1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
NETFLIX ORİJİNAL ANİME DİZİSİ
2
00:00:18,280 --> 00:00:20,920
KURTARMA PLANLARI
3
00:00:42,600 --> 00:00:43,600
Yeter.
4
00:00:43,680 --> 00:00:44,840
Ona zarar verme.
5
00:00:45,360 --> 00:00:46,600
Seninle geleceğim.
6
00:00:46,680 --> 00:00:49,840
Ne? Hayır Victoria. Bu çok kötü bir fikir.
7
00:00:49,920 --> 00:00:53,040
Ama önce Alsan'ı serbest bırakacaksın.
8
00:00:58,720 --> 00:01:00,400
Hayır, dur! Olmaz!
9
00:01:02,680 --> 00:01:03,520
Victoria!
10
00:01:07,240 --> 00:01:08,640
Shail, dur!
11
00:01:09,120 --> 00:01:10,000
Hayır!
12
00:01:24,880 --> 00:01:28,280
Neden keyfin yerinde? Kaçtılar!
13
00:01:29,080 --> 00:01:32,680
Evet, kaçtılar
ama bana çok şey söylemiş oldular.
14
00:01:32,760 --> 00:01:34,920
Asayı aldılar.
15
00:01:35,360 --> 00:01:36,680
Asa bize geri dönecek.
16
00:01:37,080 --> 00:01:40,480
Ne de olsa
elimizde istedikleri bir şey var.
17
00:01:41,040 --> 00:01:43,120
Geri almak için her şeyi yaparlar.
18
00:01:53,760 --> 00:01:54,800
Ne yaptın sen?
19
00:01:55,240 --> 00:01:58,400
Sadece Kirtash’la o büyücü vardı.
Bir şey yapabilirdik.
20
00:01:58,480 --> 00:01:59,560
Ne yapacaktık Jack?
21
00:02:01,280 --> 00:02:04,800
Alsan’ı Kirtash’ın insafına bırakmayıp
onlarla savaşırdık.
22
00:02:06,400 --> 00:02:08,240
O zaman hepimizi yakalardı.
23
00:02:08,320 --> 00:02:09,880
Kolay bir karar değildi
24
00:02:09,960 --> 00:02:12,400
ama o anda
yapmamız gereken oydu, biliyorsun.
25
00:02:13,200 --> 00:02:16,400
Şu Yan bize ihanet etti.
Bunu tahmin etmeliydim.
26
00:02:16,960 --> 00:02:18,520
Şimdi ne yapacağız?
27
00:02:19,000 --> 00:02:20,640
Alsan'ı kurtarmalıyız
28
00:02:21,200 --> 00:02:24,760
ama Kirtash da bizden
tam olarak onu bekliyor.
29
00:02:24,840 --> 00:02:27,960
O yüzden oyuna gelemeyiz.
30
00:02:28,040 --> 00:02:29,000
Ne?
31
00:02:29,240 --> 00:02:32,640
Alsan, Direniş’in sonunu görmektense
ölmeyi tercih eder.
32
00:02:33,320 --> 00:02:34,560
Direniş mi?
33
00:02:34,640 --> 00:02:36,120
Sadece üç kişiyiz,
34
00:02:36,200 --> 00:02:38,840
neden daha çok insan yollamadılar ki?
35
00:02:40,560 --> 00:02:43,560
Bana sorarsanız
bu görev başlamadan bitmiş zaten.
36
00:02:46,280 --> 00:02:48,280
Her şeyi anlat ona Shail.
37
00:02:48,360 --> 00:02:50,720
-Bilmeyi hak ediyor.
-Evet.
38
00:02:53,880 --> 00:02:56,560
-Neyi bilmeyi hak ediyorum?
-Gel. Otur şuraya.
39
00:02:58,400 --> 00:03:02,400
Yılanların Idhun’u işgal ettiği gece
ejderhalar ve tek boynuzlu atlar
40
00:03:02,480 --> 00:03:05,080
toplu olarak yok edilmişti,
hatırlıyorsundur.
41
00:03:05,800 --> 00:03:09,040
Evet, Ruh bana o geceyi göstermişti.
42
00:03:09,800 --> 00:03:13,200
Ashran’ın yaptığı kesişim büyüsü
hepsini öldürmüş.
