1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
Une série d'animation originale Netflix
2
00:00:18,080 --> 00:00:20,800
"LE SCEPTRE D'AYSHEL - III"
3
00:00:21,200 --> 00:00:22,000
Jack...
4
00:00:23,040 --> 00:00:23,840
Jack !
5
00:00:28,880 --> 00:00:30,200
Où avais-tu la tête ?
6
00:00:36,120 --> 00:00:36,920
Pourquoi ?
7
00:00:37,600 --> 00:00:39,680
Kirtash a bien failli te tuer.
8
00:00:46,560 --> 00:00:47,640
Me tuer ?
9
00:00:48,200 --> 00:00:49,120
Comment ?
10
00:00:49,720 --> 00:00:51,360
Je n'y étais pas vraiment...
11
00:00:51,440 --> 00:00:52,440
Mon corps...
12
00:00:53,040 --> 00:00:55,320
Kirtash tue d'un regard, Jack.
13
00:00:55,920 --> 00:00:58,720
S'il entre dans ta tête, tu es fichu.
14
00:00:59,680 --> 00:01:02,160
Heureusement, on t'a ramené à temps.
15
00:01:02,440 --> 00:01:07,360
Nos ennemis ont éliminé les deux groupes
les plus puissants d'Idhun en un jour
16
00:01:07,920 --> 00:01:10,400
et tu crois pouvoir les affronter seul ?
17
00:01:11,080 --> 00:01:11,880
Pardon...
18
00:01:12,520 --> 00:01:14,360
J'essayais d'aider.
19
00:01:14,440 --> 00:01:16,600
Je voulais me rendre utile.
20
00:01:16,680 --> 00:01:19,000
Ce n'est rien, ça aurait pu être pire.
21
00:01:19,560 --> 00:01:20,600
Bien pire.
22
00:01:20,880 --> 00:01:24,000
Kirtash aurait pu
parvenir à Limbhad par ton esprit
23
00:01:24,080 --> 00:01:26,080
et on ne serait plus en sécurité.
24
00:01:26,920 --> 00:01:27,960
Je ne savais pas !
25
00:01:28,040 --> 00:01:30,480
Pardon, je suis un imbécile.
26
00:01:30,560 --> 00:01:33,800
On avait remarqué.
Retourne dans ta chambre.
27
00:01:34,960 --> 00:01:36,440
Et essaie de te reposer.
28
00:01:36,520 --> 00:01:38,440
Tu dois avoir mal à la tête.
29
00:01:52,680 --> 00:01:53,880
Alors...
30
00:01:55,160 --> 00:01:56,880
tu as vu Kirtash ?
31
00:01:59,440 --> 00:02:00,720
Que faisait-il ?
32
00:02:02,400 --> 00:02:03,600
Je ne suis pas sûr.
33
00:02:04,280 --> 00:02:07,240
Ils semblaient chercher
un livre écrit en idhunique.
34
00:02:12,000 --> 00:02:13,520
Tu avais raison, c'est...
35
00:02:13,600 --> 00:02:15,520
Ce n'est peut-être pas important,
36
00:02:15,600 --> 00:02:18,160
mais Kirtash ne semble
rien laisser au hasard.
37
00:02:31,280 --> 00:02:32,880
Ils étaient dans un lieu...
38
00:02:34,160 --> 00:02:36,320
que je ne sais pas comment décrire.
39
00:02:37,960 --> 00:02:40,520
- Si j'avais de quoi dessiner...
- Attends.
40
00:02:42,320 --> 00:02:43,280
Tiens.
41
00:02:47,200 --> 00:02:49,960
C'était... un bâtiment bizarre.
42
00:02:54,240 --> 00:02:58,960
- Tu dessines bien, Jack.
- Je m'entraîne depuis que je suis petit.
43
00:03:02,040 --> 00:03:03,160
Voilà.
44
00:03:03,520 --> 00:03:05,000
Tu reconnais cet endroit ?
45
00:03:05,480 --> 00:03:07,960
Non, mais on va pouvoir
trouver ça sur internet.
