1 00:00:06,760 --> 00:00:10,240 Pourquoi faudrait-il toujours se définir sentimentalement ? 2 00:00:10,320 --> 00:00:12,320 Entre Víctor et moi, c'est… 3 00:00:14,080 --> 00:00:15,160 compliqué. 4 00:00:22,760 --> 00:00:23,840 On couche ensemble ? 5 00:00:29,520 --> 00:00:32,320 On fait des trucs de couple ? Oui, aussi. 6 00:00:40,800 --> 00:00:43,920 On fait des trucs de couple, mais sans être en couple. 7 00:00:44,520 --> 00:00:48,240 On passe surtout beaucoup de temps à coucher ensemble. 8 00:00:51,600 --> 00:00:53,200 Ce n'est pas mon petit ami. 9 00:00:54,520 --> 00:00:57,480 On était d'accord pour que ce soit comme ça. 10 00:00:58,960 --> 00:01:00,400 Pas de compte à rendre. 11 00:01:00,480 --> 00:01:03,520 Et on ne sait que ce que l'autre veut qu'on sache. 12 00:01:07,320 --> 00:01:09,280 Pour moi, c'est très clair. 13 00:01:12,200 --> 00:01:15,040 Entre Víctor et moi, c'est… 14 00:01:15,880 --> 00:01:16,720 physique. 15 00:01:21,480 --> 00:01:22,840 Et ça me va très bien. 16 00:01:33,440 --> 00:01:35,240 J'adore ce genre de films. 17 00:01:37,120 --> 00:01:37,960 En général. 18 00:01:38,680 --> 00:01:39,760 Je dois y aller. 19 00:01:40,440 --> 00:01:42,680 - Je me lève tôt demain. - D'accord. 20 00:01:48,840 --> 00:01:51,960 Et on nous demande de classer ça en deux cases. 21 00:01:54,000 --> 00:01:55,320 On a presque fini. 22 00:01:55,400 --> 00:01:57,400 Mais si tu as besoin de temps… 23 00:01:57,480 --> 00:01:59,200 Regarde, c'est très simple. 24 00:01:59,280 --> 00:02:00,720 On met "célibataire". 25 00:02:00,800 --> 00:02:04,440 Comme ça, tu auras ta carte d'identité pour l'EVJF de Carmen. 26 00:02:04,520 --> 00:02:06,320 Allez, on a du boulot. 27 00:02:06,400 --> 00:02:08,600 - On va boire un coup ? - Comme quoi ? 28 00:02:08,680 --> 00:02:10,400 - Une petite bière. - OK. 29 00:02:10,480 --> 00:02:12,160 - Ça vous va ? - Ça me va. 30 00:02:19,840 --> 00:02:21,440 PATRIE CANNIBALE 31 00:02:24,440 --> 00:02:27,520 D'APRÈS LES ROMANS D'ELÍSABET BENAVENT 32 00:02:32,080 --> 00:02:34,680 3.1 L'ENTERREMENT DE VIE DE JEUNE FILLE 33 00:03:21,120 --> 00:03:22,040 Quoi ? 34 00:03:23,480 --> 00:03:26,520 Rien. Je m'habille et je file. 35 00:03:28,720 --> 00:03:30,240 Il reste du thé. 36 00:03:30,960 --> 00:03:33,760 J'en prendrai peut-être en vitesse. 37 00:03:33,840 --> 00:03:35,920 J'aimerais rentrer écrire un peu 38 00:03:36,000 --> 00:03:38,560 et faire mes valises pour le voyage. 39 00:03:38,640 --> 00:03:41,600 - Vous partez à quelle heure ? - À 4h20 du matin. 40 00:03:41,680 --> 00:03:43,240 Inutile de me le rappeler. 41 00:03:44,800 --> 00:03:45,640 Dis-moi. 42 00:03:46,440 --> 00:03:50,120 Est-ce que je peux venir dormir chez toi ce soir ? 43 00:03:51,440 --> 00:03:52,320 Dormir ? 44 00:03:53,280 --> 00:03:54,520 Deux nuits de suite ? 45 00:03:55,760 --> 00:03:56,840 Si ça te va. 46 00:03:57,600 --> 00:03:58,640 Bien sûr. 47 00:03:59,240 --> 00:04:00,080 Pour de vrai ? 48 00:04:00,640 --> 00:04:04,120 J'ai un chantier près de l'aéroport. Ce sera plus simple. 49 00:04:08,720 --> 00:04:09,840 Hier soir, c'était… 50 00:04:10,520 --> 00:04:11,360 Quoi ? 51 00:04:11,440 --> 00:04:12,840 C'était… 52 00:04:13,320 --> 00:04:14,560 C'était génial. 53 00:04:16,960 --> 00:04:18,720 On se voit chez moi ce soir. 54 00:04:23,720 --> 00:04:24,560 Petit con. 55 00:04:25,480 --> 00:04:26,320 Imposteur. 56 00:04:28,320 --> 00:04:29,160 J'y vais. 57 00:04:34,320 --> 00:04:35,400 Bonne journée. 58 00:04:35,480 --> 00:04:36,320 Toi aussi. 59 00:04:42,160 --> 00:04:43,600 Sérieusement, "ouahou" ? 60 00:04:43,680 --> 00:04:45,040 J'y crois pas, putain. 61 00:04:46,560 --> 00:04:49,600 Dis-moi si j'ai laissé des affaires chez toi. 62 00:04:49,680 --> 00:04:51,640 J'ai quitté cette coloc de fous. 63 00:04:51,720 --> 00:04:54,320 Je crois que tu avais déjà tout pris. 64 00:04:54,400 --> 00:04:57,600 - J'ai hâte de voir ton appart. - Quand il sera rangé. 65 00:04:57,680 --> 00:04:59,680 Tu aimerais qu'il soit parfait. 66 00:04:59,760 --> 00:05:02,200 Un appart, ça doit vivre, comme le mien. 67 00:05:02,280 --> 00:05:04,240 Forcément, il est immense ! 68 00:05:04,320 --> 00:05:05,960 Je me tapais le locataire. 69 00:05:06,040 --> 00:05:08,680 Il me l'a laissé quand il s'est remis avec sa femme. 70 00:05:08,760 --> 00:05:11,320 Vous vous limitez aux petites annonces. 71 00:05:11,800 --> 00:05:13,800 Qu'est-ce qu'il s'est passé ? 72 00:05:15,040 --> 00:05:16,560 Quel désastre ! 73 00:05:16,640 --> 00:05:18,600 Le pont entier s'est effondré. 74 00:05:19,600 --> 00:05:21,840 Ce canapé bleu est trop joli. 75 00:05:21,920 --> 00:05:23,080 Quel gâchis. 76 00:05:23,160 --> 00:05:24,960 Pas de victimes, heureusement. 77 00:05:26,080 --> 00:05:28,240 - C'est là. - Pourquoi chinois ? 