1
00:00:06,760 --> 00:00:10,240
Pourquoi faudrait-il toujours
se définir sentimentalement ?
2
00:00:10,320 --> 00:00:12,320
Entre Víctor et moi, c'est…
3
00:00:14,080 --> 00:00:15,160
compliqué.
4
00:00:22,760 --> 00:00:23,840
On couche ensemble ?
5
00:00:29,520 --> 00:00:32,320
On fait des trucs de couple ? Oui, aussi.
6
00:00:40,800 --> 00:00:43,920
On fait des trucs de couple,
mais sans être en couple.
7
00:00:44,520 --> 00:00:48,240
On passe surtout beaucoup de temps
à coucher ensemble.
8
00:00:51,600 --> 00:00:53,200
Ce n'est pas mon petit ami.
9
00:00:54,520 --> 00:00:57,480
On était d'accord
pour que ce soit comme ça.
10
00:00:58,960 --> 00:01:00,400
Pas de compte à rendre.
11
00:01:00,480 --> 00:01:03,520
Et on ne sait que
ce que l'autre veut qu'on sache.
12
00:01:07,320 --> 00:01:09,280
Pour moi, c'est très clair.
13
00:01:12,200 --> 00:01:15,040
Entre Víctor et moi, c'est…
14
00:01:15,880 --> 00:01:16,720
physique.
15
00:01:21,480 --> 00:01:22,840
Et ça me va très bien.
16
00:01:33,440 --> 00:01:35,240
J'adore ce genre de films.
17
00:01:37,120 --> 00:01:37,960
En général.
18
00:01:38,680 --> 00:01:39,760
Je dois y aller.
19
00:01:40,440 --> 00:01:42,680
- Je me lève tôt demain.
- D'accord.
20
00:01:48,840 --> 00:01:51,960
Et on nous demande
de classer ça en deux cases.
21
00:01:54,000 --> 00:01:55,320
On a presque fini.
22
00:01:55,400 --> 00:01:57,400
Mais si tu as besoin de temps…
23
00:01:57,480 --> 00:01:59,200
Regarde, c'est très simple.
24
00:01:59,280 --> 00:02:00,720
On met "célibataire".
25
00:02:00,800 --> 00:02:04,440
Comme ça, tu auras ta carte d'identité
pour l'EVJF de Carmen.
26
00:02:04,520 --> 00:02:06,320
Allez, on a du boulot.
27
00:02:06,400 --> 00:02:08,600
- On va boire un coup ?
- Comme quoi ?
28
00:02:08,680 --> 00:02:10,400
- Une petite bière.
- OK.
29
00:02:10,480 --> 00:02:12,160
- Ça vous va ?
- Ça me va.
30
00:02:19,840 --> 00:02:21,440
PATRIE CANNIBALE
31
00:02:24,440 --> 00:02:27,520
D'APRÈS LES ROMANS D'ELÍSABET BENAVENT
32
00:02:32,080 --> 00:02:34,680
3.1 L'ENTERREMENT DE VIE DE JEUNE FILLE
33
00:03:21,120 --> 00:03:22,040
Quoi ?
34
00:03:23,480 --> 00:03:26,520
Rien. Je m'habille et je file.
35
00:03:28,720 --> 00:03:30,240
Il reste du thé.
36
00:03:30,960 --> 00:03:33,760
J'en prendrai peut-être en vitesse.
37
00:03:33,840 --> 00:03:35,920
J'aimerais rentrer écrire un peu
38
00:03:36,000 --> 00:03:38,560
et faire mes valises pour le voyage.
39
00:03:38,640 --> 00:03:41,600
- Vous partez à quelle heure ?
- À 4h20 du matin.
40
00:03:41,680 --> 00:03:43,240
Inutile de me le rappeler.
41
00:03:44,800 --> 00:03:45,640
Dis-moi.
42
00:03:46,440 --> 00:03:50,120
Est-ce que je peux
venir dormir chez toi ce soir ?
43
00:03:51,440 --> 00:03:52,320
Dormir ?
44
00:03:53,280 --> 00:03:54,520
Deux nuits de suite ?
45
00:03:55,760 --> 00:03:56,840
Si ça te va.
46
00:03:57,600 --> 00:03:58,640
Bien sûr.
47
00:03:59,240 --> 00:04:00,080
Pour de vrai ?
48
00:04:00,640 --> 00:04:04,120
J'ai un chantier près de l'aéroport.
Ce sera plus simple.
49
00:04:08,720 --> 00:04:09,840
Hier soir, c'était…
50
00:04:10,520 --> 00:04:11,360
Quoi ?
51
00:04:11,440 --> 00:04:12,840
C'était…
52
00:04:13,320 --> 00:04:14,560
C'était génial.
53
00:04:16,960 --> 00:04:18,720
On se voit chez moi ce soir.
54
00:04:23,720 --> 00:04:24,560
Petit con.
55
00:04:25,480 --> 00:04:26,320
Imposteur.
56
00:04:28,320 --> 00:04:29,160
J'y vais.
57
00:04:34,320 --> 00:04:35,400
Bonne journée.
58
00:04:35,480 --> 00:04:36,320
Toi aussi.
59
00:04:42,160 --> 00:04:43,600
Sérieusement, "ouahou" ?
60
00:04:43,680 --> 00:04:45,040
J'y crois pas, putain.
61
00:04:46,560 --> 00:04:49,600
Dis-moi si j'ai laissé
des affaires chez toi.
62
00:04:49,680 --> 00:04:51,640
J'ai quitté cette coloc de fous.
63
00:04:51,720 --> 00:04:54,320
Je crois que tu avais déjà tout pris.
64
00:04:54,400 --> 00:04:57,600
- J'ai hâte de voir ton appart.
- Quand il sera rangé.
65
00:04:57,680 --> 00:04:59,680
Tu aimerais qu'il soit parfait.
66
00:04:59,760 --> 00:05:02,200
Un appart, ça doit vivre, comme le mien.
67
00:05:02,280 --> 00:05:04,240
Forcément, il est immense !
68
00:05:04,320 --> 00:05:05,960
Je me tapais le locataire.
69
00:05:06,040 --> 00:05:08,680
Il me l'a laissé
quand il s'est remis avec sa femme.
70
00:05:08,760 --> 00:05:11,320
Vous vous limitez aux petites annonces.
71
00:05:11,800 --> 00:05:13,800
Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
72
00:05:15,040 --> 00:05:16,560
Quel désastre !
73
00:05:16,640 --> 00:05:18,600
Le pont entier s'est effondré.
74
00:05:19,600 --> 00:05:21,840
Ce canapé bleu est trop joli.
75
00:05:21,920 --> 00:05:23,080
Quel gâchis.
76
00:05:23,160 --> 00:05:24,960
Pas de victimes, heureusement.