46
00:03:08,720 --> 00:03:10,280
Je vais chercher.
47
00:03:26,400 --> 00:03:29,040
Tu étais censé te reposer dans ta chambre.
48
00:03:29,120 --> 00:03:30,320
Je ne suis pas fatigué.
49
00:03:31,720 --> 00:03:32,640
Tu devrais.
50
00:03:33,600 --> 00:03:35,360
Tu t'es beaucoup entraîné.
51
00:03:36,520 --> 00:03:38,800
J'ai beaucoup de progrès à faire.
52
00:03:41,560 --> 00:03:42,920
Tu apprends vite.
53
00:03:49,000 --> 00:03:51,880
Oui... mais ça ne sert à rien.
54
00:03:52,440 --> 00:03:56,640
Tu l'as dit, je ne suis pas prêt
à rejoindre la résistance.
55
00:03:57,160 --> 00:03:58,920
Et je ne le serai sans doute jamais.
56
00:03:59,000 --> 00:04:01,680
Rien n'est plus loin de la vérité, Jack.
57
00:04:01,760 --> 00:04:04,040
Je n'ai jamais eu un élève aussi doué.
58
00:04:04,720 --> 00:04:07,280
- Tu te moques de moi ?
- Pas du tout.
59
00:04:07,360 --> 00:04:09,760
J'ai entraîné des jeunes dans mon royaume
60
00:04:09,840 --> 00:04:12,480
et aucun n'a progressé aussi rapidement.
61
00:04:12,960 --> 00:04:14,960
Pourquoi ne l'as-tu pas dit avant ?
62
00:04:15,440 --> 00:04:17,480
Car tu dois apprendre à être patient
63
00:04:17,920 --> 00:04:19,960
et prendre le temps de réfléchir.
64
00:04:20,600 --> 00:04:22,720
Mais il y a une chose que je n'aime pas.
65
00:04:24,800 --> 00:04:28,200
Tu te laisses aveugler par ta colère
et tu en deviens négligent.
66
00:04:29,880 --> 00:04:32,080
Assez pour décider d'espionner Kirtash.
67
00:04:32,720 --> 00:04:34,560
Je voulais juste me rendre utile.
68
00:04:35,320 --> 00:04:39,280
Tu l'es déjà, Jack,
mais tu es obsédé par Kirtash
69
00:04:39,360 --> 00:04:43,200
et il n'hésitera pas à se servir
de ton imprudence pour te tuer.
70
00:04:44,440 --> 00:04:47,640
Je ne veux pas perdre
le grand guerrier que tu vas devenir
71
00:04:47,720 --> 00:04:49,600
et le bon ami que tu es déjà.
72
00:04:50,400 --> 00:04:51,920
Je sais que je t'ai déçu...
73
00:04:52,840 --> 00:04:55,480
mais je te promets que ça n'arrivera plus.
74
00:04:56,480 --> 00:04:57,720
Je le sais.
75
00:04:58,320 --> 00:04:59,720
On fait tous des erreurs.
76
00:04:59,800 --> 00:05:02,040
Je sais que je peux compter sur toi.
77
00:05:05,640 --> 00:05:06,800
RECHERCHE IMAGES
78
00:05:06,880 --> 00:05:08,360
IMAGES SIMILAIRES
79
00:05:08,440 --> 00:05:12,360
LA BIBLIOTHÈQUE BRITANNIQUE
80
00:05:17,600 --> 00:05:19,120
Salut, tu as meilleure mine.
81
00:05:19,480 --> 00:05:22,040
As-tu parlé à Alsan ? Il te cherchait.
82
00:05:22,680 --> 00:05:24,520
Oui, et il a raison.
83
00:05:27,680 --> 00:05:31,720
Je suis trop impulsif et imprudent,
j'ai failli me faire tuer.
84
00:05:33,800 --> 00:05:35,160
Ne t'en fais pas.
85
00:05:35,800 --> 00:05:38,640
Tu dois juste apprendre
à réfléchir davantage.
