1
00:00:38,920 --> 00:00:40,800
Et en plein milieu, en plus !
2
00:00:45,960 --> 00:00:48,120
Tout ce miel, ça me file le diabète.
3
00:00:48,200 --> 00:00:52,440
C'est l'enfer, ces retrouvailles :
les gens qui crient, qui pleurent…
4
00:00:52,520 --> 00:00:54,440
- Ouais, l'enfer.
- Moi, j'adore.
5
00:00:54,520 --> 00:00:56,680
- Je vais me taper Rai.
- Vraiment ?
6
00:00:56,760 --> 00:00:58,320
Je m'inquiète pour rien.
7
00:00:58,400 --> 00:01:01,400
Ça dérange pas les mecs
d'avoir cinq ans de plus.
8
00:01:01,480 --> 00:01:02,640
Oui, c'est vrai.
9
00:01:02,720 --> 00:01:05,320
Quand ma future copine
viendra me chercher,
10
00:01:05,400 --> 00:01:07,640
elle n'aura pas intérêt à me faire ça.
11
00:01:07,720 --> 00:01:11,680
Faire un câlin quand ton haleine
pue l'avion, c'est pas romantique.
12
00:01:11,760 --> 00:01:13,000
Pas vrai, Carmen ?
13
00:01:13,080 --> 00:01:14,080
Carmen ?
14
00:01:14,760 --> 00:01:15,600
Mon chéri !
15
00:01:23,200 --> 00:01:24,520
Ils sont mignons,
16
00:01:25,120 --> 00:01:26,680
mais un peu dégueus aussi.
17
00:01:32,400 --> 00:01:33,640
Les filles.
18
00:01:36,120 --> 00:01:37,600
Je dois aller bosser.
19
00:01:41,200 --> 00:01:42,400
Moi aussi.
20
00:01:43,080 --> 00:01:43,920
Les filles…
21
00:01:46,880 --> 00:01:49,920
Vous pouvez pas faire ça
dès que Víctor débarque.
22
00:01:54,400 --> 00:01:55,360
Je te dépose ?
23
00:01:59,160 --> 00:02:01,000
L'ART DE L'EXPRESSION VERBALE
24
00:02:01,080 --> 00:02:03,000
MON LIVRE RACONTE MON EXPÉRIENCE
25
00:02:03,080 --> 00:02:04,640
JE NE ME DIS PAS ÉCRIVAINE
26
00:02:04,720 --> 00:02:06,560
JE PASSAIS MES NUITS À PIANOTER
27
00:02:08,760 --> 00:02:12,360
D'APRÈS LES ROMANS D'ELÍSABET BENAVENT
28
00:02:16,280 --> 00:02:18,640
Le conducteur se remet de ses blessures…
29
00:02:19,280 --> 00:02:21,200
3.2 ÉQUILIBRE
30
00:02:21,280 --> 00:02:23,560
Je peux chanter, si tu préfères.
31
00:02:24,760 --> 00:02:25,840
Alors, ce voyage ?
32
00:02:26,880 --> 00:02:29,600
Tu es venu pour que je te raconte l'EVJF ?
33
00:02:31,320 --> 00:02:33,720
Maintenant que tu es plus calme,
34
00:02:33,800 --> 00:02:35,320
je voulais m'expliquer.
35
00:02:36,040 --> 00:02:38,360
Tu l'as déjà fait. Et très mal.
36
00:02:38,440 --> 00:02:42,080
Il faudrait un siècle
pour que tu arrives à me convaincre.
37
00:02:42,160 --> 00:02:44,000
Ça tombe bien, on a le temps.
38
00:02:50,880 --> 00:02:53,400
L'œuvre par excellence sur la trahison,
39
00:02:53,480 --> 00:02:54,560
"Carmen" de Bizet.
40
00:02:54,640 --> 00:02:57,120
J'ai eu peur. Je ne savais pas quoi faire.
41
00:02:57,200 --> 00:02:59,840
J'aurais préféré
"c'est pas ce que tu crois."
42
00:02:59,920 --> 00:03:01,760
- C'est pas…
- Tu n'oseras pas.
43
00:03:02,640 --> 00:03:03,720
… ce que tu crois.
44
00:03:03,800 --> 00:03:04,880
Il a osé.
45
00:03:06,000 --> 00:03:08,680
Il récupère le ballon
et le passe à Moreno…
46
00:03:09,160 --> 00:03:11,840
On était d'accord
pour faire ce qu'on voulait.
47
00:03:13,160 --> 00:03:17,880
- Qu'est-ce que tu me reproches, alors ?
- De l'avoir fait sans même te cacher !
48
00:03:17,960 --> 00:03:19,880
- Ça devait rester secret.
- Quoi ?
49
00:03:19,960 --> 00:03:21,720
Et c'est le but !
50
00:03:25,520 --> 00:03:28,640
Baise toutes les nanas que tu veux,
je m'en fous.
51
00:03:28,720 --> 00:03:30,600
Le pardon selon saint Matthieu.
52
00:03:30,680 --> 00:03:33,760
Dans ce cas-là,
tu ne m'aurais pas traité de connard.
53
00:03:33,840 --> 00:03:37,800
"Connard bouffeur de merde",
pour être précise.
54
00:03:37,880 --> 00:03:39,680
Le pardon n'est pas un calcul.
55
00:03:39,760 --> 00:03:43,280
C'est la voie pour se libérer
de la colère et de l'amertume.
56
00:03:57,280 --> 00:03:59,280
- Valeria, attends.
- Pas la peine.
57
00:04:06,640 --> 00:04:10,120
Être en relation libre,
ça ne nous convient pas.
58
00:04:11,360 --> 00:04:13,520
- Quoi, alors ?
- Je ne sais pas.
59
00:04:14,200 --> 00:04:15,920
Demande à Peter Pan.
60
00:04:16,560 --> 00:04:17,720
Tu me détestes.
61
00:04:20,240 --> 00:04:22,040
Je ne te déteste pas.
62
00:04:22,640 --> 00:04:24,000
Mais je n'y crois plus.
63
00:04:26,120 --> 00:04:27,120
Et tu sais quoi ?
64
00:04:28,560 --> 00:04:29,920
J'ai envie d'y croire.
65
00:04:50,440 --> 00:04:51,360
VULVERICIDE
66
00:04:51,440 --> 00:04:54,680
LOLA - ON VEUT TOUT SAVOIR
SUR CE QUI S'EST PASSÉ.
67
00:05:00,840 --> 00:05:04,200
NEREA - J'ESPÈRE QUE TU VAS BIEN.
68
00:05:11,440 --> 00:05:14,080
CARMEN - IL ÉTAIT À QUI, CE SOUTIF MOCHE ?
69
00:05:14,160 --> 00:05:15,560
TROP DE SUSPENSE.
70
00:05:22,880 --> 00:05:27,720
Les filles, j'ai dit que je voulais
rééquilibrer les choses avec Víctor.
71
00:05:28,680 --> 00:05:32,520
Parfois, pour rééquilibrer les choses,
il faut les laisser tomber.
72
00:05:34,320 --> 00:05:37,320
Je vais prendre du recul.
C'est mieux pour les deux.
73
00:05:37,920 --> 00:05:40,600
Je n'ai peut-être pas pu
découvrir Amsterdam,
74
00:05:40,680 --> 00:05:43,920
mais j'ai au moins découvert
ce que je voulais vraiment.
75
00:05:44,600 --> 00:05:47,280
J'espère que vous le mettez
en pratique aussi.
