1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 ‎NETFLIX 原创动画剧集 2 00:00:18,080 --> 00:00:20,760 ‎剧名:跟我来 3 00:00:35,080 --> 00:00:35,960 ‎嘿! 4 00:00:44,160 --> 00:00:45,120 ‎他跑掉了 5 00:00:46,920 --> 00:00:48,400 ‎基塔什 听我说… 6 00:00:49,680 --> 00:00:51,040 ‎有迹象表明 7 00:00:51,120 --> 00:00:53,560 ‎那个反叛军小子已经潜入到城堡里了 8 00:00:53,640 --> 00:00:56,880 ‎-他伪装成了一个斯齐什人 ‎-我还真不知道呢 9 00:01:13,800 --> 00:01:15,320 ‎他们都是从哪冒出来的? 10 00:01:15,400 --> 00:01:17,040 ‎实际上没有这么多 11 00:01:17,760 --> 00:01:20,120 ‎-这是幻觉 ‎-你意思是他们不是真的? 12 00:01:20,760 --> 00:01:22,280 ‎有些是真的 有些不是 13 00:01:23,000 --> 00:01:25,480 ‎那我们要怎么分辨? 14 00:01:26,120 --> 00:01:27,320 ‎不行 小维 我们做不到 15 00:01:49,880 --> 00:01:52,480 ‎我们应该找个更合适的地方 ‎来反击他们 16 00:01:52,920 --> 00:01:53,840 ‎好 17 00:02:01,760 --> 00:02:03,040 ‎去那!快点! 18 00:02:03,120 --> 00:02:04,320 ‎我们上去! 19 00:02:08,160 --> 00:02:09,920 ‎他们很快就会发现我们的 20 00:02:10,000 --> 00:02:11,880 ‎这不是个好的藏身之所 夏尔 21 00:02:11,960 --> 00:02:13,280 ‎-你不觉得吗? ‎-等一下 22 00:02:13,360 --> 00:02:14,520 ‎马上就好了 23 00:02:22,520 --> 00:02:23,440 ‎嘿 24 00:02:23,520 --> 00:02:26,840 ‎我要找那个犯人 叛军的王子 25 00:02:29,560 --> 00:02:31,280 ‎你找他干什么? 26 00:02:32,560 --> 00:02:34,120 ‎这个嘛 因为… 27 00:02:34,200 --> 00:02:39,480 ‎因为魔法师埃尔里安想找他商量点事 28 00:02:40,840 --> 00:02:44,240 ‎他为什么不自己来找他? 29 00:02:50,400 --> 00:02:51,600 ‎喂!站住! 30 00:02:53,720 --> 00:02:57,440 ‎喂!等一下 我们先得报告这件事 31 00:02:57,520 --> 00:02:59,680 ‎找到基塔什 告诉他… 32 00:02:59,760 --> 00:03:00,880 ‎没那个必要 33 00:03:04,800 --> 00:03:06,720 ‎我已经来了 我来处理 34 00:03:08,040 --> 00:03:09,000 ‎阿尔桑 35 00:03:10,400 --> 00:03:11,440 ‎你在哪里? 36 00:03:14,200 --> 00:03:15,560 ‎安静点 杰克! 37 00:03:16,000 --> 00:03:16,960 ‎是我 38 00:03:20,680 --> 00:03:21,520 ‎阿尔桑! 39 00:03:22,240 --> 00:03:23,520 ‎真的是你吗? 40 00:03:24,240 --> 00:03:27,720 ‎你看不见吗 小子?快点把门打开 41 00:03:28,240 --> 00:03:29,680 ‎但是你怎么这副模样? 42 00:03:30,000 --> 00:03:34,680 ‎别把时间浪费在愚蠢的问题上! ‎你不是来救我的吗? 43 00:03:34,760 --> 00:03:38,040 ‎要不然你装成条蛇人在这干嘛? 44 00:03:51,640 --> 00:03:52,480 ‎阿尔桑! 45 00:03:54,080 --> 00:03:55,160 ‎我们快走吧! 46 00:03:58,280 --> 00:04:00,080 ‎基塔什 怎么回事? 47 00:04:08,440 --> 00:04:10,680 ‎召集所有士兵 守住出口 48 00:04:10,760 --> 00:04:12,080 ‎不能让他们跑掉 49 00:04:13,720 --> 00:04:14,720 ‎你看到什么了? 