77
00:05:26,080 --> 00:05:28,240
- C'est là.
- Pourquoi chinois ?
78
00:05:28,320 --> 00:05:29,880
Je bosse dans les langues.
79
00:05:29,960 --> 00:05:32,840
Sans Sergio,
j'ai de l'espace mental disponible
80
00:05:32,920 --> 00:05:35,120
que je veux remplir de choses utiles.
81
00:05:39,200 --> 00:05:42,040
Si j'avais su,
je me serais inscrite plus tôt.
82
00:05:42,120 --> 00:05:44,360
Le monde entier est Tinder, pour toi ?
83
00:05:44,440 --> 00:05:47,680
Sur Tinder, les mecs veulent
de plus en plus "discuter".
84
00:05:49,120 --> 00:05:50,480
Salut.
85
00:05:51,200 --> 00:05:52,280
Salut, ça va ?
86
00:05:52,360 --> 00:05:53,400
Je peux t'aider ?
87
00:05:53,480 --> 00:05:55,760
Non, c'est moi. Pour le chinois.
88
00:05:55,840 --> 00:05:58,280
Et toi, tu t'inscris à quelque chose ?
89
00:05:58,360 --> 00:05:59,960
Non merci, ça ira.
90
00:06:01,480 --> 00:06:04,480
Ça te dérangerait
de me donner un formulaire ?
91
00:06:04,560 --> 00:06:06,120
Désolé. Tiens.
92
00:06:09,280 --> 00:06:10,120
Salut.
93
00:06:11,440 --> 00:06:14,680
Je vais retrouver Carmen
pour organiser son mariage.
94
00:06:14,760 --> 00:06:18,240
Ton premier mariage.
Tu dois être trop contente. Non ?
95
00:06:18,320 --> 00:06:19,880
Oui, très contente.
96
00:06:19,960 --> 00:06:22,960
Même si je suis un peu stressée
par le déménagement.
97
00:06:24,640 --> 00:06:27,000
On se voit à l'aéroport. Sois à l'heure.
98
00:06:30,360 --> 00:06:32,360
L'accident a touché
99
00:06:32,440 --> 00:06:35,080
toutes les voies d'accès à l'aéroport
100
00:06:35,160 --> 00:06:38,680
qui ont été fermées
suite à l'effondrement d'un pont.
101
00:06:38,760 --> 00:06:42,760
Il n'y a eu qu'un seul blessé léger,
le conducteur d'un camion…
102
00:06:42,840 --> 00:06:44,760
Carmen, je voulais te parler de…
103
00:06:46,200 --> 00:06:48,360
Les draps aussi, mon cœur ?
104
00:06:48,440 --> 00:06:52,280
J'adore me coucher
dans des draps fraîchement repassés.
105
00:06:52,360 --> 00:06:54,840
C'est comme les lits dans les hôtels.
106
00:06:54,920 --> 00:06:57,760
Dans les hôtels,
ce n'est pas à toi de le faire.
107
00:06:58,280 --> 00:06:59,320
Ça me détend.
108
00:07:00,160 --> 00:07:03,000
C'est la réunion pour le mariage
qui te stresse ?
109
00:07:03,600 --> 00:07:06,400
Pas du tout, mais je voulais te parler de…
110
00:07:06,480 --> 00:07:08,720
Non, tu es carrément stressé.
111
00:07:08,800 --> 00:07:10,600
- Non.
- Mon futur petit homme.
112
00:07:10,680 --> 00:07:13,480
Ma future petite femme, laisse-moi juste…
113
00:07:14,680 --> 00:07:16,360
Te voir stressé,
114
00:07:16,440 --> 00:07:19,480
ça m'excite énormément.
115
00:07:20,480 --> 00:07:21,720
Et…
116
00:07:22,280 --> 00:07:24,000
C'est pas vrai, bordel !
117
00:07:24,080 --> 00:07:25,520
- Merde.
- Ça brûle !
118
00:07:26,600 --> 00:07:27,720
Beaucoup ?
119
00:07:27,800 --> 00:07:29,040
Beaucoup !
120
00:07:29,120 --> 00:07:32,120
- Et cette odeur de plastique ?
- Ma manucure.
121
00:07:33,160 --> 00:07:35,520
- J'y vais, mets-la sous l'eau.
- D'accord.
122
00:07:37,360 --> 00:07:38,200
Bon sang !
123
00:07:40,040 --> 00:07:41,920
- Salut.
- Salut, Borja.
124
00:07:42,000 --> 00:07:43,920
- Elle est dans la cuisine.
- OK.
125
00:07:45,360 --> 00:07:46,400
Me voilà.
126
00:07:46,920 --> 00:07:48,080
Je me suis brûlée.
127
00:07:48,160 --> 00:07:51,640
Dis-moi, tu aurais pu me dire
que la mère de Borja venait.
128
00:07:51,720 --> 00:07:53,840
La mère de Borja ne vient…
129
00:07:55,160 --> 00:07:56,240
Carmen.
130
00:07:57,280 --> 00:07:58,280
Puri.
131
00:07:59,160 --> 00:08:01,480
C'est ça que je voulais te…
132
00:08:03,160 --> 00:08:05,560
Regarde comme elle est mignonne !
133
00:08:05,640 --> 00:08:07,600
- Elle s'est brûlée.
- La pauvre.
134
00:08:09,840 --> 00:08:13,560
Montana Marchena, depuis les Asturies.
Où en est-on ?
135
00:08:13,640 --> 00:08:15,480
Vu l'ampleur de l'effondrement,
136
00:08:15,560 --> 00:08:18,400
la principauté
n'est pas en mesure de dire…
137
00:08:19,960 --> 00:08:22,440
Un nouveau podcast. Vous allez halluciner.
138
00:08:22,520 --> 00:08:26,560
Hier soir, après avoir baisé,
Víctor a lâché "ouahou", comme ça.
139
00:08:26,640 --> 00:08:30,160
Une baise parfaite résumée
par une vieille onomatopée.
140
00:08:30,240 --> 00:08:33,920
Je ne lui demande pas de me dire
"je t'aime", mais quand même !
141
00:08:34,000 --> 00:08:36,840
J'ai lu des critiques de voyages
plus émouvantes.
142
00:08:38,160 --> 00:08:41,600
Je vous laisse,
faut que je retrouve mon soutif.
143
00:08:41,680 --> 00:08:44,320
On se voit plus tard, même si c'est à 4 h.
144
00:08:44,920 --> 00:08:46,080
… en se renversant
145
00:08:46,160 --> 00:08:50,080
et a répandu sa marchandise
en travers de la route, des canapés.
146
00:08:50,160 --> 00:08:51,880
Le canapé ? Bien sûr !
147
00:08:52,960 --> 00:08:54,440
Ici ? Non.
