1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 NETFLIX ORİJİNAL ANİME DİZİSİ 2 00:00:18,280 --> 00:00:20,920 KURTARMA PLANLARI 3 00:00:42,600 --> 00:00:43,600 Yeter. 4 00:00:43,680 --> 00:00:44,840 Ona zarar verme. 5 00:00:45,360 --> 00:00:46,600 Seninle geleceğim. 6 00:00:46,680 --> 00:00:49,840 Ne? Hayır Victoria. Bu çok kötü bir fikir. 7 00:00:49,920 --> 00:00:53,040 Ama önce Alsan'ı serbest bırakacaksın. 8 00:00:58,720 --> 00:01:00,400 Hayır, dur! Olmaz! 9 00:01:02,680 --> 00:01:03,520 Victoria! 10 00:01:07,240 --> 00:01:08,640 Shail, dur! 11 00:01:09,120 --> 00:01:10,000 Hayır! 12 00:01:24,880 --> 00:01:28,280 Neden keyfin yerinde? Kaçtılar! 13 00:01:29,080 --> 00:01:32,680 Evet, kaçtılar ama bana çok şey söylemiş oldular. 14 00:01:32,760 --> 00:01:34,920 Asayı aldılar. 15 00:01:35,360 --> 00:01:36,680 Asa bize geri dönecek. 16 00:01:37,080 --> 00:01:40,480 Ne de olsa elimizde istedikleri bir şey var. 17 00:01:41,040 --> 00:01:43,120 Geri almak için her şeyi yaparlar. 18 00:01:53,760 --> 00:01:54,800 Ne yaptın sen? 19 00:01:55,240 --> 00:01:58,400 Sadece Kirtash’la o büyücü vardı. Bir şey yapabilirdik. 20 00:01:58,480 --> 00:01:59,560 Ne yapacaktık Jack? 21 00:02:01,280 --> 00:02:04,800 Alsan’ı Kirtash’ın insafına bırakmayıp onlarla savaşırdık. 22 00:02:06,400 --> 00:02:08,240 O zaman hepimizi yakalardı. 23 00:02:08,320 --> 00:02:09,880 Kolay bir karar değildi 24 00:02:09,960 --> 00:02:12,400 ama o anda yapmamız gereken oydu, biliyorsun. 25 00:02:13,200 --> 00:02:16,400 Şu Yan bize ihanet etti. Bunu tahmin etmeliydim. 26 00:02:16,960 --> 00:02:18,520 Şimdi ne yapacağız? 27 00:02:19,000 --> 00:02:20,640 Alsan'ı kurtarmalıyız 28 00:02:21,200 --> 00:02:24,760 ama Kirtash da bizden tam olarak onu bekliyor. 29 00:02:24,840 --> 00:02:27,960 O yüzden oyuna gelemeyiz. 30 00:02:28,040 --> 00:02:29,000 Ne? 31 00:02:29,240 --> 00:02:32,640 Alsan, Direniş’in sonunu görmektense ölmeyi tercih eder. 32 00:02:33,320 --> 00:02:34,560 Direniş mi? 33 00:02:34,640 --> 00:02:36,120 Sadece üç kişiyiz, 34 00:02:36,200 --> 00:02:38,840 neden daha çok insan yollamadılar ki? 35 00:02:40,560 --> 00:02:43,560 Bana sorarsanız bu görev başlamadan bitmiş zaten. 36 00:02:46,280 --> 00:02:48,280 Her şeyi anlat ona Shail. 37 00:02:48,360 --> 00:02:50,720 -Bilmeyi hak ediyor. -Evet. 38 00:02:53,880 --> 00:02:56,560 -Neyi bilmeyi hak ediyorum? -Gel. Otur şuraya. 39 00:02:58,400 --> 00:03:02,400 Yılanların Idhun’u işgal ettiği gece ejderhalar ve tek boynuzlu atlar 40 00:03:02,480 --> 00:03:05,080 toplu olarak yok edilmişti, hatırlıyorsundur. 41 00:03:05,800 --> 00:03:09,040 Evet, Ruh bana o geceyi göstermişti. 42 00:03:09,800 --> 00:03:13,200 Ashran’ın yaptığı kesişim büyüsü hepsini öldürmüş. 