43
00:03:20,360 --> 00:03:22,200
Evet. Sebebini hiç düşündün mü?
44
00:03:23,120 --> 00:03:24,440
Bir sebebi mi vardı?
45
00:03:25,760 --> 00:03:27,880
Evet. Kehanet.
46
00:03:28,240 --> 00:03:30,440
Kâhinler yılanların geri döneceğini
47
00:03:30,520 --> 00:03:34,680
ve Idhun'da karanlık bir çağ
başlatacaklarını görmüştü.
48
00:03:39,000 --> 00:03:42,480
Ayrıca Ashran'ı sadece bir ejderhayla
tek boynuzlu atın
49
00:03:42,560 --> 00:03:44,560
durdurabileceğini de görmüşlerdi.
50
00:03:45,000 --> 00:03:46,960
O yüzden Ashran hepsini öldürdü.
51
00:03:47,480 --> 00:03:50,560
Hepsini değil. Orada biz devreye girdik.
52
00:03:51,840 --> 00:03:55,640
Ben o gece Alis Lithban Ormanı'ndaydım.
53
00:03:55,720 --> 00:03:59,760
Büyü gücümü canlandırırken olanlar oldu.
54
00:04:36,000 --> 00:04:37,000
Olamaz!
55
00:04:37,560 --> 00:04:41,520
O ölümcül kesişim büyüsü ormandaki
tüm tek boynuzlu atları öldürüyordu.
56
00:04:41,600 --> 00:04:43,240
Hiç öyle bir şey görmemiştim.
57
00:04:43,880 --> 00:04:46,760
Büyücü! Çabuk, sana ihtiyacımız var!
58
00:05:06,920 --> 00:05:08,560
Çok küçük, dişi bir taydı.
59
00:05:09,120 --> 00:05:10,680
Muhtemelen yeni doğmuştu.
60
00:05:11,680 --> 00:05:13,840
Ne pahasına olursa olsun onu kurtar.
61
00:05:13,920 --> 00:05:16,000
Bu, son tek boynuzlu at.
62
00:05:16,080 --> 00:05:19,480
Eğer ölürse
dünyada büyü diye bir şey kalmaz.
63
00:05:25,760 --> 00:05:30,160
Çok geç olmadan onu buradan götür.
64
00:05:30,680 --> 00:05:32,400
Adını Lunnaris koydum.
65
00:05:32,480 --> 00:05:35,120
Yani "Büyü Taşıyıcısı".
66
00:05:36,040 --> 00:05:37,800
Kazlunn Kulesi'ne vardığımda
67
00:05:37,880 --> 00:05:40,960
ejderhaların da yok edildiğini öğrendim.
68
00:05:41,520 --> 00:05:45,520
Ama neyse ki
Alsan son ejderhayı kurtarmıştı.
69
00:05:46,080 --> 00:05:49,080
O küçük yavruya Yandrak adını vermişti.
70
00:05:49,760 --> 00:05:52,200
Lunnaris'i bulduğumda
71
00:05:52,800 --> 00:05:55,920
istemeden kahraman olmuştum.
72
00:05:57,240 --> 00:06:00,440
Büyücüler, yavruları
kesişim ışığının ulaşamayacağı,
73
00:06:00,520 --> 00:06:03,640
güvenli bir yere göndermeye
karar verdiler.
74
00:06:04,640 --> 00:06:07,200
Ama Idhun'da öyle bir yer yoktu.
75
00:06:07,760 --> 00:06:10,680
O yüzden boyutlar arası bir kapı açıp
76
00:06:11,920 --> 00:06:13,520
onları Dünya'ya yolladılar.
77
00:06:16,040 --> 00:06:19,200
Sonra yıldızlar eski yerlerine dönünce
78
00:06:19,280 --> 00:06:23,480
Alsan'la ben yavruları
Idhun'a geri getirmek için gönüllü olduk
79
00:06:23,880 --> 00:06:27,080
ama boyutlar arası kapı
arkamızdan kapandı.
80
00:06:27,560 --> 00:06:29,400
Bir daha açamadık.
81
00:06:29,480 --> 00:06:31,200
Neden?
