1 00:00:38,920 --> 00:00:40,800 Et en plein milieu, en plus ! 2 00:00:45,960 --> 00:00:48,120 Tout ce miel, ça me file le diabète. 3 00:00:48,200 --> 00:00:52,440 C'est l'enfer, ces retrouvailles : les gens qui crient, qui pleurent… 4 00:00:52,520 --> 00:00:54,440 - Ouais, l'enfer. - Moi, j'adore. 5 00:00:54,520 --> 00:00:56,680 - Je vais me taper Rai. - Vraiment ? 6 00:00:56,760 --> 00:00:58,320 Je m'inquiète pour rien. 7 00:00:58,400 --> 00:01:01,400 Ça dérange pas les mecs d'avoir cinq ans de plus. 8 00:01:01,480 --> 00:01:02,640 Oui, c'est vrai. 9 00:01:02,720 --> 00:01:05,320 Quand ma future copine viendra me chercher, 10 00:01:05,400 --> 00:01:07,640 elle n'aura pas intérêt à me faire ça. 11 00:01:07,720 --> 00:01:11,680 Faire un câlin quand ton haleine pue l'avion, c'est pas romantique. 12 00:01:11,760 --> 00:01:13,000 Pas vrai, Carmen ? 13 00:01:13,080 --> 00:01:14,080 Carmen ? 14 00:01:14,760 --> 00:01:15,600 Mon chéri ! 15 00:01:23,200 --> 00:01:24,520 Ils sont mignons, 16 00:01:25,120 --> 00:01:26,680 mais un peu dégueus aussi. 17 00:01:32,400 --> 00:01:33,640 Les filles. 18 00:01:36,120 --> 00:01:37,600 Je dois aller bosser. 19 00:01:41,200 --> 00:01:42,400 Moi aussi. 20 00:01:43,080 --> 00:01:43,920 Les filles… 21 00:01:46,880 --> 00:01:49,920 Vous pouvez pas faire ça dès que Víctor débarque. 22 00:01:54,400 --> 00:01:55,360 Je te dépose ? 23 00:01:59,160 --> 00:02:01,000 L'ART DE L'EXPRESSION VERBALE 24 00:02:01,080 --> 00:02:03,000 MON LIVRE RACONTE MON EXPÉRIENCE 25 00:02:03,080 --> 00:02:04,640 JE NE ME DIS PAS ÉCRIVAINE 26 00:02:04,720 --> 00:02:06,560 JE PASSAIS MES NUITS À PIANOTER 27 00:02:08,760 --> 00:02:12,360 D'APRÈS LES ROMANS D'ELÍSABET BENAVENT 28 00:02:16,280 --> 00:02:18,640 Le conducteur se remet de ses blessures… 29 00:02:19,280 --> 00:02:21,200 3.2 ÉQUILIBRE 30 00:02:21,280 --> 00:02:23,560 Je peux chanter, si tu préfères. 31 00:02:24,760 --> 00:02:25,840 Alors, ce voyage ? 32 00:02:26,880 --> 00:02:29,600 Tu es venu pour que je te raconte l'EVJF ? 33 00:02:31,320 --> 00:02:33,720 Maintenant que tu es plus calme, 34 00:02:33,800 --> 00:02:35,320 je voulais m'expliquer. 35 00:02:36,040 --> 00:02:38,360 Tu l'as déjà fait. Et très mal. 36 00:02:38,440 --> 00:02:42,080 Il faudrait un siècle pour que tu arrives à me convaincre. 37 00:02:42,160 --> 00:02:44,000 Ça tombe bien, on a le temps. 38 00:02:50,880 --> 00:02:53,400 L'œuvre par excellence sur la trahison, 39 00:02:53,480 --> 00:02:54,560 "Carmen" de Bizet. 40 00:02:54,640 --> 00:02:57,120 J'ai eu peur. Je ne savais pas quoi faire. 41 00:02:57,200 --> 00:02:59,840 J'aurais préféré "c'est pas ce que tu crois." 42 00:02:59,920 --> 00:03:01,760 - C'est pas… - Tu n'oseras pas. 43 00:03:02,640 --> 00:03:03,720 … ce que tu crois. 44 00:03:03,800 --> 00:03:04,880 Il a osé. 45 00:03:06,000 --> 00:03:08,680 Il récupère le ballon et le passe à Moreno… 46 00:03:09,160 --> 00:03:11,840 On était d'accord pour faire ce qu'on voulait. 47 00:03:13,160 --> 00:03:17,880 - Qu'est-ce que tu me reproches, alors ? - De l'avoir fait sans même te cacher ! 48 00:03:17,960 --> 00:03:19,880 - Ça devait rester secret. - Quoi ? 49 00:03:19,960 --> 00:03:21,720 Et c'est le but ! 50 00:03:25,520 --> 00:03:28,640 Baise toutes les nanas que tu veux, je m'en fous. 51 00:03:28,720 --> 00:03:30,600 Le pardon selon saint Matthieu. 52 00:03:30,680 --> 00:03:33,760 Dans ce cas-là, tu ne m'aurais pas traité de connard. 53 00:03:33,840 --> 00:03:37,800 "Connard bouffeur de merde", pour être précise. 54 00:03:37,880 --> 00:03:39,680 Le pardon n'est pas un calcul. 55 00:03:39,760 --> 00:03:43,280 C'est la voie pour se libérer de la colère et de l'amertume. 56 00:03:57,280 --> 00:03:59,280 - Valeria, attends. - Pas la peine. 57 00:04:06,640 --> 00:04:10,120 Être en relation libre, ça ne nous convient pas. 58 00:04:11,360 --> 00:04:13,520 - Quoi, alors ? - Je ne sais pas. 59 00:04:14,200 --> 00:04:15,920 Demande à Peter Pan. 60 00:04:16,560 --> 00:04:17,720 Tu me détestes. 61 00:04:20,240 --> 00:04:22,040 Je ne te déteste pas. 62 00:04:22,640 --> 00:04:24,000 Mais je n'y crois plus. 63 00:04:26,120 --> 00:04:27,120 Et tu sais quoi ? 64 00:04:28,560 --> 00:04:29,920 J'ai envie d'y croire. 65 00:04:50,440 --> 00:04:51,360 VULVERICIDE 66 00:04:51,440 --> 00:04:54,680 LOLA - ON VEUT TOUT SAVOIR SUR CE QUI S'EST PASSÉ. 67 00:05:00,840 --> 00:05:04,200 NEREA - J'ESPÈRE QUE TU VAS BIEN. 68 00:05:11,440 --> 00:05:14,080 CARMEN - IL ÉTAIT À QUI, CE SOUTIF MOCHE ? 69 00:05:14,160 --> 00:05:15,560 TROP DE SUSPENSE. 70 00:05:22,880 --> 00:05:27,720 Les filles, j'ai dit que je voulais rééquilibrer les choses avec Víctor. 71 00:05:28,680 --> 00:05:32,520 Parfois, pour rééquilibrer les choses, il faut les laisser tomber. 72 00:05:34,320 --> 00:05:37,320 Je vais prendre du recul. C'est mieux pour les deux. 73 00:05:37,920 --> 00:05:40,600 Je n'ai peut-être pas pu découvrir Amsterdam, 74 00:05:40,680 --> 00:05:43,920 mais j'ai au moins découvert ce que je voulais vraiment. 75 00:05:44,600 --> 00:05:47,280 J'espère que vous le mettez en pratique aussi. 76 00:05:49,800 --> 00:05:51,680 Lola, si Rai te plaît, 77 00:05:51,760 --> 00:05:53,960 n'hésite pas à lui donner rencard. 