43 00:03:20,360 --> 00:03:22,200 Evet. Sebebini hiç düşündün mü? 44 00:03:23,120 --> 00:03:24,440 Bir sebebi mi vardı? 45 00:03:25,760 --> 00:03:27,880 Evet. Kehanet. 46 00:03:28,240 --> 00:03:30,440 Kâhinler yılanların geri döneceğini 47 00:03:30,520 --> 00:03:34,680 ve Idhun'da karanlık bir çağ başlatacaklarını görmüştü. 48 00:03:39,000 --> 00:03:42,480 Ayrıca Ashran'ı sadece bir ejderhayla tek boynuzlu atın 49 00:03:42,560 --> 00:03:44,560 durdurabileceğini de görmüşlerdi. 50 00:03:45,000 --> 00:03:46,960 O yüzden Ashran hepsini öldürdü. 51 00:03:47,480 --> 00:03:50,560 Hepsini değil. Orada biz devreye girdik. 52 00:03:51,840 --> 00:03:55,640 Ben o gece Alis Lithban Ormanı'ndaydım. 53 00:03:55,720 --> 00:03:59,760 Büyü gücümü canlandırırken olanlar oldu. 54 00:04:36,000 --> 00:04:37,000 Olamaz! 55 00:04:37,560 --> 00:04:41,520 O ölümcül kesişim büyüsü ormandaki tüm tek boynuzlu atları öldürüyordu. 56 00:04:41,600 --> 00:04:43,240 Hiç öyle bir şey görmemiştim. 57 00:04:43,880 --> 00:04:46,760 Büyücü! Çabuk, sana ihtiyacımız var! 58 00:05:06,920 --> 00:05:08,560 Çok küçük, dişi bir taydı. 59 00:05:09,120 --> 00:05:10,680 Muhtemelen yeni doğmuştu. 60 00:05:11,680 --> 00:05:13,840 Ne pahasına olursa olsun onu kurtar. 61 00:05:13,920 --> 00:05:16,000 Bu, son tek boynuzlu at. 62 00:05:16,080 --> 00:05:19,480 Eğer ölürse dünyada büyü diye bir şey kalmaz. 63 00:05:25,760 --> 00:05:30,160 Çok geç olmadan onu buradan götür. 64 00:05:30,680 --> 00:05:32,400 Adını Lunnaris koydum. 65 00:05:32,480 --> 00:05:35,120 Yani "Büyü Taşıyıcısı". 66 00:05:36,040 --> 00:05:37,800 Kazlunn Kulesi'ne vardığımda 67 00:05:37,880 --> 00:05:40,960 ejderhaların da yok edildiğini öğrendim. 68 00:05:41,520 --> 00:05:45,520 Ama neyse ki Alsan son ejderhayı kurtarmıştı. 69 00:05:46,080 --> 00:05:49,080 O küçük yavruya Yandrak adını vermişti. 70 00:05:49,760 --> 00:05:52,200 Lunnaris'i bulduğumda 71 00:05:52,800 --> 00:05:55,920 istemeden kahraman olmuştum. 72 00:05:57,240 --> 00:06:00,440 Büyücüler, yavruları kesişim ışığının ulaşamayacağı, 73 00:06:00,520 --> 00:06:03,640 güvenli bir yere göndermeye karar verdiler. 74 00:06:04,640 --> 00:06:07,200 Ama Idhun'da öyle bir yer yoktu. 75 00:06:07,760 --> 00:06:10,680 O yüzden boyutlar arası bir kapı açıp 76 00:06:11,920 --> 00:06:13,520 onları Dünya'ya yolladılar. 77 00:06:16,040 --> 00:06:19,200 Sonra yıldızlar eski yerlerine dönünce 78 00:06:19,280 --> 00:06:23,480 Alsan'la ben yavruları Idhun'a geri getirmek için gönüllü olduk 79 00:06:23,880 --> 00:06:27,080 ama boyutlar arası kapı arkamızdan kapandı. 80 00:06:27,560 --> 00:06:29,400 Bir daha açamadık. 81 00:06:29,480 --> 00:06:31,200 Neden? 82 00:06:31,800 --> 00:06:35,560 Çünkü Ashran kapının kontrolünü ele geçirmişti. 