148
00:08:55,280 --> 00:08:56,120
Le voilà !
149
00:09:25,400 --> 00:09:27,080
Cet endroit est magnifique !
150
00:09:28,560 --> 00:09:30,040
Trop d'espaces verts.
151
00:09:30,120 --> 00:09:31,880
C'est une bonne chose, non ?
152
00:09:31,960 --> 00:09:36,520
Avec les gens qui portent des talons,
ça va terminer en terrain de golf.
153
00:09:36,600 --> 00:09:38,320
C'est une bonne remarque.
154
00:09:38,400 --> 00:09:41,280
Il faut des espaces verts
et des espaces pavés.
155
00:09:41,360 --> 00:09:44,520
Oui, mais plats. Quand les invités…
156
00:09:44,600 --> 00:09:45,560
Auront trop bu !
157
00:09:48,200 --> 00:09:49,520
Oui, exactement.
158
00:10:05,680 --> 00:10:06,960
Et moche, en plus.
159
00:10:33,360 --> 00:10:34,320
Quoi ?
160
00:10:35,640 --> 00:10:38,760
Le cours est moins dur
que la procédure d'inscription.
161
00:10:43,040 --> 00:10:45,080
- Tu cherches qui ?
- Tes parents.
162
00:10:45,160 --> 00:10:47,600
Ils doivent s'inquiéter si tu t'es perdu.
163
00:10:52,640 --> 00:10:54,160
Chinois ? Trop cool.
164
00:10:54,240 --> 00:10:56,360
- Cantonais ou mandarin ?
- Mandarin.
165
00:10:56,440 --> 00:10:57,560
Sérieusement ?
166
00:10:57,640 --> 00:11:01,320
Va plutôt faire un TikTok
comme les gens de ton âge.
167
00:11:01,400 --> 00:11:05,040
C'est fou ta capacité à improviser
des blagues sur mon âge.
168
00:11:05,120 --> 00:11:06,920
Que veux-tu ? C'est un don.
169
00:11:07,000 --> 00:11:07,840
C'est ça.
170
00:11:09,840 --> 00:11:11,920
Rai. De Raimundo.
171
00:11:13,400 --> 00:11:15,480
Lola. De Dolores.
172
00:11:15,560 --> 00:11:18,160
- Un verre, Dolores ?
- Non, Raimundo.
173
00:11:18,240 --> 00:11:20,360
Je traîne avec des gens de mon âge.
174
00:11:34,200 --> 00:11:36,600
RAI AIMERAIT PARTAGER UN CONTACT
175
00:11:37,560 --> 00:11:38,920
Comment tu as fait ça ?
176
00:11:39,960 --> 00:11:40,800
Sorcellerie.
177
00:11:41,880 --> 00:11:45,320
Tu vois, les gens de mon âge
peuvent t'apprendre des trucs.
178
00:11:53,600 --> 00:11:55,480
Bien, et le vin d'honneur ?
179
00:11:56,080 --> 00:11:57,120
Dehors, non ?
180
00:11:57,200 --> 00:11:59,880
On pensait ne pas faire de vin d'honneur.
181
00:11:59,960 --> 00:12:02,400
C'est cher et après, on n'a plus faim.
182
00:12:02,480 --> 00:12:06,200
Un mariage sans vin d'honneur ?
On n'est pas des animaux !
183
00:12:06,720 --> 00:12:10,560
Borja, tu ne vas pas me faire honte
devant les tatas de Séville !
184
00:12:11,480 --> 00:12:13,520
Comment ça, les tatas de Séville ?
185
00:12:13,600 --> 00:12:17,120
On pensait inviter
peu de personnes, n'est-ce pas ?
186
00:12:17,200 --> 00:12:18,360
Oui, très peu.
187
00:12:19,120 --> 00:12:22,320
- Tu es allé aux mariages de tes cousins.
- Certes.
188
00:12:22,400 --> 00:12:24,360
Tu ne peux pas le leur refuser.
189
00:12:25,480 --> 00:12:26,840
Tes cousins aussi ?
190
00:12:26,920 --> 00:12:28,480
- Une seconde.
- Maman.
191
00:12:28,560 --> 00:12:31,760
On pensait faire quelque chose
de plus simple.
192
00:12:31,840 --> 00:12:32,680
Tu comprends ?
193
00:12:35,120 --> 00:12:39,280
On peut faire un mariage simple
sans tomber dans la radinerie.
194
00:12:39,360 --> 00:12:41,680
Puri a tout à fait raison.
195
00:12:43,800 --> 00:12:48,200
Et si on choisissait d'abord le lieu
et on verra le reste plus tard ?
196
00:12:49,240 --> 00:12:51,880
Pour moi, c'est clair.
Le vin d'honneur, ici.
197
00:12:51,960 --> 00:12:54,040
- Ici, non ?
- À cet endroit…
198
00:13:01,200 --> 00:13:02,680
Je vais chercher du café.
199
00:13:03,600 --> 00:13:05,400
- Un petit chariot.
- Parfait.
200
00:13:06,320 --> 00:13:10,200
Heureusement que tu es là,
ou ils se mariaient au funérarium.
201
00:13:10,280 --> 00:13:13,200
Nerea, viens me dire quel café tu veux.
202
00:13:13,280 --> 00:13:15,200
- Ça ira, merci.
- Ou un thé.
203
00:13:15,280 --> 00:13:16,240
Non merci.
204
00:13:17,440 --> 00:13:19,520
Je vais voir ça avec mon fils.
205
00:13:20,600 --> 00:13:22,000
- Mon chéri.
- Quoi ?
206
00:13:22,080 --> 00:13:25,400
- Sans vouloir me mêler…
- Ce n'est pas ton genre.
207
00:13:25,480 --> 00:13:27,600
- Elle n'a pas de tatas ?
- Si.
208
00:13:27,680 --> 00:13:28,520
Un souci ?
209
00:13:28,600 --> 00:13:31,520
Oui. C'est notre mariage.
Pas celui de Puri.
210
00:13:31,600 --> 00:13:33,400
Le lieu qu'elle a choisi est…
211
00:13:33,480 --> 00:13:35,680
- Je veux pas !
- Regarde les photos.
212
00:13:35,760 --> 00:13:38,240
- Je ne veux pas les voir !
- Écoute.
213
00:13:38,320 --> 00:13:42,040
Tout ce qui t'intéresse,
c'est de contredire ta belle-mère.
214
00:13:42,560 --> 00:13:46,440
Dans ce cas-là, tu ne devrais
peut-être même pas te marier.
215
00:13:52,240 --> 00:13:54,600
- C'est quoi, ton problème ?
- Désolée.
216
00:13:54,680 --> 00:13:56,800
Je n'aurais pas dû dire ça.