78 00:05:28,320 --> 00:05:29,880 Je bosse dans les langues. 79 00:05:29,960 --> 00:05:32,840 Sans Sergio, j'ai de l'espace mental disponible 80 00:05:32,920 --> 00:05:35,120 que je veux remplir de choses utiles. 81 00:05:39,200 --> 00:05:42,040 Si j'avais su, je me serais inscrite plus tôt. 82 00:05:42,120 --> 00:05:44,360 Le monde entier est Tinder, pour toi ? 83 00:05:44,440 --> 00:05:47,680 Sur Tinder, les mecs veulent de plus en plus "discuter". 84 00:05:49,120 --> 00:05:50,480 Salut. 85 00:05:51,200 --> 00:05:52,280 Salut, ça va ? 86 00:05:52,360 --> 00:05:53,400 Je peux t'aider ? 87 00:05:53,480 --> 00:05:55,760 Non, c'est moi. Pour le chinois. 88 00:05:55,840 --> 00:05:58,280 Et toi, tu t'inscris à quelque chose ? 89 00:05:58,360 --> 00:05:59,960 Non merci, ça ira. 90 00:06:01,480 --> 00:06:04,480 Ça te dérangerait de me donner un formulaire ? 91 00:06:04,560 --> 00:06:06,120 Désolé. Tiens. 92 00:06:09,280 --> 00:06:10,120 Salut. 93 00:06:11,440 --> 00:06:14,680 Je vais retrouver Carmen pour organiser son mariage. 94 00:06:14,760 --> 00:06:18,240 Ton premier mariage. Tu dois être trop contente. Non ? 95 00:06:18,320 --> 00:06:19,880 Oui, très contente. 96 00:06:19,960 --> 00:06:22,960 Même si je suis un peu stressée par le déménagement. 97 00:06:24,640 --> 00:06:27,000 On se voit à l'aéroport. Sois à l'heure. 98 00:06:30,360 --> 00:06:32,360 L'accident a touché 99 00:06:32,440 --> 00:06:35,080 toutes les voies d'accès à l'aéroport 100 00:06:35,160 --> 00:06:38,680 qui ont été fermées suite à l'effondrement d'un pont. 101 00:06:38,760 --> 00:06:42,760 Il n'y a eu qu'un seul blessé léger, le conducteur d'un camion… 102 00:06:42,840 --> 00:06:44,760 Carmen, je voulais te parler de… 103 00:06:46,200 --> 00:06:48,360 Les draps aussi, mon cœur ? 104 00:06:48,440 --> 00:06:52,280 J'adore me coucher dans des draps fraîchement repassés. 105 00:06:52,360 --> 00:06:54,840 C'est comme les lits dans les hôtels. 106 00:06:54,920 --> 00:06:57,760 Dans les hôtels, ce n'est pas à toi de le faire. 107 00:06:58,280 --> 00:06:59,320 Ça me détend. 108 00:07:00,160 --> 00:07:03,000 C'est la réunion pour le mariage qui te stresse ? 109 00:07:03,600 --> 00:07:06,400 Pas du tout, mais je voulais te parler de… 110 00:07:06,480 --> 00:07:08,720 Non, tu es carrément stressé. 111 00:07:08,800 --> 00:07:10,600 - Non. - Mon futur petit homme. 112 00:07:10,680 --> 00:07:13,480 Ma future petite femme, laisse-moi juste… 113 00:07:14,680 --> 00:07:16,360 Te voir stressé, 114 00:07:16,440 --> 00:07:19,480 ça m'excite énormément. 115 00:07:20,480 --> 00:07:21,720 Et… 116 00:07:22,280 --> 00:07:24,000 C'est pas vrai, bordel ! 117 00:07:24,080 --> 00:07:25,520 - Merde. - Ça brûle ! 118 00:07:26,600 --> 00:07:27,720 Beaucoup ? 119 00:07:27,800 --> 00:07:29,040 Beaucoup ! 120 00:07:29,120 --> 00:07:32,120 - Et cette odeur de plastique ? - Ma manucure. 121 00:07:33,160 --> 00:07:35,520 - J'y vais, mets-la sous l'eau. - D'accord. 122 00:07:37,360 --> 00:07:38,200 Bon sang ! 123 00:07:40,040 --> 00:07:41,920 - Salut. - Salut, Borja. 124 00:07:42,000 --> 00:07:43,920 - Elle est dans la cuisine. - OK. 125 00:07:45,360 --> 00:07:46,400 Me voilà. 126 00:07:46,920 --> 00:07:48,080 Je me suis brûlée. 127 00:07:48,160 --> 00:07:51,640 Dis-moi, tu aurais pu me dire que la mère de Borja venait. 128 00:07:51,720 --> 00:07:53,840 La mère de Borja ne vient… 129 00:07:55,160 --> 00:07:56,240 Carmen. 130 00:07:57,280 --> 00:07:58,280 Puri. 131 00:07:59,160 --> 00:08:01,480 C'est ça que je voulais te… 132 00:08:03,160 --> 00:08:05,560 Regarde comme elle est mignonne ! 133 00:08:05,640 --> 00:08:07,600 - Elle s'est brûlée. - La pauvre. 134 00:08:09,840 --> 00:08:13,560 Montana Marchena, depuis les Asturies. Où en est-on ? 135 00:08:13,640 --> 00:08:15,480 Vu l'ampleur de l'effondrement, 136 00:08:15,560 --> 00:08:18,400 la principauté n'est pas en mesure de dire… 137 00:08:19,960 --> 00:08:22,440 Un nouveau podcast. Vous allez halluciner. 138 00:08:22,520 --> 00:08:26,560 Hier soir, après avoir baisé, Víctor a lâché "ouahou", comme ça. 139 00:08:26,640 --> 00:08:30,160 Une baise parfaite résumée par une vieille onomatopée. 140 00:08:30,240 --> 00:08:33,920 Je ne lui demande pas de me dire "je t'aime", mais quand même ! 141 00:08:34,000 --> 00:08:36,840 J'ai lu des critiques de voyages plus émouvantes. 142 00:08:38,160 --> 00:08:41,600 Je vous laisse, faut que je retrouve mon soutif. 143 00:08:41,680 --> 00:08:44,320 On se voit plus tard, même si c'est à 4 h. 144 00:08:44,920 --> 00:08:46,080 … en se renversant 145 00:08:46,160 --> 00:08:50,080 et a répandu sa marchandise en travers de la route, des canapés. 146 00:08:50,160 --> 00:08:51,880 Le canapé ? Bien sûr ! 