09:29,320
Un…
161
00:09:29,400 --> 00:09:32,000
Un chariot à bonbons ? Un chariot entier ?
162
00:09:32,080 --> 00:09:33,280
Oui, évidemment.
163
00:09:34,040 --> 00:09:38,000
Désolée, je dois répondre à un e-mail.
Mais allez-y, je vous écoute.
164
00:09:38,080 --> 00:09:41,480
Pour l'ouverture du bal,
on s'était dit que…
165
00:09:46,280 --> 00:09:49,120
on entrerait en dansant sur du reggaeton.
166
00:09:49,200 --> 00:09:50,960
Oui, c'est bien notre genre.
167
00:09:51,040 --> 00:09:54,280
Et pour faire une entrée triomphale,
168
00:09:54,360 --> 00:09:57,360
on pourrait louer une calèche
tirée par des chevaux.
169
00:09:57,440 --> 00:09:59,960
- Comme au pèlerinage d'El Rocío.
- Voilà.
170
00:10:00,040 --> 00:10:01,960
Super. Ça va être fantastique.
171
00:10:02,040 --> 00:10:05,440
Quand on coupera le gâteau
avec une épée géante,
172
00:10:06,400 --> 00:10:08,360
des colombes en sortiront.
173
00:10:08,440 --> 00:10:12,080
- Colorées. Au moins 200.
- Oui, plein de colombes.
174
00:10:12,160 --> 00:10:13,280
C'est…
175
00:10:13,360 --> 00:10:16,000
- C'est génial.
- Non, c'est n'importe quoi !
176
00:10:16,080 --> 00:10:19,400
- Pourquoi l'avoir réservé, alors ?
- On n'a rien réservé.
177
00:10:19,480 --> 00:10:21,720
Concentre-toi quand on se réunit
178
00:10:21,800 --> 00:10:24,120
et sois sincère dès le début.
179
00:10:24,200 --> 00:10:28,040
Déjà que je ne suis jamais là,
je ne veux pas faire la rabat-joie.
180
00:10:28,120 --> 00:10:30,480
Arrête de culpabiliser pour ta promotion.
181
00:10:30,560 --> 00:10:32,240
- Je sais, mais…
- Non.
182
00:10:32,320 --> 00:10:34,920
Tu la mérites.
Tu as travaillé dur pour ça.
183
00:10:35,600 --> 00:10:39,880
Et grâce à ton augmentation,
on va se payer le mariage de nos rêves.
184
00:10:39,960 --> 00:10:40,960
D'accord.
185
00:10:41,560 --> 00:10:42,680
Merci.
186
00:10:45,400 --> 00:10:48,000
J'ai failli croire au chariot à bonbons !
187
00:10:48,800 --> 00:10:51,280
Le chariot à bonbons, c'était sérieux.
188
00:10:51,360 --> 00:10:53,840
- Vraiment ?
- C'est chouette, non ?
189
00:10:54,960 --> 00:10:56,280
Pas vraiment, non.
190
00:10:56,360 --> 00:10:57,200
Quoi ?
191
00:10:58,240 --> 00:10:59,600
- Un match.
- Avec qui ?
192
00:10:59,680 --> 00:11:01,240
- Nuria.
- La fille parfaite ?
193
00:11:01,320 --> 00:11:02,680
Quelle fille parfaite ?
194
00:11:02,760 --> 00:11:07,680
La future mère de mes enfants avec qui
on fera le plus beau mariage du monde.
195
00:11:08,360 --> 00:11:12,240
Elle voulait dire le deuxième
plus beau mariage du monde.
196
00:11:14,400 --> 00:11:15,760
Le chariot, c'est non.
197
00:11:15,840 --> 00:11:16,840
À demain.
198
00:11:21,280 --> 00:11:22,720
Tu as exam, maintenant ?
199
00:11:25,000 --> 00:11:26,760
Je te le demande en anglais ?
200
00:11:28,240 --> 00:11:29,200
Ou en chinois ?
201
00:11:30,200 --> 00:11:31,800
Je n'en suis pas encore là.
202
00:11:31,880 --> 00:11:34,440
Réponds-moi
et comporte-toi comme un adulte.
203
00:11:36,920 --> 00:11:40,800
Je pensais qu'être adulte,
ça voulait dire ne pas répondre.
204
00:11:40,880 --> 00:11:43,920
Comme toi avec mes appels et mes messages.
205
00:11:44,480 --> 00:11:47,760
Si c'était si important,
tu aurais dû insister.
206
00:11:47,840 --> 00:11:48,800
Écoute, Lola,
207
00:11:50,160 --> 00:11:51,960
je suis peut-être un gamin,
208
00:11:52,040 --> 00:11:55,280
mais je refuse de courir
après qui que ce soit.