83 00:06:35,640 --> 00:06:38,480 O zamandan beri burada mahsur kaldık. 84 00:06:39,880 --> 00:06:43,400 Üç yıldır ejderhayla tek boynuzlu atı arıyoruz 85 00:06:44,000 --> 00:06:46,680 ama Dünya çok büyük bir gezegen. 86 00:06:46,760 --> 00:06:51,880 Yaşadıklarını biliyoruz çünkü Kirtash hâlâ onları arıyor. 87 00:06:51,960 --> 00:06:53,160 Öldürmek için. 88 00:06:53,720 --> 00:06:54,680 Kirtash mı? 89 00:06:54,760 --> 00:06:56,760 Ama ben buraya 90 00:06:56,840 --> 00:07:00,920 sürgündeki büyücüleri öldürmeye geldiğini sanıyordum. 91 00:07:01,480 --> 00:07:03,560 Evet, listesinde onlar da var. 92 00:07:03,880 --> 00:07:08,840 Ejderhayla tek boynuzlu at hakkında ipucu bulmak için büyücülerin izini sürüp 93 00:07:09,400 --> 00:07:11,720 işine yaramayan büyücüleri de öldürüyor 94 00:07:11,800 --> 00:07:16,040 çünkü Ashran hepsini asi olarak gördüğü için idam edilmelerini emretti. 95 00:07:19,800 --> 00:07:22,680 Sen bunları zaten biliyordun, değil mi Victoria? 96 00:07:23,560 --> 00:07:24,400 Evet. 97 00:07:24,720 --> 00:07:27,600 Ayrıca, yarı büyücü olduğuma göre 98 00:07:27,680 --> 00:07:31,040 bir noktada bir tek boynuzlu atla karşılaşmış olmalıyım. 99 00:07:31,480 --> 00:07:33,320 Ama Dünya'da doğdum. 100 00:07:33,400 --> 00:07:36,680 Yani Lunnaris'i görmüş olmalıyım ama hiç hatırlamıyorum. 101 00:07:38,680 --> 00:07:41,680 Asayı tek boynuzlu atlar yarattığı için 102 00:07:41,760 --> 00:07:44,600 onun bizi Lunnaris'e götürebileceğini düşündük. 103 00:07:44,680 --> 00:07:46,960 Eminim Kirtash da öyle düşünüyordur. 104 00:07:47,280 --> 00:07:50,360 İşte bu yüzden asayı ondan uzak tutmamız çok önemli. 105 00:07:51,440 --> 00:07:52,960 Biraz dinlensek iyi olur. 106 00:07:53,320 --> 00:07:57,640 Uyanınca da sakin kafayla Alsan’ı kurtarmak için bir plan yaparız. 107 00:07:58,200 --> 00:08:00,680 Kesinlikle onu kaderine terk etmeyeceğiz. 108 00:08:00,760 --> 00:08:02,040 Sana söz veriyorum. 109 00:08:11,440 --> 00:08:12,600 Ne oluyor? 110 00:08:20,080 --> 00:08:22,400 Bakıyorum da arkadaş olmuşsunuz. 111 00:08:26,040 --> 00:08:28,000 Benden ne istiyorsunuz? 112 00:08:28,520 --> 00:08:30,960 Bir deney yapacağız. 113 00:08:31,040 --> 00:08:33,640 Sonuç alamazsak da sorun olmaz, 114 00:08:33,720 --> 00:08:35,960 ne de olsa her türlü öleceksin. 115 00:08:36,840 --> 00:08:42,160 Ama istediğimiz sonucu alırsak diğer hainlerin hâli harap olacak. 116 00:08:42,240 --> 00:08:45,880 O acınası Direniş'lerinin lideri 117 00:08:45,960 --> 00:08:48,080 bizim tarafımıza geçecek. 118 00:08:49,600 --> 00:08:50,840 Rüyanda görürsün. 119 00:08:51,200 --> 00:08:56,200 En değerli tutsağımı kobay olarak kullanacaksın demek. 120 00:09:00,600 --> 00:09:04,960 Bir ölüm büyüsü deneyi yapacağım, o kadar. Önemli bir şey değil. 