50 00:04:16,400 --> 00:04:19,400 ‎卫兵们把城堡团团围住了 51 00:04:20,360 --> 00:04:24,520 ‎那么他们已经知道杰克在里面了 ‎这是想阻止他离开 52 00:04:24,760 --> 00:04:25,720 ‎哦 不! 53 00:04:28,640 --> 00:04:30,680 ‎维多利亚 待在这里保护法杖 54 00:04:31,080 --> 00:04:34,400 ‎要是基塔什拿到了法杖 ‎我们就全完了 55 00:04:40,000 --> 00:04:43,760 ‎你想往哪跑 温血人? 56 00:04:46,680 --> 00:04:48,760 ‎斯齐什…魔法师? 57 00:04:49,240 --> 00:04:53,040 ‎你看起来很吃惊啊 年轻人 58 00:04:58,640 --> 00:05:00,920 ‎把法杖和女孩交给我 59 00:05:02,320 --> 00:05:04,160 ‎你得先杀了我才行 60 00:05:05,320 --> 00:05:06,800 ‎那就如你所愿吧 61 00:05:07,880 --> 00:05:10,480 ‎让我看看你有什么能耐 62 00:05:15,240 --> 00:05:16,120 ‎夏尔! 63 00:05:23,000 --> 00:05:26,080 ‎看看我找到了谁… 64 00:05:26,160 --> 00:05:31,520 ‎这不正是我要找的人类女孩嘛 65 00:05:50,880 --> 00:05:53,800 ‎希望你已经想好怎么带我们离开这了 66 00:05:54,720 --> 00:05:56,960 ‎呃 实际上…我… 67 00:05:58,440 --> 00:05:59,560 ‎怎么回事? 68 00:06:00,560 --> 00:06:02,200 ‎不是什么好事 小鬼 69 00:06:02,520 --> 00:06:04,680 ‎我们马上离开这儿 70 00:06:10,480 --> 00:06:11,880 ‎这是什么地方? 71 00:06:12,600 --> 00:06:13,680 ‎我们在这儿干嘛? 72 00:06:14,920 --> 00:06:16,760 ‎我得拿回我的剑 73 00:06:36,640 --> 00:06:40,480 ‎神圣的艾瑞亚啊 我怎么变这样了? 74 00:06:41,960 --> 00:06:43,960 ‎阿尔桑 他们把你怎么了? 75 00:06:44,720 --> 00:06:47,040 ‎他们把我变成了一个怪物 76 00:06:47,680 --> 00:06:49,920 ‎别担心 我相信夏尔能把你变回来的 77 00:06:50,000 --> 00:06:50,840 ‎不可能的 78 00:06:51,600 --> 00:06:53,920 ‎这是咒语出错的结果 79 00:06:54,000 --> 00:06:59,040 ‎只有死灵法师阿什兰 ‎才能成功施展这个魔咒 80 00:07:02,840 --> 00:07:04,640 ‎你要去求他把你变回来吗? 81 00:07:08,280 --> 00:07:10,560 ‎我不会责怪你的 阿尔桑 82 00:07:10,640 --> 00:07:12,240 ‎要是你打算加入他们那边… 83 00:07:12,520 --> 00:07:13,640 ‎绝不! 84 00:07:35,400 --> 00:07:36,920 ‎你学得很快 85 00:07:39,800 --> 00:07:43,760 ‎法杖在你手上才一天时间 ‎你就已经知道如何控制它了 86 00:07:46,320 --> 00:07:48,320 ‎你别想从我这抢走它! 87 00:07:49,960 --> 00:07:51,040 ‎别躲了! 88 00:07:51,640 --> 00:07:52,640 ‎出来吧! 89 00:08:01,840 --> 00:08:02,720 ‎哦 不 90 00:08:12,280 --> 00:08:15,480 ‎我们要怎么逃走? ‎所有的出口都有人守着 91 00:08:15,560 --> 00:08:16,520 ‎有些没有 92 00:08:19,680 --> 00:08:21,720 ‎我有个主意 来吧 跟我来 93 00:08:32,640 --> 00:08:33,800 ‎你想干什么? 94 00:08:36,120 --> 00:08:39,240 ‎-阿尔桑 你在干嘛? ‎-等着瞧 抓紧了 95 00:08:46,960 --> 00:08:47,840 ‎哇! 96 00:08:48,280 --> 00:08:49,560 ‎简直像在飞一样! 