217
00:13:56,880 --> 00:13:58,800
Je suis juste un peu stressée.
218
00:13:59,680 --> 00:14:01,920
Je te promets de plus t'écouter.
219
00:14:02,000 --> 00:14:03,240
- D'accord.
- Carmen !
220
00:14:03,320 --> 00:14:05,520
- Tu peux venir ?
- J'arrive.
221
00:14:06,400 --> 00:14:08,040
Tu es sûre que ça va ?
222
00:14:08,120 --> 00:14:10,040
- Oui, très bien.
- Donne-moi ça.
223
00:14:27,840 --> 00:14:28,840
VULVERICIDE
224
00:14:28,920 --> 00:14:32,480
VOUS POUVEZ ME DONNER UN INDICE
DE L'ENDROIT OÙ ON VA ?
225
00:14:37,960 --> 00:14:39,920
LOLA - NON !
226
00:14:48,760 --> 00:14:51,240
VOUS ÊTES SÛRES QUE C'EST À 4h20 ?
227
00:14:53,920 --> 00:14:56,600
OUI, METS-TOI TROIS ALARMES
228
00:14:59,000 --> 00:15:00,880
RAI AIMERAIT PARTAGER UN CONTACT
229
00:15:03,080 --> 00:15:04,240
CONTACT ENREGISTRÉ
230
00:15:06,080 --> 00:15:09,000
CARMEN - DITES-MOI AU MOINS
QUEL TEMPS IL FERA ?
231
00:15:09,080 --> 00:15:10,440
VALERIA - NON !
232
00:15:22,880 --> 00:15:25,720
J'AI TROP HÂTE, PAS VOUS ?
233
00:15:27,320 --> 00:15:28,480
GRAVE.
234
00:15:28,560 --> 00:15:30,160
TROP IMPATIENTE
235
00:15:30,240 --> 00:15:32,440
AAAAAAAAAH…
236
00:16:00,120 --> 00:16:01,200
Bonsoir.
237
00:16:02,920 --> 00:16:04,000
Au revoir, plutôt.
238
00:16:04,640 --> 00:16:06,880
- Quoi ?
- Tu n'es pas passé chez toi ?
239
00:16:06,960 --> 00:16:09,000
- Non, j'avais…
- Tu devrais.
240
00:17:40,160 --> 00:17:42,000
- Bonjour.
- Bonsoir.
241
00:17:44,280 --> 00:17:45,840
Tu as l'air ravie.
242
00:17:45,920 --> 00:17:49,400
- Je ne suis pas très motivée.
- Pareil, j'en ai aucune envie.
243
00:17:49,480 --> 00:17:53,160
- Ne le dis pas devant Carmen.
- Je ferai semblant, t'inquiète.
244
00:17:55,080 --> 00:17:56,080
Elle arrive.
245
00:17:57,880 --> 00:17:59,440
Vive la mariée !
246
00:18:01,480 --> 00:18:03,680
- Tu déménages ?
- Pourquoi donc ?
247
00:18:03,760 --> 00:18:05,440
Fallait me dire où on va.
248
00:18:05,520 --> 00:18:07,880
J'ai pris doudoune, bikini, chapeaux…
249
00:18:07,960 --> 00:18:09,400
Elle a failli m'y mettre.
250
00:18:10,200 --> 00:18:14,080
Dites-moi qu'on n'aura
ni pénis sur la tête ni strip-teaser.
251
00:18:14,160 --> 00:18:16,960
J'aurais bien aimé,
mais Nerea a tout organisé.
252
00:18:17,040 --> 00:18:18,240
Tu vas adorer.
253
00:18:19,120 --> 00:18:21,160
Et Val, où…
254
00:18:22,120 --> 00:18:25,560
Dites-moi que vous l'avez appelée
pour qu'elle se réveille.
255
00:18:25,640 --> 00:18:27,240
Je vais l'appeler.
256
00:18:27,320 --> 00:18:28,440
J'hallucine.
257
00:18:44,680 --> 00:18:45,800
Ça ne fait rien.
258
00:18:45,880 --> 00:18:47,280
Tout est prêt.
259
00:18:49,360 --> 00:18:50,520
Alors ? Rien ?
260
00:18:50,600 --> 00:18:52,560
Bon, ça ne fait rien.
261
00:18:52,640 --> 00:18:54,120
Elle doit être en chemin.
262
00:18:54,200 --> 00:18:56,560
En plus, on a deux heures d'avance.
263
00:18:56,640 --> 00:18:58,040
- Quoi ?
- Je vais la tuer.
264
00:18:58,120 --> 00:19:00,280
Pas avant le mariage. Nerea !
265
00:19:00,360 --> 00:19:03,320
Au moins, on ne ratera pas l'avion.
Allez, un café.
266
00:19:04,320 --> 00:19:05,800
Du cyanure, plutôt.
267
00:19:05,880 --> 00:19:06,920
J'y crois pas.
268
00:19:07,000 --> 00:19:09,440
- Comment tu la supportes ?
- Je sais pas.
269
00:19:19,600 --> 00:19:20,920
Le taxi m'attend.
270
00:19:21,880 --> 00:19:22,880
J'ai lu ton mot.
271
00:19:23,400 --> 00:19:25,520
Je mérite une chance de m'expliquer.
272
00:19:25,600 --> 00:19:27,160
Non, tu ne la mérites pas.
273
00:19:27,240 --> 00:19:31,120
Et je ne mérite pas de mettre
le soutif d'une autre par erreur.
274
00:19:31,200 --> 00:19:32,120
Tu l'as mis ?
275
00:19:32,680 --> 00:19:35,360
Je suis désolé.
Je t'emmène, on en discutera.
276
00:19:35,440 --> 00:19:37,640
À l'aéroport, s'il vous plaît. Merci.
277
00:19:38,320 --> 00:19:40,440
C'est injuste. On avait un accord.
278
00:19:40,920 --> 00:19:41,840
Désolée,
279
00:19:41,920 --> 00:19:44,960
j'ai dû rater cette clause
en lisant le contrat.
280
00:19:45,040 --> 00:19:47,200
"Un accord", mon cul, ouais.
281
00:19:47,280 --> 00:19:48,880
On n'a pas couché ensemble.
282
00:19:49,640 --> 00:19:50,480
Sérieusement ?
283
00:19:51,040 --> 00:19:52,360
Tu me crois assez bête
284
00:19:52,440 --> 00:19:54,800
pour croire qu'une fille était chez toi,
285
00:19:54,880 --> 00:19:57,120
sans soutif, pour jouer aux dames ?
286
00:19:57,200 --> 00:19:58,960
Je voulais, mais non.
287
00:19:59,040 --> 00:19:59,960
Pourquoi pas ?
288
00:20:00,600 --> 00:20:04,000
Parce que tu m'as envoyé
un SMS pour me parler d'un film
289
00:20:04,080 --> 00:20:05,600
et je me suis senti mal.