121 00:09:05,440 --> 00:09:08,040 Diğerlerinin başına gelenleri gördüm. 122 00:09:08,120 --> 00:09:09,720 Amacını da biliyorum. 123 00:09:10,840 --> 00:09:14,120 Ama sanırım sonuçlarının ne olacağını kestiremiyorsun. 124 00:09:14,880 --> 00:09:17,920 Bu defa kesinlikle işe yarayacak Kirtash. 125 00:09:18,000 --> 00:09:20,440 -Sorunları nasıl çözeceğimi... -Hayır. 126 00:09:21,120 --> 00:09:22,240 Asla işe yaramıyor. 127 00:09:23,440 --> 00:09:24,840 Ne istersen yap 128 00:09:25,440 --> 00:09:27,720 ama senin yüzünden ölür ya da kaçarsa 129 00:09:29,320 --> 00:09:31,160 bunu hayatınla ödersin. 130 00:09:33,680 --> 00:09:36,640 Emin ol senin yerinde olmak istemezdim. 131 00:09:46,440 --> 00:09:49,960 Burası Almanya'da, Orta Çağ'dan kalma eski bir kale. 132 00:09:50,040 --> 00:09:53,280 Çok güçlü bir kamuflaj büyüsüyle korunuyor. 133 00:09:53,360 --> 00:09:55,760 O yüzden kimse yanına yaklaşamıyor. 134 00:09:55,840 --> 00:09:57,840 Alsan'ı burada esir tutuyorlar 135 00:09:57,920 --> 00:09:59,840 ama kale çok iyi korunuyor. 136 00:09:59,920 --> 00:10:01,960 İçeri girmek çok zor olacak. 137 00:10:02,320 --> 00:10:04,000 Korunuyor mu? Kim koruyor? 138 00:10:06,720 --> 00:10:10,280 Şihler. Ashran'ın ordusundaki askerler. 139 00:10:10,360 --> 00:10:12,880 O kaleyi koruyan onlarca Şih var. 140 00:10:14,320 --> 00:10:17,800 -Yılanlardan nefret ediyorum. -İçeriye nasıl gireceğiz? 141 00:10:17,880 --> 00:10:22,200 Bir kamuflaj büyüsüyle aralarına sızacağım. 142 00:10:22,520 --> 00:10:26,600 Siz de onları oyalayacaksınız, böylece fark edilmeden içeri gireceğim. 143 00:10:27,480 --> 00:10:31,120 Sen ve Victoria büyü yaparak onları çok daha iyi oyalarsınız. 144 00:10:31,200 --> 00:10:33,520 O sırada ben de Alsan'ı kurtarırım. 145 00:10:34,080 --> 00:10:35,520 Hayır, bu çok tehlikeli. 146 00:10:35,800 --> 00:10:38,720 -Oraya silahsız... -Silahsız olmayacağım. 147 00:10:39,760 --> 00:10:43,240 O efsanevi kılıçlardan birini kullanmamın zamanı geldi. 148 00:10:48,640 --> 00:10:51,240 Alsan sana kılıcını kendi elleriyle verecekti. 149 00:10:51,920 --> 00:10:54,000 Senin için bir kılıç seçmişti. 150 00:11:00,760 --> 00:11:01,920 O olmaz Jack. 151 00:11:02,360 --> 00:11:04,880 Duymadın mı? Dokunursan yanarsın. 152 00:11:05,640 --> 00:11:06,680 Jack, dur! 153 00:11:17,440 --> 00:11:18,800 Bu kılıcı sevdim. 154 00:11:19,560 --> 00:11:21,280 Bu mümkün değil. 155 00:11:22,720 --> 00:11:25,760 Artık Kirtash’ın önünde aptal durumuna düşmeyeceğim. 156 00:11:26,120 --> 00:11:29,320 Ama önce bu kılıçla biraz çalışmalıyım. 157 00:11:30,200 --> 00:11:34,120 Shail, ben yokken Alsan nasıl çalışıyordu? 158 00:11:34,840 --> 00:11:37,840 Şey, o... Yani... 159 00:11:38,400 --> 00:11:39,560 Tamam, benimle gel. 160 00:11:46,920 --> 00:11:48,640 Biraz dikkatli ol. 161 00:11:49,960 --> 00:11:52,120 Bence bu kötü bir fikir. 