97 00:08:50,440 --> 00:08:52,360 ‎去找夏尔和维多利亚 98 00:08:52,440 --> 00:08:54,600 ‎我很快就跟上来 快走! 99 00:08:55,320 --> 00:08:57,200 ‎不行 我不会再丢下你的 100 00:08:57,480 --> 00:08:58,840 ‎照我说的做! 101 00:08:58,920 --> 00:09:01,880 ‎正面迎击总比背对他们好 102 00:09:35,000 --> 00:09:36,720 ‎我必须杀了你 维多利亚 103 00:09:37,360 --> 00:09:38,800 ‎你心里清楚 对吧? 104 00:09:43,040 --> 00:09:44,880 ‎但是你不应该死 105 00:09:45,800 --> 00:09:46,720 ‎够了 106 00:09:46,800 --> 00:09:49,560 ‎要么杀了我 要么就放我走… 107 00:09:50,560 --> 00:09:52,600 ‎但别这样对我 108 00:10:07,200 --> 00:10:08,760 ‎我可以放你走 109 00:10:10,120 --> 00:10:11,760 ‎那就放了我呀 110 00:10:12,640 --> 00:10:14,880 ‎维多利亚 如果你继续呆在抵抗军里 111 00:10:14,960 --> 00:10:17,760 ‎你一定会死的 112 00:10:18,120 --> 00:10:21,680 ‎你最好的选择就是放弃 你心里清楚 113 00:10:24,240 --> 00:10:25,120 ‎不 114 00:10:26,280 --> 00:10:29,760 ‎那么 别让我再见到你 115 00:10:29,840 --> 00:10:32,680 ‎因为下一次 我一定会杀了你 116 00:10:40,320 --> 00:10:42,040 ‎或者可以有别的办法 117 00:10:45,120 --> 00:10:46,240 ‎跟我走吧 118 00:10:46,320 --> 00:10:47,240 ‎什么? 119 00:10:47,760 --> 00:10:49,280 ‎跟我走 120 00:10:49,880 --> 00:10:51,280 ‎只要你在我身边 121 00:10:51,800 --> 00:10:53,400 ‎你可以成为我的皇后 122 00:10:53,880 --> 00:10:56,400 ‎我们一起来统治伊敦 123 00:10:58,120 --> 00:10:59,960 ‎你是在戏弄我吗? 124 00:11:01,240 --> 00:11:02,480 ‎我为什么要这么做? 125 00:11:03,960 --> 00:11:05,800 ‎你想让我困惑 126 00:11:06,440 --> 00:11:09,560 ‎你已经非常困惑了 维多利亚 127 00:11:10,000 --> 00:11:11,760 ‎但我可以让你见识到… 128 00:11:12,440 --> 00:11:14,120 ‎你想都不敢想的东西 129 00:11:15,280 --> 00:11:16,240 ‎为什么? 130 00:11:17,600 --> 00:11:20,760 ‎因为你和我没有那么不同 131 00:11:21,360 --> 00:11:23,120 ‎你很快就会明白的 132 00:11:24,880 --> 00:11:25,880 ‎不是那样的! 133 00:11:26,400 --> 00:11:27,760 ‎我跟你才不像! 134 00:11:31,160 --> 00:11:32,600 ‎别骗自己了 维多利亚 135 00:11:33,000 --> 00:11:35,520 ‎我们是同一枚硬币的正反面 136 00:11:35,960 --> 00:11:39,280 ‎我因你而存在 137 00:11:39,680 --> 00:11:41,400 ‎反之亦然 孩子 138 00:11:54,480 --> 00:11:55,320 ‎不好 139 00:11:58,200 --> 00:12:00,480 ‎你要杀了她吗?还是要我来动手? 140 00:12:00,560 --> 00:12:02,240 ‎埃尔里安 你在这里干什么? 141 00:12:04,240 --> 00:12:05,200 ‎等一下! 142 00:12:06,360 --> 00:12:07,200 ‎当心 小维! 143 00:12:10,280 --> 00:12:11,120 ‎不要! 144 00:12:28,000 --> 00:12:30,200 ‎我不知道你在玩什么把戏 基塔什 145 00:12:30,280 --> 00:12:33,160 ‎但我向你保证 ‎阿什兰不会认同的 146 00:12:33,520 --> 00:12:37,800 ‎要不是我太了解你的话 ‎我还以为你要叛变了呢 147 00:12:51,440 --> 00:12:53,080 ‎我要杀了你! 