76
00:05:49,800 --> 00:05:51,680
Lola, si Rai te plaît,
77
00:05:51,760 --> 00:05:53,960
n'hésite pas à lui donner rencard.
78
00:05:54,040 --> 00:05:54,880
Salut.
79
00:05:58,600 --> 00:05:59,440
Truc de ouf !
80
00:06:01,720 --> 00:06:06,880
Carmen, ne laisse pas le stress du boulot
t'empêcher de profiter des préparatifs.
81
00:06:09,080 --> 00:06:12,680
Nerea, tu n'as pas besoin
d'être en couple pour être heureuse.
82
00:06:12,760 --> 00:06:15,800
Mais je suis sûre que quelque part,
83
00:06:15,880 --> 00:06:17,720
la fille de tes rêves t'attend.
84
00:06:18,240 --> 00:06:20,600
Elle ignore encore la chance qu'elle a.
85
00:06:29,680 --> 00:06:33,400
Malgré tout, c'était un super
enterrement de vie de jeune fille.
86
00:06:34,080 --> 00:06:35,560
Je vous aime, les filles.
87
00:06:37,320 --> 00:06:38,600
VÍCTOR
EN LIGNE
88
00:06:38,720 --> 00:06:41,800
ON PEUT PARLER ?
VALERIA...
89
00:07:04,600 --> 00:07:05,920
Bon sang !
90
00:07:09,040 --> 00:07:11,040
- J'ai adoré.
- Moi aussi.
91
00:07:12,000 --> 00:07:12,920
On recommence ?
92
00:07:15,120 --> 00:07:17,480
Je parlais du lieu proposé par ta mère.
93
00:07:19,360 --> 00:07:22,120
- Tu peux me le dire, sinon.
- C'est parfait.
94
00:07:22,200 --> 00:07:23,760
- J'adore.
- Vraiment ?
95
00:07:23,840 --> 00:07:26,320
On devrait le choisir nous-mêmes,
96
00:07:26,400 --> 00:07:31,240
mais c'est vrai que je pourrais être
un peu plus ouverte aux suggestions.
97
00:07:32,280 --> 00:07:35,520
Ça lui permet
de se changer un peu les idées.
98
00:07:35,600 --> 00:07:38,160
Elle s'occupe
de mon père toute la journée.
99
00:07:38,240 --> 00:07:40,200
Je sais. Et ça ne me dérange pas.
100
00:07:40,800 --> 00:07:44,520
L'important, c'est que toi et moi,
on soit d'accord sur tout.
101
00:07:52,480 --> 00:07:53,320
Quoi ?
102
00:07:54,160 --> 00:07:55,080
Tu en es sûre ?
103
00:07:55,600 --> 00:07:56,880
- Oui.
- Vraiment ?
104
00:07:56,960 --> 00:07:58,840
- Pas toi ?
- Une seconde.
105
00:07:58,920 --> 00:07:59,760
Quoi ?
106
00:08:00,280 --> 00:08:01,120
Allez.
107
00:08:02,840 --> 00:08:03,720
Je commence.
108
00:08:04,880 --> 00:08:07,080
Dîner, ou vin d'honneur et dîner ?
109
00:08:08,760 --> 00:08:09,600
Dîner.
110
00:08:09,680 --> 00:08:10,760
- Bon.
- Parfait !
111
00:08:10,840 --> 00:08:11,720
J'en ai une.
112
00:08:12,400 --> 00:08:15,800
On entre dans la salle en dansant,
113
00:08:16,440 --> 00:08:17,920
ou on entre normalement ?
114
00:08:19,120 --> 00:08:20,440
Normalement, pitié !
115
00:08:20,520 --> 00:08:23,440
- Tu imagines l'angoisse ?
- La cata !
116
00:08:24,240 --> 00:08:25,600
J'en ai une bonne.
117
00:08:26,480 --> 00:08:28,040
Cérémonie à la cathédrale
118
00:08:28,520 --> 00:08:30,120
ou à l'église du quartier ?
119
00:08:32,080 --> 00:08:34,280
- L'église du quartier, non ?
- Quoi ?
120
00:08:34,880 --> 00:08:36,360
Oui, c'est plus intime.
121
00:08:38,400 --> 00:08:39,840
Attends, tu es sérieux ?
122
00:08:43,000 --> 00:08:46,160
Tu veux faire un mariage religieux ?
123
00:08:46,760 --> 00:08:48,720
Je suis croyant, tu le sais bien.
124
00:08:50,000 --> 00:08:54,120
- Première nouvelle, Borja.
- Tu as vu ma photo de communion ?
125
00:08:54,200 --> 00:08:57,680
Difficile de la rater chez tes parents.
Mais ça compte pas !
126
00:08:57,760 --> 00:09:00,960
- J'ai été enfant de chœur.
- Pour l'argent de poche !
127
00:09:01,040 --> 00:09:03,760
J'ai toujours rêvé
de me marier à l'église.
128
00:09:05,520 --> 00:09:06,520
Tu en rêves ?
129
00:09:11,160 --> 00:09:12,240
Tu en rêves…
130
00:09:14,560 --> 00:09:16,240
Je kiffe ton appart.
131
00:09:18,320 --> 00:09:19,960
Tu l'as trouvé comment ?
132
00:09:20,040 --> 00:09:22,760
Longue histoire,
mais contente qu'il te plaise.
133
00:09:24,880 --> 00:09:28,040
Et toi, qu'est-ce que tu aimes,
dans la vie ?
134
00:09:28,840 --> 00:09:29,680
Peindre.
135
00:09:30,680 --> 00:09:31,520
Vraiment ?
136
00:09:32,440 --> 00:09:33,760
Et quoi d'autre ?
137
00:09:33,840 --> 00:09:36,040
Lire. J'aime bien lire.
138
00:09:36,920 --> 00:09:38,600
D'accord, c'est super.
139
00:09:40,320 --> 00:09:42,240
Tu as Tom Holdren en anglais ?
140
00:09:43,280 --> 00:09:44,680
Je kiffe son style.
141
00:09:44,760 --> 00:09:48,360
- Tu aimes d'autres auteurs ?
- On monte un club de lecture ?
142
00:09:49,640 --> 00:09:50,680
Tu es magnifique.
143
00:09:51,600 --> 00:09:52,760
Je préfère ça.
144
00:09:53,480 --> 00:09:54,360
Dis-moi.
145
00:09:55,000 --> 00:09:56,480
- C'est ta mère ?
- Quoi ?
146
00:09:56,560 --> 00:09:58,240
Tu lui ressembles vachement.
147
00:09:58,320 --> 00:10:00,720
Bon, tu veux baiser, oui ou non ?
148
00:10:02,040 --> 00:10:04,240
- Quoi ?
- Qu'est-ce que tu fous là ?
149
00:10:04,320 --> 00:10:08,160
Je suis venu faire connaissance.
Tu m'as invité à prendre un café.
150
00:10:08,240 --> 00:10:11,640
Et depuis quand ça veut dire
qu'on va prendre un café ?
151
00:10:11,720 --> 00:10:15,480
C'est comme quand on propose
de regarder un film, ou Netflix.
152
00:10:18,280 --> 00:10:19,120
D'accord.
153
00:10:20,080 --> 00:10:20,920
Ça fait rien.
154
00:10:23,040 --> 00:10:25,320
Salut, je suis interprète, cœliaque,
155
00:10:25,400 --> 00:10:27,760
et j'adore les films de série Z.