290
00:20:07,200 --> 00:20:09,760
Je suis censée
avoir de la peine pour toi ?
291
00:20:11,240 --> 00:20:12,480
Je ne t'ai pas menti.
292
00:20:13,120 --> 00:20:16,240
On ne doit savoir
que ce que l'autre veut qu'on sache.
293
00:20:17,400 --> 00:20:19,400
Tu aurais dû faire plus attention.
294
00:20:19,480 --> 00:20:22,200
Parce que j'en sais plus
que ce que tu voulais.
295
00:20:23,040 --> 00:20:24,000
Et devine quoi ?
296
00:20:25,480 --> 00:20:26,600
Ça ne me plaît pas.
297
00:20:27,080 --> 00:20:27,920
Val.
298
00:20:54,400 --> 00:20:55,880
Merci de m'avoir emmenée.
299
00:20:55,960 --> 00:20:58,520
De rien.
Pour me faire pardonner ta brûlure.
300
00:21:01,600 --> 00:21:04,120
Pourquoi c'est si dur d'être en couple ?
301
00:21:04,200 --> 00:21:06,680
Moi, c'est parce que je ne cherche pas.
302
00:21:29,800 --> 00:21:31,040
Qu'est-ce qu'il y a ?
303
00:21:31,680 --> 00:21:35,360
On peut transférer des données
par contact entre téléphones.
304
00:21:37,720 --> 00:21:39,000
Tu le savais ?
305
00:21:39,080 --> 00:21:39,920
Me voilà.
306
00:21:40,680 --> 00:21:41,760
Je te déteste.
307
00:21:41,840 --> 00:21:44,080
Désolée, une histoire à la con.
308
00:21:44,160 --> 00:21:46,880
- Alors, un peu de soutien.
- Encore ?
309
00:21:47,560 --> 00:21:50,400
On n'est pas en super forme non plus.
Raconte.
310
00:21:50,480 --> 00:21:54,360
Pas devant Carmen.
Je ne veux pas gâcher son EVJF.
311
00:21:56,000 --> 00:21:56,840
C'est parti !
312
00:21:57,960 --> 00:22:00,400
- Et ta main ?
- Borja repasse tout.
313
00:22:00,480 --> 00:22:02,800
Carmen, mets ta langue dans sa bouche.
314
00:22:02,880 --> 00:22:04,520
- C'est l'heure.
- Sérieux ?
315
00:22:04,600 --> 00:22:06,120
- Ton sac.
- Tiens.
316
00:22:06,200 --> 00:22:08,000
- Ton portefeuille ?
- Dedans.
317
00:22:08,080 --> 00:22:09,120
Que de mystère !
318
00:22:09,200 --> 00:22:10,320
- Allez.
- Mon cœur.
319
00:22:11,200 --> 00:22:14,000
- Décollez-vous !
- Tu vas me manquer.
320
00:22:14,600 --> 00:22:16,720
Sois prudent. Je t'aime.
321
00:22:16,800 --> 00:22:17,720
À plus tard.
322
00:22:17,800 --> 00:22:19,200
- Bon séjour.
- Je t'aime.
323
00:22:19,280 --> 00:22:20,400
Amusez-vous bien.
324
00:22:20,480 --> 00:22:21,680
Je vais tomber !
325
00:22:21,760 --> 00:22:25,880
Mais non, pas du tout.
Tourne un peu sur la gauche.
326
00:22:25,960 --> 00:22:27,120
C'est quoi, ça ?
327
00:22:27,200 --> 00:22:28,840
- Tout droit.
- J'ai peur.
328
00:22:28,920 --> 00:22:30,600
- Plus vite.
- J'ai peur !
329
00:22:30,680 --> 00:22:32,680
- Et…
- Ça me rend claustrophobe.
330
00:22:32,760 --> 00:22:33,920
Ta-dam !
331
00:22:34,640 --> 00:22:35,720
Amsterdam ?
332
00:22:35,800 --> 00:22:38,320
Un voyage culturel sans strip-teaser !
333
00:22:38,400 --> 00:22:41,800
Il y aura quand même du pavot,
des tulipes, des vélos…
334
00:22:41,880 --> 00:22:44,880
- Le musée Van Gogh.
- Donnez-moi vos papiers.
335
00:22:44,960 --> 00:22:46,000
Le vol est fermé.
336
00:22:46,520 --> 00:22:48,640
- Quoi ?
- On est à l'heure.
337
00:22:48,720 --> 00:22:52,000
Le vol a été surbooké. Je suis navrée.
338
00:22:52,080 --> 00:22:54,000
Mais c'est illégal !
339
00:22:54,080 --> 00:22:55,120
Une seconde.
340
00:22:55,200 --> 00:22:57,880
Vous ne pouvez pas nous faire ça.
341
00:22:57,960 --> 00:22:59,720
Cette fille se marie.
342
00:22:59,800 --> 00:23:01,560
C'est son EVJF,
343
00:23:01,640 --> 00:23:04,320
et on s'est toutes levées
à 3 h pour venir.
344
00:23:04,400 --> 00:23:06,040
- Exactement.
- Sérieux ?
345
00:23:06,720 --> 00:23:08,120
Presque toutes.
346
00:23:08,200 --> 00:23:10,080
Ce ne sera pas sur ce vol.
347
00:23:10,160 --> 00:23:12,760
Je suis écrivaine et j'écrirai là-dessus.
348
00:23:12,840 --> 00:23:14,320
Dans ton prochain roman ?
349
00:23:14,400 --> 00:23:16,920
Je vais présenter une réclamation.
350
00:23:17,000 --> 00:23:20,000
Je comprends.
Vous pouvez le faire à ce guichet.
351
00:23:21,160 --> 00:23:22,560
Il ouvre plus tard,
352
00:23:22,640 --> 00:23:25,080
mais vous pouvez le faire sur notre site.
353
00:23:26,920 --> 00:23:29,480
- On avait tellement hâte !
- Dommage.
354
00:23:29,560 --> 00:23:30,680
- Ouais.
- Vraiment.
355
00:23:31,440 --> 00:23:32,440
Vous savez quoi ?
356
00:23:33,120 --> 00:23:34,160
Quoi ?
357
00:23:34,240 --> 00:23:35,320
C'est décidé.
358
00:23:35,400 --> 00:23:37,040
Où va le prochain vol ?
359
00:23:37,120 --> 00:23:38,000
Quoi ?
360
00:23:38,080 --> 00:23:41,320
J'ai pris des congés,
et on a trop envie de partir.
361
00:23:42,040 --> 00:23:43,000
- Oui.
- Grave.
362
00:23:43,080 --> 00:23:47,200
On se fiche de la destination,
tant qu'on y va ensemble.