147 00:08:52,960 --> 00:08:54,440 Ici ? Non. 148 00:08:55,280 --> 00:08:56,120 Le voilà ! 149 00:09:25,400 --> 00:09:27,080 Cet endroit est magnifique ! 150 00:09:28,560 --> 00:09:30,040 Trop d'espaces verts. 151 00:09:30,120 --> 00:09:31,880 C'est une bonne chose, non ? 152 00:09:31,960 --> 00:09:36,520 Avec les gens qui portent des talons, ça va terminer en terrain de golf. 153 00:09:36,600 --> 00:09:38,320 C'est une bonne remarque. 154 00:09:38,400 --> 00:09:41,280 Il faut des espaces verts et des espaces pavés. 155 00:09:41,360 --> 00:09:44,520 Oui, mais plats. Quand les invités… 156 00:09:44,600 --> 00:09:45,560 Auront trop bu ! 157 00:09:48,200 --> 00:09:49,520 Oui, exactement. 158 00:10:05,680 --> 00:10:06,960 Et moche, en plus. 159 00:10:33,360 --> 00:10:34,320 Quoi ? 160 00:10:35,640 --> 00:10:38,760 Le cours est moins dur que la procédure d'inscription. 161 00:10:43,040 --> 00:10:45,080 - Tu cherches qui ? - Tes parents. 162 00:10:45,160 --> 00:10:47,600 Ils doivent s'inquiéter si tu t'es perdu. 163 00:10:52,640 --> 00:10:54,160 Chinois ? Trop cool. 164 00:10:54,240 --> 00:10:56,360 - Cantonais ou mandarin ? - Mandarin. 165 00:10:56,440 --> 00:10:57,560 Sérieusement ? 166 00:10:57,640 --> 00:11:01,320 Va plutôt faire un TikTok comme les gens de ton âge. 167 00:11:01,400 --> 00:11:05,040 C'est fou ta capacité à improviser des blagues sur mon âge. 168 00:11:05,120 --> 00:11:06,920 Que veux-tu ? C'est un don. 169 00:11:07,000 --> 00:11:07,840 C'est ça. 170 00:11:09,840 --> 00:11:11,920 Rai. De Raimundo. 171 00:11:13,400 --> 00:11:15,480 Lola. De Dolores. 172 00:11:15,560 --> 00:11:18,160 - Un verre, Dolores ? - Non, Raimundo. 173 00:11:18,240 --> 00:11:20,360 Je traîne avec des gens de mon âge. 174 00:11:34,200 --> 00:11:36,600 RAI AIMERAIT PARTAGER UN CONTACT 175 00:11:37,560 --> 00:11:38,920 Comment tu as fait ça ? 176 00:11:39,960 --> 00:11:40,800 Sorcellerie. 177 00:11:41,880 --> 00:11:45,320 Tu vois, les gens de mon âge peuvent t'apprendre des trucs. 178 00:11:53,600 --> 00:11:55,480 Bien, et le vin d'honneur ? 179 00:11:56,080 --> 00:11:57,120 Dehors, non ? 180 00:11:57,200 --> 00:11:59,880 On pensait ne pas faire de vin d'honneur. 181 00:11:59,960 --> 00:12:02,400 C'est cher et après, on n'a plus faim. 182 00:12:02,480 --> 00:12:06,200 Un mariage sans vin d'honneur ? On n'est pas des animaux ! 183 00:12:06,720 --> 00:12:10,560 Borja, tu ne vas pas me faire honte devant les tatas de Séville ! 184 00:12:11,480 --> 00:12:13,520 Comment ça, les tatas de Séville ? 185 00:12:13,600 --> 00:12:17,120 On pensait inviter peu de personnes, n'est-ce pas ? 186 00:12:17,200 --> 00:12:18,360 Oui, très peu. 187 00:12:19,120 --> 00:12:22,320 - Tu es allé aux mariages de tes cousins. - Certes. 188 00:12:22,400 --> 00:12:24,360 Tu ne peux pas le leur refuser. 189 00:12:25,480 --> 00:12:26,840 Tes cousins aussi ? 190 00:12:26,920 --> 00:12:28,480 - Une seconde. - Maman. 191 00:12:28,560 --> 00:12:31,760 On pensait faire quelque chose de plus simple. 192 00:12:31,840 --> 00:12:32,680 Tu comprends ? 193 00:12:35,120 --> 00:12:39,280 On peut faire un mariage simple sans tomber dans la radinerie. 194 00:12:39,360 --> 00:12:41,680 Puri a tout à fait raison. 195 00:12:43,800 --> 00:12:48,200 Et si on choisissait d'abord le lieu et on verra le reste plus tard ? 196 00:12:49,240 --> 00:12:51,880 Pour moi, c'est clair. Le vin d'honneur, ici. 197 00:12:51,960 --> 00:12:54,040 - Ici, non ? - À cet endroit… 198 00:13:01,200 --> 00:13:02,680 Je vais chercher du café. 199 00:13:03,600 --> 00:13:05,400 - Un petit chariot. - Parfait. 200 00:13:06,320 --> 00:13:10,200 Heureusement que tu es là, ou ils se mariaient au funérarium. 201 00:13:10,280 --> 00:13:13,200 Nerea, viens me dire quel café tu veux. 202 00:13:13,280 --> 00:13:15,200 - Ça ira, merci. - Ou un thé. 203 00:13:15,280 --> 00:13:16,240 Non merci. 204 00:13:17,440 --> 00:13:19,520 Je vais voir ça avec mon fils. 205 00:13:20,600 --> 00:13:22,000 - Mon chéri. - Quoi ? 206 00:13:22,080 --> 00:13:25,400 - Sans vouloir me mêler… - Ce n'est pas ton genre. 207 00:13:25,480 --> 00:13:27,600 - Elle n'a pas de tatas ? - Si. 208 00:13:27,680 --> 00:13:28,520 Un souci ? 209 00:13:28,600 --> 00:13:31,520 Oui. C'est notre mariage. Pas celui de Puri. 210 00:13:31,600 --> 00:13:33,400 Le lieu qu'elle a choisi est… 211 00:13:33,480 --> 00:13:35,680 - Je veux pas ! - Regarde les photos. 212 00:13:35,760 --> 00:13:38,240 - Je ne veux pas les voir ! - Écoute. 213 00:13:38,320 --> 00:13:42,040 Tout ce qui t'intéresse, c'est de contredire ta belle-mère. 214 00:13:42,560 --> 00:13:46,440 Dans ce cas-là, tu ne devrais peut-être même pas te marier. 215 00:13:52,240 --> 00:13:54,600 - C'est quoi, ton problème ? - Désolée. 