209
00:11:55,360 --> 00:11:56,320
Excuse-moi ?
210
00:11:56,880 --> 00:11:58,880
Je ne sais pas à quoi tu es habituée,
211
00:11:58,960 --> 00:12:03,000
mais si une fille m'ignore,
j'en déduis qu'il faut que j'arrête.
212
00:12:03,080 --> 00:12:05,040
- Mais…
- Question de respect.
213
00:12:05,120 --> 00:12:06,960
Et je te demande la même chose.
214
00:12:09,280 --> 00:12:10,760
Et oui, j'ai un examen.
215
00:12:14,040 --> 00:12:16,360
J'ai l'habitude des relations de merde.
216
00:12:25,800 --> 00:12:28,720
Tu me demandais à quoi j'étais habituée.
217
00:12:30,000 --> 00:12:31,440
Aux relations de merde.
218
00:12:33,320 --> 00:12:36,200
Où le mec ne m'appelait
que quand il voulait
219
00:12:36,280 --> 00:12:38,360
ou quand sa femme n'était pas là.
220
00:12:38,440 --> 00:12:41,360
Et si je ne répondais pas,
il m'envoyait beaucoup…
221
00:12:41,840 --> 00:12:43,160
Trop de messages.
222
00:12:46,200 --> 00:12:47,640
Je n'ai pas envie de ça.
223
00:12:51,880 --> 00:12:53,040
Moi non plus.
224
00:13:00,200 --> 00:13:03,680
AINA - IL PARAÎT QUE MAMAN
T'A FAIT UNE THÉRAPIE AU RESTAU…
225
00:13:03,760 --> 00:13:05,000
TU VEUX EN PARLER ?
226
00:13:36,320 --> 00:13:37,560
Les clés de chez moi.
227
00:13:52,920 --> 00:13:54,800
Je n'arrête pas de penser à toi.
228
00:13:56,240 --> 00:13:57,080
Eh ben !
229
00:13:58,720 --> 00:13:59,560
Eh ben.
230
00:14:40,400 --> 00:14:42,800
C'était super. J'en avais besoin.
231
00:14:55,960 --> 00:14:59,840
Depuis qu'on s'est rencontrés
grâce à Lolita, tout a basculé.
232
00:14:59,920 --> 00:15:03,240
J'espère que tu ne le regretteras jamais
et qu'un jour…
233
00:15:03,320 --> 00:15:04,520
Elle te l'a offert ?
234
00:15:05,800 --> 00:15:08,320
- Quoi ?
- Celle à qui tu pensais quand on baisait.
235
00:15:09,320 --> 00:15:11,000
- Non, je…
- Pas de souci.
236
00:15:11,080 --> 00:15:12,680
On cherchait la même chose.
237
00:15:13,560 --> 00:15:14,480
Oublier.
238
00:15:19,240 --> 00:15:21,160
Avec le temps, la douleur passe.
239
00:15:21,640 --> 00:15:22,600
Et on oublie.
240
00:15:24,520 --> 00:15:26,080
Ou on s'y habitue.
241
00:15:26,160 --> 00:15:27,360
Je ne sais pas trop.
242
00:15:29,080 --> 00:15:30,080
Et en attendant ?
243
00:15:32,960 --> 00:15:34,440
En attendant, on fait ça.
244
00:15:50,000 --> 00:15:51,360
Vous avancez bien.
245
00:15:51,440 --> 00:15:53,400
- Tant mieux, je croyais…
- Mais…
246
00:15:54,440 --> 00:15:55,280
Merde.
247
00:15:57,040 --> 00:16:00,960
Il y a un souci dans la relation
entre la protagoniste et Víctor.
248
00:16:02,040 --> 00:16:04,160
- Ça commence à devenir…
- Compliqué.
249
00:16:04,240 --> 00:16:05,080
Non, toxique.
250
00:16:06,480 --> 00:16:07,920
Toxique, quand même pas.
251
00:16:08,560 --> 00:16:11,200
Ils ne veulent pas la même chose,
c'est tout.
252
00:16:11,280 --> 00:16:14,280
Elle doit l'oublier
et se recentrer sur elle-même.
253
00:16:15,000 --> 00:16:18,440
Et le brouillon
laisse entrevoir un autre écrivain.
254
00:16:22,320 --> 00:16:25,000
Ils s'apprécient beaucoup, c'est vrai.
255
00:16:25,080 --> 00:16:27,680
Mais ils doivent apprendre à se connaître.
256
00:16:28,520 --> 00:16:30,600
Dans un troisième roman, peut-être.