78 00:05:54,040 --> 00:05:54,880 Salut. 79 00:05:58,600 --> 00:05:59,440 Truc de ouf ! 80 00:06:01,720 --> 00:06:06,880 Carmen, ne laisse pas le stress du boulot t'empêcher de profiter des préparatifs. 81 00:06:09,080 --> 00:06:12,680 Nerea, tu n'as pas besoin d'être en couple pour être heureuse. 82 00:06:12,760 --> 00:06:15,800 Mais je suis sûre que quelque part, 83 00:06:15,880 --> 00:06:17,720 la fille de tes rêves t'attend. 84 00:06:18,240 --> 00:06:20,600 Elle ignore encore la chance qu'elle a. 85 00:06:29,680 --> 00:06:33,400 Malgré tout, c'était un super enterrement de vie de jeune fille. 86 00:06:34,080 --> 00:06:35,560 Je vous aime, les filles. 87 00:06:37,320 --> 00:06:38,600 VÍCTOR EN LIGNE 88 00:06:38,720 --> 00:06:41,800 ON PEUT PARLER ? VALERIA... 89 00:07:04,600 --> 00:07:05,920 Bon sang ! 90 00:07:09,040 --> 00:07:11,040 - J'ai adoré. - Moi aussi. 91 00:07:12,000 --> 00:07:12,920 On recommence ? 92 00:07:15,120 --> 00:07:17,480 Je parlais du lieu proposé par ta mère. 93 00:07:19,360 --> 00:07:22,120 - Tu peux me le dire, sinon. - C'est parfait. 94 00:07:22,200 --> 00:07:23,760 - J'adore. - Vraiment ? 95 00:07:23,840 --> 00:07:26,320 On devrait le choisir nous-mêmes, 96 00:07:26,400 --> 00:07:31,240 mais c'est vrai que je pourrais être un peu plus ouverte aux suggestions. 97 00:07:32,280 --> 00:07:35,520 Ça lui permet de se changer un peu les idées. 98 00:07:35,600 --> 00:07:38,160 Elle s'occupe de mon père toute la journée. 99 00:07:38,240 --> 00:07:40,200 Je sais. Et ça ne me dérange pas. 100 00:07:40,800 --> 00:07:44,520 L'important, c'est que toi et moi, on soit d'accord sur tout. 101 00:07:52,480 --> 00:07:53,320 Quoi ? 102 00:07:54,160 --> 00:07:55,080 Tu en es sûre ? 103 00:07:55,600 --> 00:07:56,880 - Oui. - Vraiment ? 104 00:07:56,960 --> 00:07:58,840 - Pas toi ? - Une seconde. 105 00:07:58,920 --> 00:07:59,760 Quoi ? 106 00:08:00,280 --> 00:08:01,120 Allez. 107 00:08:02,840 --> 00:08:03,720 Je commence. 108 00:08:04,880 --> 00:08:07,080 Dîner, ou vin d'honneur et dîner ? 109 00:08:08,760 --> 00:08:09,600 Dîner. 110 00:08:09,680 --> 00:08:10,760 - Bon. - Parfait ! 111 00:08:10,840 --> 00:08:11,720 J'en ai une. 112 00:08:12,400 --> 00:08:15,800 On entre dans la salle en dansant, 113 00:08:16,440 --> 00:08:17,920 ou on entre normalement ? 114 00:08:19,120 --> 00:08:20,440 Normalement, pitié ! 115 00:08:20,520 --> 00:08:23,440 - Tu imagines l'angoisse ? - La cata ! 116 00:08:24,240 --> 00:08:25,600 J'en ai une bonne. 117 00:08:26,480 --> 00:08:28,040 Cérémonie à la cathédrale 118 00:08:28,520 --> 00:08:30,120 ou à l'église du quartier ? 119 00:08:32,080 --> 00:08:34,280 - L'église du quartier, non ? - Quoi ? 120 00:08:34,880 --> 00:08:36,360 Oui, c'est plus intime. 121 00:08:38,400 --> 00:08:39,840 Attends, tu es sérieux ? 122 00:08:43,000 --> 00:08:46,160 Tu veux faire un mariage religieux ? 123 00:08:46,760 --> 00:08:48,720 Je suis croyant, tu le sais bien. 124 00:08:50,000 --> 00:08:54,120 - Première nouvelle, Borja. - Tu as vu ma photo de communion ? 125 00:08:54,200 --> 00:08:57,680 Difficile de la rater chez tes parents. Mais ça compte pas ! 126 00:08:57,760 --> 00:09:00,960 - J'ai été enfant de chœur. - Pour l'argent de poche ! 127 00:09:01,040 --> 00:09:03,760 J'ai toujours rêvé de me marier à l'église. 128 00:09:05,520 --> 00:09:06,520 Tu en rêves ? 129 00:09:11,160 --> 00:09:12,240 Tu en rêves… 130 00:09:14,560 --> 00:09:16,240 Je kiffe ton appart. 131 00:09:18,320 --> 00:09:19,960 Tu l'as trouvé comment ? 132 00:09:20,040 --> 00:09:22,760 Longue histoire, mais contente qu'il te plaise. 133 00:09:24,880 --> 00:09:28,040 Et toi, qu'est-ce que tu aimes, dans la vie ? 134 00:09:28,840 --> 00:09:29,680 Peindre. 135 00:09:30,680 --> 00:09:31,520 Vraiment ? 136 00:09:32,440 --> 00:09:33,760 Et quoi d'autre ? 137 00:09:33,840 --> 00:09:36,040 Lire. J'aime bien lire. 138 00:09:36,920 --> 00:09:38,600 D'accord, c'est super. 139 00:09:40,320 --> 00:09:42,240 Tu as Tom Holdren en anglais ? 140 00:09:43,280 --> 00:09:44,680 Je kiffe son style. 141 00:09:44,760 --> 00:09:48,360 - Tu aimes d'autres auteurs ? - On monte un club de lecture ? 142 00:09:49,640 --> 00:09:50,680 Tu es magnifique. 143 00:09:51,600 --> 00:09:52,760 Je préfère ça. 144 00:09:53,480 --> 00:09:54,360 Dis-moi. 145 00:09:55,000 --> 00:09:56,480 - C'est ta mère ? - Quoi ? 146 00:09:56,560 --> 00:09:58,240 Tu lui ressembles vachement. 147 00:09:58,320 --> 00:10:00,720 Bon, tu veux baiser, oui ou non ? 148 00:10:02,040 --> 00:10:04,240 - Quoi ? - Qu'est-ce que tu fous là ? 149 00:10:04,320 --> 00:10:08,160 Je suis venu faire connaissance. Tu m'as invité à prendre un café. 150 00:10:08,240 --> 00:10:11,640 Et depuis quand ça veut dire qu'on va prendre un café ? 151 00:10:11,720 --> 00:10:15,480 C'est comme quand on propose de regarder un film, ou Netflix. 152 00:10:18,280 --> 00:10:19,120 D'accord. 153 00:10:20,080 --> 00:10:20,920 Ça fait rien. 154 00:10:23,040 --> 00:10:25,320 Salut, je suis interprète, cœliaque, 155 00:10:25,400 --> 00:10:27,760 et j'adore les films de série Z. 156 00:10:27,840 --> 00:10:29,680 - Sérieusement ? - Sérieusement. 