82
00:06:31,800 --> 00:06:35,560
Çünkü Ashran
kapının kontrolünü ele geçirmişti.
83
00:06:35,640 --> 00:06:38,480
O zamandan beri burada mahsur kaldık.
84
00:06:39,880 --> 00:06:43,400
Üç yıldır ejderhayla
tek boynuzlu atı arıyoruz
85
00:06:44,000 --> 00:06:46,680
ama Dünya çok büyük bir gezegen.
86
00:06:46,760 --> 00:06:51,880
Yaşadıklarını biliyoruz
çünkü Kirtash hâlâ onları arıyor.
87
00:06:51,960 --> 00:06:53,160
Öldürmek için.
88
00:06:53,720 --> 00:06:54,680
Kirtash mı?
89
00:06:54,760 --> 00:06:56,760
Ama ben buraya
90
00:06:56,840 --> 00:07:00,920
sürgündeki büyücüleri
öldürmeye geldiğini sanıyordum.
91
00:07:01,480 --> 00:07:03,560
Evet, listesinde onlar da var.
92
00:07:03,880 --> 00:07:08,840
Ejderhayla tek boynuzlu at hakkında
ipucu bulmak için büyücülerin izini sürüp
93
00:07:09,400 --> 00:07:11,720
işine yaramayan büyücüleri de öldürüyor
94
00:07:11,800 --> 00:07:16,040
çünkü Ashran hepsini asi olarak
gördüğü için idam edilmelerini emretti.
95
00:07:19,800 --> 00:07:22,680
Sen bunları zaten biliyordun,
değil mi Victoria?
96
00:07:23,560 --> 00:07:24,400
Evet.
97
00:07:24,720 --> 00:07:27,600
Ayrıca, yarı büyücü olduğuma göre
98
00:07:27,680 --> 00:07:31,040
bir noktada bir tek boynuzlu atla
karşılaşmış olmalıyım.
99
00:07:31,480 --> 00:07:33,320
Ama Dünya'da doğdum.
100
00:07:33,400 --> 00:07:36,680
Yani Lunnaris'i görmüş olmalıyım
ama hiç hatırlamıyorum.
101
00:07:38,680 --> 00:07:41,680
Asayı tek boynuzlu atlar yarattığı için
102
00:07:41,760 --> 00:07:44,600
onun bizi Lunnaris'e
götürebileceğini düşündük.
103
00:07:44,680 --> 00:07:46,960
Eminim Kirtash da öyle düşünüyordur.
104
00:07:47,280 --> 00:07:50,360
İşte bu yüzden asayı
ondan uzak tutmamız çok önemli.
105
00:07:51,440 --> 00:07:52,960
Biraz dinlensek iyi olur.
106
00:07:53,320 --> 00:07:57,640
Uyanınca da sakin kafayla
Alsan’ı kurtarmak için bir plan yaparız.
107
00:07:58,200 --> 00:08:00,680
Kesinlikle onu
kaderine terk etmeyeceğiz.
108
00:08:00,760 --> 00:08:02,040
Sana söz veriyorum.
109
00:08:11,440 --> 00:08:12,600
Ne oluyor?
110
00:08:20,080 --> 00:08:22,400
Bakıyorum da arkadaş olmuşsunuz.
111
00:08:26,040 --> 00:08:28,000
Benden ne istiyorsunuz?
112
00:08:28,520 --> 00:08:30,960
Bir deney yapacağız.
113
00:08:31,040 --> 00:08:33,640
Sonuç alamazsak da sorun olmaz,
114
00:08:33,720 --> 00:08:35,960
ne de olsa her türlü öleceksin.
115
00:08:36,840 --> 00:08:42,160
Ama istediğimiz sonucu alırsak
diğer hainlerin hâli harap olacak.
116
00:08:42,240 --> 00:08:45,880
O acınası Direniş'lerinin lideri
117
00:08:45,960 --> 00:08:48,080
bizim tarafımıza geçecek.
118
00:08:49,600 --> 00:08:50,840
Rüyanda görürsün.
119
00:08:51,200 --> 00:08:56,200
En değerli tutsağımı
kobay olarak kullanacaksın demek.
120
00:09:00,600 --> 00:09:04,960
Bir ölüm büyüsü deneyi yapacağım, o kadar.