162 00:11:52,200 --> 00:11:54,560 Başka ne yapabiliriz ki Shail? 163 00:11:55,960 --> 00:11:58,160 Sana bunu gösterecektim. 164 00:11:59,840 --> 00:12:01,280 Basit bir zırh işte. 165 00:12:01,520 --> 00:12:02,480 Yanlış. 166 00:12:08,400 --> 00:12:11,400 Baksana, nasıl kendi kendine hareket etti? 167 00:12:11,840 --> 00:12:14,560 Bu bir robot. Mekanik bir cihaz. 168 00:12:14,880 --> 00:12:19,920 Gereken enerjiyi veriyorum ve bir Nurgon Şövalyesi gibi savaşıyor. 169 00:12:21,400 --> 00:12:23,560 Harika! Hadi bir deneyelim. 170 00:12:23,640 --> 00:12:24,480 En garde! 171 00:12:27,640 --> 00:12:29,000 Jack, dikkat et! 172 00:12:40,520 --> 00:12:41,560 Özür dilerim. 173 00:12:42,360 --> 00:12:43,800 Bilerek yapmadım. 174 00:12:44,360 --> 00:12:48,120 Kılıcı kullanabilmek için gücünü kontrol etmeyi öğrenmelisin. 175 00:12:48,200 --> 00:12:51,560 -Ama nasıl? -Kılıç hep iradene tepki verecektir. 176 00:12:51,640 --> 00:12:55,760 Yani duygularına hâkim olamazsan içindeki tüm gücü açığa çıkarırsın. 177 00:12:56,560 --> 00:12:58,200 Bu kötü bir şey değil ki. 178 00:12:58,720 --> 00:13:00,440 Tüm gücünü açığa çıkarırsan 179 00:13:00,520 --> 00:13:04,760 kılıcı kontrol edemeyebilirsin ve enerjisi çabucak biter. 180 00:13:05,360 --> 00:13:06,400 Anladım. 181 00:13:08,680 --> 00:13:10,280 Bir dakika, ne yapıyorsun? 182 00:13:10,720 --> 00:13:12,800 Kontrol etmeyi öğrenmek istiyorum. 183 00:13:12,880 --> 00:13:16,120 Alsan’ın bana ihtiyacı var. Bu defa gerekeni yapacağım. 184 00:13:26,840 --> 00:13:29,760 Yeter. Bu şekilde eline ne geçeceğini sanıyorsun? 185 00:13:29,840 --> 00:13:31,640 Şu yaratığı görüyor musun? 186 00:13:31,720 --> 00:13:36,400 Onu hayatta tutan şey, yaptıklarını yapmasında sebep olan şey, içindeki ruh. 187 00:13:36,480 --> 00:13:39,680 Ama ben, ölüm büyüsü yeteneklerimi kullanarak 188 00:13:39,760 --> 00:13:42,440 o ruhu başka bir bedene aktarabilirim. 189 00:13:43,080 --> 00:13:44,920 Mesela senin bedenine. 190 00:13:46,200 --> 00:13:51,120 Sonra ruhun tamamen hayvanın ruhunun hükmü altına girer. 191 00:13:51,200 --> 00:13:57,880 Onun gücünü, korkusuzluğunu, duyularını, vahşi içgüdülerini alırsın 192 00:13:58,240 --> 00:14:01,040 ve tabii bir de bizim kontrolümüz altında olursun. 193 00:14:01,480 --> 00:14:04,200 Asla! Buna izin vermeyeceğim! 194 00:14:04,720 --> 00:14:07,360 Peki bana nasıl engel olacaksın? 195 00:14:31,840 --> 00:14:32,920 Vic, bekle! 196 00:14:35,520 --> 00:14:36,360 Özür dilerim. 197 00:14:37,760 --> 00:14:39,480 Bilerek yapmadım. 198 00:14:40,280 --> 00:14:43,000 Asa daha önce bu kadar çok güç üretmiyordu. 199 00:14:43,080 --> 00:14:47,120 Çünkü çöldeydik. Burada asa daha çok enerji alabiliyor. 