157 00:10:31,240 --> 00:10:32,560 Bon, alors… 158 00:10:32,640 --> 00:10:33,600 Salut. 159 00:10:33,680 --> 00:10:37,680 J'adore l'art, la peinture, et je donne des cours de dessins à des enfants. 160 00:10:37,760 --> 00:10:38,640 Super. 161 00:10:39,720 --> 00:10:41,080 On a fait connaissance. 162 00:10:41,840 --> 00:10:42,920 Et maintenant ? 163 00:10:43,520 --> 00:10:44,440 Et maintenant… 164 00:10:46,280 --> 00:10:49,400 lait d'avoine et sucre de canne, ce serait parfait. 165 00:10:50,200 --> 00:10:51,080 S'il te plaît. 166 00:11:02,840 --> 00:11:06,840 Ça fait un bail qu'on n'était pas sorties rien que toutes les deux. 167 00:11:08,280 --> 00:11:12,080 Pourquoi tant de mystère ? Tu m'emmènes à un nouvel endroit ? 168 00:11:14,640 --> 00:11:17,320 Bien sûr ! Je sais où tu m'emmènes ! 169 00:11:17,840 --> 00:11:19,280 Dans ton nouvel appart. 170 00:11:19,360 --> 00:11:22,880 Comme si je pouvais me permettre un appart sur la Gran Vía. 171 00:11:22,960 --> 00:11:25,640 Pourquoi tu cours comme ça, alors ? 172 00:11:25,720 --> 00:11:28,000 J'aurais dû venir en survêtement. 173 00:11:28,080 --> 00:11:29,240 Quoi ? 174 00:11:29,320 --> 00:11:30,440 Tu fais quoi ? 175 00:11:31,080 --> 00:11:33,040 - Tu cherches qui ? - Mon rencard. 176 00:11:33,120 --> 00:11:34,000 Pardon ? 177 00:11:34,080 --> 00:11:36,880 Une fille que j'ai rencontrée sur une appli. 178 00:11:36,960 --> 00:11:37,800 C'est elle. 179 00:11:38,720 --> 00:11:40,520 Je vais porter la chandelle ? 180 00:11:40,600 --> 00:11:43,040 Au cas où ce serait une psychopathe. 181 00:11:43,120 --> 00:11:44,720 C'est moi qui vais te tuer. 182 00:11:44,800 --> 00:11:47,160 Assieds-toi près de nous, c'est tout. 183 00:11:47,240 --> 00:11:49,080 Je veux faire bonne impression. 184 00:11:50,600 --> 00:11:52,600 Bonne impression. 185 00:11:56,480 --> 00:11:57,440 Salut. 186 00:11:57,520 --> 00:11:58,760 - Nerea ? - Ça va ? 187 00:11:59,920 --> 00:12:00,840 Pardon. 188 00:12:03,920 --> 00:12:06,520 - Enchantée. - Je t'attendais pour commander. 189 00:12:06,600 --> 00:12:07,680 - Vraiment ? - Oui. 190 00:12:07,760 --> 00:12:08,840 Merci. 191 00:12:08,920 --> 00:12:12,160 Du matcha ? Tu aimes la culture japonaise, non ? 192 00:12:12,240 --> 00:12:13,880 - C'est vrai. - Excusez-moi. 193 00:12:13,960 --> 00:12:15,760 Deux matchas et des mochis. 194 00:12:15,840 --> 00:12:16,960 C'est gentil. 195 00:12:19,000 --> 00:12:19,840 Alors… 196 00:12:21,000 --> 00:12:23,880 - Tu travailles ? - Je suis fonctionnaire. 197 00:12:24,480 --> 00:12:26,960 - Rien de passionnant. - Mais très stable. 198 00:12:27,040 --> 00:12:29,960 Ça compte, quand on veut louer un appart. 199 00:12:30,480 --> 00:12:32,800 Tu es locataire ou propriétaire ? 200 00:12:33,320 --> 00:12:34,800 Locataire, pourquoi ? 201 00:12:34,880 --> 00:12:35,720 Moi aussi. 202 00:12:35,800 --> 00:12:38,240 Mais à long terme, il vaut mieux acheter. 203 00:12:38,320 --> 00:12:41,680 Mais bon, entre la TVA, les impôts, la taxe foncière… 204 00:12:41,760 --> 00:12:46,240 Pardon, je n'ai pas pu m'empêcher d'entendre votre conversation. 205 00:12:46,320 --> 00:12:48,760 Je crois que ce qu'elle veut dire, 206 00:12:48,840 --> 00:12:51,840 c'est qu'elle adore ce qui touche à l'immobilier : 207 00:12:51,920 --> 00:12:54,640 la bulle immobilière, les transactions, 208 00:12:54,720 --> 00:12:56,080 les biens fonciers. 209 00:13:01,080 --> 00:13:05,200 Tu attends d'être en couple pour acheter, ou de fonder une famille ? 210 00:13:05,280 --> 00:13:06,520 Tu veux des enfants ? 211 00:13:06,600 --> 00:13:07,680 Je ne sais pas. 212 00:13:08,880 --> 00:13:11,760 Pas forcément maintenant. 213 00:13:11,840 --> 00:13:14,360 Elle parle d'un futur hypothétique, non ? 214 00:13:14,440 --> 00:13:15,400 Bien sûr. 215 00:13:17,680 --> 00:13:21,000 Moi, je préfère me marier avant. Et toi ? 216 00:13:21,080 --> 00:13:22,400 Non. Enfin… 217 00:13:23,080 --> 00:13:24,600 Je ne sais pas, Nerea. 218 00:13:24,680 --> 00:13:27,880 Si tu veux te marier d'abord, ou te marier tout court ? 219 00:13:27,960 --> 00:13:29,400 Tu la saoules, là ! 220 00:13:29,480 --> 00:13:34,560 Je m'assure juste qu'on veut la même chose avant de commencer quoi que ce soit. 221 00:13:34,640 --> 00:13:37,480 - Tu la connais ? - Tu viens de la rencontrer. 222 00:13:37,560 --> 00:13:40,080 On ne sait rien d'elle ! Ton nom ? 223 00:13:40,160 --> 00:13:41,000 Écoute. 224 00:13:41,520 --> 00:13:42,840 C'est trop bizarre. 225 00:13:42,920 --> 00:13:45,400 Vous êtes vraiment trop bizarres. 226 00:13:45,480 --> 00:13:47,960 - Je me casse. - Non, attends. 227 00:13:48,040 --> 00:13:49,720 Je peux tout t'expliquer. 228 00:13:49,800 --> 00:13:53,680 Mon amie Lola est venue au cas où tu serais une psychopathe. 229 00:13:53,760 --> 00:13:56,120 Moi ? C'est moi, la psychopathe ? 230 00:13:57,520 --> 00:13:58,360 J'hallucine. 231 00:14:01,320 --> 00:14:03,160 Pour une première impression, 232 00:14:03,880 --> 00:14:04,720 tu as assuré. 233 00:14:07,120 --> 00:14:08,080 Franchement… 234 00:14:58,120 --> 00:14:59,240 EN LIGNE 235 00:15:16,760 --> 00:15:22,480 FAUT QU'ON PARLE 236 00:15:34,360 --> 00:15:37,480 CHUS - 12H30 À LA FAC DE JOURNALISME. SOYEZ À L'HEURE 237 00:15:37,560 --> 00:15:39,960 J'Y SERAI. 