257
00:16:31,800 --> 00:16:34,720
- Et s'il n'y a pas de feeling ?
- Si, je l'ai vu.
258
00:16:35,480 --> 00:16:37,480
Dans le brouillon, j'entends.
259
00:16:39,400 --> 00:16:40,240
C'est vrai.
260
00:16:43,240 --> 00:16:44,320
Mais…
261
00:16:44,400 --> 00:16:46,480
Je parle de la fiction, d'accord ?
262
00:16:47,080 --> 00:16:47,920
Bien sûr.
263
00:16:48,600 --> 00:16:51,200
Si ça tourne mal et qu'elle en souffre ?
264
00:16:51,280 --> 00:16:52,360
Ça dépend d'elle.
265
00:16:52,880 --> 00:16:55,080
Elle doit apprendre de ses erreurs.
266
00:16:55,160 --> 00:16:56,000
C'est-à-dire ?
267
00:16:56,080 --> 00:16:58,560
Ne pas s'acharner quand ça ne marche plus.
268
00:16:58,640 --> 00:17:00,160
Comme avec son mari.
269
00:17:04,680 --> 00:17:08,920
Vous pensez donc qu'elle devrait
se laisser une chance avec l'écrivain.
270
00:17:10,720 --> 00:17:14,280
- C'est Víctor, le protagoniste.
- Non, c'est Valeria.
271
00:17:15,840 --> 00:17:17,640
C'est à elle de décider.
272
00:17:22,800 --> 00:17:26,240
Dans mon prochain brouillon,
elle aura pris une décision.
273
00:17:43,400 --> 00:17:44,760
C'était un plaisir.
274
00:17:44,840 --> 00:17:45,920
Pour moi aussi.
275
00:17:48,800 --> 00:17:50,360
- Salut, Cristina.
- Salut.
276
00:17:51,320 --> 00:17:52,320
Bonjour.
277
00:17:54,120 --> 00:17:54,960
À bientôt.
278
00:17:56,080 --> 00:17:56,920
Au revoir.
279
00:18:03,720 --> 00:18:04,880
Un verre de vin ?
280
00:18:04,960 --> 00:18:08,000
Arrête de jouer les sommeliers
et dis-moi tout.
281
00:18:08,080 --> 00:18:10,840
Deux choses : c'était qui, cette fille ?
282
00:18:10,920 --> 00:18:13,520
Et est-ce que vous avez baisé
là où je suis ?
283
00:18:13,600 --> 00:18:15,520
C'est Cristina. Une amie.
284
00:18:16,040 --> 00:18:19,640
Ben voyons.
Je suis ton amie et tu n'es pas à poil.
285
00:18:19,720 --> 00:18:21,840
- Je m'étais douché.
- Tu étais sec.
286
00:18:21,920 --> 00:18:22,920
Je m'étais séché.
287
00:18:23,000 --> 00:18:26,640
Change de gel douche, alors.
Il sent le préservatif.
288
00:18:32,240 --> 00:18:33,560
J'ai couché avec elle.
289
00:18:34,160 --> 00:18:36,200
Et tout ce que j'en ai retiré,
290
00:18:36,280 --> 00:18:38,640
c'est que je pense sans arrêt à Valeria.
291
00:18:39,440 --> 00:18:40,440
J'en ai marre.
292
00:18:49,280 --> 00:18:50,760
J'ai merdé avec Valeria ?
293
00:18:51,400 --> 00:18:53,880
Oui. Tu as merdé avec Valeria.
294
00:18:55,160 --> 00:18:59,040
Mais t'en rendre compte
juste après t'en être tapé une autre,
295
00:18:59,120 --> 00:19:00,400
c'est bizarre, non ?
296
00:19:00,480 --> 00:19:02,040
Je ne sais pas quoi faire.
297
00:19:03,680 --> 00:19:04,520
Eh bien,
298
00:19:06,160 --> 00:19:07,520
tu finiras par trouver.
299
00:19:08,800 --> 00:19:10,840
Que veux-tu, avec Valeria ?
300
00:19:17,800 --> 00:19:19,800
Alors, laisse-la tranquille.
301
00:19:20,760 --> 00:19:22,200
Vis ta vie.