Önemli bir şey değil.
121
00:09:05,440 --> 00:09:08,040
Diğerlerinin başına gelenleri gördüm.
122
00:09:08,120 --> 00:09:09,720
Amacını da biliyorum.
123
00:09:10,840 --> 00:09:14,120
Ama sanırım sonuçlarının
ne olacağını kestiremiyorsun.
124
00:09:14,880 --> 00:09:17,920
Bu defa kesinlikle işe yarayacak Kirtash.
125
00:09:18,000 --> 00:09:20,440
-Sorunları nasıl çözeceğimi...
-Hayır.
126
00:09:21,120 --> 00:09:22,240
Asla işe yaramıyor.
127
00:09:23,440 --> 00:09:24,840
Ne istersen yap
128
00:09:25,440 --> 00:09:27,720
ama senin yüzünden ölür ya da kaçarsa
129
00:09:29,320 --> 00:09:31,160
bunu hayatınla ödersin.
130
00:09:33,680 --> 00:09:36,640
Emin ol senin yerinde olmak istemezdim.
131
00:09:46,440 --> 00:09:49,960
Burası Almanya'da,
Orta Çağ'dan kalma eski bir kale.
132
00:09:50,040 --> 00:09:53,280
Çok güçlü bir
kamuflaj büyüsüyle korunuyor.
133
00:09:53,360 --> 00:09:55,760
O yüzden kimse yanına yaklaşamıyor.
134
00:09:55,840 --> 00:09:57,840
Alsan'ı burada esir tutuyorlar
135
00:09:57,920 --> 00:09:59,840
ama kale çok iyi korunuyor.
136
00:09:59,920 --> 00:10:01,960
İçeri girmek çok zor olacak.
137
00:10:02,320 --> 00:10:04,000
Korunuyor mu? Kim koruyor?
138
00:10:06,720 --> 00:10:10,280
Şihler. Ashran'ın ordusundaki askerler.
139
00:10:10,360 --> 00:10:12,880
O kaleyi koruyan onlarca Şih var.
140
00:10:14,320 --> 00:10:17,800
-Yılanlardan nefret ediyorum.
-İçeriye nasıl gireceğiz?
141
00:10:17,880 --> 00:10:22,200
Bir kamuflaj büyüsüyle
aralarına sızacağım.
142
00:10:22,520 --> 00:10:26,600
Siz de onları oyalayacaksınız,
böylece fark edilmeden içeri gireceğim.
143
00:10:27,480 --> 00:10:31,120
Sen ve Victoria büyü yaparak
onları çok daha iyi oyalarsınız.
144
00:10:31,200 --> 00:10:33,520
O sırada ben de Alsan'ı kurtarırım.
145
00:10:34,080 --> 00:10:35,520
Hayır, bu çok tehlikeli.
146
00:10:35,800 --> 00:10:38,720
-Oraya silahsız...
-Silahsız olmayacağım.
147
00:10:39,760 --> 00:10:43,240
O efsanevi kılıçlardan birini
kullanmamın zamanı geldi.
148
00:10:48,640 --> 00:10:51,240
Alsan sana kılıcını
kendi elleriyle verecekti.
149
00:10:51,920 --> 00:10:54,000
Senin için bir kılıç seçmişti.
150
00:11:00,760 --> 00:11:01,920
O olmaz Jack.
151
00:11:02,360 --> 00:11:04,880
Duymadın mı? Dokunursan yanarsın.
152
00:11:05,640 --> 00:11:06,680
Jack, dur!
153
00:11:17,440 --> 00:11:18,800
Bu kılıcı sevdim.
154
00:11:19,560 --> 00:11:21,280
Bu mümkün değil.
155
00:11:22,720 --> 00:11:25,760
Artık Kirtash’ın önünde
aptal durumuna düşmeyeceğim.
156
00:11:26,120 --> 00:11:29,320
Ama önce bu kılıçla biraz çalışmalıyım.
157
00:11:30,200 --> 00:11:34,120
Shail, ben yokken Alsan nasıl çalışıyordu?
158
00:11:34,840 --> 00:11:37,840
Şey, o... Yani...
159
00:11:38,400 --> 00:11:39,560
Tamam, benimle gel.