216 00:13:54,680 --> 00:13:56,800 Je n'aurais pas dû dire ça. 217 00:13:56,880 --> 00:13:58,800 Je suis juste un peu stressée. 218 00:13:59,680 --> 00:14:01,920 Je te promets de plus t'écouter. 219 00:14:02,000 --> 00:14:03,240 - D'accord. - Carmen ! 220 00:14:03,320 --> 00:14:05,520 - Tu peux venir ? - J'arrive. 221 00:14:06,400 --> 00:14:08,040 Tu es sûre que ça va ? 222 00:14:08,120 --> 00:14:10,040 - Oui, très bien. - Donne-moi ça. 223 00:14:27,840 --> 00:14:28,840 VULVERICIDE 224 00:14:28,920 --> 00:14:32,480 VOUS POUVEZ ME DONNER UN INDICE DE L'ENDROIT OÙ ON VA ? 225 00:14:37,960 --> 00:14:39,920 LOLA - NON ! 226 00:14:48,760 --> 00:14:51,240 VOUS ÊTES SÛRES QUE C'EST À 4h20 ? 227 00:14:53,920 --> 00:14:56,600 OUI, METS-TOI TROIS ALARMES 228 00:14:59,000 --> 00:15:00,880 RAI AIMERAIT PARTAGER UN CONTACT 229 00:15:03,080 --> 00:15:04,240 CONTACT ENREGISTRÉ 230 00:15:06,080 --> 00:15:09,000 CARMEN - DITES-MOI AU MOINS QUEL TEMPS IL FERA ? 231 00:15:09,080 --> 00:15:10,440 VALERIA - NON ! 232 00:15:22,880 --> 00:15:25,720 J'AI TROP HÂTE, PAS VOUS ? 233 00:15:27,320 --> 00:15:28,480 GRAVE. 234 00:15:28,560 --> 00:15:30,160 TROP IMPATIENTE 235 00:15:30,240 --> 00:15:32,440 AAAAAAAAAH… 236 00:16:00,120 --> 00:16:01,200 Bonsoir. 237 00:16:02,920 --> 00:16:04,000 Au revoir, plutôt. 238 00:16:04,640 --> 00:16:06,880 - Quoi ? - Tu n'es pas passé chez toi ? 239 00:16:06,960 --> 00:16:09,000 - Non, j'avais… - Tu devrais. 240 00:17:40,160 --> 00:17:42,000 - Bonjour. - Bonsoir. 241 00:17:44,280 --> 00:17:45,840 Tu as l'air ravie. 242 00:17:45,920 --> 00:17:49,400 - Je ne suis pas très motivée. - Pareil, j'en ai aucune envie. 243 00:17:49,480 --> 00:17:53,160 - Ne le dis pas devant Carmen. - Je ferai semblant, t'inquiète. 244 00:17:55,080 --> 00:17:56,080 Elle arrive. 245 00:17:57,880 --> 00:17:59,440 Vive la mariée ! 246 00:18:01,480 --> 00:18:03,680 - Tu déménages ? - Pourquoi donc ? 247 00:18:03,760 --> 00:18:05,440 Fallait me dire où on va. 248 00:18:05,520 --> 00:18:07,880 J'ai pris doudoune, bikini, chapeaux… 249 00:18:07,960 --> 00:18:09,400 Elle a failli m'y mettre. 250 00:18:10,200 --> 00:18:14,080 Dites-moi qu'on n'aura ni pénis sur la tête ni strip-teaser. 251 00:18:14,160 --> 00:18:16,960 J'aurais bien aimé, mais Nerea a tout organisé. 252 00:18:17,040 --> 00:18:18,240 Tu vas adorer. 253 00:18:19,120 --> 00:18:21,160 Et Val, où… 254 00:18:22,120 --> 00:18:25,560 Dites-moi que vous l'avez appelée pour qu'elle se réveille. 255 00:18:25,640 --> 00:18:27,240 Je vais l'appeler. 256 00:18:27,320 --> 00:18:28,440 J'hallucine. 257 00:18:44,680 --> 00:18:45,800 Ça ne fait rien. 258 00:18:45,880 --> 00:18:47,280 Tout est prêt. 259 00:18:49,360 --> 00:18:50,520 Alors ? Rien ? 260 00:18:50,600 --> 00:18:52,560 Bon, ça ne fait rien. 261 00:18:52,640 --> 00:18:54,120 Elle doit être en chemin. 262 00:18:54,200 --> 00:18:56,560 En plus, on a deux heures d'avance. 263 00:18:56,640 --> 00:18:58,040 - Quoi ? - Je vais la tuer. 264 00:18:58,120 --> 00:19:00,280 Pas avant le mariage. Nerea ! 265 00:19:00,360 --> 00:19:03,320 Au moins, on ne ratera pas l'avion. Allez, un café. 266 00:19:04,320 --> 00:19:05,800 Du cyanure, plutôt. 267 00:19:05,880 --> 00:19:06,920 J'y crois pas. 268 00:19:07,000 --> 00:19:09,440 - Comment tu la supportes ? - Je sais pas. 269 00:19:19,600 --> 00:19:20,920 Le taxi m'attend. 270 00:19:21,880 --> 00:19:22,880 J'ai lu ton mot. 271 00:19:23,400 --> 00:19:25,520 Je mérite une chance de m'expliquer. 272 00:19:25,600 --> 00:19:27,160 Non, tu ne la mérites pas. 273 00:19:27,240 --> 00:19:31,120 Et je ne mérite pas de mettre le soutif d'une autre par erreur. 274 00:19:31,200 --> 00:19:32,120 Tu l'as mis ? 275 00:19:32,680 --> 00:19:35,360 Je suis désolé. Je t'emmène, on en discutera. 276 00:19:35,440 --> 00:19:37,640 À l'aéroport, s'il vous plaît. Merci. 277 00:19:38,320 --> 00:19:40,440 C'est injuste. On avait un accord. 278 00:19:40,920 --> 00:19:41,840 Désolée, 279 00:19:41,920 --> 00:19:44,960 j'ai dû rater cette clause en lisant le contrat. 280 00:19:45,040 --> 00:19:47,200 "Un accord", mon cul, ouais. 281 00:19:47,280 --> 00:19:48,880 On n'a pas couché ensemble. 282 00:19:49,640 --> 00:19:50,480 Sérieusement ? 283 00:19:51,040 --> 00:19:52,360 Tu me crois assez bête 284 00:19:52,440 --> 00:19:54,800 pour croire qu'une fille était chez toi, 285 00:19:54,880 --> 00:19:57,120 sans soutif, pour jouer aux dames ? 286 00:19:57,200 --> 00:19:58,960 Je voulais, mais non. 287 00:19:59,040 --> 00:19:59,960 Pourquoi pas ? 288 00:20:00,600 --> 00:20:04,000 Parce que tu m'as envoyé un SMS pour me parler d'un film 289 00:20:04,080 --> 00:20:05,600 et je me suis senti mal. 290 00:20:07,200 --> 00:20:09,760 Je suis censée avoir de la peine pour toi ? 