148 00:12:56,920 --> 00:12:58,560 ‎对不起 维多利亚 149 00:12:58,640 --> 00:13:00,600 ‎你知道我不想这么做的 150 00:13:00,680 --> 00:13:03,800 ‎我才不知道你怎么想的呢! ‎闭上嘴战斗吧!我们来个了断! 151 00:13:04,480 --> 00:13:05,480 ‎那就如你所愿吧 152 00:13:09,080 --> 00:13:09,960 ‎够了 153 00:13:10,360 --> 00:13:12,480 ‎我们还会再见面的 维多利亚 154 00:13:21,160 --> 00:13:22,680 ‎夏尔!维多利亚! 155 00:13:23,880 --> 00:13:25,280 ‎幸好你没事 156 00:13:25,640 --> 00:13:26,600 ‎我还以为… 157 00:13:29,880 --> 00:13:31,200 ‎你们干掉了魔法师? 158 00:13:32,360 --> 00:13:33,640 ‎不是我们… 159 00:13:33,720 --> 00:13:35,000 ‎是基塔什干的 160 00:13:36,520 --> 00:13:38,480 ‎基塔什杀了他们自己的魔法师? 161 00:13:39,960 --> 00:13:42,840 ‎夏尔为了救我而牺牲了! 162 00:13:58,960 --> 00:14:00,240 ‎那是什么声音? 163 00:14:00,720 --> 00:14:01,760 ‎那是阿尔桑 164 00:14:02,560 --> 00:14:03,600 ‎阿尔桑? 165 00:14:10,560 --> 00:14:12,040 ‎来吧 我们快离开这儿! 166 00:14:12,480 --> 00:14:13,440 ‎什么? 167 00:14:14,000 --> 00:14:16,480 ‎没时间解释了! ‎快召唤灵魂带我们离开这里! 168 00:14:48,920 --> 00:14:50,000 ‎阿尔桑怎么样了? 169 00:14:50,800 --> 00:14:51,920 ‎更糟了 170 00:14:52,400 --> 00:14:53,560 ‎他肯定已经精疲力尽了 171 00:14:53,640 --> 00:14:56,200 ‎但他还是很激动 甚至都不让我进去 172 00:14:57,480 --> 00:14:59,160 ‎你看起来也很疲惫了 173 00:14:59,720 --> 00:15:01,080 ‎去休息一会儿吧 174 00:15:01,560 --> 00:15:02,880 ‎我来看着他 175 00:15:03,920 --> 00:15:07,560 ‎不行 我得看着他 ‎这是我的责任 176 00:15:08,080 --> 00:15:11,440 ‎这不是你的错 ‎是埃尔里安把他变成了这个样子 177 00:15:16,080 --> 00:15:16,920 ‎告诉我… 178 00:15:17,280 --> 00:15:20,160 ‎要是阿尔桑恢复不了了 ‎我们该怎么办? 179 00:15:21,120 --> 00:15:22,400 ‎他会恢复的 180 00:15:23,080 --> 00:15:24,720 ‎我敢肯定 181 00:15:25,640 --> 00:15:26,960 ‎随你怎么说吧 182 00:15:27,720 --> 00:15:30,520 ‎他的样子可能是变了 ‎但他还是阿尔桑 183 00:15:30,600 --> 00:15:32,920 ‎我相信他会抗争到底的 184 00:15:33,480 --> 00:15:36,560 ‎只要他跟我们在一起 ‎抵抗军就还有希望 185 00:15:37,040 --> 00:15:39,800 ‎不 杰克 你还不明白吗? 186 00:15:40,240 --> 00:15:41,760 ‎我们已经输了 187 00:15:42,160 --> 00:15:44,160 ‎抵抗军已经完了 188 00:15:44,240 --> 00:15:46,040 ‎我已经厌倦了战斗 189 00:15:47,360 --> 00:15:51,120 ‎我已经失去了夏尔 ‎我不想再失去任何人了 190 00:15:52,440 --> 00:15:54,120 ‎这一切真的值得吗? 