363
00:23:47,280 --> 00:23:49,240
- Pas la peine de…
- Je sais.
364
00:23:49,320 --> 00:23:52,480
C'est le genre d'aventures que tu adores.
365
00:23:53,480 --> 00:23:55,200
Alors, le prochain vol ?
366
00:24:03,320 --> 00:24:04,200
Il pleut.
367
00:24:04,280 --> 00:24:05,960
Bienvenue dans les Asturies.
368
00:24:06,480 --> 00:24:07,840
Ça va être super !
369
00:24:07,920 --> 00:24:11,360
On va manger du cachopo, boire du cidre…
Mais pas de fabes.
370
00:24:11,440 --> 00:24:12,320
Puxa…
371
00:24:12,400 --> 00:24:14,480
- Puxa Asturies !
- Puxa !
372
00:24:14,560 --> 00:24:15,400
Taxi !
373
00:24:18,760 --> 00:24:20,760
Merci. Attention au chapeau.
374
00:24:20,840 --> 00:24:22,680
Les filles, on y va !
375
00:24:23,880 --> 00:24:28,560
- Je me sens comme avant mon coming-out.
- Je peux aller pleurer aux toilettes ?
376
00:24:28,640 --> 00:24:31,360
Allez, les filles.
C'est l'EVJF de notre amie.
377
00:24:31,840 --> 00:24:34,720
On prendra un hôtel à Oviedo,
on ira au spa
378
00:24:34,800 --> 00:24:36,760
et on va se détendre un peu.
379
00:24:39,520 --> 00:24:41,000
Oui, elles sont avec moi.
380
00:24:41,880 --> 00:24:44,120
- Allez, on se bouge !
- Oui, ça va.
381
00:24:44,720 --> 00:24:47,160
Que l'aventure commence !
382
00:24:47,240 --> 00:24:48,280
Quoi ?
383
00:24:48,360 --> 00:24:50,640
La route pour Oviedo est fermée ?
384
00:24:50,720 --> 00:24:53,320
Vous n'êtes pas au courant
pour les canapés ?
385
00:24:55,400 --> 00:24:59,360
La route jusqu'à l'aéroport
n'a pas encore été débloquée.
386
00:25:00,080 --> 00:25:01,080
Et Gijón ?
387
00:25:03,760 --> 00:25:06,280
Ben voyons. À moins de savoir voler…
388
00:25:07,000 --> 00:25:10,200
Il doit bien y avoir un endroit
où on peut aller, non ?
389
00:25:10,280 --> 00:25:13,760
On emmène tous les autres passagers
390
00:25:13,840 --> 00:25:16,280
au village qui jouxte l'aéroport.
391
00:25:17,040 --> 00:25:18,760
Il y a le seul hôtel du coin.
392
00:25:22,040 --> 00:25:23,200
J'y vais, alors ?
393
00:25:23,280 --> 00:25:24,120
En route.
394
00:25:38,640 --> 00:25:40,360
Bon, c'est un hôtel…
395
00:25:41,360 --> 00:25:42,720
grand, non ?
396
00:25:43,280 --> 00:25:44,360
Super.
397
00:25:48,680 --> 00:25:50,320
Au moins, il ne pleut plus.
398
00:25:50,400 --> 00:25:51,400
Il va faire beau.
399
00:25:51,480 --> 00:25:53,840
Tu parles, il va se remettre à pleuvoir.
400
00:25:53,920 --> 00:25:56,240
L'humidité,
c'est l'enfer pour mes cheveux.
401
00:25:56,320 --> 00:25:57,640
Une cabane ?
402
00:25:57,720 --> 00:25:59,280
Estimez-vous heureuses.
403
00:25:59,360 --> 00:26:01,120
L'hôtel est plein à craquer.
404
00:26:01,200 --> 00:26:03,440
Tout le monde est venu de l'aéroport.
405
00:26:03,520 --> 00:26:04,680
Vous avez un spa ?
406
00:26:05,800 --> 00:26:06,760
Très drôle.
407
00:26:07,280 --> 00:26:11,720
C'est une cabane pour deux personnes,
mais j'ai ajouté deux lits.
408
00:26:11,800 --> 00:26:13,280
Vous serez bien au chaud.
409
00:26:13,360 --> 00:26:14,960
C'est super, non ?
410
00:26:15,040 --> 00:26:17,160
Il y a quoi à faire, dans le coin ?
411
00:26:17,720 --> 00:26:18,960
Le parc pour enfants.
412
00:26:27,200 --> 00:26:30,160
On a quand même du mal à rester positives.
413
00:26:36,760 --> 00:26:37,680
Au revoir.
414
00:26:40,400 --> 00:26:44,200
Excusez-moi,
depuis quand la route est fermée ?
415
00:26:44,840 --> 00:26:48,760
C'est une association historique.
Ils recréent des scènes d'époque.
416
00:26:48,840 --> 00:26:52,280
Ils devaient aller à Oviedo,
mais ils se sont rabattus ici.
417
00:26:52,880 --> 00:26:55,640
Excusez-moi. Voici la clé de notre alcôve.
418
00:26:55,720 --> 00:26:56,560
Très bien.
419
00:26:58,480 --> 00:27:00,800
Ils prennent leur rôle très au sérieux.
420
00:27:00,880 --> 00:27:01,720
Je vois ça.
421
00:27:02,400 --> 00:27:04,040
Et voici votre clé.
422
00:27:16,360 --> 00:27:17,480
Vous faites quoi ?
423
00:27:18,040 --> 00:27:19,520
C'est de l'air froid.
424
00:27:19,600 --> 00:27:22,400
Je demande le remboursement
de l'hôtel à Amsterdam.
425
00:27:22,480 --> 00:27:25,920
Je cherche ce qui peut nous sauver :
de l'alcool.
426
00:27:26,520 --> 00:27:27,360
Les filles,
427
00:27:27,440 --> 00:27:32,080
je sais que ce n'est pas
ce que vous vouliez,
428
00:27:32,160 --> 00:27:34,040
mais je voulais vous remercier.
429
00:27:36,320 --> 00:27:38,160
Et sachez que ça ne fait rien.
430
00:27:38,240 --> 00:27:39,240
Pas d'alcool.
431
00:27:43,280 --> 00:27:44,160
C'est pourquoi
432
00:27:44,880 --> 00:27:47,520
je pense que c'est le moment idéal
433
00:27:47,600 --> 00:27:48,640
pour vous dire
434
00:27:48,720 --> 00:27:52,120
que je vous déteste
et que vous me faites gerber.
435
00:27:52,840 --> 00:27:55,720
- Toi aussi, ma belle.
- C'est quoi, ce bordel ?
436
00:27:56,320 --> 00:27:58,480
Vous aviez trop hâte de partir.