156
00:10:27,840 --> 00:10:29,680
- Sérieusement ?
- Sérieusement.
157
00:10:31,240 --> 00:10:32,560
Bon, alors…
158
00:10:32,640 --> 00:10:33,600
Salut.
159
00:10:33,680 --> 00:10:37,680
J'adore l'art, la peinture, et je donne
des cours de dessins à des enfants.
160
00:10:37,760 --> 00:10:38,640
Super.
161
00:10:39,720 --> 00:10:41,080
On a fait connaissance.
162
00:10:41,840 --> 00:10:42,920
Et maintenant ?
163
00:10:43,520 --> 00:10:44,440
Et maintenant…
164
00:10:46,280 --> 00:10:49,400
lait d'avoine et sucre de canne,
ce serait parfait.
165
00:10:50,200 --> 00:10:51,080
S'il te plaît.
166
00:11:02,840 --> 00:11:06,840
Ça fait un bail qu'on n'était pas sorties
rien que toutes les deux.
167
00:11:08,280 --> 00:11:12,080
Pourquoi tant de mystère ?
Tu m'emmènes à un nouvel endroit ?
168
00:11:14,640 --> 00:11:17,320
Bien sûr ! Je sais où tu m'emmènes !
169
00:11:17,840 --> 00:11:19,280
Dans ton nouvel appart.
170
00:11:19,360 --> 00:11:22,880
Comme si je pouvais me permettre
un appart sur la Gran Vía.
171
00:11:22,960 --> 00:11:25,640
Pourquoi tu cours comme ça, alors ?
172
00:11:25,720 --> 00:11:28,000
J'aurais dû venir en survêtement.
173
00:11:28,080 --> 00:11:29,240
Quoi ?
174
00:11:29,320 --> 00:11:30,440
Tu fais quoi ?
175
00:11:31,080 --> 00:11:33,040
- Tu cherches qui ?
- Mon rencard.
176
00:11:33,120 --> 00:11:34,000
Pardon ?
177
00:11:34,080 --> 00:11:36,880
Une fille que j'ai rencontrée
sur une appli.
178
00:11:36,960 --> 00:11:37,800
C'est elle.
179
00:11:38,720 --> 00:11:40,520
Je vais porter la chandelle ?
180
00:11:40,600 --> 00:11:43,040
Au cas où ce serait une psychopathe.
181
00:11:43,120 --> 00:11:44,720
C'est moi qui vais te tuer.
182
00:11:44,800 --> 00:11:47,160
Assieds-toi près de nous, c'est tout.
183
00:11:47,240 --> 00:11:49,080
Je veux faire bonne impression.
184
00:11:50,600 --> 00:11:52,600
Bonne impression.
185
00:11:56,480 --> 00:11:57,440
Salut.
186
00:11:57,520 --> 00:11:58,760
- Nerea ?
- Ça va ?
187
00:11:59,920 --> 00:12:00,840
Pardon.
188
00:12:03,920 --> 00:12:06,520
- Enchantée.
- Je t'attendais pour commander.
189
00:12:06,600 --> 00:12:07,680
- Vraiment ?
- Oui.
190
00:12:07,760 --> 00:12:08,840
Merci.
191
00:12:08,920 --> 00:12:12,160
Du matcha ?
Tu aimes la culture japonaise, non ?
192
00:12:12,240 --> 00:12:13,880
- C'est vrai.
- Excusez-moi.
193
00:12:13,960 --> 00:12:15,760
Deux matchas et des mochis.
194
00:12:15,840 --> 00:12:16,960
C'est gentil.
195
00:12:19,000 --> 00:12:19,840
Alors…
196
00:12:21,000 --> 00:12:23,880
- Tu travailles ?
- Je suis fonctionnaire.
197
00:12:24,480 --> 00:12:26,960
- Rien de passionnant.
- Mais très stable.
198
00:12:27,040 --> 00:12:29,960
Ça compte, quand on veut louer un appart.
199
00:12:30,480 --> 00:12:32,800
Tu es locataire ou propriétaire ?
200
00:12:33,320 --> 00:12:34,800
Locataire, pourquoi ?
201
00:12:34,880 --> 00:12:35,720
Moi aussi.
202
00:12:35,800 --> 00:12:38,240
Mais à long terme, il vaut mieux acheter.
203
00:12:38,320 --> 00:12:41,680
Mais bon, entre la TVA,
les impôts, la taxe foncière…
204
00:12:41,760 --> 00:12:46,240
Pardon, je n'ai pas pu m'empêcher
d'entendre votre conversation.
205
00:12:46,320 --> 00:12:48,760
Je crois que ce qu'elle veut dire,
206
00:12:48,840 --> 00:12:51,840
c'est qu'elle adore
ce qui touche à l'immobilier :
207
00:12:51,920 --> 00:12:54,640
la bulle immobilière, les transactions,
208
00:12:54,720 --> 00:12:56,080
les biens fonciers.
209
00:13:01,080 --> 00:13:05,200
Tu attends d'être en couple pour acheter,
ou de fonder une famille ?
210
00:13:05,280 --> 00:13:06,520
Tu veux des enfants ?
211
00:13:06,600 --> 00:13:07,680
Je ne sais pas.
212
00:13:08,880 --> 00:13:11,760
Pas forcément maintenant.
213
00:13:11,840 --> 00:13:14,360
Elle parle d'un futur hypothétique, non ?
214
00:13:14,440 --> 00:13:15,400
Bien sûr.
215
00:13:17,680 --> 00:13:21,000
Moi, je préfère me marier avant. Et toi ?
216
00:13:21,080 --> 00:13:22,400
Non. Enfin…
217
00:13:23,080 --> 00:13:24,600
Je ne sais pas, Nerea.
218
00:13:24,680 --> 00:13:27,880
Si tu veux te marier d'abord,
ou te marier tout court ?
219
00:13:27,960 --> 00:13:29,400
Tu la saoules, là !
220
00:13:29,480 --> 00:13:34,560
Je m'assure juste qu'on veut la même chose
avant de commencer quoi que ce soit.
221
00:13:34,640 --> 00:13:37,480
- Tu la connais ?
- Tu viens de la rencontrer.
222
00:13:37,560 --> 00:13:40,080
On ne sait rien d'elle ! Ton nom ?
223
00:13:40,160 --> 00:13:41,000
Écoute.
224
00:13:41,520 --> 00:13:42,840
C'est trop bizarre.
225
00:13:42,920 --> 00:13:45,400
Vous êtes vraiment trop bizarres.
226
00:13:45,480 --> 00:13:47,960
- Je me casse.
- Non, attends.
227
00:13:48,040 --> 00:13:49,720
Je peux tout t'expliquer.
228
00:13:49,800 --> 00:13:53,680
Mon amie Lola est venue
au cas où tu serais une psychopathe.
229
00:13:53,760 --> 00:13:56,120
Moi ? C'est moi, la psychopathe ?
230
00:13:57,520 --> 00:13:58,360
J'hallucine.
231
00:14:01,320 --> 00:14:03,160
Pour une première impression,
232
00:14:03,880 --> 00:14:04,720
tu as assuré.
233
00:14:07,120 --> 00:14:08,080
Franchement…
234
00:14:58,120 --> 00:14:59,240
EN LIGNE
235
00:15:16,760 --> 00:15:22,480
FAUT QU'ON PARLE
236
00:15:34,360 --> 00:15:37,480
CHUS - 12H30 À LA FAC DE JOURNALISME.