238 00:15:52,480 --> 00:15:54,320 CHAPITRE 5 ÇA A COMMENCÉ FORT 239 00:15:57,800 --> 00:15:58,920 DIFFICILE À DÉFINIR 240 00:15:59,000 --> 00:16:00,760 SOUTIF, ET MOCHE EN PLUS 241 00:16:00,840 --> 00:16:01,680 CANAPÉ 242 00:16:01,760 --> 00:16:02,680 VOL ANNULÉ 243 00:16:02,760 --> 00:16:03,800 ET DEVINE QUOI ? 244 00:16:03,880 --> 00:16:04,840 VÍCTOR ÉTAIT LÀ 245 00:16:16,080 --> 00:16:17,160 T'as déconné. 246 00:16:18,640 --> 00:16:19,560 Quoi ? 247 00:16:19,640 --> 00:16:22,400 Débarquer comme ça à l'improviste à l'aéroport. 248 00:16:22,480 --> 00:16:26,400 - Et en costard, en plus ! - On devait parler d'un truc. 249 00:16:26,480 --> 00:16:28,040 Un truc en dentelle, non ? 250 00:16:28,960 --> 00:16:30,080 Tu veux un café ? 251 00:16:30,760 --> 00:16:34,040 - Elle nous a tout raconté. - Il n'y a rien à raconter. 252 00:16:34,120 --> 00:16:35,440 Non, je t'en prie. 253 00:16:35,520 --> 00:16:37,880 Tu ne convaincras personne. 254 00:16:37,960 --> 00:16:41,480 Tu as merdé, inutile de te chercher des excuses. 255 00:16:42,080 --> 00:16:44,520 Je ne lui ai pas écrit depuis, d'accord ? 256 00:16:49,000 --> 00:16:49,840 Et ça, alors ? 257 00:16:51,080 --> 00:16:53,320 Je ne lui ai rien envoyé encore. 258 00:16:55,840 --> 00:16:56,680 Écoute. 259 00:16:58,640 --> 00:17:01,480 Je ne devais pas m'impliquer dans votre histoire. 260 00:17:01,560 --> 00:17:04,360 Mais ne deviens pas le Sergio de Valeria. 261 00:17:12,320 --> 00:17:13,160 Viens là. 262 00:17:20,640 --> 00:17:21,880 - Dis-moi. - Quoi ? 263 00:17:21,960 --> 00:17:23,440 Tu coucherais avec moi ? 264 00:17:24,560 --> 00:17:26,040 Pas toi, Narcisse. 265 00:17:26,120 --> 00:17:27,320 Pas Víctor. 266 00:17:27,400 --> 00:17:30,960 Imagine que tu as 25 ans et que tu ne me connais pas. 267 00:17:31,040 --> 00:17:32,120 Je ne te suis pas. 268 00:17:32,200 --> 00:17:33,800 J'ai vu un gars de 25 ans. 269 00:17:33,880 --> 00:17:37,320 Et au lieu de baiser, il voulait qu'on se raconte nos vies. 270 00:17:37,400 --> 00:17:38,720 Tu trouves ça normal ? 271 00:17:38,800 --> 00:17:41,000 Que quelqu'un veuille te connaître ? 272 00:17:41,760 --> 00:17:44,280 Vu comme tu es chiante, c'est pas normal. 273 00:17:44,360 --> 00:17:46,680 C'est bien qu'il veuille te connaître. 274 00:17:46,760 --> 00:17:49,080 Moi, je veux qu'il me connaisse 275 00:17:49,160 --> 00:17:50,480 en profondeur. 276 00:17:52,040 --> 00:17:53,000 Quoi, encore ? 277 00:17:53,080 --> 00:17:55,720 - J'ai une réunion. - Mon taxi m'attend. 278 00:17:55,800 --> 00:17:57,640 OK. On mange ensemble, demain ? 279 00:17:57,720 --> 00:18:00,440 Je bosse. Et ensuite, je retrouve les filles. 280 00:18:00,520 --> 00:18:01,960 Un truc sympa de prévu ? 281 00:18:03,080 --> 00:18:04,960 Je ne te dirai rien. 282 00:18:05,040 --> 00:18:06,400 Après-demain, alors ? 283 00:18:06,480 --> 00:18:07,640 Je t'écris. 284 00:18:11,560 --> 00:18:12,400 Les filles ! 285 00:18:13,840 --> 00:18:15,720 - Les filles. - Tu exagères. 286 00:18:15,800 --> 00:18:18,240 - Pardon. - On attend depuis 15 minutes. 287 00:18:18,320 --> 00:18:21,000 - Pas grave. - Je n'ai pas vu le temps passer. 288 00:18:21,080 --> 00:18:22,800 - Et Lola ? - Elle me torture. 289 00:18:22,880 --> 00:18:24,520 On va rater le rendez-vous. 290 00:18:24,600 --> 00:18:27,480 - Vous pourriez faire un effort ! - Désolée. 291 00:18:27,560 --> 00:18:28,440 On y va ? 292 00:18:28,520 --> 00:18:29,800 Oui, j'ai trop hâte. 293 00:18:29,880 --> 00:18:31,200 - Allez. - On y va. 294 00:18:31,280 --> 00:18:34,440 - Il y aura du champagne ? - Et si on allait au bar ? 295 00:18:35,440 --> 00:18:38,320 Tu es stressée, Carmen, c'est tout. 296 00:18:39,200 --> 00:18:40,760 - Trop simple. - Celle-là. 297 00:18:41,400 --> 00:18:42,640 Elle est divine. 298 00:18:43,360 --> 00:18:44,400 Mon Dieu. 299 00:18:45,680 --> 00:18:47,200 Il faut que tu l'essaies. 300 00:18:48,400 --> 00:18:50,120 D'accord. Je vais m'étouffer. 301 00:18:53,720 --> 00:18:56,960 J'espère que ça ira mieux que l'autre fois avec ma mère. 302 00:18:57,040 --> 00:19:00,120 Tant qu'il y a du champagne, on reste là. 303 00:19:00,200 --> 00:19:01,440 - Bonne chance. - Merci. 304 00:19:03,040 --> 00:19:03,880 Par ici ? 305 00:19:04,800 --> 00:19:05,720 Bonne chance. 306 00:19:06,760 --> 00:19:09,760 Je n'ai vraiment pas assuré, à ce rendez-vous. 307 00:19:09,840 --> 00:19:10,680 Tu exagères. 308 00:19:10,760 --> 00:19:13,480 Elle a failli lui demander son dernier frottis. 309 00:19:14,480 --> 00:19:15,440 Raconte-lui. 310 00:19:25,360 --> 00:19:26,880 - Superbe. - Incroyable. 311 00:19:27,480 --> 00:19:28,320 D'accord. 312 00:19:32,280 --> 00:19:34,600 Et moi, j'ai déconné avec Víctor. 313 00:19:34,680 --> 00:19:36,440 - Et pas lui ? - On l'emmerde. 314 00:19:36,520 --> 00:19:39,120 Du champagne, s'il vous plaît. 315 00:19:39,200 --> 00:19:40,720 - Merci. - Attendez. 316 00:19:40,800 --> 00:19:43,760 La dernière fois, j'étais sur la défensive. 317 00:19:43,840 --> 00:19:45,040 Toi ? 318 00:19:54,080 --> 00:19:55,120 Attention. 319 00:19:57,280 --> 00:19:58,120 Tu es… 320 00:19:59,240 --> 00:20:00,400 Non, pas celle-là. 321 00:20:00,480 --> 00:20:01,880 Pas vraiment ton style. 