191 00:15:55,640 --> 00:15:56,960 ‎当然值得! 192 00:15:57,240 --> 00:15:59,560 ‎为了我的父母 我必须继续战斗 193 00:15:59,960 --> 00:16:00,800 ‎杰克 194 00:16:01,240 --> 00:16:03,920 ‎埃尔里安杀害了你的父母 ‎他也杀了夏尔 195 00:16:04,000 --> 00:16:05,800 ‎但是现在他已经死了 196 00:16:06,400 --> 00:16:09,240 ‎你还想要怎么样?他们不会复活的 197 00:16:09,520 --> 00:16:12,200 ‎要是你想放弃的话 我能理解 198 00:16:13,240 --> 00:16:14,720 ‎但是我别无选择 199 00:16:15,480 --> 00:16:17,240 ‎因为我已经一无所有了 200 00:16:18,120 --> 00:16:20,480 ‎基塔什把我的一切都夺走了 201 00:16:20,560 --> 00:16:24,200 ‎我已经没有家人了 ‎除了林巴德 我也无家可归了 202 00:16:25,560 --> 00:16:27,640 ‎别这么说 不是这样的 杰克 203 00:16:28,280 --> 00:16:30,080 ‎我家里还是安全的 204 00:16:30,400 --> 00:16:33,600 ‎要是我跟奶奶说 ‎我相信她会让你和我们一起住的 205 00:16:34,640 --> 00:16:35,680 ‎谢谢你 但是… 206 00:16:36,200 --> 00:16:37,840 ‎我不想让你冒这个险 207 00:16:38,280 --> 00:16:41,480 ‎基塔什找到过我一次 ‎要是他再次找到我… 208 00:16:46,800 --> 00:16:48,680 ‎好了 去睡一会吧 209 00:16:49,560 --> 00:16:50,520 ‎我留在这里 210 00:16:52,000 --> 00:16:53,400 ‎-好吗? ‎-好吧 211 00:16:53,480 --> 00:16:55,040 ‎-有什么事就叫我 好吗? ‎-好的 212 00:16:57,600 --> 00:16:58,840 ‎好了 别担心 213 00:17:03,680 --> 00:17:04,760 ‎维多利亚? 214 00:17:06,080 --> 00:17:08,320 ‎阿尔桑?你感觉怎么样? 215 00:17:09,200 --> 00:17:11,560 ‎你得让我离开这里 维多利亚 216 00:17:11,640 --> 00:17:13,880 ‎你必须现在就让我走 217 00:17:13,960 --> 00:17:15,760 ‎你在说什么呀?那不可能 218 00:17:15,840 --> 00:17:17,320 ‎你这个样子能到哪去呢? 219 00:17:18,120 --> 00:17:21,280 ‎我不在乎 ‎远离这里 任何地方都行 220 00:17:21,760 --> 00:17:23,960 ‎我控制不了身体里的野兽 221 00:17:24,040 --> 00:17:27,840 ‎我心里清楚要是我留在林巴德 ‎迟早会把你们都杀了的 222 00:17:28,240 --> 00:17:29,240 ‎你… 223 00:17:30,320 --> 00:17:32,120 ‎还有杰克! 224 00:17:34,040 --> 00:17:37,880 ‎你知道这是事实 所以你必须让我走 225 00:17:42,560 --> 00:17:44,040 ‎我们还有时间 226 00:17:45,240 --> 00:17:46,640 ‎你真的打定主意了吗? 227 00:17:53,080 --> 00:17:54,080 ‎那好吧 228 00:17:54,160 --> 00:17:56,120 ‎在脑子里想着你要去的地方 229 00:17:59,920 --> 00:18:01,280 ‎谢谢你 维多利亚 230 00:18:03,400 --> 00:18:04,360 ‎怎么回事? 231 00:18:04,600 --> 00:18:06,080 ‎不要!等一下! 232 00:18:09,160 --> 00:18:10,040 ‎阿尔桑! 233 00:18:11,320 --> 00:18:13,080 ‎你为什么要这么做 维多利亚? 234 00:18:14,440 --> 00:18:15,760 ‎是他让我这么做的 235 00:18:16,400 --> 00:18:20,280 ‎你不该听他的! ‎他已经不完全是人类了 维多利亚 236 00:18:20,360 --> 00:18:21,200 ‎他不是 237 00:18:21,480 --> 00:18:24,400 ‎想想吧 要是别人在我们的世界里 ‎找到了他 会把他怎么样? 