SOYEZ À L'HEURE
237
00:15:37,560 --> 00:15:39,960
J'Y SERAI.
238
00:15:52,480 --> 00:15:54,320
CHAPITRE 5
ÇA A COMMENCÉ FORT
239
00:15:57,800 --> 00:15:58,920
DIFFICILE À DÉFINIR
240
00:15:59,000 --> 00:16:00,760
SOUTIF, ET MOCHE EN PLUS
241
00:16:00,840 --> 00:16:01,680
CANAPÉ
242
00:16:01,760 --> 00:16:02,680
VOL ANNULÉ
243
00:16:02,760 --> 00:16:03,800
ET DEVINE QUOI ?
244
00:16:03,880 --> 00:16:04,840
VÍCTOR ÉTAIT LÀ
245
00:16:16,080 --> 00:16:17,160
T'as déconné.
246
00:16:18,640 --> 00:16:19,560
Quoi ?
247
00:16:19,640 --> 00:16:22,400
Débarquer comme ça
à l'improviste à l'aéroport.
248
00:16:22,480 --> 00:16:26,400
- Et en costard, en plus !
- On devait parler d'un truc.
249
00:16:26,480 --> 00:16:28,040
Un truc en dentelle, non ?
250
00:16:28,960 --> 00:16:30,080
Tu veux un café ?
251
00:16:30,760 --> 00:16:34,040
- Elle nous a tout raconté.
- Il n'y a rien à raconter.
252
00:16:34,120 --> 00:16:35,440
Non, je t'en prie.
253
00:16:35,520 --> 00:16:37,880
Tu ne convaincras personne.
254
00:16:37,960 --> 00:16:41,480
Tu as merdé,
inutile de te chercher des excuses.
255
00:16:42,080 --> 00:16:44,520
Je ne lui ai pas écrit depuis, d'accord ?
256
00:16:49,000 --> 00:16:49,840
Et ça, alors ?
257
00:16:51,080 --> 00:16:53,320
Je ne lui ai rien envoyé encore.
258
00:16:55,840 --> 00:16:56,680
Écoute.
259
00:16:58,640 --> 00:17:01,480
Je ne devais pas m'impliquer
dans votre histoire.
260
00:17:01,560 --> 00:17:04,360
Mais ne deviens pas le Sergio de Valeria.
261
00:17:12,320 --> 00:17:13,160
Viens là.
262
00:17:20,640 --> 00:17:21,880
- Dis-moi.
- Quoi ?
263
00:17:21,960 --> 00:17:23,440
Tu coucherais avec moi ?
264
00:17:24,560 --> 00:17:26,040
Pas toi, Narcisse.
265
00:17:26,120 --> 00:17:27,320
Pas Víctor.
266
00:17:27,400 --> 00:17:30,960
Imagine que tu as 25 ans
et que tu ne me connais pas.
267
00:17:31,040 --> 00:17:32,120
Je ne te suis pas.
268
00:17:32,200 --> 00:17:33,800
J'ai vu un gars de 25 ans.
269
00:17:33,880 --> 00:17:37,320
Et au lieu de baiser,
il voulait qu'on se raconte nos vies.
270
00:17:37,400 --> 00:17:38,720
Tu trouves ça normal ?
271
00:17:38,800 --> 00:17:41,000
Que quelqu'un veuille te connaître ?
272
00:17:41,760 --> 00:17:44,280
Vu comme tu es chiante, c'est pas normal.
273
00:17:44,360 --> 00:17:46,680
C'est bien qu'il veuille te connaître.
274
00:17:46,760 --> 00:17:49,080
Moi, je veux qu'il me connaisse
275
00:17:49,160 --> 00:17:50,480
en profondeur.
276
00:17:52,040 --> 00:17:53,000
Quoi, encore ?
277
00:17:53,080 --> 00:17:55,720
- J'ai une réunion.
- Mon taxi m'attend.
278
00:17:55,800 --> 00:17:57,640
OK. On mange ensemble, demain ?
279
00:17:57,720 --> 00:18:00,440
Je bosse.
Et ensuite, je retrouve les filles.
280
00:18:00,520 --> 00:18:01,960
Un truc sympa de prévu ?
281
00:18:03,080 --> 00:18:04,960
Je ne te dirai rien.
282
00:18:05,040 --> 00:18:06,400
Après-demain, alors ?
283
00:18:06,480 --> 00:18:07,640
Je t'écris.
284
00:18:11,560 --> 00:18:12,400
Les filles !
285
00:18:13,840 --> 00:18:15,720
- Les filles.
- Tu exagères.
286
00:18:15,800 --> 00:18:18,240
- Pardon.
- On attend depuis 15 minutes.
287
00:18:18,320 --> 00:18:21,000
- Pas grave.
- Je n'ai pas vu le temps passer.
288
00:18:21,080 --> 00:18:22,800
- Et Lola ?
- Elle me torture.
289
00:18:22,880 --> 00:18:24,520
On va rater le rendez-vous.
290
00:18:24,600 --> 00:18:27,480
- Vous pourriez faire un effort !
- Désolée.
291
00:18:27,560 --> 00:18:28,440
On y va ?
292
00:18:28,520 --> 00:18:29,800
Oui, j'ai trop hâte.
293
00:18:29,880 --> 00:18:31,200
- Allez.
- On y va.
294
00:18:31,280 --> 00:18:34,440
- Il y aura du champagne ?
- Et si on allait au bar ?
295
00:18:35,440 --> 00:18:38,320
Tu es stressée, Carmen, c'est tout.
296
00:18:39,200 --> 00:18:40,760
- Trop simple.
- Celle-là.
297
00:18:41,400 --> 00:18:42,640
Elle est divine.
298
00:18:43,360 --> 00:18:44,400
Mon Dieu.
299
00:18:45,680 --> 00:18:47,200
Il faut que tu l'essaies.
300
00:18:48,400 --> 00:18:50,120
D'accord. Je vais m'étouffer.
301
00:18:53,720 --> 00:18:56,960
J'espère que ça ira mieux
que l'autre fois avec ma mère.
302
00:18:57,040 --> 00:19:00,120
Tant qu'il y a du champagne, on reste là.
303
00:19:00,200 --> 00:19:01,440
- Bonne chance.
- Merci.
304
00:19:03,040 --> 00:19:03,880
Par ici ?
305
00:19:04,800 --> 00:19:05,720
Bonne chance.
306
00:19:06,760 --> 00:19:09,760
Je n'ai vraiment pas assuré,
à ce rendez-vous.
307
00:19:09,840 --> 00:19:10,680
Tu exagères.
308
00:19:10,760 --> 00:19:13,480
Elle a failli lui demander
son dernier frottis.
309
00:19:14,480 --> 00:19:15,440
Raconte-lui.
310
00:19:25,360 --> 00:19:26,880
- Superbe.
- Incroyable.
311
00:19:27,480 --> 00:19:28,320
D'accord.
312
00:19:32,280 --> 00:19:34,600
Et moi, j'ai déconné avec Víctor.
313
00:19:34,680 --> 00:19:36,440
- Et pas lui ?
- On l'emmerde.
314
00:19:36,520 --> 00:19:39,120
Du champagne, s'il vous plaît.
315
00:19:39,200 --> 00:19:40,720
- Merci.
- Attendez.
316
00:19:40,800 --> 00:19:43,760
La dernière fois,
j'étais sur la défensive.
317
00:19:43,840 --> 00:19:45,040
Toi ?