86
00:05:39,840 --> 00:05:43,040
Ça, ça ne s'apprend pas à l'entraînement.
87
00:05:45,760 --> 00:05:46,840
Peux-tu m'aider ?
88
00:05:47,400 --> 00:05:48,400
Quoi ?
89
00:05:48,760 --> 00:05:52,280
Tu es bien plus raisonnable que moi,
j'ai besoin de tes conseils.
90
00:05:54,720 --> 00:05:55,760
J'accepte
91
00:05:56,160 --> 00:05:57,920
si tu promets de ne pas te plaindre
92
00:05:58,000 --> 00:05:59,600
quand je me mêle de tes affaires.
93
00:06:01,280 --> 00:06:02,240
Marché conclus.
94
00:06:04,560 --> 00:06:07,320
Merci beaucoup, Victoria.
Tu es une bonne amie.
95
00:06:14,320 --> 00:06:16,800
Hé, Jack, regarde ça.
96
00:06:17,560 --> 00:06:19,680
- Tu l'as trouvé ?
- Je crois que oui.
97
00:06:20,320 --> 00:06:22,080
C'est ce que tu as dessiné, non ?
98
00:06:22,480 --> 00:06:24,720
Oui, c'est l'endroit que l'Âme m'a montré.
99
00:06:25,400 --> 00:06:26,840
Tu sais ce que c'est ?
100
00:06:26,920 --> 00:06:29,240
La bibliothèque britannique, à Londres !
101
00:06:31,640 --> 00:06:34,760
Dans ma vision, Kirtash avait un livre.
102
00:06:35,360 --> 00:06:37,200
Tu crois qu'il vient de là ?
103
00:06:37,800 --> 00:06:39,120
C'est possible.
104
00:06:39,800 --> 00:06:41,200
Regarde ça.
105
00:06:44,800 --> 00:06:47,200
Nous vous écoutons, M. Parrell.
106
00:06:47,280 --> 00:06:49,600
Parlez-nous de votre découverte.
107
00:06:50,040 --> 00:06:52,480
Est-elle aussi déroutante qu'on le dit ?
108
00:06:54,840 --> 00:06:57,400
Ce livre a été trouvé
à l'intérieur d'un vase...
109
00:06:58,360 --> 00:07:01,240
pendant une fouille archéologique.
110
00:07:01,920 --> 00:07:05,160
Il est écrit dans une langue
qu'on ne connaît pas
111
00:07:05,680 --> 00:07:07,560
et qu'on essaie de déchiffrer.
112
00:07:08,240 --> 00:07:09,720
C'est Peter Parrell,
113
00:07:09,800 --> 00:07:13,440
un expert en langues anciennes
de la bibliothèque britannique.
114
00:07:20,440 --> 00:07:22,240
Et c'est le livre que j'ai vu.
115
00:07:25,800 --> 00:07:27,240
Tu peux l'agrandir ?
116
00:07:30,640 --> 00:07:31,560
Quoi ?
117
00:07:32,680 --> 00:07:33,720
Irial sacré !
118
00:07:34,320 --> 00:07:35,960
Tu comprends ce qui est écrit ?
119
00:07:36,040 --> 00:07:38,640
Je pense que c'est
le Livre de la troisième ère.
120
00:07:39,160 --> 00:07:40,160
Si c'est le cas,
121
00:07:40,240 --> 00:07:42,600
ce que tu as découvert est très important.
122
00:07:44,160 --> 00:07:46,640
Pourquoi ? C'est quoi, la troisième ère ?
123
00:07:46,720 --> 00:07:49,960
C'était l'époque
où la magie était interdite à Idhun.
124
00:07:50,520 --> 00:07:54,840
Les prêtres la voyaient comme l'œuvre
du septième dieu, le Dieu obscur.
125
00:07:56,320 --> 00:08:00,560
Les magiciens étaient traqués,
enfermés et exécutés.
126
00:08:00,640 --> 00:08:04,280
Certains ont réussi à s'échapper
vers d'autres mondes, comme la Terre.