302
00:20:12,920 --> 00:20:14,080
OUBLIER VÍCTOR
303
00:20:14,160 --> 00:20:15,120
TOURNER LA PAGE
304
00:20:15,200 --> 00:20:16,320
ENVIE D'Y CROIRE
305
00:20:21,480 --> 00:20:23,160
UN NOUVEAU CHEMIN
306
00:20:23,240 --> 00:20:24,600
ALLER DE L'AVANT
307
00:20:28,480 --> 00:20:29,360
DÉCEPTION
308
00:20:29,440 --> 00:20:30,760
SAVOIR QUAND S'ARRÊTER
309
00:20:38,840 --> 00:20:40,040
CHANGER
ARRÊTER
310
00:20:40,120 --> 00:20:42,480
DÉCEVANT
SANS REGARDER EN ARRIÈRE
311
00:20:42,560 --> 00:20:44,080
FATIGUÉE
JAMAIS
312
00:20:44,160 --> 00:20:45,600
PEUR
RECOMMENCER
313
00:20:46,320 --> 00:20:47,480
- Allô ?
- Férriz.
314
00:20:48,360 --> 00:20:50,240
Sensuel ou érotique ?
315
00:20:52,000 --> 00:20:52,960
Sensuel ?
316
00:20:53,040 --> 00:20:54,280
Obscène.
317
00:20:55,040 --> 00:20:55,880
Vulgaire.
318
00:20:55,960 --> 00:20:57,600
Et libidineux.
319
00:20:58,400 --> 00:20:59,480
Lubrique ?
320
00:21:00,120 --> 00:21:01,680
Pornographique.
321
00:21:08,680 --> 00:21:09,760
C'est magnifique !
322
00:21:10,800 --> 00:21:12,040
- Alors ?
- Très joli.
323
00:21:12,800 --> 00:21:15,640
Toi aussi,
avec ta tache de tomate sur le visage.
324
00:21:15,720 --> 00:21:16,840
Où ça ?
325
00:21:17,680 --> 00:21:18,920
- Je n'ai rien.
- Là.
326
00:21:19,000 --> 00:21:20,280
- Arrête !
- Si, là.
327
00:21:20,360 --> 00:21:21,840
- Non !
- Juste ici.
328
00:21:21,920 --> 00:21:23,400
C'était de l'autre côté.
329
00:21:32,360 --> 00:21:34,520
L'IMPOSTEUR
330
00:21:37,000 --> 00:21:38,360
L'IMPOSTEUR
331
00:21:41,800 --> 00:21:44,600
BRUNO - J'AI HÂTE DE TE VOIR
332
00:21:59,280 --> 00:22:01,480
Oui, bien sûr que j'ai vérifié.
333
00:22:10,040 --> 00:22:10,960
Salut.
334
00:22:11,040 --> 00:22:11,880
Salut.
335
00:22:12,440 --> 00:22:14,800
Petit récap de ta Miss Moneypenny.
336
00:22:14,880 --> 00:22:18,480
À 10h30, rendez-vous téléphonique
avec le traiteur.
337
00:22:18,560 --> 00:22:20,600
À midi, réunion pour un mariage.
338
00:22:20,680 --> 00:22:24,640
Et à 16 h, visite de locaux
pour l'évènement de la maison d'édition.
339
00:22:25,120 --> 00:22:28,200
Tu m'écoutes ?
Ou je prends la voix de Siri ?
340
00:22:28,280 --> 00:22:29,880
Je parlais à Nuria.
341
00:22:29,960 --> 00:22:31,880
Ah, l'amour !
342
00:22:31,960 --> 00:22:34,600
Je pense qu'on va bientôt se voir.
343
00:22:35,200 --> 00:22:38,360
Alléluia ! Fallait le dire tout de suite !
344
00:22:38,440 --> 00:22:40,280
C'est qui, la patronne, ici ?
345
00:22:40,360 --> 00:22:44,600
Georgina va passer pour te montrer
les photos de Carmen et Borja.
346
00:22:44,680 --> 00:22:46,120
Et elle est en retard.
347
00:22:46,200 --> 00:22:48,320
J'espère qu'elle restera pro.
348
00:22:48,400 --> 00:22:50,200
Il s'est passé quelque chose ?
349
00:22:51,200 --> 00:22:52,400
Allez, raconte !
350
00:22:53,560 --> 00:22:55,280
Qu'est-ce qu'il se passe ?
351
00:22:56,240 --> 00:22:58,240
- Ne le dis à personne.
- Bien sûr.
352
00:22:58,880 --> 00:23:01,120
Je crois qu'elle a un faible pour moi.
353
00:23:01,200 --> 00:23:04,280
Tout ça parce que l'autre jour,
on a couché ensemble.
354
00:23:04,360 --> 00:23:06,840
C'est quoi, ton parfum ? Je veux le même.
355
00:23:06,920 --> 00:23:08,480
Non, c'était une erreur.
356
00:23:08,560 --> 00:23:11,040
Très satisfaisant,
mais c'était une erreur.
357
00:23:11,120 --> 00:23:13,280
Bonjour ! Désolée pour le retard.