291 00:20:11,240 --> 00:20:12,480 Je ne t'ai pas menti. 292 00:20:13,120 --> 00:20:16,240 On ne doit savoir que ce que l'autre veut qu'on sache. 293 00:20:17,400 --> 00:20:19,400 Tu aurais dû faire plus attention. 294 00:20:19,480 --> 00:20:22,200 Parce que j'en sais plus que ce que tu voulais. 295 00:20:23,040 --> 00:20:24,000 Et devine quoi ? 296 00:20:25,480 --> 00:20:26,600 Ça ne me plaît pas. 297 00:20:27,080 --> 00:20:27,920 Val. 298 00:20:54,400 --> 00:20:55,880 Merci de m'avoir emmenée. 299 00:20:55,960 --> 00:20:58,520 De rien. Pour me faire pardonner ta brûlure. 300 00:21:01,600 --> 00:21:04,120 Pourquoi c'est si dur d'être en couple ? 301 00:21:04,200 --> 00:21:06,680 Moi, c'est parce que je ne cherche pas. 302 00:21:29,800 --> 00:21:31,040 Qu'est-ce qu'il y a ? 303 00:21:31,680 --> 00:21:35,360 On peut transférer des données par contact entre téléphones. 304 00:21:37,720 --> 00:21:39,000 Tu le savais ? 305 00:21:39,080 --> 00:21:39,920 Me voilà. 306 00:21:40,680 --> 00:21:41,760 Je te déteste. 307 00:21:41,840 --> 00:21:44,080 Désolée, une histoire à la con. 308 00:21:44,160 --> 00:21:46,880 - Alors, un peu de soutien. - Encore ? 309 00:21:47,560 --> 00:21:50,400 On n'est pas en super forme non plus. Raconte. 310 00:21:50,480 --> 00:21:54,360 Pas devant Carmen. Je ne veux pas gâcher son EVJF. 311 00:21:56,000 --> 00:21:56,840 C'est parti ! 312 00:21:57,960 --> 00:22:00,400 - Et ta main ? - Borja repasse tout. 313 00:22:00,480 --> 00:22:02,800 Carmen, mets ta langue dans sa bouche. 314 00:22:02,880 --> 00:22:04,520 - C'est l'heure. - Sérieux ? 315 00:22:04,600 --> 00:22:06,120 - Ton sac. - Tiens. 316 00:22:06,200 --> 00:22:08,000 - Ton portefeuille ? - Dedans. 317 00:22:08,080 --> 00:22:09,120 Que de mystère ! 318 00:22:09,200 --> 00:22:10,320 - Allez. - Mon cœur. 319 00:22:11,200 --> 00:22:14,000 - Décollez-vous ! - Tu vas me manquer. 320 00:22:14,600 --> 00:22:16,720 Sois prudent. Je t'aime. 321 00:22:16,800 --> 00:22:17,720 À plus tard. 322 00:22:17,800 --> 00:22:19,200 - Bon séjour. - Je t'aime. 323 00:22:19,280 --> 00:22:20,400 Amusez-vous bien. 324 00:22:20,480 --> 00:22:21,680 Je vais tomber ! 325 00:22:21,760 --> 00:22:25,880 Mais non, pas du tout. Tourne un peu sur la gauche. 326 00:22:25,960 --> 00:22:27,120 C'est quoi, ça ? 327 00:22:27,200 --> 00:22:28,840 - Tout droit. - J'ai peur. 328 00:22:28,920 --> 00:22:30,600 - Plus vite. - J'ai peur ! 329 00:22:30,680 --> 00:22:32,680 - Et… - Ça me rend claustrophobe. 330 00:22:32,760 --> 00:22:33,920 Ta-dam ! 331 00:22:34,640 --> 00:22:35,720 Amsterdam ? 332 00:22:35,800 --> 00:22:38,320 Un voyage culturel sans strip-teaser ! 333 00:22:38,400 --> 00:22:41,800 Il y aura quand même du pavot, des tulipes, des vélos… 334 00:22:41,880 --> 00:22:44,880 - Le musée Van Gogh. - Donnez-moi vos papiers. 335 00:22:44,960 --> 00:22:46,000 Le vol est fermé. 336 00:22:46,520 --> 00:22:48,640 - Quoi ? - On est à l'heure. 337 00:22:48,720 --> 00:22:52,000 Le vol a été surbooké. Je suis navrée. 338 00:22:52,080 --> 00:22:54,000 Mais c'est illégal ! 339 00:22:54,080 --> 00:22:55,120 Une seconde. 340 00:22:55,200 --> 00:22:57,880 Vous ne pouvez pas nous faire ça. 341 00:22:57,960 --> 00:22:59,720 Cette fille se marie. 342 00:22:59,800 --> 00:23:01,560 C'est son EVJF, 343 00:23:01,640 --> 00:23:04,320 et on s'est toutes levées à 3 h pour venir. 344 00:23:04,400 --> 00:23:06,040 - Exactement. - Sérieux ? 345 00:23:06,720 --> 00:23:08,120 Presque toutes. 346 00:23:08,200 --> 00:23:10,080 Ce ne sera pas sur ce vol. 347 00:23:10,160 --> 00:23:12,760 Je suis écrivaine et j'écrirai là-dessus. 348 00:23:12,840 --> 00:23:14,320 Dans ton prochain roman ? 349 00:23:14,400 --> 00:23:16,920 Je vais présenter une réclamation. 350 00:23:17,000 --> 00:23:20,000 Je comprends. Vous pouvez le faire à ce guichet. 351 00:23:21,160 --> 00:23:22,560 Il ouvre plus tard, 352 00:23:22,640 --> 00:23:25,080 mais vous pouvez le faire sur notre site. 353 00:23:26,920 --> 00:23:29,480 - On avait tellement hâte ! - Dommage. 354 00:23:29,560 --> 00:23:30,680 - Ouais. - Vraiment. 355 00:23:31,440 --> 00:23:32,440 Vous savez quoi ? 356 00:23:33,120 --> 00:23:34,160 Quoi ? 357 00:23:34,240 --> 00:23:35,320 C'est décidé. 358 00:23:35,400 --> 00:23:37,040 Où va le prochain vol ? 359 00:23:37,120 --> 00:23:38,000 Quoi ? 360 00:23:38,080 --> 00:23:41,320 J'ai pris des congés, et on a trop envie de partir. 361 00:23:42,040 --> 00:23:43,000 - Oui. - Grave. 362 00:23:43,080 --> 00:23:47,200 On se fiche de la destination, tant qu'on y va ensemble. 363 00:23:47,280 --> 00:23:49,240 - Pas la peine de… - Je sais. 364 00:23:49,320 --> 00:23:52,480 C'est le genre d'aventures que tu adores. 