160
00:11:46,920 --> 00:11:48,640
Biraz dikkatli ol.
161
00:11:49,960 --> 00:11:52,120
Bence bu kötü bir fikir.
162
00:11:52,200 --> 00:11:54,560
Başka ne yapabiliriz ki Shail?
163
00:11:55,960 --> 00:11:58,160
Sana bunu gösterecektim.
164
00:11:59,840 --> 00:12:01,280
Basit bir zırh işte.
165
00:12:01,520 --> 00:12:02,480
Yanlış.
166
00:12:08,400 --> 00:12:11,400
Baksana, nasıl kendi kendine hareket etti?
167
00:12:11,840 --> 00:12:14,560
Bu bir robot. Mekanik bir cihaz.
168
00:12:14,880 --> 00:12:19,920
Gereken enerjiyi veriyorum
ve bir Nurgon Şövalyesi gibi savaşıyor.
169
00:12:21,400 --> 00:12:23,560
Harika! Hadi bir deneyelim.
170
00:12:23,640 --> 00:12:24,480
En garde!
171
00:12:27,640 --> 00:12:29,000
Jack, dikkat et!
172
00:12:40,520 --> 00:12:41,560
Özür dilerim.
173
00:12:42,360 --> 00:12:43,800
Bilerek yapmadım.
174
00:12:44,360 --> 00:12:48,120
Kılıcı kullanabilmek için
gücünü kontrol etmeyi öğrenmelisin.
175
00:12:48,200 --> 00:12:51,560
-Ama nasıl?
-Kılıç hep iradene tepki verecektir.
176
00:12:51,640 --> 00:12:55,760
Yani duygularına hâkim olamazsan
içindeki tüm gücü açığa çıkarırsın.
177
00:12:56,560 --> 00:12:58,200
Bu kötü bir şey değil ki.
178
00:12:58,720 --> 00:13:00,440
Tüm gücünü açığa çıkarırsan
179
00:13:00,520 --> 00:13:04,760
kılıcı kontrol edemeyebilirsin
ve enerjisi çabucak biter.
180
00:13:05,360 --> 00:13:06,400
Anladım.
181
00:13:08,680 --> 00:13:10,280
Bir dakika, ne yapıyorsun?
182
00:13:10,720 --> 00:13:12,800
Kontrol etmeyi öğrenmek istiyorum.
183
00:13:12,880 --> 00:13:16,120
Alsan’ın bana ihtiyacı var.
Bu defa gerekeni yapacağım.
184
00:13:26,840 --> 00:13:29,760
Yeter. Bu şekilde
eline ne geçeceğini sanıyorsun?
185
00:13:29,840 --> 00:13:31,640
Şu yaratığı görüyor musun?
186
00:13:31,720 --> 00:13:36,400
Onu hayatta tutan şey, yaptıklarını
yapmasında sebep olan şey, içindeki ruh.
187
00:13:36,480 --> 00:13:39,680
Ama ben,
ölüm büyüsü yeteneklerimi kullanarak
188
00:13:39,760 --> 00:13:42,440
o ruhu başka bir bedene aktarabilirim.
189
00:13:43,080 --> 00:13:44,920
Mesela senin bedenine.
190
00:13:46,200 --> 00:13:51,120
Sonra ruhun tamamen
hayvanın ruhunun hükmü altına girer.
191
00:13:51,200 --> 00:13:57,880
Onun gücünü, korkusuzluğunu,
duyularını, vahşi içgüdülerini alırsın
192
00:13:58,240 --> 00:14:01,040
ve tabii bir de
bizim kontrolümüz altında olursun.
193
00:14:01,480 --> 00:14:04,200
Asla! Buna izin vermeyeceğim!
194
00:14:04,720 --> 00:14:07,360
Peki bana nasıl engel olacaksın?
195
00:14:31,840 --> 00:14:32,920
Vic, bekle!
196
00:14:35,520 --> 00:14:36,360
Özür dilerim.
197
00:14:37,760 --> 00:14:39,480
Bilerek yapmadım.
198
00:14:40,280 --> 00:14:43,000
Asa daha önce
bu kadar çok güç üretmiyordu.
199
00:14:43,080 --> 00:14:47,120
Çünkü çöldeydik.