238 00:18:24,880 --> 00:18:26,000 ‎我要去找他 239 00:18:26,960 --> 00:18:30,120 ‎但是我们不知道他去哪了 ‎他不愿意告诉我 240 00:18:31,160 --> 00:18:32,160 ‎我不管! 241 00:18:32,240 --> 00:18:35,320 ‎不管他去了哪 ‎我都会找到他 把他带回来 242 00:18:35,680 --> 00:18:40,000 ‎没有夏尔和我带你回来 ‎你要怎么回林巴德呢? 243 00:18:40,680 --> 00:18:43,080 ‎我不知道 但我会想办法的 244 00:18:43,600 --> 00:18:46,240 ‎我只知道我绝不会丢下他不管的 245 00:18:47,040 --> 00:18:49,080 ‎但是你可以丢下我 是吗? 246 00:18:49,480 --> 00:18:50,480 ‎你在说什么呀? 247 00:18:50,560 --> 00:18:53,040 ‎他有麻烦了 需要我帮助 ‎而你不需要 248 00:18:54,880 --> 00:18:57,280 ‎还是说…还是说你需要我? 249 00:19:00,800 --> 00:19:02,040 ‎不 你说得对 250 00:19:02,120 --> 00:19:03,240 ‎我不需要你 251 00:19:04,440 --> 00:19:05,320 ‎那好吧 252 00:19:06,320 --> 00:19:08,640 ‎那么我们没什么可谈的了 253 00:19:08,720 --> 00:19:11,240 ‎我去把东西准备好 254 00:19:14,280 --> 00:19:15,600 ‎基塔什… 255 00:19:16,160 --> 00:19:17,320 ‎发生了什么事? 256 00:19:17,760 --> 00:19:19,000 ‎埃尔里安去哪了? 257 00:19:20,760 --> 00:19:24,080 ‎他又犯了错 我只好把他干掉了 258 00:19:27,800 --> 00:19:30,320 ‎我希望你知道 259 00:19:30,400 --> 00:19:34,160 ‎要找到一个满足你所有要求的魔法师 ‎有多不容易 260 00:19:36,080 --> 00:19:38,440 ‎对不起 大人 261 00:19:38,520 --> 00:19:40,960 ‎但是埃尔里安完成不了这项任务 262 00:19:41,480 --> 00:19:45,360 ‎这需要应变能力 决断力 263 00:19:45,440 --> 00:19:47,720 ‎最重要的是 需要绝对服从 264 00:19:48,640 --> 00:19:49,920 ‎我理解 265 00:19:51,400 --> 00:19:53,720 ‎你击溃抵抗军了吗? 266 00:19:55,040 --> 00:19:56,160 ‎是的 大人 267 00:19:56,720 --> 00:19:58,160 ‎他们已经没有魔法师了 268 00:19:58,240 --> 00:20:02,120 ‎瓦尼萨王子现在也成了 ‎一个不完整的混种怪物 269 00:20:02,200 --> 00:20:04,360 ‎无法领导他们战斗 270 00:20:06,840 --> 00:20:10,360 ‎你刚才说“不完整的混种怪物” ‎是吗? 271 00:20:11,400 --> 00:20:15,040 ‎埃尔里安又一次想要模仿伟大的您 ‎但是可悲的失败了 272 00:20:15,520 --> 00:20:16,840 ‎施咒过程中出了问题 273 00:20:17,520 --> 00:20:21,600 ‎现在 瓦尼萨的阿尔桑 ‎只不过是头野兽罢了 274 00:20:23,120 --> 00:20:24,400 ‎这也不意外 275 00:20:25,000 --> 00:20:26,520 ‎其他人呢? 276 00:20:28,280 --> 00:20:29,640 ‎他们只是两个小孩子 大人 277 00:20:31,600 --> 00:20:33,400 ‎但是他们逃走了? 