365 00:23:53,480 --> 00:23:55,200 Alors, le prochain vol ? 366 00:24:03,320 --> 00:24:04,200 Il pleut. 367 00:24:04,280 --> 00:24:05,960 Bienvenue dans les Asturies. 368 00:24:06,480 --> 00:24:07,840 Ça va être super ! 369 00:24:07,920 --> 00:24:11,360 On va manger du cachopo, boire du cidre… Mais pas de fabes. 370 00:24:11,440 --> 00:24:12,320 Puxa… 371 00:24:12,400 --> 00:24:14,480 - Puxa Asturies ! - Puxa ! 372 00:24:14,560 --> 00:24:15,400 Taxi ! 373 00:24:18,760 --> 00:24:20,760 Merci. Attention au chapeau. 374 00:24:20,840 --> 00:24:22,680 Les filles, on y va ! 375 00:24:23,880 --> 00:24:28,560 - Je me sens comme avant mon coming-out. - Je peux aller pleurer aux toilettes ? 376 00:24:28,640 --> 00:24:31,360 Allez, les filles. C'est l'EVJF de notre amie. 377 00:24:31,840 --> 00:24:34,720 On prendra un hôtel à Oviedo, on ira au spa 378 00:24:34,800 --> 00:24:36,760 et on va se détendre un peu. 379 00:24:39,520 --> 00:24:41,000 Oui, elles sont avec moi. 380 00:24:41,880 --> 00:24:44,120 - Allez, on se bouge ! - Oui, ça va. 381 00:24:44,720 --> 00:24:47,160 Que l'aventure commence ! 382 00:24:47,240 --> 00:24:48,280 Quoi ? 383 00:24:48,360 --> 00:24:50,640 La route pour Oviedo est fermée ? 384 00:24:50,720 --> 00:24:53,320 Vous n'êtes pas au courant pour les canapés ? 385 00:24:55,400 --> 00:24:59,360 La route jusqu'à l'aéroport n'a pas encore été débloquée. 386 00:25:00,080 --> 00:25:01,080 Et Gijón ? 387 00:25:03,760 --> 00:25:06,280 Ben voyons. À moins de savoir voler… 388 00:25:07,000 --> 00:25:10,200 Il doit bien y avoir un endroit où on peut aller, non ? 389 00:25:10,280 --> 00:25:13,760 On emmène tous les autres passagers 390 00:25:13,840 --> 00:25:16,280 au village qui jouxte l'aéroport. 391 00:25:17,040 --> 00:25:18,760 Il y a le seul hôtel du coin. 392 00:25:22,040 --> 00:25:23,200 J'y vais, alors ? 393 00:25:23,280 --> 00:25:24,120 En route. 394 00:25:38,640 --> 00:25:40,360 Bon, c'est un hôtel… 395 00:25:41,360 --> 00:25:42,720 grand, non ? 396 00:25:43,280 --> 00:25:44,360 Super. 397 00:25:48,680 --> 00:25:50,320 Au moins, il ne pleut plus. 398 00:25:50,400 --> 00:25:51,400 Il va faire beau. 399 00:25:51,480 --> 00:25:53,840 Tu parles, il va se remettre à pleuvoir. 400 00:25:53,920 --> 00:25:56,240 L'humidité, c'est l'enfer pour mes cheveux. 401 00:25:56,320 --> 00:25:57,640 Une cabane ? 402 00:25:57,720 --> 00:25:59,280 Estimez-vous heureuses. 403 00:25:59,360 --> 00:26:01,120 L'hôtel est plein à craquer. 404 00:26:01,200 --> 00:26:03,440 Tout le monde est venu de l'aéroport. 405 00:26:03,520 --> 00:26:04,680 Vous avez un spa ? 406 00:26:05,800 --> 00:26:06,760 Très drôle. 407 00:26:07,280 --> 00:26:11,720 C'est une cabane pour deux personnes, mais j'ai ajouté deux lits. 408 00:26:11,800 --> 00:26:13,280 Vous serez bien au chaud. 409 00:26:13,360 --> 00:26:14,960 C'est super, non ? 410 00:26:15,040 --> 00:26:17,160 Il y a quoi à faire, dans le coin ? 411 00:26:17,720 --> 00:26:18,960 Le parc pour enfants. 412 00:26:27,200 --> 00:26:30,160 On a quand même du mal à rester positives. 413 00:26:36,760 --> 00:26:37,680 Au revoir. 414 00:26:40,400 --> 00:26:44,200 Excusez-moi, depuis quand la route est fermée ? 415 00:26:44,840 --> 00:26:48,760 C'est une association historique. Ils recréent des scènes d'époque. 416 00:26:48,840 --> 00:26:52,280 Ils devaient aller à Oviedo, mais ils se sont rabattus ici. 417 00:26:52,880 --> 00:26:55,640 Excusez-moi. Voici la clé de notre alcôve. 418 00:26:55,720 --> 00:26:56,560 Très bien. 419 00:26:58,480 --> 00:27:00,800 Ils prennent leur rôle très au sérieux. 420 00:27:00,880 --> 00:27:01,720 Je vois ça. 421 00:27:02,400 --> 00:27:04,040 Et voici votre clé. 422 00:27:16,360 --> 00:27:17,480 Vous faites quoi ? 423 00:27:18,040 --> 00:27:19,520 C'est de l'air froid. 424 00:27:19,600 --> 00:27:22,400 Je demande le remboursement de l'hôtel à Amsterdam. 425 00:27:22,480 --> 00:27:25,920 Je cherche ce qui peut nous sauver : de l'alcool. 426 00:27:26,520 --> 00:27:27,360 Les filles, 427 00:27:27,440 --> 00:27:32,080 je sais que ce n'est pas ce que vous vouliez, 428 00:27:32,160 --> 00:27:34,040 mais je voulais vous remercier. 429 00:27:36,320 --> 00:27:38,160 Et sachez que ça ne fait rien. 430 00:27:38,240 --> 00:27:39,240 Pas d'alcool. 431 00:27:43,280 --> 00:27:44,160 C'est pourquoi 432 00:27:44,880 --> 00:27:47,520 je pense que c'est le moment idéal 433 00:27:47,600 --> 00:27:48,640 pour vous dire 434 00:27:48,720 --> 00:27:52,120 que je vous déteste et que vous me faites gerber. 435 00:27:52,840 --> 00:27:55,720 - Toi aussi, ma belle. - C'est quoi, ce bordel ? 436 00:27:56,320 --> 00:27:58,480 Vous aviez trop hâte de partir. 437 00:27:58,560 --> 00:28:02,480 Mais depuis ce matin, vous n'arrêtez pas de faire la gueule. 