Burada asa daha çok enerji alabiliyor.
200
00:14:47,200 --> 00:14:49,920
Aynı şey değil. Ne yapmaya çalışıyordun?
201
00:14:50,920 --> 00:14:52,120
Kullanmayı öğreniyordum.
202
00:14:52,200 --> 00:14:54,920
Bu çok güçlü bir silah
ve Alsan'ı kurtarmamız gerek.
203
00:14:58,440 --> 00:15:00,560
Hayır, yapma. Çok tehlikeli olur.
204
00:15:00,920 --> 00:15:04,280
Sen burada kalıp
Lunnaris'i bulmaya çalışsan daha iyi.
205
00:15:05,520 --> 00:15:06,640
Anlıyorum.
206
00:15:06,720 --> 00:15:09,040
Kirtash asayı ele geçirmek istiyor.
207
00:15:10,320 --> 00:15:13,480
Victoria, Kirtash'ın tek istediği
asa değil.
208
00:15:13,560 --> 00:15:15,120
Seni de istiyor.
209
00:15:15,520 --> 00:15:19,120
Limbhad’a ilk geldiğinde söylediklerimi
hatırlıyor musun?
210
00:15:19,200 --> 00:15:21,640
Evet. Beni koruyacağını söylemiştin.
211
00:15:21,720 --> 00:15:24,440
Tam olarak da onu yapacağım.
212
00:15:25,160 --> 00:15:27,840
Ama ben bu kez evde kalamam.
213
00:15:27,920 --> 00:15:31,760
Bu defa önem verdiğim insanlar için
savaşma şansım var.
214
00:15:31,840 --> 00:15:36,360
Hepiniz için savaşmak istiyorum.
Alsan için, Jack için ve tabii senin için.
215
00:15:37,080 --> 00:15:37,920
Pekâlâ.
216
00:15:38,280 --> 00:15:40,280
O zaman çalışmaya devam etsen iyi olur.
217
00:15:40,360 --> 00:15:43,480
Ben de gidip Jack’ın yeni kılıcıyla
ne yaptığına bakayım.
218
00:15:43,560 --> 00:15:44,520
Bir dakika.
219
00:15:45,040 --> 00:15:50,160
Asayla Lunnaris’in yerini bulmayı denedim
ama hiçbir şey göremedim.
220
00:15:50,520 --> 00:15:52,520
Sanki buraya hiç gelmemiş gibi.
221
00:15:53,560 --> 00:15:56,440
Çok üzgünüm. Nasıl yapacağımı bilmiyorum.
222
00:15:58,240 --> 00:16:01,760
Dinle beni Vic.
Sen elinden geleni yapıyorsun.
223
00:16:01,840 --> 00:16:03,360
Seninle gurur duyuyorum.
224
00:16:04,400 --> 00:16:07,000
Yandrak’la Lunnaris’i bulacağız,
göreceksin.
225
00:16:07,720 --> 00:16:11,400
Alsan’ı da kurtaracağız. İçin rahat olsun.
226
00:16:13,520 --> 00:16:16,440
Biliyor musun? Bugün 13 yaşına giriyorum.
227
00:16:17,800 --> 00:16:20,200
Vay be! Ne kadar da büyümüşsün!
228
00:16:20,800 --> 00:16:23,400
Fırsat bulur bulmaz
kutlama yapalım, olur mu?
229
00:16:23,680 --> 00:16:25,520
Bana çocuk gibi davranma.
230
00:16:25,880 --> 00:16:30,680
Önemli bir şey olmadığını ben de biliyorum
ama yine de biriyle paylaşmak istedim.
231
00:16:32,560 --> 00:16:33,560
Bu ne, biliyor musun?
232
00:16:34,560 --> 00:16:37,120
Buna "tek boynuzlu atın gözyaşı" deniyor.
233
00:16:37,640 --> 00:16:40,400
Büyü ve sezgi gücünü
geliştirdiği söylenir.
234
00:16:41,200 --> 00:16:42,720
Muhteşem bir şey.
235
00:16:43,600 --> 00:16:46,600
Büyü Yoldaşlığı'na katıldığımda
236
00:16:46,680 --> 00:16:48,640
abilerimden biri vermişti.