278 00:20:34,880 --> 00:20:37,680 ‎大人 那女孩手上握有艾舍尔的法杖 279 00:20:38,160 --> 00:20:40,200 ‎她会带我找到独角兽的 280 00:20:40,280 --> 00:20:44,120 ‎至于另一个 杰克 要是您希望的话 ‎我会找到他并把他杀了 281 00:20:44,200 --> 00:20:46,320 ‎只要您吩咐 我就去办 282 00:20:48,480 --> 00:20:49,320 ‎不用了 283 00:20:50,000 --> 00:20:53,200 ‎赶紧找到龙和独角兽更重要 284 00:20:53,280 --> 00:20:56,160 ‎这样我们才能避免预言成真 285 00:20:58,240 --> 00:21:01,320 ‎但是 如果你再遇到他… 286 00:21:03,920 --> 00:21:06,640 ‎再见面的话 我不会手下留情的 287 00:21:10,360 --> 00:21:13,040 ‎想好你的目的地 然后到球这边来 288 00:21:13,520 --> 00:21:15,360 ‎剩下的就交给我和灵魂吧 289 00:21:17,240 --> 00:21:19,120 ‎我会带着阿尔桑一起回来的 我保证 290 00:21:19,200 --> 00:21:21,440 ‎我们会重振抵抗军的 291 00:21:22,640 --> 00:21:25,280 ‎已经没有什么抵抗军了 杰克 292 00:21:27,520 --> 00:21:29,000 ‎我不会放弃的 293 00:21:29,080 --> 00:21:31,960 ‎我要杀了基塔什 ‎即使是死我也在所不惜 294 00:21:33,680 --> 00:21:37,320 ‎真有意思 你把你的敌人 ‎看得比朋友还要重 杰克 295 00:21:39,600 --> 00:21:41,080 ‎你怎么能这么说呢? 296 00:21:41,160 --> 00:21:43,240 ‎我想要找阿尔桑 是因为… 297 00:21:43,320 --> 00:21:44,800 ‎因为我关心他 298 00:21:44,880 --> 00:21:46,680 ‎是你让他离开的 299 00:21:46,760 --> 00:21:48,920 ‎你才是什么都不在乎 300 00:21:53,960 --> 00:21:55,040 ‎你走吧 301 00:21:55,520 --> 00:21:57,320 ‎永远不要回来了 302 00:21:57,720 --> 00:21:58,560 ‎但是… 303 00:22:04,440 --> 00:22:05,440 ‎维多利亚… 304 00:22:50,280 --> 00:22:51,840 ‎等一下 维多利亚 305 00:22:52,920 --> 00:22:54,560 ‎家里一切都还好吗? 306 00:22:55,440 --> 00:22:57,400 ‎最近 你看起来有点难过呀 307 00:22:57,760 --> 00:22:59,680 ‎是的 我只是… 308 00:23:00,120 --> 00:23:03,600 ‎我在一起事故中失去了 ‎一个非常要好的朋友 309 00:23:04,200 --> 00:23:07,200 ‎他在错误的时间出现在了错误的地点 310 00:23:09,480 --> 00:23:12,080 ‎维多利亚 我真为你感到难过 311 00:23:12,640 --> 00:23:14,200 ‎你奶奶没告诉我这件事 312 00:23:15,480 --> 00:23:16,920 ‎她不认识我这个朋友 313 00:23:17,800 --> 00:23:20,400 ‎总之 悲伤是正常的 不是吗? 314 00:23:21,280 --> 00:23:22,480 ‎时间会冲淡一切的 315 00:23:23,880 --> 00:23:24,960 ‎不用担心 316 00:23:26,680 --> 00:23:27,560 ‎好吧 317 00:23:28,160 --> 00:23:31,240 ‎要是你想找人谈谈的话 ‎你知道上哪找我 318 00:23:40,160 --> 00:23:41,320 ‎我辜负了你 319 00:23:42,360 --> 00:23:43,760 ‎我辜负了你 夏尔 320 00:23:45,160 --> 00:23:47,280 ‎我不知道该怎么找到努纳丽斯 321 00:23:48,200 --> 00:23:49,880 ‎但我发誓我会找到的 322 00:23:50,440 --> 00:23:51,400 ‎为了你… 323 00:23:52,920 --> 00:23:55,080 ‎就算是我自己一个人也要坚持 324 00:23:59,400 --> 00:24:01,560 ‎要是我再遇到基塔什 325 00:24:02,400 --> 00:24:05,000 ‎我不会再被他迷惑了 326 00:24:05,680 --> 00:24:07,640 ‎即使杰克还没把他干掉 327 00:24:08,320 --> 00:24:10,800 ‎我也会的 我会为你报仇的 328 00:24:12,840 --> 00:24:14,880 ‎终于找到你了 维多利亚 329 00:24:15,840 --> 00:24:18,240 ‎现在 没人能阻止我接近你了 330 00:25:48,560 --> 00:25:50,760 ‎字幕翻译:胡嘉