200 00:14:47,200 --> 00:14:49,920 Aynı şey değil. Ne yapmaya çalışıyordun? 201 00:14:50,920 --> 00:14:52,120 Kullanmayı öğreniyordum. 202 00:14:52,200 --> 00:14:54,920 Bu çok güçlü bir silah ve Alsan'ı kurtarmamız gerek. 203 00:14:58,440 --> 00:15:00,560 Hayır, yapma. Çok tehlikeli olur. 204 00:15:00,920 --> 00:15:04,280 Sen burada kalıp Lunnaris'i bulmaya çalışsan daha iyi. 205 00:15:05,520 --> 00:15:06,640 Anlıyorum. 206 00:15:06,720 --> 00:15:09,040 Kirtash asayı ele geçirmek istiyor. 207 00:15:10,320 --> 00:15:13,480 Victoria, Kirtash'ın tek istediği asa değil. 208 00:15:13,560 --> 00:15:15,120 Seni de istiyor. 209 00:15:15,520 --> 00:15:19,120 Limbhad’a ilk geldiğinde söylediklerimi hatırlıyor musun? 210 00:15:19,200 --> 00:15:21,640 Evet. Beni koruyacağını söylemiştin. 211 00:15:21,720 --> 00:15:24,440 Tam olarak da onu yapacağım. 212 00:15:25,160 --> 00:15:27,840 Ama ben bu kez evde kalamam. 213 00:15:27,920 --> 00:15:31,760 Bu defa önem verdiğim insanlar için savaşma şansım var. 214 00:15:31,840 --> 00:15:36,360 Hepiniz için savaşmak istiyorum. Alsan için, Jack için ve tabii senin için. 215 00:15:37,080 --> 00:15:37,920 Pekâlâ. 216 00:15:38,280 --> 00:15:40,280 O zaman çalışmaya devam etsen iyi olur. 217 00:15:40,360 --> 00:15:43,480 Ben de gidip Jack’ın yeni kılıcıyla ne yaptığına bakayım. 218 00:15:43,560 --> 00:15:44,520 Bir dakika. 219 00:15:45,040 --> 00:15:50,160 Asayla Lunnaris’in yerini bulmayı denedim ama hiçbir şey göremedim. 220 00:15:50,520 --> 00:15:52,520 Sanki buraya hiç gelmemiş gibi. 221 00:15:53,560 --> 00:15:56,440 Çok üzgünüm. Nasıl yapacağımı bilmiyorum. 222 00:15:58,240 --> 00:16:01,760 Dinle beni Vic. Sen elinden geleni yapıyorsun. 223 00:16:01,840 --> 00:16:03,360 Seninle gurur duyuyorum. 224 00:16:04,400 --> 00:16:07,000 Yandrak’la Lunnaris’i bulacağız, göreceksin. 225 00:16:07,720 --> 00:16:11,400 Alsan’ı da kurtaracağız. İçin rahat olsun. 226 00:16:13,520 --> 00:16:16,440 Biliyor musun? Bugün 13 yaşına giriyorum. 227 00:16:17,800 --> 00:16:20,200 Vay be! Ne kadar da büyümüşsün! 228 00:16:20,800 --> 00:16:23,400 Fırsat bulur bulmaz kutlama yapalım, olur mu? 229 00:16:23,680 --> 00:16:25,520 Bana çocuk gibi davranma. 230 00:16:25,880 --> 00:16:30,680 Önemli bir şey olmadığını ben de biliyorum ama yine de biriyle paylaşmak istedim. 231 00:16:32,560 --> 00:16:33,560 Bu ne, biliyor musun? 232 00:16:34,560 --> 00:16:37,120 Buna "tek boynuzlu atın gözyaşı" deniyor. 233 00:16:37,640 --> 00:16:40,400 Büyü ve sezgi gücünü geliştirdiği söylenir. 234 00:16:41,200 --> 00:16:42,720 Muhteşem bir şey. 235 00:16:43,600 --> 00:16:46,600 Büyü Yoldaşlığı'na katıldığımda 236 00:16:46,680 --> 00:16:48,640 abilerimden biri vermişti. 