358
00:23:15,800 --> 00:23:20,280
J'ai fait une présélection des meilleures
pour qu'on les regarde ensemble.
359
00:23:23,960 --> 00:23:24,960
Lesquelles ?
360
00:23:25,040 --> 00:23:27,360
Tu vas voir, il y en a des très belles.
361
00:23:27,440 --> 00:23:29,640
C'est bon, je peux le faire moi-même.
362
00:23:35,880 --> 00:23:38,560
- Tu allais…
- Le déverrouiller, oui.
363
00:23:42,840 --> 00:23:43,680
Regarde.
364
00:23:44,880 --> 00:23:47,160
- J'aime bien celle-là.
- D'accord.
365
00:23:47,240 --> 00:23:48,080
Celle-là.
366
00:23:48,160 --> 00:23:49,320
Et celle-là aussi.
367
00:23:50,520 --> 00:23:52,240
Tu me fais de l'ombre.
368
00:23:54,400 --> 00:23:56,800
- Ça va ?
- Elle tousse, c'est tout.
369
00:23:56,880 --> 00:23:58,600
Elle est un peu malade.
370
00:23:59,440 --> 00:24:01,360
Avec le froid qu'il fait !
371
00:24:01,960 --> 00:24:04,600
Je vais commencer à les retoucher, alors.
372
00:24:04,680 --> 00:24:08,360
On a bien fait de refaire une séance.
Elles sont parfaites.
373
00:24:08,440 --> 00:24:09,320
Tu m'écoutes ?
374
00:24:09,920 --> 00:24:10,760
Je suis là.
375
00:24:11,760 --> 00:24:13,200
Tu as une tache de café.
376
00:24:17,160 --> 00:24:18,160
Bref.
377
00:24:18,240 --> 00:24:20,800
Ce sera tout, d'accord ?
378
00:24:20,880 --> 00:24:23,600
Et dépêche-toi, je ne veux pas de retard.
379
00:24:23,680 --> 00:24:25,240
Au boulot, alors.
380
00:24:25,320 --> 00:24:27,160
Oui, j'ai beaucoup de réunions.
381
00:24:28,040 --> 00:24:29,080
À la prochaine.
382
00:24:29,160 --> 00:24:30,960
- Au revoir.
- Salut, ma belle.
383
00:24:31,040 --> 00:24:32,240
Salut !
384
00:24:35,360 --> 00:24:36,280
Pas un mot.
385
00:25:03,680 --> 00:25:05,160
Je vais tomber !
386
00:25:05,240 --> 00:25:06,680
- J'ai peur.
- Mais non !
387
00:25:07,400 --> 00:25:10,600
On aurait pu faire un truc
en restant assises, non ?
388
00:25:10,680 --> 00:25:12,200
C'est plus marrant, ça.
389
00:25:12,280 --> 00:25:13,640
Ça va, ta chiasse ?
390
00:25:13,720 --> 00:25:15,640
C'était juste un mal de ventre.
391
00:25:15,720 --> 00:25:18,720
- J'ai mal à la tête, maintenant.
- C'est un virus ?
392
00:25:18,800 --> 00:25:20,640
Tu somatises tes insécurités.
393
00:25:20,720 --> 00:25:23,200
Cette Nuria te rend encore plus snob.
394
00:25:23,800 --> 00:25:25,520
Je lui ai proposé de se voir.
395
00:25:26,080 --> 00:25:27,640
C'est la fille parfaite.
396
00:25:27,720 --> 00:25:30,080
Elle m'écrit toujours à l'heure.
397
00:25:30,160 --> 00:25:31,480
Pas comme Georgina.
398
00:25:31,560 --> 00:25:33,160
- Qui ça ?
- La photographe.
399
00:25:33,240 --> 00:25:36,400
On parle de tout :
de littérature, de politique…
400
00:25:36,480 --> 00:25:39,360
Pas comme Georgina,
qui n'a aucune conversation.
401
00:25:39,440 --> 00:25:41,600
- Elle est sexy ?
- Un épouvantail.
402
00:25:41,680 --> 00:25:44,760
- Elle n'est pas bourge ?
- Je parlais de Georgina.
403
00:25:44,840 --> 00:25:48,600
Nuria est très belle.
Et elle prend soin de son apparence.
404
00:25:48,680 --> 00:25:51,560
- Elle est sympa ?
- Très. Et on parle de tout.
405
00:25:51,640 --> 00:25:53,160
Elle est parfaite, alors.
406
00:25:54,080 --> 00:25:55,760
Mais ce n'est pas Georgina,
407
00:25:56,360 --> 00:25:58,320
dont tu n'arrêtes pas de parler.