318
00:19:54,080 --> 00:19:55,120
Attention.
319
00:19:57,280 --> 00:19:58,120
Tu es…
320
00:19:59,240 --> 00:20:00,400
Non, pas celle-là.
321
00:20:00,480 --> 00:20:01,880
Pas vraiment ton style.
322
00:20:01,960 --> 00:20:05,120
- On dirait un muffin.
- Dites-le dès le début !
323
00:20:05,200 --> 00:20:06,160
D'accord.
324
00:20:06,240 --> 00:20:07,080
Merci.
325
00:20:09,080 --> 00:20:10,080
Merci.
326
00:20:10,160 --> 00:20:12,400
- Très inconfortable.
- Pour danser…
327
00:20:12,480 --> 00:20:15,080
- Ou s'asseoir.
- On dirait une serpillière.
328
00:20:15,160 --> 00:20:17,440
Elle est super stressée, non ?
329
00:20:17,520 --> 00:20:18,560
Magnifique !
330
00:20:19,600 --> 00:20:20,840
C'est la même robe.
331
00:20:24,720 --> 00:20:26,360
- Rai m'a pas baisée.
- Et ?
332
00:20:26,440 --> 00:20:28,080
- Pourquoi ?
- Il voulait parler.
333
00:20:28,160 --> 00:20:29,480
- Et ?
- De quoi ?
334
00:20:29,560 --> 00:20:31,720
Bonne question. Je suis en manque.
335
00:20:31,800 --> 00:20:33,960
J'ai rechargé mon vibro trois fois.
336
00:20:34,040 --> 00:20:35,400
- Trois ?
- Trois.
337
00:20:39,360 --> 00:20:40,800
Celle-là !
338
00:20:40,880 --> 00:20:42,440
C'est la robe de ton…
339
00:20:42,520 --> 00:20:43,520
Je la déteste.
340
00:20:43,600 --> 00:20:45,600
On ne peut pas détester une robe.
341
00:20:45,680 --> 00:20:49,160
- Ce n'est pas ma mère, le problème…
- C'est toi.
342
00:20:49,240 --> 00:20:51,640
Non, ce sont les robes qu'ils font.
343
00:20:51,720 --> 00:20:52,600
Excusez-moi ?
344
00:20:52,680 --> 00:20:55,920
Elle ne le pensait pas.
Les robes sont magnifiques.
345
00:20:56,520 --> 00:20:57,920
- Toutes.
- Je…
346
00:21:00,040 --> 00:21:01,000
Fais voir.
347
00:21:01,080 --> 00:21:04,360
J'ai l'impression d'aller
à une soirée déguisée.
348
00:21:04,440 --> 00:21:06,400
Un costard, ça irait très bien !
349
00:21:06,480 --> 00:21:07,920
J'ai un petit ensemble…
350
00:21:08,000 --> 00:21:10,040
- Parfait.
- Pas de tailleur.
351
00:21:10,120 --> 00:21:12,280
On ne va pas au bureau !
352
00:21:12,360 --> 00:21:14,880
C'est à cause du mariage à l'église ?
353
00:21:15,640 --> 00:21:18,760
On ne partage peut-être pas
tant de choses que ça.
354
00:21:18,840 --> 00:21:22,560
Et quand on aura des enfants
et qu'on leur parlera de la mort ?
355
00:21:22,640 --> 00:21:25,280
Et je refuse de les faire baptiser !
356
00:21:25,360 --> 00:21:28,160
Carmen, tu n'as pas
à te décider aujourd'hui.
357
00:21:28,240 --> 00:21:31,040
Ni pour la robe
ni pour le type de mariage.
358
00:21:32,800 --> 00:21:33,720
Calme-toi.
359
00:21:33,800 --> 00:21:34,960
On s'en va.
360
00:21:35,040 --> 00:21:37,120
Ne précipitons pas les choses.
361
00:21:37,200 --> 00:21:40,280
J'ai quelque chose
qui va te remonter le moral.
362
00:21:41,320 --> 00:21:42,640
Une surprise ?
363
00:21:42,720 --> 00:21:43,560
Super !
364
00:21:46,400 --> 00:21:47,600
PLANIFICATEUR DE MARIAGE
365
00:21:57,800 --> 00:22:01,440
- C'est censé me remonter le moral ?
- Ton livre de mariage !
366
00:22:01,520 --> 00:22:04,080
La version princesse de mon agenda rouge.
367
00:22:04,160 --> 00:22:07,840
En mieux. Ça te permet
de gérer l'organisation du grand jour.
368
00:22:07,920 --> 00:22:10,680
- Et même prévoir tes culottes !
- Tu exagères.
369
00:22:10,760 --> 00:22:12,440
Il y a une section dédiée.
370
00:22:12,520 --> 00:22:16,680
Sérieusement ?
Je peux pas mettre ma culotte de règles ?
371
00:22:16,760 --> 00:22:18,560
C'est bien plus que ça.
372
00:22:18,640 --> 00:22:19,880
Attention.
373
00:22:19,960 --> 00:22:24,040
Il y a une section pour les invités,
le plan de table,
374
00:22:24,120 --> 00:22:26,840
les alliances, la musique, les fleurs…
375
00:22:26,920 --> 00:22:30,200
Tu peux même écrire ton discours ici.
376
00:22:30,280 --> 00:22:31,240
Et les photos…
377
00:22:31,320 --> 00:22:34,640
Ça suffit.
Laissons-la faire comme elle le veut.
378
00:22:34,720 --> 00:22:35,880
Merci.
379
00:22:35,960 --> 00:22:38,440
- J'ai un truc à te montrer.
- Juste à elle ?
380
00:22:38,520 --> 00:22:40,720
- À vous aussi.
- Rends-lui son livre.
381
00:22:40,800 --> 00:22:42,920
Tu peux le garder un peu.
382
00:22:43,000 --> 00:22:44,400
Un peu, j'ai dit !
383
00:22:44,480 --> 00:22:46,840
Ces trucs, ça me file de l'urticaire.
384
00:22:46,920 --> 00:22:50,440
- Soutiens-moi !
- Et si elle a ses règles ce jour-là ?
385
00:22:50,520 --> 00:22:51,360
Merci !
386
00:22:51,440 --> 00:22:54,120
- Il me faut ton calendrier menstruel.
- Non !
387
00:22:54,200 --> 00:22:55,640
Tu n'aides pas du tout.
388
00:22:55,720 --> 00:22:57,240
Val, j'en ai marre.
389
00:22:57,320 --> 00:23:00,600
Et si on changeait de sujet,
histoire de se détendre ?
390
00:23:01,280 --> 00:23:02,120
Regardez.
391
00:23:03,080 --> 00:23:04,680
De ton mariage avec Adri ?
392
00:23:05,560 --> 00:23:08,760
Le nombre de magasins de seconde main
qu'on a faits !
393
00:23:09,440 --> 00:23:12,840
Elle n'avait rien de spécial,
mais c'était parfait.
394
00:23:12,920 --> 00:23:16,040
Quand je la regarde,
je fais la même tête que vous.
395
00:23:16,120 --> 00:23:17,680
- 25 euros.
- Tu vois ?
396
00:23:17,760 --> 00:23:19,680
Cette vieille robe usée ? Non.
397
00:23:19,760 --> 00:23:21,320
Laisse Carmen décider.
398
00:23:21,400 --> 00:23:24,280
J'ai fait un mariage
très simple et en famille.