437
00:27:58,560 --> 00:28:02,480
Mais depuis ce matin,
vous n'arrêtez pas de faire la gueule.
438
00:28:08,560 --> 00:28:09,680
On va se promener ?
439
00:28:10,200 --> 00:28:12,200
J'avais hâte de faire ton EVJF,
440
00:28:12,280 --> 00:28:14,400
mais bon, en ce moment…
441
00:28:15,320 --> 00:28:17,600
- Je ne suis pas au top.
- Je vois.
442
00:28:17,680 --> 00:28:20,400
Je n'en avais pas très envie non plus.
443
00:28:20,920 --> 00:28:24,040
Ces derniers jours,
je n'ai pas vraiment le moral.
444
00:28:24,120 --> 00:28:24,960
Ah oui ?
445
00:28:25,040 --> 00:28:27,600
Il fallait me le dire.
Ça me saoulait aussi.
446
00:28:27,680 --> 00:28:30,080
- Quoi ?
- Enfin, non, j'exagère.
447
00:28:30,160 --> 00:28:32,680
J'ai plein de boulot, je me suis brûlée…
448
00:28:32,760 --> 00:28:36,280
Mais vous étiez si enthousiastes,
j'ai joué le jeu.
449
00:28:36,360 --> 00:28:37,200
D'accord.
450
00:28:38,600 --> 00:28:41,080
- Et toi ? Dites-nous tout.
- Moi ?
451
00:28:41,160 --> 00:28:42,800
Qu'est-ce qui t'arrive ?
452
00:28:42,880 --> 00:28:45,320
Rien. Le travail me stresse beaucoup…
453
00:28:45,400 --> 00:28:47,320
Nerea, qu'est-ce qu'il y a ?
454
00:28:47,400 --> 00:28:50,360
C'est injuste que tu te maries
alors que tu t'en fiches.
455
00:28:50,440 --> 00:28:52,240
- Elle le pensait pas.
- Voilà.
456
00:28:52,320 --> 00:28:53,520
Peut-être que si.
457
00:28:53,600 --> 00:28:55,640
J'ai toujours rêvé de me marier.
458
00:28:55,720 --> 00:28:58,200
La robe, le buffet, le lieu…
459
00:28:58,280 --> 00:29:00,280
Toi, tu te fiches de mon mariage.
460
00:29:00,360 --> 00:29:03,520
Tu veux un mariage simple,
sans vin d'honneur…
461
00:29:03,600 --> 00:29:06,920
Le vin d'honneur,
c'est là où les célibataires draguent.
462
00:29:07,000 --> 00:29:11,120
Mais de là à l'engueuler
parce qu'elle veut le faire à sa manière…
463
00:29:11,200 --> 00:29:14,320
- Voilà pourquoi je n'ai rien dit.
- Une seconde.
464
00:29:14,400 --> 00:29:17,200
J'ai très envie d'être à mon mariage.
465
00:29:17,960 --> 00:29:18,800
Mon mariage.
466
00:29:19,400 --> 00:29:21,000
Le faire comme je le veux.
467
00:29:22,720 --> 00:29:25,800
C'est vrai. Ce n'est pas ça, le problème.
468
00:29:25,880 --> 00:29:26,720
Quoi, alors ?
469
00:29:27,800 --> 00:29:30,480
C'est moi.
Je suis incapable d'être en couple.
470
00:29:31,000 --> 00:29:33,400
Tu n'as pas encore rencontré la bonne.
471
00:29:33,480 --> 00:29:36,440
- Quand tu t'y attendras le moins…
- Pitié, pas ça.
472
00:29:36,520 --> 00:29:38,960
Je veux être en couple pour de vrai.
473
00:29:39,040 --> 00:29:42,600
Je veux une maison,
des enfants, un chien, d'autres enfants…
474
00:29:42,680 --> 00:29:45,920
- Voyager avec la belle-famille.
- On ira pas plus loin.
475
00:29:46,000 --> 00:29:47,720
Tu exagères, ce que je veux…
476
00:29:47,800 --> 00:29:50,680
On peut aussi
sauter dans le vide pour voir.
477
00:29:54,200 --> 00:29:55,320
C'est joli.
478
00:29:57,400 --> 00:29:58,480
Très joli.
479
00:30:00,400 --> 00:30:02,400
Vous allez me trouver bête, mais…
480
00:30:03,200 --> 00:30:04,560
j'ai plus la niaque.
481
00:30:05,440 --> 00:30:06,440
Arrête !
482
00:30:06,520 --> 00:30:09,000
Pour de vrai, ne vous foutez pas de moi.
483
00:30:09,080 --> 00:30:11,720
- Lola.
- Je n'ai pas baisé depuis Vienne.
484
00:30:11,800 --> 00:30:13,400
- Sérieux ?
- Rien, niente.
485
00:30:13,480 --> 00:30:15,880
On a toutes des petits coups de mou.
486
00:30:15,960 --> 00:30:19,040
- Et si c'était Sergio ?
- Quoi ? Le coup de mou ?
487
00:30:19,120 --> 00:30:21,840
Non, s'il m'avait pris
ma confiance en moi ?
488
00:30:22,440 --> 00:30:25,600
Le dernier gars qui m'a draguée,
c'est un gamin.
489
00:30:27,400 --> 00:30:28,760
Il s'est passé quoi ?
490
00:30:28,840 --> 00:30:30,840
Rien, que veux-tu qu'il se passe ?
491
00:30:31,360 --> 00:30:33,280
J'ai pris son numéro.
492
00:30:33,360 --> 00:30:35,880
Très bien. Et tu l'as appelé ?
493
00:30:35,960 --> 00:30:37,320
- Non.
- Pourquoi ?
494
00:30:38,040 --> 00:30:39,880
Si tu en as envie, fais-le.
495
00:30:39,960 --> 00:30:43,760
Un connard comme Sergio
ne t'enlèvera jamais ta confiance en toi.
496
00:30:44,600 --> 00:30:46,320
Attendez, c'est un gamin.
497
00:30:47,880 --> 00:30:49,640
Mais il est trop beau gosse !
498
00:30:49,720 --> 00:30:50,880
Ah oui ?
499
00:30:54,360 --> 00:30:55,600
- Et toi ?
- Quoi ?
500
00:30:55,680 --> 00:30:57,880
C'est à cause du "ouahou" de Víctor ?
501
00:30:58,360 --> 00:30:59,680
Vous écoutez mes audios ?
502
00:30:59,760 --> 00:31:02,240
- Toujours.
- Avec la fonction "accélérer"…
503
00:31:03,000 --> 00:31:04,520
Une petite seconde.
504
00:31:04,600 --> 00:31:06,560
Peut-être que ce "ouahou",
505
00:31:06,640 --> 00:31:09,000
c'est sa façon de te dire qu'il t'aime.