237 00:16:49,120 --> 00:16:51,280 Artık senin olmasını istiyorum. 238 00:16:52,120 --> 00:16:53,040 Ne? 239 00:16:53,120 --> 00:16:55,800 Ama Shail, ben bunu kabul edemem ki! 240 00:16:57,600 --> 00:16:58,640 Lütfen. 241 00:17:00,280 --> 00:17:02,040 Bu, sana doğum günü hediyem. 242 00:17:03,600 --> 00:17:05,400 Doğum günün kutlu olsun Vic. 243 00:17:05,480 --> 00:17:09,280 İleride büyük işler başaracağından eminim. Umarım ben de o günleri... 244 00:17:09,960 --> 00:17:11,000 ...görürüm. 245 00:17:11,080 --> 00:17:12,280 Çok teşekkür ederim. 246 00:17:12,840 --> 00:17:16,040 Hayatımda aldığım en güzel doğum günü hediyesi bu Shail. 247 00:17:16,440 --> 00:17:18,000 Yüzünü kara çıkarmayacağım. 248 00:18:02,160 --> 00:18:05,160 Efsanevi silahlar hakkında bilmeniz gereken bir şey var. 249 00:18:06,200 --> 00:18:10,120 Hepsi gerçek kahramanlar tarafından kullanılmak üzere yapıldı. 250 00:18:10,880 --> 00:18:15,720 Yalnızca kaderinde büyük işler başarmak olanlar bunları taşımaya layıktır. 251 00:18:17,840 --> 00:18:19,480 Efsaneler öyle der. 252 00:18:20,280 --> 00:18:22,080 Zamanın önemli noktalarında 253 00:18:22,160 --> 00:18:25,320 yazgısında kahramanlık olan biri mutlaka ortaya çıkar. 254 00:18:26,080 --> 00:18:29,840 Kahraman olmayı beklemiyor, sorumluluk almayı istemiyor olabilirler. 255 00:18:30,360 --> 00:18:31,920 Ayshel bunu yaşamıştı. 256 00:18:32,480 --> 00:18:36,840 Alsan’la benim yaşadıklarımız da buydu diyebiliriz. 257 00:18:37,560 --> 00:18:40,200 Belki ejderhayla tek boynuzlu atı 258 00:18:40,280 --> 00:18:43,160 Kazlunn Kulesi'ne götürerek görevimizi tamamlamışızdır. 259 00:18:44,680 --> 00:18:46,800 Biz bu savaştan sağ çıkamazsak 260 00:18:46,880 --> 00:18:49,320 Direniş size emanet olacak. 261 00:18:50,480 --> 00:18:51,800 Ben hazırım. 262 00:18:52,320 --> 00:18:55,600 ama bu iş bittiğinde sen de Alsan da yanımızda olun istiyorum. 263 00:18:57,240 --> 00:18:58,520 Zaman geldi. 264 00:18:58,920 --> 00:19:01,480 Ruh, bizi Kirtash'ın kalesine götür. 265 00:19:01,560 --> 00:19:02,880 Alsan bizi bekliyor. 266 00:19:11,720 --> 00:19:16,040 Böyle olmayacaktı. Nerede hata yapıyorum bilmiyorum. 267 00:19:16,280 --> 00:19:17,200 Yeter. 268 00:19:17,760 --> 00:19:19,200 Eğlence buraya kadar. 269 00:19:19,280 --> 00:19:21,600 Başarmak üzereydim. 270 00:19:21,680 --> 00:19:24,720 Rüyanda görürsün Elrion. 271 00:19:25,360 --> 00:19:27,360 Ashran gibi olmaya çalışma. 272 00:19:28,920 --> 00:19:31,680 Sende o yeteneğin zerresi yok, biliyorsun. 273 00:19:31,760 --> 00:19:33,360 Bu ölüm büyüsünün 274 00:19:33,440 --> 00:19:36,880 her yiğidin harcı olmadığını da biliyor olmalısın. 275 00:19:43,600 --> 00:19:45,640 Daha kötüsü de olabilirdi. 276 00:19:45,720 --> 00:19:46,720 Emin ol. 277 00:19:47,760 --> 00:19:48,960 Çok daha kötüsü. 