322 00:20:01,960 --> 00:20:05,120 - On dirait un muffin. - Dites-le dès le début ! 323 00:20:05,200 --> 00:20:06,160 D'accord. 324 00:20:06,240 --> 00:20:07,080 Merci. 325 00:20:09,080 --> 00:20:10,080 Merci. 326 00:20:10,160 --> 00:20:12,400 - Très inconfortable. - Pour danser… 327 00:20:12,480 --> 00:20:15,080 - Ou s'asseoir. - On dirait une serpillière. 328 00:20:15,160 --> 00:20:17,440 Elle est super stressée, non ? 329 00:20:17,520 --> 00:20:18,560 Magnifique ! 330 00:20:19,600 --> 00:20:20,840 C'est la même robe. 331 00:20:24,720 --> 00:20:26,360 - Rai m'a pas baisée. - Et ? 332 00:20:26,440 --> 00:20:28,080 - Pourquoi ? - Il voulait parler. 333 00:20:28,160 --> 00:20:29,480 - Et ? - De quoi ? 334 00:20:29,560 --> 00:20:31,720 Bonne question. Je suis en manque. 335 00:20:31,800 --> 00:20:33,960 J'ai rechargé mon vibro trois fois. 336 00:20:34,040 --> 00:20:35,400 - Trois ? - Trois. 337 00:20:39,360 --> 00:20:40,800 Celle-là ! 338 00:20:40,880 --> 00:20:42,440 C'est la robe de ton… 339 00:20:42,520 --> 00:20:43,520 Je la déteste. 340 00:20:43,600 --> 00:20:45,600 On ne peut pas détester une robe. 341 00:20:45,680 --> 00:20:49,160 - Ce n'est pas ma mère, le problème… - C'est toi. 342 00:20:49,240 --> 00:20:51,640 Non, ce sont les robes qu'ils font. 343 00:20:51,720 --> 00:20:52,600 Excusez-moi ? 344 00:20:52,680 --> 00:20:55,920 Elle ne le pensait pas. Les robes sont magnifiques. 345 00:20:56,520 --> 00:20:57,920 - Toutes. - Je… 346 00:21:00,040 --> 00:21:01,000 Fais voir. 347 00:21:01,080 --> 00:21:04,360 J'ai l'impression d'aller à une soirée déguisée. 348 00:21:04,440 --> 00:21:06,400 Un costard, ça irait très bien ! 349 00:21:06,480 --> 00:21:07,920 J'ai un petit ensemble… 350 00:21:08,000 --> 00:21:10,040 - Parfait. - Pas de tailleur. 351 00:21:10,120 --> 00:21:12,280 On ne va pas au bureau ! 352 00:21:12,360 --> 00:21:14,880 C'est à cause du mariage à l'église ? 353 00:21:15,640 --> 00:21:18,760 On ne partage peut-être pas tant de choses que ça. 354 00:21:18,840 --> 00:21:22,560 Et quand on aura des enfants et qu'on leur parlera de la mort ? 355 00:21:22,640 --> 00:21:25,280 Et je refuse de les faire baptiser ! 356 00:21:25,360 --> 00:21:28,160 Carmen, tu n'as pas à te décider aujourd'hui. 357 00:21:28,240 --> 00:21:31,040 Ni pour la robe ni pour le type de mariage. 358 00:21:32,800 --> 00:21:33,720 Calme-toi. 359 00:21:33,800 --> 00:21:34,960 On s'en va. 360 00:21:35,040 --> 00:21:37,120 Ne précipitons pas les choses. 361 00:21:37,200 --> 00:21:40,280 J'ai quelque chose qui va te remonter le moral. 362 00:21:41,320 --> 00:21:42,640 Une surprise ? 363 00:21:42,720 --> 00:21:43,560 Super ! 364 00:21:46,400 --> 00:21:47,600 PLANIFICATEUR DE MARIAGE 365 00:21:57,800 --> 00:22:01,440 - C'est censé me remonter le moral ? - Ton livre de mariage ! 366 00:22:01,520 --> 00:22:04,080 La version princesse de mon agenda rouge. 367 00:22:04,160 --> 00:22:07,840 En mieux. Ça te permet de gérer l'organisation du grand jour. 368 00:22:07,920 --> 00:22:10,680 - Et même prévoir tes culottes ! - Tu exagères. 369 00:22:10,760 --> 00:22:12,440 Il y a une section dédiée. 370 00:22:12,520 --> 00:22:16,680 Sérieusement ? Je peux pas mettre ma culotte de règles ? 371 00:22:16,760 --> 00:22:18,560 C'est bien plus que ça. 372 00:22:18,640 --> 00:22:19,880 Attention. 373 00:22:19,960 --> 00:22:24,040 Il y a une section pour les invités, le plan de table, 374 00:22:24,120 --> 00:22:26,840 les alliances, la musique, les fleurs… 375 00:22:26,920 --> 00:22:30,200 Tu peux même écrire ton discours ici. 376 00:22:30,280 --> 00:22:31,240 Et les photos… 377 00:22:31,320 --> 00:22:34,640 Ça suffit. Laissons-la faire comme elle le veut. 378 00:22:34,720 --> 00:22:35,880 Merci. 379 00:22:35,960 --> 00:22:38,440 - J'ai un truc à te montrer. - Juste à elle ? 380 00:22:38,520 --> 00:22:40,720 - À vous aussi. - Rends-lui son livre. 381 00:22:40,800 --> 00:22:42,920 Tu peux le garder un peu. 382 00:22:43,000 --> 00:22:44,400 Un peu, j'ai dit ! 383 00:22:44,480 --> 00:22:46,840 Ces trucs, ça me file de l'urticaire. 384 00:22:46,920 --> 00:22:50,440 - Soutiens-moi ! - Et si elle a ses règles ce jour-là ? 385 00:22:50,520 --> 00:22:51,360 Merci ! 386 00:22:51,440 --> 00:22:54,120 - Il me faut ton calendrier menstruel. - Non ! 387 00:22:54,200 --> 00:22:55,640 Tu n'aides pas du tout. 388 00:22:55,720 --> 00:22:57,240 Val, j'en ai marre. 389 00:22:57,320 --> 00:23:00,600 Et si on changeait de sujet, histoire de se détendre ? 390 00:23:01,280 --> 00:23:02,120 Regardez. 391 00:23:03,080 --> 00:23:04,680 De ton mariage avec Adri ? 392 00:23:05,560 --> 00:23:08,760 Le nombre de magasins de seconde main qu'on a faits ! 393 00:23:09,440 --> 00:23:12,840 Elle n'avait rien de spécial, mais c'était parfait. 394 00:23:12,920 --> 00:23:16,040 Quand je la regarde, je fais la même tête que vous. 395 00:23:16,120 --> 00:23:17,680 - 25 euros. - Tu vois ? 396 00:23:17,760 --> 00:23:19,680 Cette vieille robe usée ? Non. 397 00:23:19,760 --> 00:23:21,320 Laisse Carmen décider. 398 00:23:21,400 --> 00:23:24,280 J'ai fait un mariage très simple et en famille. 399 00:23:24,360 --> 00:23:27,080 Pour moi, c'était le meilleur mariage possible. 