408
00:26:00,360 --> 00:26:03,160
Bruno vient à Madrid demain.
Il dort chez moi.
409
00:26:03,240 --> 00:26:05,400
- Tu as hâte ?
- Un peu stressée.
410
00:26:05,480 --> 00:26:06,520
Attendez-moi !
411
00:26:06,600 --> 00:26:10,080
On ne l'a fait qu'à distance.
Et si en personne, ça foire ?
412
00:26:10,160 --> 00:26:12,840
Il t'avait bouffé la chatte
en personne, non ?
413
00:26:13,520 --> 00:26:15,280
J'ai raté quelque chose ?
414
00:26:15,360 --> 00:26:18,400
Bruno vient à Madrid
pour donner du rêve à Valeria.
415
00:26:18,480 --> 00:26:19,520
Je suis sérieuse.
416
00:26:19,600 --> 00:26:21,840
Avec la distance, on ne voit pas tout.
417
00:26:21,920 --> 00:26:25,160
Pendant deux jours,
ce sera comme si on vivait ensemble.
418
00:26:25,240 --> 00:26:29,200
Quand tu l'as vu en personne,
tu as senti cette connexion ?
419
00:26:29,280 --> 00:26:30,560
Oui. Beaucoup.
420
00:26:30,640 --> 00:26:33,120
Alors, pas besoin de s'inquiéter.
421
00:26:33,640 --> 00:26:34,480
C'est vrai.
422
00:26:36,920 --> 00:26:38,640
- Ça va ?
- Pas vraiment, non.
423
00:26:39,160 --> 00:26:41,360
Lola, je crois qu'il me plaît.
424
00:26:42,800 --> 00:26:44,440
Dans ce cas, ma belle,
425
00:26:45,440 --> 00:26:46,440
profites-en.
426
00:26:47,560 --> 00:26:50,200
Pour l'instant,
arrête de te prendre la tête.
427
00:26:50,280 --> 00:26:52,960
Au fait, Nerea est à fond sur Georgina.
428
00:26:53,040 --> 00:26:54,600
- C'est clair.
- Grave.
429
00:26:54,680 --> 00:26:56,640
Même si ça la rend dingue.
430
00:26:58,080 --> 00:27:00,200
Dix dollars qu'elles ont déjà baisé.
431
00:27:01,680 --> 00:27:02,920
Ça marche.
432
00:27:03,000 --> 00:27:04,800
Au fait, j'ai vos photos.
433
00:27:04,880 --> 00:27:06,480
- Alors ?
- Magnifiques.
434
00:27:06,560 --> 00:27:08,840
Et j'ai pensé aux cadeaux des invités.
435
00:27:08,920 --> 00:27:11,920
Ballerines pour elles
et espadrilles pour eux.
436
00:27:12,000 --> 00:27:14,840
Même si l'idée de chaussures unisexes…
437
00:27:14,920 --> 00:27:16,520
Attends, une seconde.
438
00:27:16,600 --> 00:27:18,080
- Un souci ?
- Ça tourne.
439
00:27:18,160 --> 00:27:20,240
Tu as besoin d'air. Ça va aller.
440
00:27:22,280 --> 00:27:23,120
Ça va ?
441
00:27:24,240 --> 00:27:26,040
Dès que j'ai parlé du mariage…
442
00:27:26,840 --> 00:27:31,400
À force de somatiser ton stress,
ça va devenir grave.
443
00:27:31,480 --> 00:27:34,960
Va chez le médecin
si tu ne veux pas vomir le jour J.
444
00:27:35,040 --> 00:27:36,400
Ne dis pas ça.
445
00:27:36,480 --> 00:27:37,960
Je me sens tellement mal.
446
00:27:52,120 --> 00:27:54,000
- Tiens.
- Merci, mon chéri.
447
00:28:01,120 --> 00:28:02,240
- Nuria !
- Bonsoir.
448
00:28:02,320 --> 00:28:03,160
Bonsoir.
449
00:28:03,240 --> 00:28:05,360
- Ça va ?
- Ravie de te rencontrer.
450
00:28:05,440 --> 00:28:06,440
Enchantée.
451
00:28:31,960 --> 00:28:33,000
J'arrive !
452
00:28:40,560 --> 00:28:44,240
J'étais tellement impatient
que j'ai failli casser la porte.
453
00:28:46,640 --> 00:28:47,960
- Bienvenue.
- Merci.
454
00:29:00,120 --> 00:29:00,960
Salut.
455
00:29:03,000 --> 00:29:04,280
J'adore ta voix.
456
00:29:06,720 --> 00:29:08,080
Je pourrais te dévorer.
457
00:29:09,400 --> 00:29:10,960
Et ta façon de me toucher.