237
00:16:49,120 --> 00:16:51,280
Artık senin olmasını istiyorum.
238
00:16:52,120 --> 00:16:53,040
Ne?
239
00:16:53,120 --> 00:16:55,800
Ama Shail, ben bunu kabul edemem ki!
240
00:16:57,600 --> 00:16:58,640
Lütfen.
241
00:17:00,280 --> 00:17:02,040
Bu, sana doğum günü hediyem.
242
00:17:03,600 --> 00:17:05,400
Doğum günün kutlu olsun Vic.
243
00:17:05,480 --> 00:17:09,280
İleride büyük işler başaracağından eminim.
Umarım ben de o günleri...
244
00:17:09,960 --> 00:17:11,000
...görürüm.
245
00:17:11,080 --> 00:17:12,280
Çok teşekkür ederim.
246
00:17:12,840 --> 00:17:16,040
Hayatımda aldığım
en güzel doğum günü hediyesi bu Shail.
247
00:17:16,440 --> 00:17:18,000
Yüzünü kara çıkarmayacağım.
248
00:18:02,160 --> 00:18:05,160
Efsanevi silahlar hakkında
bilmeniz gereken bir şey var.
249
00:18:06,200 --> 00:18:10,120
Hepsi gerçek kahramanlar
tarafından kullanılmak üzere yapıldı.
250
00:18:10,880 --> 00:18:15,720
Yalnızca kaderinde büyük işler başarmak
olanlar bunları taşımaya layıktır.
251
00:18:17,840 --> 00:18:19,480
Efsaneler öyle der.
252
00:18:20,280 --> 00:18:22,080
Zamanın önemli noktalarında
253
00:18:22,160 --> 00:18:25,320
yazgısında kahramanlık olan biri
mutlaka ortaya çıkar.
254
00:18:26,080 --> 00:18:29,840
Kahraman olmayı beklemiyor,
sorumluluk almayı istemiyor olabilirler.
255
00:18:30,360 --> 00:18:31,920
Ayshel bunu yaşamıştı.
256
00:18:32,480 --> 00:18:36,840
Alsan’la benim yaşadıklarımız da
buydu diyebiliriz.
257
00:18:37,560 --> 00:18:40,200
Belki ejderhayla tek boynuzlu atı
258
00:18:40,280 --> 00:18:43,160
Kazlunn Kulesi'ne götürerek
görevimizi tamamlamışızdır.
259
00:18:44,680 --> 00:18:46,800
Biz bu savaştan sağ çıkamazsak
260
00:18:46,880 --> 00:18:49,320
Direniş size emanet olacak.
261
00:18:50,480 --> 00:18:51,800
Ben hazırım.
262
00:18:52,320 --> 00:18:55,600
ama bu iş bittiğinde
sen de Alsan da yanımızda olun istiyorum.
263
00:18:57,240 --> 00:18:58,520
Zaman geldi.
264
00:18:58,920 --> 00:19:01,480
Ruh, bizi Kirtash'ın kalesine götür.
265
00:19:01,560 --> 00:19:02,880
Alsan bizi bekliyor.
266
00:19:11,720 --> 00:19:16,040
Böyle olmayacaktı.
Nerede hata yapıyorum bilmiyorum.
267
00:19:16,280 --> 00:19:17,200
Yeter.
268
00:19:17,760 --> 00:19:19,200
Eğlence buraya kadar.
269
00:19:19,280 --> 00:19:21,600
Başarmak üzereydim.
270
00:19:21,680 --> 00:19:24,720
Rüyanda görürsün Elrion.
271
00:19:25,360 --> 00:19:27,360
Ashran gibi olmaya çalışma.
272
00:19:28,920 --> 00:19:31,680
Sende o yeteneğin zerresi yok, biliyorsun.
273
00:19:31,760 --> 00:19:33,360
Bu ölüm büyüsünün
274
00:19:33,440 --> 00:19:36,880
her yiğidin harcı olmadığını da
biliyor olmalısın.
275
00:19:43,600 --> 00:19:45,640
Daha kötüsü de olabilirdi.
276
00:19:45,720 --> 00:19:46,720
Emin ol.
277
00:19:47,760 --> 00:19:48,960
Çok daha kötüsü.