400 00:23:27,160 --> 00:23:28,720 Le mariage que je voulais. 401 00:23:29,920 --> 00:23:32,560 Église, mairie, robe courte, robe longue… 402 00:23:32,640 --> 00:23:34,120 Ça n'a aucune importance. 403 00:23:34,200 --> 00:23:37,120 Ce qui compte, c'est à quel point vous vous aimez. 404 00:23:37,200 --> 00:23:40,440 Ça, et ne pas retrouver le soutif d'une autre. 405 00:23:42,040 --> 00:23:44,040 Carmen, c'est ton mariage. 406 00:23:44,560 --> 00:23:47,840 Pas le mien ni celui de Val ou de Nerea. 407 00:23:48,560 --> 00:23:49,400 Le tien. 408 00:23:50,040 --> 00:23:51,360 Merci, les filles. 409 00:23:53,040 --> 00:23:54,800 Et merci à toi aussi. 410 00:23:54,880 --> 00:23:57,960 Quand le stress sera retombé, ton livre me sera très utile. 411 00:23:58,040 --> 00:23:59,160 Évidemment. 412 00:23:59,240 --> 00:24:01,600 Vous m'aidez pour ma présentation ? 413 00:24:01,680 --> 00:24:05,240 - Tu es prête ? - C'est une conférence pour étudiants. 414 00:24:05,320 --> 00:24:08,320 Mais parler en public, ça m'angoisse. 415 00:24:08,400 --> 00:24:10,960 - Ça va aller. - On viendra t'encourager. 416 00:24:11,040 --> 00:24:13,200 Si tu sèches, regarde-nous. 417 00:24:13,280 --> 00:24:14,440 On est là pour toi. 418 00:24:14,520 --> 00:24:16,680 Vous m'aidez à répéter, alors ? 419 00:24:16,760 --> 00:24:18,240 - J'ai du boulot. - Quoi ? 420 00:24:18,320 --> 00:24:20,560 Je dois voir des photographes. 421 00:24:21,040 --> 00:24:22,840 - Et moi, je… - S'il te plaît ! 422 00:24:23,480 --> 00:24:25,000 Avec plaisir. 423 00:24:25,080 --> 00:24:26,520 - Merci. - De rien. 424 00:24:26,600 --> 00:24:28,720 - Je zappe l'intro. - Parfait. 425 00:24:28,800 --> 00:24:30,360 Alors. C'est là. 426 00:24:30,840 --> 00:24:31,920 "La littérature." 427 00:24:32,840 --> 00:24:34,640 - "Selon le dictionnaire… - Le dico… 428 00:24:34,720 --> 00:24:37,320 "… c'est l'art de l'expression verbale." 429 00:24:37,400 --> 00:24:39,480 - On comprend, non ? - Parfaitement. 430 00:24:39,560 --> 00:24:40,640 "Pris comme…" 431 00:24:41,320 --> 00:24:42,880 Chéri, tu es là ? 432 00:24:44,400 --> 00:24:46,960 Je me suis bourrée la gueule chez Val. 433 00:24:47,040 --> 00:24:47,880 Mon chéri ? 434 00:24:48,760 --> 00:24:49,680 Bon sang. 435 00:25:00,680 --> 00:25:01,960 Puri ! 436 00:25:02,040 --> 00:25:02,880 Carmen. 437 00:25:05,680 --> 00:25:07,320 - La mariée. - Une seconde. 438 00:25:07,400 --> 00:25:09,200 Qu'est-ce que tu fais ici ? 439 00:25:09,280 --> 00:25:11,840 Borja m'a donné les clés. Il se gare. 440 00:25:12,760 --> 00:25:13,880 Je vois. 441 00:25:14,360 --> 00:25:15,760 Et ce monsieur ? 442 00:25:15,840 --> 00:25:17,360 Je suis le père Ricardo. 443 00:25:17,440 --> 00:25:19,000 Je vois. Très bien. 444 00:25:19,080 --> 00:25:20,640 - Notre prêtre. - Enchanté. 445 00:25:20,720 --> 00:25:23,920 Il a fait le baptême et la première communion de Borja. 446 00:25:24,400 --> 00:25:27,360 - Et bientôt, son mariage. - Et son enterrement ? 447 00:25:27,440 --> 00:25:29,920 Je compte le tuer pour ne m'avoir rien dit. 448 00:25:30,000 --> 00:25:32,320 Non, c'était mon idée. 449 00:25:32,400 --> 00:25:35,560 C'est normal de faire connaissance avant la cérémonie. 450 00:25:35,640 --> 00:25:37,840 Mon père, il y a un problème. 451 00:25:37,920 --> 00:25:41,480 On n'est pas encore sûrs de se marier à l'église. 452 00:25:41,560 --> 00:25:44,520 Borja m'a dit qu'il y avait eu un petit malentendu. 453 00:25:44,600 --> 00:25:47,120 Je ne dirais pas "petit", non. 454 00:25:47,200 --> 00:25:50,240 Elle ne savait pas qu'on avait déjà fixé la date. 455 00:25:50,320 --> 00:25:52,080 Mais tout est réglé. 456 00:25:52,160 --> 00:25:53,760 - Pas de problème. - Super. 457 00:25:53,840 --> 00:25:56,160 - Pas de problème ? - Pas du tout. 458 00:25:56,760 --> 00:25:58,400 Mon père, venez avec moi. 459 00:25:59,640 --> 00:26:03,720 J'aimerais vous montrer l'appartement dans lequel on vit. 460 00:26:03,800 --> 00:26:05,520 On habite ensemble. 461 00:26:06,120 --> 00:26:07,200 Dans le péché. 462 00:26:07,280 --> 00:26:09,880 Oui, comme tous les jeunes couples. 463 00:26:09,960 --> 00:26:12,880 Si vous saviez ce qui s'est passé ici ! 464 00:26:12,960 --> 00:26:14,320 Ce qu'on peut faire, 465 00:26:14,400 --> 00:26:16,120 si tu es libre cette semaine, 466 00:26:16,200 --> 00:26:19,680 c'est qu'on aille voir ensemble les lieux où on travaillera. 467 00:26:20,960 --> 00:26:23,640 Je peux te l'envoyer par mail, si tu préfères. 468 00:26:24,800 --> 00:26:26,280 D'accord, super. 469 00:26:26,360 --> 00:26:30,040 Il me faudrait ton numéro d'entreprise pour la facture. 470 00:26:35,000 --> 00:26:35,880 ÇA VA ? 471 00:26:35,960 --> 00:26:39,400 DÉSOLÉ POUR L'AUTRE JOUR, JE N'AURAIS PAS DÛ DIRE TOUT ÇA 472 00:26:40,440 --> 00:26:46,040 ÇA TE DIT QU'ON SE VOIT POUR METTRE LES CHOSES AU CLAIR ? 473 00:26:49,040 --> 00:26:51,840 TU ES LÀ ? 474 00:26:51,920 --> 00:26:55,600 NADIA VOUS A BLOQUÉE 475 00:26:56,760 --> 00:26:59,240 Et c'est ici qu'on dort. 476 00:26:59,320 --> 00:27:01,960 Enfin bon, "dormir"… 477 00:27:02,040 --> 00:27:04,120 Allons dans le salon, plutôt. 478 00:27:04,200 --> 00:27:06,480 Et si on se prenait un petit café ? 479 00:27:06,560 --> 00:27:09,440 J'ai d'autres choses à lui montrer. Regardez. 