506
00:31:09,080 --> 00:31:12,920
C'est peut-être plus facile pour lui
de te le dire comme ça.
507
00:31:14,360 --> 00:31:15,640
Ce n'est pas tout.
508
00:31:16,680 --> 00:31:17,720
Miladies.
509
00:31:23,160 --> 00:31:24,000
Alors ?
510
00:31:25,840 --> 00:31:30,240
En fait, j'ai trouvé le soutif
d'une autre fille sur son canapé.
511
00:31:32,400 --> 00:31:34,360
Ça, c'est "ouahou".
512
00:31:34,440 --> 00:31:36,160
Il ne m'a pas menti, certes.
513
00:31:36,240 --> 00:31:38,600
On n'est pas en couple. On est d'accord.
514
00:31:39,200 --> 00:31:42,120
J'ai été bête de penser
qu'il m'était fidèle.
515
00:31:42,800 --> 00:31:44,800
Ne dis pas que tu es bête.
516
00:31:45,320 --> 00:31:46,880
Qu'est-ce que tu as fait ?
517
00:31:49,080 --> 00:31:51,440
J'ai laissé un mot avec le soutif.
518
00:31:51,520 --> 00:31:52,560
Quoi ?
519
00:31:53,320 --> 00:31:55,720
- Tu as écrit quoi ?
- Rien.
520
00:31:56,480 --> 00:31:58,920
- Allez, quoi !
- Dis-nous !
521
00:32:00,560 --> 00:32:04,320
"Tu vas me dire que c'est à ta sœur,
connard bouffeur de merde."
522
00:32:05,800 --> 00:32:08,720
- Sacrée littéraire !
- "Bouffeur de merde" ?
523
00:32:08,800 --> 00:32:12,240
- C'est sorti tout seul.
- C'est le cas de le dire !
524
00:32:13,120 --> 00:32:14,560
Allez, les filles.
525
00:32:14,640 --> 00:32:16,680
Je vais nous chercher du cidre.
526
00:32:16,760 --> 00:32:19,440
C'est un EVJF de merde,
mais ça reste un EVJF.
527
00:32:22,160 --> 00:32:24,960
Une bouteille de cidre et quatre verres.
528
00:32:25,520 --> 00:32:27,280
- Sérieusement ?
- Mais oui !
529
00:32:27,360 --> 00:32:28,360
Et moche !
530
00:32:28,440 --> 00:32:29,320
Bonjour.
531
00:32:29,960 --> 00:32:32,840
Bonjour. Un thé, s'il vous plaît.
532
00:32:36,640 --> 00:32:39,200
Les filles,
j'ai trouvé mieux que le cidre.
533
00:32:42,960 --> 00:32:44,720
Je crois qu'on a vos tailles.
534
00:32:57,240 --> 00:32:59,200
Je ne danserai pas à mon mariage.
535
00:32:59,280 --> 00:33:00,520
C'est marrant !
536
00:33:01,920 --> 00:33:04,520
Vous trouverez peut-être
une dame à votre goût.
537
00:33:04,600 --> 00:33:06,360
Scandaleux, pour l'époque.
538
00:33:06,440 --> 00:33:08,520
Je me trouverai une fille à Madrid.
539
00:33:08,600 --> 00:33:09,920
Et si c'est la bonne ?
540
00:33:10,000 --> 00:33:13,280
Dans une asso historique
où on se déguise ? J'en doute.
541
00:33:15,040 --> 00:33:18,160
Vous voulez un mariage,
un château, des héritiers ?
542
00:33:18,240 --> 00:33:19,160
Oui, la totale.
543
00:33:20,040 --> 00:33:20,880
Par ici.
544
00:33:28,440 --> 00:33:29,440
Il m'a poussée !
545
00:33:31,920 --> 00:33:33,000
Désolée.
546
00:33:38,440 --> 00:33:43,080
Depuis quand on ne danse plus comme ça
et qu'on a tué le romantisme ?
547
00:33:43,160 --> 00:33:44,640
Depuis qu'on peut voter.
548
00:33:44,720 --> 00:33:48,080
- Depuis qu'on ne brûle plus de sorcières.
- Pour de vrai.
549
00:33:48,160 --> 00:33:50,640
Avant, les formes avaient leur importance.
550
00:33:50,720 --> 00:33:54,040
C'est faux.
On faisait pareil, mais par-derrière.
551
00:33:54,120 --> 00:33:55,240
Par-derrière ?
552
00:34:36,440 --> 00:34:37,960
J'ai retrouvé la niaque.
553
00:34:38,040 --> 00:34:39,240
- J'ai vu.
- Grave !
554
00:34:39,320 --> 00:34:42,080
- C'est ça qu'on veut !
- C'est reparti !
555
00:34:42,160 --> 00:34:43,760
Allons boire quelque chose.
556
00:34:43,840 --> 00:34:45,280
Je dois m'hydrater.
557
00:34:45,360 --> 00:34:47,560
Cette robe me comprime les seins.
558
00:34:47,640 --> 00:34:50,560
- Ça fait mal.
- Il faut souffrir pour être belle.
559
00:34:56,440 --> 00:34:59,000
Víctor ne sera jamais
comme les Bridgerton.
560
00:34:59,080 --> 00:35:02,240
Il ne te dira jamais
ce que tu as envie d'entendre.
561
00:35:02,320 --> 00:35:04,240
Ne nous voilons pas la face.
562
00:35:04,320 --> 00:35:08,080
Il nous suffit de voir un type
avec sa bourse pleine de traumas,
563
00:35:08,160 --> 00:35:11,880
et c'est le feu d'artifice
dans notre entrejambe.
564
00:35:13,120 --> 00:35:16,320
Je devrais faire comme si
je n'avais pas vu ce soutif ?
565
00:35:17,040 --> 00:35:18,480
C'est ce que je ferais.
566
00:35:18,560 --> 00:35:21,320
Parce que je suis moi et que je m'en fous.
567
00:35:21,400 --> 00:35:23,120
Mais toi, tu es Val.
568
00:35:23,800 --> 00:35:25,080
Qui sait ?
569
00:35:25,160 --> 00:35:26,960
Si tu as trouvé ce soutif,
570
00:35:27,040 --> 00:35:30,600
c'est peut-être pour une raison obscure
que tu découvriras.
571
00:35:32,720 --> 00:35:35,720
Ben voyons.
Encore un complot de l'univers ?
572
00:35:45,760 --> 00:35:49,440
… a répandu en travers de la route
sa marchandise, des canapés.
573
00:35:49,520 --> 00:35:50,560
Le canapé ?
574
00:36:05,440 --> 00:36:06,520
Merci beaucoup.
575
00:37:49,440 --> 00:37:51,360
Sous-titres : Lise Bernard