399
00:23:24,360 --> 00:23:27,080
Pour moi,
c'était le meilleur mariage possible.
400
00:23:27,160 --> 00:23:28,720
Le mariage que je voulais.
401
00:23:29,920 --> 00:23:32,560
Église, mairie, robe courte, robe longue…
402
00:23:32,640 --> 00:23:34,120
Ça n'a aucune importance.
403
00:23:34,200 --> 00:23:37,120
Ce qui compte,
c'est à quel point vous vous aimez.
404
00:23:37,200 --> 00:23:40,440
Ça, et ne pas retrouver
le soutif d'une autre.
405
00:23:42,040 --> 00:23:44,040
Carmen, c'est ton mariage.
406
00:23:44,560 --> 00:23:47,840
Pas le mien ni celui de Val ou de Nerea.
407
00:23:48,560 --> 00:23:49,400
Le tien.
408
00:23:50,040 --> 00:23:51,360
Merci, les filles.
409
00:23:53,040 --> 00:23:54,800
Et merci à toi aussi.
410
00:23:54,880 --> 00:23:57,960
Quand le stress sera retombé,
ton livre me sera très utile.
411
00:23:58,040 --> 00:23:59,160
Évidemment.
412
00:23:59,240 --> 00:24:01,600
Vous m'aidez pour ma présentation ?
413
00:24:01,680 --> 00:24:05,240
- Tu es prête ?
- C'est une conférence pour étudiants.
414
00:24:05,320 --> 00:24:08,320
Mais parler en public, ça m'angoisse.
415
00:24:08,400 --> 00:24:10,960
- Ça va aller.
- On viendra t'encourager.
416
00:24:11,040 --> 00:24:13,200
Si tu sèches, regarde-nous.
417
00:24:13,280 --> 00:24:14,440
On est là pour toi.
418
00:24:14,520 --> 00:24:16,680
Vous m'aidez à répéter, alors ?
419
00:24:16,760 --> 00:24:18,240
- J'ai du boulot.
- Quoi ?
420
00:24:18,320 --> 00:24:20,560
Je dois voir des photographes.
421
00:24:21,040 --> 00:24:22,840
- Et moi, je…
- S'il te plaît !
422
00:24:23,480 --> 00:24:25,000
Avec plaisir.
423
00:24:25,080 --> 00:24:26,520
- Merci.
- De rien.
424
00:24:26,600 --> 00:24:28,720
- Je zappe l'intro.
- Parfait.
425
00:24:28,800 --> 00:24:30,360
Alors. C'est là.
426
00:24:30,840 --> 00:24:31,920
"La littérature."
427
00:24:32,840 --> 00:24:34,640
- "Selon le dictionnaire…
- Le dico…
428
00:24:34,720 --> 00:24:37,320
"… c'est l'art de l'expression verbale."
429
00:24:37,400 --> 00:24:39,480
- On comprend, non ?
- Parfaitement.
430
00:24:39,560 --> 00:24:40,640
"Pris comme…"
431
00:24:41,320 --> 00:24:42,880
Chéri, tu es là ?
432
00:24:44,400 --> 00:24:46,960
Je me suis bourrée la gueule chez Val.
433
00:24:47,040 --> 00:24:47,880
Mon chéri ?
434
00:24:48,760 --> 00:24:49,680
Bon sang.
435
00:25:00,680 --> 00:25:01,960
Puri !
436
00:25:02,040 --> 00:25:02,880
Carmen.
437
00:25:05,680 --> 00:25:07,320
- La mariée.
- Une seconde.
438
00:25:07,400 --> 00:25:09,200
Qu'est-ce que tu fais ici ?
439
00:25:09,280 --> 00:25:11,840
Borja m'a donné les clés. Il se gare.
440
00:25:12,760 --> 00:25:13,880
Je vois.
441
00:25:14,360 --> 00:25:15,760
Et ce monsieur ?
442
00:25:15,840 --> 00:25:17,360
Je suis le père Ricardo.
443
00:25:17,440 --> 00:25:19,000
Je vois. Très bien.
444
00:25:19,080 --> 00:25:20,640
- Notre prêtre.
- Enchanté.
445
00:25:20,720 --> 00:25:23,920
Il a fait le baptême
et la première communion de Borja.
446
00:25:24,400 --> 00:25:27,360
- Et bientôt, son mariage.
- Et son enterrement ?
447
00:25:27,440 --> 00:25:29,920
Je compte le tuer
pour ne m'avoir rien dit.
448
00:25:30,000 --> 00:25:32,320
Non, c'était mon idée.
449
00:25:32,400 --> 00:25:35,560
C'est normal de faire connaissance
avant la cérémonie.
450
00:25:35,640 --> 00:25:37,840
Mon père, il y a un problème.
451
00:25:37,920 --> 00:25:41,480
On n'est pas encore sûrs
de se marier à l'église.
452
00:25:41,560 --> 00:25:44,520
Borja m'a dit qu'il y avait eu
un petit malentendu.
453
00:25:44,600 --> 00:25:47,120
Je ne dirais pas "petit", non.
454
00:25:47,200 --> 00:25:50,240
Elle ne savait pas
qu'on avait déjà fixé la date.
455
00:25:50,320 --> 00:25:52,080
Mais tout est réglé.
456
00:25:52,160 --> 00:25:53,760
- Pas de problème.
- Super.
457
00:25:53,840 --> 00:25:56,160
- Pas de problème ?
- Pas du tout.
458
00:25:56,760 --> 00:25:58,400
Mon père, venez avec moi.
459
00:25:59,640 --> 00:26:03,720
J'aimerais vous montrer
l'appartement dans lequel on vit.
460
00:26:03,800 --> 00:26:05,520
On habite ensemble.
461
00:26:06,120 --> 00:26:07,200
Dans le péché.
462
00:26:07,280 --> 00:26:09,880
Oui, comme tous les jeunes couples.
463
00:26:09,960 --> 00:26:12,880
Si vous saviez ce qui s'est passé ici !
464
00:26:12,960 --> 00:26:14,320
Ce qu'on peut faire,
465
00:26:14,400 --> 00:26:16,120
si tu es libre cette semaine,
466
00:26:16,200 --> 00:26:19,680
c'est qu'on aille voir ensemble
les lieux où on travaillera.
467
00:26:20,960 --> 00:26:23,640
Je peux te l'envoyer par mail,
si tu préfères.
468
00:26:24,800 --> 00:26:26,280
D'accord, super.
469
00:26:26,360 --> 00:26:30,040
Il me faudrait ton numéro d'entreprise
pour la facture.
470
00:26:35,000 --> 00:26:35,880
ÇA VA ?
471
00:26:35,960 --> 00:26:39,400
DÉSOLÉ POUR L'AUTRE JOUR,
JE N'AURAIS PAS DÛ DIRE TOUT ÇA
472
00:26:40,440 --> 00:26:46,040
ÇA TE DIT QU'ON SE VOIT
POUR METTRE LES CHOSES AU CLAIR ?
473
00:26:49,040 --> 00:26:51,840
TU ES LÀ ?
474
00:26:51,920 --> 00:26:55,600
NADIA VOUS A BLOQUÉE
475
00:26:56,760 --> 00:26:59,240
Et c'est ici qu'on dort.
476
00:26:59,320 --> 00:27:01,960
Enfin bon, "dormir"…
477
00:27:02,040 --> 00:27:04,120
Allons dans le salon, plutôt.
478
00:27:04,200 --> 00:27:06,480
Et si on se prenait un petit café ?