480 00:27:09,520 --> 00:27:12,720 Là, j'ai des photos de nos vacances. 481 00:27:12,800 --> 00:27:13,680 Et… 482 00:27:13,760 --> 00:27:15,080 Mince, alors. 483 00:27:15,960 --> 00:27:17,000 - Capotes. - Mon Dieu. 484 00:27:17,080 --> 00:27:18,880 - Vous connaissez ? - Bien sûr. 485 00:27:18,960 --> 00:27:22,640 Le truc, c'est qu'on les a presque toutes utilisées. 486 00:27:22,720 --> 00:27:25,120 - Carmen, je t'en prie. - Ça sert à ça. 487 00:27:25,200 --> 00:27:27,560 Oui, mais en plus, eh bien, 488 00:27:28,080 --> 00:27:29,120 je les ai volées. 489 00:27:29,200 --> 00:27:31,960 Quand personne ne regardait, vous imaginez ? 490 00:27:32,040 --> 00:27:33,640 Vous sentez le vin, non ? 491 00:27:33,720 --> 00:27:36,040 Bien joué ! Je suis bourrée ! 492 00:27:36,120 --> 00:27:37,080 Je m'en doutais. 493 00:27:37,680 --> 00:27:39,560 Attendez une petite seconde. 494 00:27:40,440 --> 00:27:42,760 Rien ne vous choque, ou quoi ? 495 00:27:42,840 --> 00:27:45,160 Mon enfant, ça fait 40 ans 496 00:27:45,240 --> 00:27:47,560 que j'entends de tout en confession. 497 00:27:53,320 --> 00:27:54,160 Maman ? 498 00:27:54,240 --> 00:27:55,480 - Borja. - Mon père. 499 00:27:56,080 --> 00:27:56,920 Ta fiancée. 500 00:27:58,320 --> 00:27:59,400 Coucou, mon chéri. 501 00:28:09,680 --> 00:28:11,120 Sacrée vue ! 502 00:28:11,720 --> 00:28:14,320 Pour la fuite d'eau, c'est en bas. 503 00:28:15,160 --> 00:28:17,120 Je suis la photographe. Georgina. 504 00:28:20,840 --> 00:28:23,080 Je m'attendais à autre chose, désolée. 505 00:28:24,480 --> 00:28:25,520 Bien. 506 00:28:25,600 --> 00:28:28,840 Comme tu le sais, nous cherchons quelqu'un en urgence 507 00:28:28,920 --> 00:28:31,760 pour un événement ce samedi et un mariage. 508 00:28:31,840 --> 00:28:35,200 - Je suis celle qu'il te faut. - Ça, on verra. 509 00:28:36,440 --> 00:28:37,800 Je travaille comme ça : 510 00:28:38,320 --> 00:28:41,880 je facture la moitié le jour même et le reste à la livraison. 511 00:28:41,960 --> 00:28:44,880 Je couvre le transport, et vous la bouffe. 512 00:28:44,960 --> 00:28:46,760 Les délais sont approximatifs. 513 00:28:46,840 --> 00:28:48,840 Les deadlines, c'est pas mon truc. 514 00:28:49,360 --> 00:28:52,080 C'est moi qui suis censée poser les conditions. 515 00:28:52,160 --> 00:28:54,240 Tu as besoin de moi en urgence. 516 00:28:54,320 --> 00:28:57,960 - Tu auras personne à la dernière minute. - Justement. 517 00:28:58,040 --> 00:28:59,680 Un autre attend son tour. 518 00:28:59,760 --> 00:29:00,720 - Vraiment ? - Oui. 519 00:29:00,800 --> 00:29:03,360 - Ça marchera mieux avec lui ? - Sans doute. 520 00:29:03,960 --> 00:29:08,400 Tu ne colles pas à notre image. Ce chewing-gum, c'est insupportable. 521 00:29:21,720 --> 00:29:24,880 Laisse tomber. À quelle heure vient l'autre ? 522 00:29:24,960 --> 00:29:25,800 À ce propos. 523 00:29:25,880 --> 00:29:28,480 Il vient de me dire qu'il a eu un accident. 524 00:29:28,560 --> 00:29:30,760 Il est en arrêt pour quelques jours. 525 00:29:54,360 --> 00:29:57,320 RAI - ON SE VOIT DEMAIN ? 526 00:29:57,840 --> 00:29:59,280 JE PEUX PAS 527 00:29:59,360 --> 00:30:04,600 JE VAIS VOIR UNE COPINE QUI DONNE UNE CONFÉRENCE À LA FAC 528 00:30:04,680 --> 00:30:07,480 RAI - L'ÉCLATE… 529 00:30:08,120 --> 00:30:10,480 ON PEUT PRENDRE LE PETIT-DÉJ ENSEMBLE 530 00:30:10,560 --> 00:30:14,880 JE FERAI DES MIMOSAS AU CAVA, ÇA RENDRA LA CONFÉRENCE PLUS INTÉRESSANTE 531 00:30:16,120 --> 00:30:19,480 DANS CE CAS, PEUT-ÊTRE… 532 00:30:38,760 --> 00:30:41,000 L'écriture a toujours été ma vocation. 533 00:30:42,280 --> 00:30:44,920 Non. L'écriture a toujours été ma vocation. 534 00:30:45,720 --> 00:30:48,120 L'écriture a toujours été ma vocation. 535 00:31:19,200 --> 00:31:21,760 Je ne sais pas si je peux me dire écrivaine. 536 00:31:23,240 --> 00:31:25,080 Alors ? Tu es d'accord ? 537 00:31:25,160 --> 00:31:26,200 C'est d'accord. 538 00:31:27,120 --> 00:31:30,800 Mais seulement si je couvre tous tes événements à venir. 539 00:31:33,880 --> 00:31:36,600 Mon premier livre raconte une expérience personnelle. 540 00:31:43,440 --> 00:31:45,240 Bon sang, ma tête… 541 00:31:57,160 --> 00:32:00,160 Je passais mes nuits à pianoter sur mon clavier. 542 00:32:00,720 --> 00:32:02,000 Je passais mes nuits… 543 00:32:02,080 --> 00:32:03,480 Putain de merde ! 544 00:32:08,920 --> 00:32:09,760 Merde ! 545 00:32:10,320 --> 00:32:11,600 - Ça va ? - Non ! 546 00:32:12,160 --> 00:32:13,880 - C'est ton œil ? - Attends ! 547 00:32:13,960 --> 00:32:15,640 - Tu as de la glace ? - Non ! 548 00:32:15,720 --> 00:32:16,800 Merci, au revoir. 549 00:32:18,760 --> 00:32:19,760 J'y suis presque. 550 00:32:20,920 --> 00:32:23,280 Je suis au bord de la crise cardiaque. 551 00:32:23,360 --> 00:32:26,640 Heureusement que vous êtes là pour me soutenir. 552 00:32:26,720 --> 00:32:27,720 À tout de suite. 553 00:32:46,200 --> 00:32:47,120 Chus ! 554 00:32:48,720 --> 00:32:51,840 Même les étudiants en pleine gueule de bois sont à l'heure. 555 00:32:51,920 --> 00:32:53,000 Désolée. 556 00:32:53,080 --> 00:32:56,240 Entre les bouchons et tous les foutus taxis déjà pris… 557 00:32:56,320 --> 00:32:58,200 J'arrive toujours en retard. 