458
00:29:12,880 --> 00:29:14,240
Passons au goût, alors.
459
00:29:25,480 --> 00:29:26,320
Bon sang.
460
00:29:27,520 --> 00:29:30,000
C'est beaucoup mieux
qu'à travers un écran.
461
00:29:30,080 --> 00:29:31,360
Beaucoup mieux.
462
00:30:04,960 --> 00:30:07,280
Non, attends. Je n'ai pas terminé.
463
00:30:08,360 --> 00:30:10,360
Allonge-toi.
464
00:30:19,000 --> 00:30:20,520
À nous.
465
00:31:11,880 --> 00:31:14,240
Putain de bordel de merde !
466
00:31:30,720 --> 00:31:31,640
Et voilà.
467
00:31:31,720 --> 00:31:33,800
Vos œufs brouillés, madame.
468
00:31:34,960 --> 00:31:36,800
Tu veux un peu de bacon ?
469
00:31:38,440 --> 00:31:40,400
Je vais en faire, alors.
470
00:31:44,960 --> 00:31:46,880
Je dois passer un coup de fil.
471
00:31:47,760 --> 00:31:48,920
- Ça marche.
- OK ?
472
00:31:49,000 --> 00:31:49,840
Parfait.
473
00:31:54,880 --> 00:31:59,000
Dis-moi qu'après cette nuit,
tu ne peux plus t'asseoir pendant un mois.
474
00:31:59,080 --> 00:32:00,640
Bonjour à toi aussi.
475
00:32:01,400 --> 00:32:03,240
Alors, c'était bien ?
476
00:32:04,160 --> 00:32:05,480
Oui, c'était super.
477
00:32:06,040 --> 00:32:07,840
On l'a fait toute la nuit.
478
00:32:07,920 --> 00:32:09,440
Bien joué !
479
00:32:09,520 --> 00:32:10,440
Mais…
480
00:32:10,520 --> 00:32:12,240
Il y a un "mais" ?
481
00:32:12,320 --> 00:32:14,880
Il fait un truc bizarre quand il jouit.
482
00:32:15,760 --> 00:32:17,200
Il se marre ?
483
00:32:17,280 --> 00:32:19,400
- Il pleure ? Pitié, pas ça.
- Quoi ?
484
00:32:19,480 --> 00:32:21,200
J'ai eu un mec comme ça.
485
00:32:21,280 --> 00:32:23,440
Moi qui adore baiser, imagine !
486
00:32:23,520 --> 00:32:25,000
Non, je t'explique.
487
00:32:25,480 --> 00:32:27,480
Quand il jouit, il devient
488
00:32:28,280 --> 00:32:29,320
hyper vulgaire.
489
00:32:29,400 --> 00:32:30,240
Avec toi ?
490
00:32:30,320 --> 00:32:32,240
Non, pas avec moi. En général.
491
00:32:32,840 --> 00:32:34,080
C'est-à-dire ?
492
00:32:34,760 --> 00:32:36,560
"Putain de bordel de merde !"
493
00:32:39,720 --> 00:32:41,440
Tu lui as dit quelque chose ?
494
00:32:43,160 --> 00:32:45,160
À part ça, tout est parfait.
495
00:32:45,640 --> 00:32:47,320
Le sexe, incroyable.
496
00:32:47,400 --> 00:32:49,280
Et lui, il est super tendre.
497
00:32:49,920 --> 00:32:53,760
Je sens que je peux enfin avoir
une relation saine
498
00:32:53,840 --> 00:32:55,880
et sortir de la spirale de Víctor.
499
00:32:55,960 --> 00:32:59,040
Exactement.
Ravie que tu aies enfin réussi à oublier…
500
00:32:59,120 --> 00:33:00,160
Víctor !
501
00:33:00,240 --> 00:33:02,360
Bruno est très drôle.
502
00:33:02,440 --> 00:33:05,680
- Il est ironique, mature…
- Val, je te rappelle.
503
00:33:07,320 --> 00:33:08,160
Lola ?
504
00:33:08,680 --> 00:33:09,880
Je veux être avec elle.
505
00:33:11,360 --> 00:33:15,440
Où est passé le mec qui paniquait
dès qu'on lui parlait d'engagement ?
506
00:33:15,520 --> 00:33:17,200
- C'est ton café ?
- L'autre.
507
00:33:21,600 --> 00:33:23,560
J'y ai réfléchi. Ça peut marcher.
508
00:33:24,240 --> 00:33:25,840
J'ai été idiot, je le sais.
509
00:33:25,920 --> 00:33:28,520
- Je vais l'inviter à…
- Attends.
510
00:33:29,480 --> 00:33:30,560
Tu ne peux pas.