278
00:19:49,520 --> 00:19:52,480
Diğerlerinin yanına at.
Gözlerini üstünden ayırmasınlar.
279
00:19:53,480 --> 00:19:55,440
Direnişçiler çok geçmeden gelecektir.
280
00:19:59,880 --> 00:20:02,000
Çabuk, kimse bizi görmeden...
281
00:20:02,080 --> 00:20:02,920
Sessiz ol.
282
00:20:03,320 --> 00:20:04,280
Duyuyor musunuz?
283
00:20:21,720 --> 00:20:22,760
Kim var orada?
284
00:20:28,280 --> 00:20:31,280
Merhaba. Kabilemize hoş geldin.
285
00:20:32,160 --> 00:20:33,040
Saldırıyorlar!
286
00:20:37,440 --> 00:20:38,560
Jack, arkanda!
287
00:20:41,440 --> 00:20:42,440
Aferin!
288
00:20:44,840 --> 00:20:45,680
Dikkat et!
289
00:20:54,640 --> 00:20:56,080
Bunlar sadece muhafızdı.
290
00:20:56,440 --> 00:20:57,720
Diğerleri de yoldadır.
291
00:20:58,600 --> 00:21:01,040
Gidelim. Alsan'ı kurtarmalıyız.
292
00:21:07,880 --> 00:21:13,040
Ruhun işgalci ruhla uzlaşınca
çektiğin bu acılar sona erecek.
293
00:21:13,440 --> 00:21:16,400
O zaman sen de
melez bir yaratık olacaksın.
294
00:21:16,480 --> 00:21:17,560
Benim gibi.
295
00:21:26,400 --> 00:21:29,120
Aklına bir Şih getir
ve o görüntüyü aklında tut.
296
00:21:38,080 --> 00:21:40,480
Aynadan kendine bakmasan iyi olur Jack.
297
00:21:41,480 --> 00:21:43,520
Sen olduğuna inanamıyorum.
298
00:21:46,640 --> 00:21:48,560
Dikkatli ol, tamam mı?
299
00:21:48,640 --> 00:21:50,720
Alsan'la birlikte döneceğim.
300
00:21:56,240 --> 00:21:57,080
Hazır mısın?
301
00:21:57,720 --> 00:21:58,720
Asa sende.
302
00:21:58,800 --> 00:22:01,320
O yüzden Kirtash
kesinlikle peşine düşecektir.
303
00:22:01,400 --> 00:22:04,560
Jack, Alsan'ı kaleden çıkarana kadar
direnmemiz gerek.
304
00:22:34,360 --> 00:22:36,160
Kimseyi içeri almayın.
305
00:22:36,240 --> 00:22:37,640
Hiç kimseyi.
306
00:22:37,960 --> 00:22:39,280
Efendim
307
00:22:39,600 --> 00:22:44,200
az önce buradan tuhaf bir Şih geçti.
308
00:22:44,280 --> 00:22:47,080
Vücut sıcaklığı yüksekti.
309
00:22:53,680 --> 00:22:56,360
Kirtash nerede?
Neden asayı almaya gelmiyor?
310
00:22:58,520 --> 00:23:01,600
-Sence Jack'i fark etmiş midir?
-Umarım etmemiştir.
311
00:23:03,840 --> 00:23:05,000
Büyü kalkanı mı?
312
00:23:05,960 --> 00:23:06,880
Elrion mu?
313
00:23:07,280 --> 00:23:10,240
Olabilir ama benim gücüm tükenmek üzere.
314
00:23:11,360 --> 00:23:13,240
Merak etme, ben hallederim.
315
00:23:13,320 --> 00:23:15,280
Asanın enerjisi tükenmiyor.
316
00:23:16,320 --> 00:23:17,160
Alsan.
317
00:23:17,640 --> 00:23:18,640
Alsan?
318
00:23:20,240 --> 00:23:21,080
Alsan.
319
00:23:24,680 --> 00:23:26,000
Alsan'ı nerede tutuyorlar?
320
00:23:38,000 --> 00:23:39,760
Yine karşılaştık.
321
00:24:18,360 --> 00:24:19,600
İşin bitti.
322
00:25:47,200 --> 00:25:49,440
Alt yazı çevirmeni: Çağla Önsal