438 00:28:08,560 --> 00:28:09,680 On va se promener ? 439 00:28:10,200 --> 00:28:12,200 J'avais hâte de faire ton EVJF, 440 00:28:12,280 --> 00:28:14,400 mais bon, en ce moment… 441 00:28:15,320 --> 00:28:17,600 - Je ne suis pas au top. - Je vois. 442 00:28:17,680 --> 00:28:20,400 Je n'en avais pas très envie non plus. 443 00:28:20,920 --> 00:28:24,040 Ces derniers jours, je n'ai pas vraiment le moral. 444 00:28:24,120 --> 00:28:24,960 Ah oui ? 445 00:28:25,040 --> 00:28:27,600 Il fallait me le dire. Ça me saoulait aussi. 446 00:28:27,680 --> 00:28:30,080 - Quoi ? - Enfin, non, j'exagère. 447 00:28:30,160 --> 00:28:32,680 J'ai plein de boulot, je me suis brûlée… 448 00:28:32,760 --> 00:28:36,280 Mais vous étiez si enthousiastes, j'ai joué le jeu. 449 00:28:36,360 --> 00:28:37,200 D'accord. 450 00:28:38,600 --> 00:28:41,080 - Et toi ? Dites-nous tout. - Moi ? 451 00:28:41,160 --> 00:28:42,800 Qu'est-ce qui t'arrive ? 452 00:28:42,880 --> 00:28:45,320 Rien. Le travail me stresse beaucoup… 453 00:28:45,400 --> 00:28:47,320 Nerea, qu'est-ce qu'il y a ? 454 00:28:47,400 --> 00:28:50,360 C'est injuste que tu te maries alors que tu t'en fiches. 455 00:28:50,440 --> 00:28:52,240 - Elle le pensait pas. - Voilà. 456 00:28:52,320 --> 00:28:53,520 Peut-être que si. 457 00:28:53,600 --> 00:28:55,640 J'ai toujours rêvé de me marier. 458 00:28:55,720 --> 00:28:58,200 La robe, le buffet, le lieu… 459 00:28:58,280 --> 00:29:00,280 Toi, tu te fiches de mon mariage. 460 00:29:00,360 --> 00:29:03,520 Tu veux un mariage simple, sans vin d'honneur… 461 00:29:03,600 --> 00:29:06,920 Le vin d'honneur, c'est là où les célibataires draguent. 462 00:29:07,000 --> 00:29:11,120 Mais de là à l'engueuler parce qu'elle veut le faire à sa manière… 463 00:29:11,200 --> 00:29:14,320 - Voilà pourquoi je n'ai rien dit. - Une seconde. 464 00:29:14,400 --> 00:29:17,200 J'ai très envie d'être à mon mariage. 465 00:29:17,960 --> 00:29:18,800 Mon mariage. 466 00:29:19,400 --> 00:29:21,000 Le faire comme je le veux. 467 00:29:22,720 --> 00:29:25,800 C'est vrai. Ce n'est pas ça, le problème. 468 00:29:25,880 --> 00:29:26,720 Quoi, alors ? 469 00:29:27,800 --> 00:29:30,480 C'est moi. Je suis incapable d'être en couple. 470 00:29:31,000 --> 00:29:33,400 Tu n'as pas encore rencontré la bonne. 471 00:29:33,480 --> 00:29:36,440 - Quand tu t'y attendras le moins… - Pitié, pas ça. 472 00:29:36,520 --> 00:29:38,960 Je veux être en couple pour de vrai. 473 00:29:39,040 --> 00:29:42,600 Je veux une maison, des enfants, un chien, d'autres enfants… 474 00:29:42,680 --> 00:29:45,920 - Voyager avec la belle-famille. - On ira pas plus loin. 475 00:29:46,000 --> 00:29:47,720 Tu exagères, ce que je veux… 476 00:29:47,800 --> 00:29:50,680 On peut aussi sauter dans le vide pour voir. 477 00:29:54,200 --> 00:29:55,320 C'est joli. 478 00:29:57,400 --> 00:29:58,480 Très joli. 479 00:30:00,400 --> 00:30:02,400 Vous allez me trouver bête, mais… 480 00:30:03,200 --> 00:30:04,560 j'ai plus la niaque. 481 00:30:05,440 --> 00:30:06,440 Arrête ! 482 00:30:06,520 --> 00:30:09,000 Pour de vrai, ne vous foutez pas de moi. 483 00:30:09,080 --> 00:30:11,720 - Lola. - Je n'ai pas baisé depuis Vienne. 484 00:30:11,800 --> 00:30:13,400 - Sérieux ? - Rien, niente. 485 00:30:13,480 --> 00:30:15,880 On a toutes des petits coups de mou. 486 00:30:15,960 --> 00:30:19,040 - Et si c'était Sergio ? - Quoi ? Le coup de mou ? 487 00:30:19,120 --> 00:30:21,840 Non, s'il m'avait pris ma confiance en moi ? 488 00:30:22,440 --> 00:30:25,600 Le dernier gars qui m'a draguée, c'est un gamin. 489 00:30:27,400 --> 00:30:28,760 Il s'est passé quoi ? 490 00:30:28,840 --> 00:30:30,840 Rien, que veux-tu qu'il se passe ? 491 00:30:31,360 --> 00:30:33,280 J'ai pris son numéro. 492 00:30:33,360 --> 00:30:35,880 Très bien. Et tu l'as appelé ? 493 00:30:35,960 --> 00:30:37,320 - Non. - Pourquoi ? 494 00:30:38,040 --> 00:30:39,880 Si tu en as envie, fais-le. 495 00:30:39,960 --> 00:30:43,760 Un connard comme Sergio ne t'enlèvera jamais ta confiance en toi. 496 00:30:44,600 --> 00:30:46,320 Attendez, c'est un gamin. 497 00:30:47,880 --> 00:30:49,640 Mais il est trop beau gosse ! 498 00:30:49,720 --> 00:30:50,880 Ah oui ? 499 00:30:54,360 --> 00:30:55,600 - Et toi ? - Quoi ? 500 00:30:55,680 --> 00:30:57,880 C'est à cause du "ouahou" de Víctor ? 501 00:30:58,360 --> 00:30:59,680 Vous écoutez mes audios ? 502 00:30:59,760 --> 00:31:02,240 - Toujours. - Avec la fonction "accélérer"… 503 00:31:03,000 --> 00:31:04,520 Une petite seconde. 504 00:31:04,600 --> 00:31:06,560 Peut-être que ce "ouahou", 505 00:31:06,640 --> 00:31:09,000 c'est sa façon de te dire qu'il t'aime. 506 00:31:09,080 --> 00:31:12,920 C'est peut-être plus facile pour lui de te le dire comme ça. 507 00:31:14,360 --> 00:31:15,640 Ce n'est pas tout. 508 00:31:16,680 --> 00:31:17,720 Miladies. 