511
00:33:30,640 --> 00:33:33,480
Bien sûr que si.
Je sais ce que je vais lui dire…
512
00:33:35,640 --> 00:33:38,240
Elle est avec quelqu'un d'autre.
513
00:33:40,840 --> 00:33:41,920
Comment ça ?
514
00:33:42,000 --> 00:33:44,800
Elle a rencontré quelqu'un
et elle est heureuse.
515
00:33:44,880 --> 00:33:46,240
Elle est bien avec lui.
516
00:33:49,960 --> 00:33:50,920
Mais…
517
00:33:52,880 --> 00:33:55,080
Víctor, l'autre jour, chez toi,
518
00:33:55,160 --> 00:33:58,120
tu n'as pas su me dire ce que tu voulais.
519
00:33:58,200 --> 00:34:01,240
- L'autre jour, je…
- J'ai une question pour toi.
520
00:34:03,160 --> 00:34:05,160
Tu veux que Val soit heureuse ?
521
00:34:11,320 --> 00:34:13,160
Alors, laisse-la être heureuse.
522
00:34:28,160 --> 00:34:31,480
Pour implanter la marque
dans toute l'Europe du Nord,
523
00:34:31,560 --> 00:34:34,080
il faut que l'image de marque soit…
524
00:34:35,960 --> 00:34:36,800
Pardon.
525
00:34:37,640 --> 00:34:38,720
Que ce soit
526
00:34:39,560 --> 00:34:41,080
une image séduisante…
527
00:34:41,160 --> 00:34:42,160
Désolée.
528
00:34:42,240 --> 00:34:46,440
Et qu'elle soit adaptée
à l'idiosyncrasie de chaque pays.
529
00:34:48,160 --> 00:34:49,200
Excusez-moi.
530
00:34:49,800 --> 00:34:50,640
Désolée.
531
00:34:55,720 --> 00:34:56,880
Il a été prouvé
532
00:34:57,720 --> 00:35:01,520
que si le client a l'impression
qu'il s'agit d'une marque locale,
533
00:35:02,200 --> 00:35:03,640
il s'y attache
534
00:35:04,240 --> 00:35:05,360
davantage.
535
00:35:08,480 --> 00:35:09,320
C'est bon ?
536
00:35:10,200 --> 00:35:11,480
- Très bien.
- Merci.
537
00:35:11,560 --> 00:35:13,080
Très bien. Merci, Carmen.
538
00:35:13,160 --> 00:35:14,080
Excellent.
539
00:35:26,160 --> 00:35:27,000
Merde.
540
00:35:54,320 --> 00:35:56,120
12 JOURS DE RETARD DE RÈGLES
541
00:35:56,200 --> 00:35:57,120
C'est pas vrai.
542
00:35:58,480 --> 00:35:59,480
C'est pas vrai.
543
00:36:01,680 --> 00:36:02,880
- Carmen ?
- Oui ?
544
00:36:03,400 --> 00:36:04,360
Ça va ?
545
00:36:11,760 --> 00:36:13,320
Tu ne peux pas rester ?
546
00:36:13,400 --> 00:36:16,480
- Pour que je te batte encore au Scrabble.
- Pardon ?
547
00:36:19,920 --> 00:36:21,120
J'aimerais bien.
548
00:36:21,200 --> 00:36:24,560
Mais si je ne nourris pas
mes chats dans les Asturies,
549
00:36:24,640 --> 00:36:27,440
ils vont s'entredévorer,
et ce n'est pas le top.
550
00:36:27,520 --> 00:36:28,360
Non.
551
00:36:31,400 --> 00:36:32,720
C'est passé trop vite.
552
00:36:35,160 --> 00:36:36,120
Je trouve aussi.
553
00:36:38,360 --> 00:36:39,680
Je reviendrai bientôt.
554
00:36:56,720 --> 00:36:57,760
Salut.
555
00:36:57,840 --> 00:36:58,680
Salut.
556
00:37:18,240 --> 00:37:19,560
Tu as oublié un truc ?
557
00:37:21,040 --> 00:37:24,480
Ça fait psychopathe
si je te dis que tu me manques déjà ?
558
00:37:25,080 --> 00:37:26,840
On est deux, alors.
559
00:37:26,920 --> 00:37:29,720
Je ne pourrai pas attendre
ma prochaine venue.
560
00:37:29,800 --> 00:37:31,000
Moi non plus.
561
00:37:33,000 --> 00:37:34,480
Et si tu venais me voir ?
562
00:37:39,320 --> 00:37:40,320
Salut.
563
00:39:03,960 --> 00:39:05,880
Sous-titres : Lise Bernard