479
00:27:06,560 --> 00:27:09,440
J'ai d'autres choses à lui montrer.
Regardez.
480
00:27:09,520 --> 00:27:12,720
Là, j'ai des photos de nos vacances.
481
00:27:12,800 --> 00:27:13,680
Et…
482
00:27:13,760 --> 00:27:15,080
Mince, alors.
483
00:27:15,960 --> 00:27:17,000
- Capotes.
- Mon Dieu.
484
00:27:17,080 --> 00:27:18,880
- Vous connaissez ?
- Bien sûr.
485
00:27:18,960 --> 00:27:22,640
Le truc, c'est qu'on les a
presque toutes utilisées.
486
00:27:22,720 --> 00:27:25,120
- Carmen, je t'en prie.
- Ça sert à ça.
487
00:27:25,200 --> 00:27:27,560
Oui, mais en plus, eh bien,
488
00:27:28,080 --> 00:27:29,120
je les ai volées.
489
00:27:29,200 --> 00:27:31,960
Quand personne ne regardait,
vous imaginez ?
490
00:27:32,040 --> 00:27:33,640
Vous sentez le vin, non ?
491
00:27:33,720 --> 00:27:36,040
Bien joué ! Je suis bourrée !
492
00:27:36,120 --> 00:27:37,080
Je m'en doutais.
493
00:27:37,680 --> 00:27:39,560
Attendez une petite seconde.
494
00:27:40,440 --> 00:27:42,760
Rien ne vous choque, ou quoi ?
495
00:27:42,840 --> 00:27:45,160
Mon enfant, ça fait 40 ans
496
00:27:45,240 --> 00:27:47,560
que j'entends de tout en confession.
497
00:27:53,320 --> 00:27:54,160
Maman ?
498
00:27:54,240 --> 00:27:55,480
- Borja.
- Mon père.
499
00:27:56,080 --> 00:27:56,920
Ta fiancée.
500
00:27:58,320 --> 00:27:59,400
Coucou, mon chéri.
501
00:28:09,680 --> 00:28:11,120
Sacrée vue !
502
00:28:11,720 --> 00:28:14,320
Pour la fuite d'eau, c'est en bas.
503
00:28:15,160 --> 00:28:17,120
Je suis la photographe. Georgina.
504
00:28:20,840 --> 00:28:23,080
Je m'attendais à autre chose, désolée.
505
00:28:24,480 --> 00:28:25,520
Bien.
506
00:28:25,600 --> 00:28:28,840
Comme tu le sais,
nous cherchons quelqu'un en urgence
507
00:28:28,920 --> 00:28:31,760
pour un événement ce samedi et un mariage.
508
00:28:31,840 --> 00:28:35,200
- Je suis celle qu'il te faut.
- Ça, on verra.
509
00:28:36,440 --> 00:28:37,800
Je travaille comme ça :
510
00:28:38,320 --> 00:28:41,880
je facture la moitié le jour même
et le reste à la livraison.
511
00:28:41,960 --> 00:28:44,880
Je couvre le transport, et vous la bouffe.
512
00:28:44,960 --> 00:28:46,760
Les délais sont approximatifs.
513
00:28:46,840 --> 00:28:48,840
Les deadlines, c'est pas mon truc.
514
00:28:49,360 --> 00:28:52,080
C'est moi qui suis censée
poser les conditions.
515
00:28:52,160 --> 00:28:54,240
Tu as besoin de moi en urgence.
516
00:28:54,320 --> 00:28:57,960
- Tu auras personne à la dernière minute.
- Justement.
517
00:28:58,040 --> 00:28:59,680
Un autre attend son tour.
518
00:28:59,760 --> 00:29:00,720
- Vraiment ?
- Oui.
519
00:29:00,800 --> 00:29:03,360
- Ça marchera mieux avec lui ?
- Sans doute.
520
00:29:03,960 --> 00:29:08,400
Tu ne colles pas à notre image.
Ce chewing-gum, c'est insupportable.
521
00:29:21,720 --> 00:29:24,880
Laisse tomber.
À quelle heure vient l'autre ?
522
00:29:24,960 --> 00:29:25,800
À ce propos.
523
00:29:25,880 --> 00:29:28,480
Il vient de me dire
qu'il a eu un accident.
524
00:29:28,560 --> 00:29:30,760
Il est en arrêt pour quelques jours.
525
00:29:54,360 --> 00:29:57,320
RAI - ON SE VOIT DEMAIN ?
526
00:29:57,840 --> 00:29:59,280
JE PEUX PAS
527
00:29:59,360 --> 00:30:04,600
JE VAIS VOIR UNE COPINE
QUI DONNE UNE CONFÉRENCE À LA FAC
528
00:30:04,680 --> 00:30:07,480
RAI - L'ÉCLATE…
529
00:30:08,120 --> 00:30:10,480
ON PEUT PRENDRE LE PETIT-DÉJ ENSEMBLE
530
00:30:10,560 --> 00:30:14,880
JE FERAI DES MIMOSAS AU CAVA,
ÇA RENDRA LA CONFÉRENCE PLUS INTÉRESSANTE
531
00:30:16,120 --> 00:30:19,480
DANS CE CAS, PEUT-ÊTRE…
532
00:30:38,760 --> 00:30:41,000
L'écriture a toujours été ma vocation.
533
00:30:42,280 --> 00:30:44,920
Non.
L'écriture a toujours été ma vocation.
534
00:30:45,720 --> 00:30:48,120
L'écriture a toujours été ma vocation.
535
00:31:19,200 --> 00:31:21,760
Je ne sais pas
si je peux me dire écrivaine.
536
00:31:23,240 --> 00:31:25,080
Alors ? Tu es d'accord ?
537
00:31:25,160 --> 00:31:26,200
C'est d'accord.
538
00:31:27,120 --> 00:31:30,800
Mais seulement si je couvre
tous tes événements à venir.
539
00:31:33,880 --> 00:31:36,600
Mon premier livre raconte
une expérience personnelle.
540
00:31:43,440 --> 00:31:45,240
Bon sang, ma tête…
541
00:31:57,160 --> 00:32:00,160
Je passais mes nuits
à pianoter sur mon clavier.
542
00:32:00,720 --> 00:32:02,000
Je passais mes nuits…
543
00:32:02,080 --> 00:32:03,480
Putain de merde !
544
00:32:08,920 --> 00:32:09,760
Merde !
545
00:32:10,320 --> 00:32:11,600
- Ça va ?
- Non !
546
00:32:12,160 --> 00:32:13,880
- C'est ton œil ?
- Attends !
547
00:32:13,960 --> 00:32:15,640
- Tu as de la glace ?
- Non !
548
00:32:15,720 --> 00:32:16,800
Merci, au revoir.
549
00:32:18,760 --> 00:32:19,760
J'y suis presque.
550
00:32:20,920 --> 00:32:23,280
Je suis au bord de la crise cardiaque.
551
00:32:23,360 --> 00:32:26,640
Heureusement que vous êtes là
pour me soutenir.
552
00:32:26,720 --> 00:32:27,720
À tout de suite.
553
00:32:46,200 --> 00:32:47,120
Chus !
554
00:32:48,720 --> 00:32:51,840
Même les étudiants
en pleine gueule de bois sont à l'heure.
555
00:32:51,920 --> 00:32:53,000
Désolée.