509 00:31:23,160 --> 00:31:24,000 Alors ? 510 00:31:25,840 --> 00:31:30,240 En fait, j'ai trouvé le soutif d'une autre fille sur son canapé. 511 00:31:32,400 --> 00:31:34,360 Ça, c'est "ouahou". 512 00:31:34,440 --> 00:31:36,160 Il ne m'a pas menti, certes. 513 00:31:36,240 --> 00:31:38,600 On n'est pas en couple. On est d'accord. 514 00:31:39,200 --> 00:31:42,120 J'ai été bête de penser qu'il m'était fidèle. 515 00:31:42,800 --> 00:31:44,800 Ne dis pas que tu es bête. 516 00:31:45,320 --> 00:31:46,880 Qu'est-ce que tu as fait ? 517 00:31:49,080 --> 00:31:51,440 J'ai laissé un mot avec le soutif. 518 00:31:51,520 --> 00:31:52,560 Quoi ? 519 00:31:53,320 --> 00:31:55,720 - Tu as écrit quoi ? - Rien. 520 00:31:56,480 --> 00:31:58,920 - Allez, quoi ! - Dis-nous ! 521 00:32:00,560 --> 00:32:04,320 "Tu vas me dire que c'est à ta sœur, connard bouffeur de merde." 522 00:32:05,800 --> 00:32:08,720 - Sacrée littéraire ! - "Bouffeur de merde" ? 523 00:32:08,800 --> 00:32:12,240 - C'est sorti tout seul. - C'est le cas de le dire ! 524 00:32:13,120 --> 00:32:14,560 Allez, les filles. 525 00:32:14,640 --> 00:32:16,680 Je vais nous chercher du cidre. 526 00:32:16,760 --> 00:32:19,440 C'est un EVJF de merde, mais ça reste un EVJF. 527 00:32:22,160 --> 00:32:24,960 Une bouteille de cidre et quatre verres. 528 00:32:25,520 --> 00:32:27,280 - Sérieusement ? - Mais oui ! 529 00:32:27,360 --> 00:32:28,360 Et moche ! 530 00:32:28,440 --> 00:32:29,320 Bonjour. 531 00:32:29,960 --> 00:32:32,840 Bonjour. Un thé, s'il vous plaît. 532 00:32:36,640 --> 00:32:39,200 Les filles, j'ai trouvé mieux que le cidre. 533 00:32:42,960 --> 00:32:44,720 Je crois qu'on a vos tailles. 534 00:32:57,240 --> 00:32:59,200 Je ne danserai pas à mon mariage. 535 00:32:59,280 --> 00:33:00,520 C'est marrant ! 536 00:33:01,920 --> 00:33:04,520 Vous trouverez peut-être une dame à votre goût. 537 00:33:04,600 --> 00:33:06,360 Scandaleux, pour l'époque. 538 00:33:06,440 --> 00:33:08,520 Je me trouverai une fille à Madrid. 539 00:33:08,600 --> 00:33:09,920 Et si c'est la bonne ? 540 00:33:10,000 --> 00:33:13,280 Dans une asso historique où on se déguise ? J'en doute. 541 00:33:15,040 --> 00:33:18,160 Vous voulez un mariage, un château, des héritiers ? 542 00:33:18,240 --> 00:33:19,160 Oui, la totale. 543 00:33:20,040 --> 00:33:20,880 Par ici. 544 00:33:28,440 --> 00:33:29,440 Il m'a poussée ! 545 00:33:31,920 --> 00:33:33,000 Désolée. 546 00:33:38,440 --> 00:33:43,080 Depuis quand on ne danse plus comme ça et qu'on a tué le romantisme ? 547 00:33:43,160 --> 00:33:44,640 Depuis qu'on peut voter. 548 00:33:44,720 --> 00:33:48,080 - Depuis qu'on ne brûle plus de sorcières. - Pour de vrai. 549 00:33:48,160 --> 00:33:50,640 Avant, les formes avaient leur importance. 550 00:33:50,720 --> 00:33:54,040 C'est faux. On faisait pareil, mais par-derrière. 551 00:33:54,120 --> 00:33:55,240 Par-derrière ? 552 00:34:36,440 --> 00:34:37,960 J'ai retrouvé la niaque. 553 00:34:38,040 --> 00:34:39,240 - J'ai vu. - Grave ! 554 00:34:39,320 --> 00:34:42,080 - C'est ça qu'on veut ! - C'est reparti ! 555 00:34:42,160 --> 00:34:43,760 Allons boire quelque chose. 556 00:34:43,840 --> 00:34:45,280 Je dois m'hydrater. 557 00:34:45,360 --> 00:34:47,560 Cette robe me comprime les seins. 558 00:34:47,640 --> 00:34:50,560 - Ça fait mal. - Il faut souffrir pour être belle. 559 00:34:56,440 --> 00:34:59,000 Víctor ne sera jamais comme les Bridgerton. 560 00:34:59,080 --> 00:35:02,240 Il ne te dira jamais ce que tu as envie d'entendre. 561 00:35:02,320 --> 00:35:04,240 Ne nous voilons pas la face. 562 00:35:04,320 --> 00:35:08,080 Il nous suffit de voir un type avec sa bourse pleine de traumas, 563 00:35:08,160 --> 00:35:11,880 et c'est le feu d'artifice dans notre entrejambe. 564 00:35:13,120 --> 00:35:16,320 Je devrais faire comme si je n'avais pas vu ce soutif ? 565 00:35:17,040 --> 00:35:18,480 C'est ce que je ferais. 566 00:35:18,560 --> 00:35:21,320 Parce que je suis moi et que je m'en fous. 567 00:35:21,400 --> 00:35:23,120 Mais toi, tu es Val. 568 00:35:23,800 --> 00:35:25,080 Qui sait ? 569 00:35:25,160 --> 00:35:26,960 Si tu as trouvé ce soutif, 570 00:35:27,040 --> 00:35:30,600 c'est peut-être pour une raison obscure que tu découvriras. 571 00:35:32,720 --> 00:35:35,720 Ben voyons. Encore un complot de l'univers ? 572 00:35:45,760 --> 00:35:49,440 … a répandu en travers de la route sa marchandise, des canapés. 573 00:35:49,520 --> 00:35:50,560 Le canapé ? 574 00:36:05,440 --> 00:36:06,520 Merci beaucoup. 575 00:37:49,440 --> 00:37:51,360 Sous-titres : Lise Bernard