558 00:32:58,280 --> 00:33:01,960 Valeria, voici Bruno Aguilar, notre autre écrivain invité. 559 00:33:02,040 --> 00:33:03,880 - Attendez-moi ici. - D'accord. 560 00:33:04,800 --> 00:33:05,680 Enchanté. 561 00:33:05,760 --> 00:33:07,600 Valeria Férriz, écrivaine. 562 00:33:07,680 --> 00:33:10,720 Oui, je viens de constater ta maîtrise de la langue. 563 00:33:14,920 --> 00:33:18,480 Chus m'a donné Patrie cannibale. J'adore les histoires de zombie. 564 00:33:18,560 --> 00:33:20,960 Les zombies ne sont qu'une excuse. 565 00:33:21,520 --> 00:33:23,720 Ça parle de la politique populiste 566 00:33:23,800 --> 00:33:26,160 où l'algorithme a tué la créativité. 567 00:33:29,640 --> 00:33:32,920 Je plaisante. Je voulais juste écrire sur les zombies. 568 00:33:33,000 --> 00:33:34,560 Venez, on peut y aller. 569 00:33:37,280 --> 00:33:39,760 J'ai un truc sur le visage ? Où ça ? 570 00:33:39,840 --> 00:33:41,120 Très joli nez. 571 00:33:47,320 --> 00:33:48,160 On y va ? 572 00:33:54,560 --> 00:33:55,560 Tu cherches qui ? 573 00:33:56,160 --> 00:33:57,600 Mes amies. 574 00:33:57,680 --> 00:33:59,120 Elles devraient être là. 575 00:34:00,000 --> 00:34:02,000 Valeria, c'est vous qui commencez. 576 00:34:06,040 --> 00:34:08,440 Bonjour à tous. Merci d'être là. 577 00:34:09,640 --> 00:34:12,320 Je vous remercie, en tant qu'éditrice en chef, 578 00:34:12,920 --> 00:34:14,360 pour l'invitation. 579 00:34:18,520 --> 00:34:19,360 Un souci ? 580 00:34:20,400 --> 00:34:21,400 Mes cartes. 581 00:34:21,880 --> 00:34:23,840 - Quelles cartes ? - Mon discours. 582 00:34:24,600 --> 00:34:28,960 … ils partagent tous un grand talent et l'amour pour leur travail. 583 00:34:29,800 --> 00:34:32,040 Espérons qu'ils vous transmettent 584 00:34:32,120 --> 00:34:35,200 la passion et le dévouement derrière cette industrie. 585 00:34:35,760 --> 00:34:37,080 - Regarde-moi. - Quoi ? 586 00:34:37,920 --> 00:34:39,880 - C'est ton roman. - J'ai oublié. 587 00:34:39,960 --> 00:34:41,480 - Regarde-moi. - Quoi ? 588 00:34:41,560 --> 00:34:42,560 Tu vas y arriver. 589 00:34:43,240 --> 00:34:45,760 Passons à notre première intervenante. 590 00:34:45,840 --> 00:34:49,000 L'auteure de L'imposteur, Valeria Férriz. 591 00:34:58,520 --> 00:34:59,400 Bonjour. 592 00:35:02,680 --> 00:35:03,520 Merde. 593 00:35:10,240 --> 00:35:13,440 Personne n'avait jamais commencé un discours comme ça. 594 00:35:24,240 --> 00:35:25,800 J'adore votre style. 595 00:35:25,880 --> 00:35:27,160 Bravo, c'était super. 596 00:35:27,240 --> 00:35:29,240 Merci, j'étais un peu stressée. 597 00:35:29,320 --> 00:35:30,440 Ça ne s'est pas vu. 598 00:35:31,040 --> 00:35:32,600 Merci, bonne continuation. 599 00:35:32,680 --> 00:35:34,080 Au revoir. 600 00:35:43,160 --> 00:35:44,640 C'était très intéressant. 601 00:35:45,120 --> 00:35:47,320 C'est fou, la littérature érotique ! 602 00:35:47,400 --> 00:35:48,240 Merci. 603 00:35:48,760 --> 00:35:50,080 Comment tu l'as su ? 604 00:35:50,760 --> 00:35:52,280 Lola a craché le morceau. 605 00:35:56,240 --> 00:35:57,640 Je suis un idiot, non ? 606 00:35:59,320 --> 00:36:01,920 À vrai dire, j'ai mes défauts moi aussi. 607 00:36:02,000 --> 00:36:03,600 Ce n'est pas ta faute. 608 00:36:04,160 --> 00:36:06,880 C'est moi l'expert pour tout foutre en l'air. 609 00:36:12,680 --> 00:36:14,040 J'aimerais t'embrasser. 610 00:36:23,840 --> 00:36:24,920 Au revoir, Víctor. 611 00:36:32,480 --> 00:36:33,880 Au revoir, Valeria. 612 00:37:02,400 --> 00:37:05,400 Les filles, j'espère que vous avez une bonne excuse. 613 00:37:05,880 --> 00:37:06,720 En plus, 614 00:37:07,560 --> 00:37:09,040 devinez qui est venu ? 615 00:37:09,800 --> 00:37:10,640 Férriz. 616 00:37:11,320 --> 00:37:12,160 Tu pars déjà ? 617 00:37:13,080 --> 00:37:14,920 Très intéressant, ton discours. 618 00:37:15,400 --> 00:37:17,000 Pas autant que le tien. 619 00:37:17,080 --> 00:37:19,000 J'ai beaucoup aimé le début. 620 00:37:19,680 --> 00:37:20,720 Très puissant. 621 00:37:21,720 --> 00:37:25,240 Ben voyons, quand tout le monde m'a entendue dire "merde." 622 00:37:25,320 --> 00:37:28,280 C'est un bon moyen d'attirer l'attention du public. 623 00:37:28,840 --> 00:37:31,120 - C'était réussi. - En effet. 624 00:37:33,360 --> 00:37:34,800 Tu veux boire un verre ? 625 00:37:35,480 --> 00:37:36,720 Ou tu es pressée ? 626 00:37:37,560 --> 00:37:38,400 D'accord. 627 00:37:39,400 --> 00:37:40,680 Partons d'ici, alors. 628 00:37:41,360 --> 00:37:42,200 Et vite ! 629 00:37:42,680 --> 00:37:43,520 Taxi ! 630 00:37:45,480 --> 00:37:46,320 Quoi ? 631 00:37:46,800 --> 00:37:49,720 Tu m'apprendras à arrêter un taxi du premier coup. 632 00:37:50,400 --> 00:37:51,520 Le truc, c'est que… 633 00:37:52,480 --> 00:37:53,800 C'est un don. 634 00:37:54,680 --> 00:37:56,040 Je suis né avec. 635 00:37:56,120 --> 00:37:57,280 C'est une espèce 636 00:37:57,800 --> 00:37:58,760 de superpouvoir. 637 00:37:59,560 --> 00:38:00,600 Ben voyons. 638 00:38:06,920 --> 00:38:09,080 Bonjour. Au Hyatt, s'il vous plaît. 639 00:38:09,160 --> 00:38:10,640 Je ne connais pas ce bar. 640 00:38:10,720 --> 00:38:12,520 Non, c'est mon hôtel. 641 00:39:42,160 --> 00:39:44,080 Sous-titres : Lise Bernard