556
00:32:53,080 --> 00:32:56,240
Entre les bouchons
et tous les foutus taxis déjà pris…
557
00:32:56,320 --> 00:32:58,200
J'arrive toujours en retard.
558
00:32:58,280 --> 00:33:01,960
Valeria, voici Bruno Aguilar,
notre autre écrivain invité.
559
00:33:02,040 --> 00:33:03,880
- Attendez-moi ici.
- D'accord.
560
00:33:04,800 --> 00:33:05,680
Enchanté.
561
00:33:05,760 --> 00:33:07,600
Valeria Férriz, écrivaine.
562
00:33:07,680 --> 00:33:10,720
Oui, je viens de constater
ta maîtrise de la langue.
563
00:33:14,920 --> 00:33:18,480
Chus m'a donné Patrie cannibale.
J'adore les histoires de zombie.
564
00:33:18,560 --> 00:33:20,960
Les zombies ne sont qu'une excuse.
565
00:33:21,520 --> 00:33:23,720
Ça parle de la politique populiste
566
00:33:23,800 --> 00:33:26,160
où l'algorithme a tué la créativité.
567
00:33:29,640 --> 00:33:32,920
Je plaisante.
Je voulais juste écrire sur les zombies.
568
00:33:33,000 --> 00:33:34,560
Venez, on peut y aller.
569
00:33:37,280 --> 00:33:39,760
J'ai un truc sur le visage ? Où ça ?
570
00:33:39,840 --> 00:33:41,120
Très joli nez.
571
00:33:47,320 --> 00:33:48,160
On y va ?
572
00:33:54,560 --> 00:33:55,560
Tu cherches qui ?
573
00:33:56,160 --> 00:33:57,600
Mes amies.
574
00:33:57,680 --> 00:33:59,120
Elles devraient être là.
575
00:34:00,000 --> 00:34:02,000
Valeria, c'est vous qui commencez.
576
00:34:06,040 --> 00:34:08,440
Bonjour à tous. Merci d'être là.
577
00:34:09,640 --> 00:34:12,320
Je vous remercie,
en tant qu'éditrice en chef,
578
00:34:12,920 --> 00:34:14,360
pour l'invitation.
579
00:34:18,520 --> 00:34:19,360
Un souci ?
580
00:34:20,400 --> 00:34:21,400
Mes cartes.
581
00:34:21,880 --> 00:34:23,840
- Quelles cartes ?
- Mon discours.
582
00:34:24,600 --> 00:34:28,960
… ils partagent tous un grand talent
et l'amour pour leur travail.
583
00:34:29,800 --> 00:34:32,040
Espérons qu'ils vous transmettent
584
00:34:32,120 --> 00:34:35,200
la passion et le dévouement
derrière cette industrie.
585
00:34:35,760 --> 00:34:37,080
- Regarde-moi.
- Quoi ?
586
00:34:37,920 --> 00:34:39,880
- C'est ton roman.
- J'ai oublié.
587
00:34:39,960 --> 00:34:41,480
- Regarde-moi.
- Quoi ?
588
00:34:41,560 --> 00:34:42,560
Tu vas y arriver.
589
00:34:43,240 --> 00:34:45,760
Passons à notre première intervenante.
590
00:34:45,840 --> 00:34:49,000
L'auteure de L'imposteur, Valeria Férriz.
591
00:34:58,520 --> 00:34:59,400
Bonjour.
592
00:35:02,680 --> 00:35:03,520
Merde.
593
00:35:10,240 --> 00:35:13,440
Personne n'avait jamais commencé
un discours comme ça.
594
00:35:24,240 --> 00:35:25,800
J'adore votre style.
595
00:35:25,880 --> 00:35:27,160
Bravo, c'était super.
596
00:35:27,240 --> 00:35:29,240
Merci, j'étais un peu stressée.
597
00:35:29,320 --> 00:35:30,440
Ça ne s'est pas vu.
598
00:35:31,040 --> 00:35:32,600
Merci, bonne continuation.
599
00:35:32,680 --> 00:35:34,080
Au revoir.
600
00:35:43,160 --> 00:35:44,640
C'était très intéressant.
601
00:35:45,120 --> 00:35:47,320
C'est fou, la littérature érotique !
602
00:35:47,400 --> 00:35:48,240
Merci.
603
00:35:48,760 --> 00:35:50,080
Comment tu l'as su ?
604
00:35:50,760 --> 00:35:52,280
Lola a craché le morceau.
605
00:35:56,240 --> 00:35:57,640
Je suis un idiot, non ?
606
00:35:59,320 --> 00:36:01,920
À vrai dire, j'ai mes défauts moi aussi.
607
00:36:02,000 --> 00:36:03,600
Ce n'est pas ta faute.
608
00:36:04,160 --> 00:36:06,880
C'est moi l'expert
pour tout foutre en l'air.
609
00:36:12,680 --> 00:36:14,040
J'aimerais t'embrasser.
610
00:36:23,840 --> 00:36:24,920
Au revoir, Víctor.
611
00:36:32,480 --> 00:36:33,880
Au revoir, Valeria.
612
00:37:02,400 --> 00:37:05,400
Les filles,
j'espère que vous avez une bonne excuse.
613
00:37:05,880 --> 00:37:06,720
En plus,
614
00:37:07,560 --> 00:37:09,040
devinez qui est venu ?
615
00:37:09,800 --> 00:37:10,640
Férriz.
616
00:37:11,320 --> 00:37:12,160
Tu pars déjà ?
617
00:37:13,080 --> 00:37:14,920
Très intéressant, ton discours.
618
00:37:15,400 --> 00:37:17,000
Pas autant que le tien.
619
00:37:17,080 --> 00:37:19,000
J'ai beaucoup aimé le début.
620
00:37:19,680 --> 00:37:20,720
Très puissant.
621
00:37:21,720 --> 00:37:25,240
Ben voyons, quand tout le monde
m'a entendue dire "merde."
622
00:37:25,320 --> 00:37:28,280
C'est un bon moyen d'attirer
l'attention du public.
623
00:37:28,840 --> 00:37:31,120
- C'était réussi.
- En effet.
624
00:37:33,360 --> 00:37:34,800
Tu veux boire un verre ?
625
00:37:35,480 --> 00:37:36,720
Ou tu es pressée ?
626
00:37:37,560 --> 00:37:38,400
D'accord.
627
00:37:39,400 --> 00:37:40,680
Partons d'ici, alors.
628
00:37:41,360 --> 00:37:42,200
Et vite !
629
00:37:42,680 --> 00:37:43,520
Taxi !
630
00:37:45,480 --> 00:37:46,320
Quoi ?
631
00:37:46,800 --> 00:37:49,720
Tu m'apprendras à arrêter
un taxi du premier coup.
632
00:37:50,400 --> 00:37:51,520
Le truc, c'est que…
633
00:37:52,480 --> 00:37:53,800
C'est un don.
634
00:37:54,680 --> 00:37:56,040
Je suis né avec.
635
00:37:56,120 --> 00:37:57,280
C'est une espèce
636
00:37:57,800 --> 00:37:58,760
de superpouvoir.
637
00:37:59,560 --> 00:38:00,600
Ben voyons.
638
00:38:06,920 --> 00:38:09,080
Bonjour. Au Hyatt, s'il vous plaît.
639
00:38:09,160 --> 00:38:10,640
Je ne connais pas ce bar.
640
00:38:10,720 --> 00:38:12,520
Non, c'est mon hôtel.
641
00:39:42,160 --> 00:39:44,080
Sous-titres : Lise Bernard