278 00:19:49,520 --> 00:19:52,480 Diğerlerinin yanına at. Gözlerini üstünden ayırmasınlar. 279 00:19:53,480 --> 00:19:55,440 Direnişçiler çok geçmeden gelecektir. 280 00:19:59,880 --> 00:20:02,000 Çabuk, kimse bizi görmeden... 281 00:20:02,080 --> 00:20:02,920 Sessiz ol. 282 00:20:03,320 --> 00:20:04,280 Duyuyor musunuz? 283 00:20:21,720 --> 00:20:22,760 Kim var orada? 284 00:20:28,280 --> 00:20:31,280 Merhaba. Kabilemize hoş geldin. 285 00:20:32,160 --> 00:20:33,040 Saldırıyorlar! 286 00:20:37,440 --> 00:20:38,560 Jack, arkanda! 287 00:20:41,440 --> 00:20:42,440 Aferin! 288 00:20:44,840 --> 00:20:45,680 Dikkat et! 289 00:20:54,640 --> 00:20:56,080 Bunlar sadece muhafızdı. 290 00:20:56,440 --> 00:20:57,720 Diğerleri de yoldadır. 291 00:20:58,600 --> 00:21:01,040 Gidelim. Alsan'ı kurtarmalıyız. 292 00:21:07,880 --> 00:21:13,040 Ruhun işgalci ruhla uzlaşınca çektiğin bu acılar sona erecek. 293 00:21:13,440 --> 00:21:16,400 O zaman sen de melez bir yaratık olacaksın. 294 00:21:16,480 --> 00:21:17,560 Benim gibi. 295 00:21:26,400 --> 00:21:29,120 Aklına bir Şih getir ve o görüntüyü aklında tut. 296 00:21:38,080 --> 00:21:40,480 Aynadan kendine bakmasan iyi olur Jack. 297 00:21:41,480 --> 00:21:43,520 Sen olduğuna inanamıyorum. 298 00:21:46,640 --> 00:21:48,560 Dikkatli ol, tamam mı? 299 00:21:48,640 --> 00:21:50,720 Alsan'la birlikte döneceğim. 300 00:21:56,240 --> 00:21:57,080 Hazır mısın? 301 00:21:57,720 --> 00:21:58,720 Asa sende. 302 00:21:58,800 --> 00:22:01,320 O yüzden Kirtash kesinlikle peşine düşecektir. 303 00:22:01,400 --> 00:22:04,560 Jack, Alsan'ı kaleden çıkarana kadar direnmemiz gerek. 304 00:22:34,360 --> 00:22:36,160 Kimseyi içeri almayın. 305 00:22:36,240 --> 00:22:37,640 Hiç kimseyi. 306 00:22:37,960 --> 00:22:39,280 Efendim 307 00:22:39,600 --> 00:22:44,200 az önce buradan tuhaf bir Şih geçti. 308 00:22:44,280 --> 00:22:47,080 Vücut sıcaklığı yüksekti. 309 00:22:53,680 --> 00:22:56,360 Kirtash nerede? Neden asayı almaya gelmiyor? 310 00:22:58,520 --> 00:23:01,600 -Sence Jack'i fark etmiş midir? -Umarım etmemiştir. 311 00:23:03,840 --> 00:23:05,000 Büyü kalkanı mı? 312 00:23:05,960 --> 00:23:06,880 Elrion mu? 313 00:23:07,280 --> 00:23:10,240 Olabilir ama benim gücüm tükenmek üzere. 314 00:23:11,360 --> 00:23:13,240 Merak etme, ben hallederim. 315 00:23:13,320 --> 00:23:15,280 Asanın enerjisi tükenmiyor. 316 00:23:16,320 --> 00:23:17,160 Alsan. 317 00:23:17,640 --> 00:23:18,640 Alsan? 318 00:23:20,240 --> 00:23:21,080 Alsan. 319 00:23:24,680 --> 00:23:26,000 Alsan'ı nerede tutuyorlar? 320 00:23:38,000 --> 00:23:39,760 Yine karşılaştık. 321 00:24:18,360 --> 00:24:19,600 İşin bitti. 322 00:25:47,200 --> 00:25:49,440 Alt yazı çevirmeni: Çağla Önsal