127
00:08:12,600 --> 00:08:14,160
D'autres sont venus à Limbhad,
128
00:08:14,720 --> 00:08:15,800
ont bâti cette maison
129
00:08:15,880 --> 00:08:18,320
et ont établi
le premier contact avec l'Âme.
130
00:08:19,440 --> 00:08:24,160
Ils ont amené des objets magiques
d'Idhun avec eux pour les protéger.
131
00:08:24,600 --> 00:08:25,760
Comme par exemple...
132
00:08:26,080 --> 00:08:27,080
Le sceptre ?
133
00:08:27,480 --> 00:08:28,520
Oui, exactement.
134
00:08:30,080 --> 00:08:33,120
Mais le sceptre n'est plus à Limbhad.
Que lui est-il arrivé ?
135
00:08:33,880 --> 00:08:35,320
On ne sait pas.
136
00:08:35,400 --> 00:08:39,880
Mais ces magiciens tenaient un journal
et notaient toutes leurs expériences.
137
00:08:40,480 --> 00:08:42,720
Bien sûr ! Le Livre de la troisième ère.
138
00:08:44,200 --> 00:08:46,480
Mais je ne sais pas
pourquoi Kirtash le veut.
139
00:08:46,799 --> 00:08:49,079
En fait, le sceptre est...
140
00:08:50,280 --> 00:08:52,320
Non. C'est impossible !
141
00:08:52,800 --> 00:08:53,600
Qu'y a-t-il ?
142
00:08:54,160 --> 00:08:56,120
S'il apprend à s'en servir,
143
00:08:56,200 --> 00:08:58,280
le sceptre pourrait le mener à Lunnaris.
144
00:08:58,600 --> 00:08:59,400
Oh, non !
145
00:09:00,360 --> 00:09:02,680
Lunnaris ? C'est qui ?
146
00:09:02,920 --> 00:09:05,640
On doit récupérer ce livre
le plus vite possible.
147
00:09:05,720 --> 00:09:07,560
Jack et Victoria, venez avec nous.
148
00:09:07,960 --> 00:09:09,040
Je prends une arme ?
149
00:09:09,120 --> 00:09:13,080
Ce ne sera pas nécessaire.
On ne va pas se battre, juste enquêter.
150
00:09:34,640 --> 00:09:35,560
CAFÉ
151
00:09:38,320 --> 00:09:39,200
Attention !
152
00:09:43,280 --> 00:09:45,920
Fils du septième dieu,
fils de mille serpents !
153
00:09:46,000 --> 00:09:48,640
Tu aurais pu me tuer ! Regarde où tu vas !
154
00:09:51,320 --> 00:09:54,440
C'est toi qui as traversé au rouge,
tu sais.
155
00:09:54,920 --> 00:09:56,760
Au rouge ? De quoi tu parles ?
156
00:09:57,120 --> 00:09:59,640
Ces feux régulent la circulation, Alsan.
157
00:10:00,200 --> 00:10:01,640
On en a déjà parlé.
158
00:10:02,680 --> 00:10:05,160
Vous avez vraiment passé deux ans ici ?
159
00:10:06,120 --> 00:10:08,720
Tu crois que j'ai le temps
de penser à ces feux
160
00:10:08,800 --> 00:10:10,040
avec le danger qui plane ?
161
00:10:10,440 --> 00:10:11,800
Ce serait dommage d'avoir
162
00:10:12,160 --> 00:10:14,080
survécu à l'invasion des sheks
163
00:10:14,160 --> 00:10:17,640
pour te faire renverser
parce que tu ne faisais pas attention.
164
00:10:18,760 --> 00:10:20,640
Regarde, là, on peut traverser.
165
00:10:34,600 --> 00:10:35,600
Allons-y.
166
00:10:38,760 --> 00:10:39,880
BIBLIOTHÈQUE BRITANNIQUE
167
00:10:49,640 --> 00:10:52,080
Alors, et maintenant ?
168
00:10:52,160 --> 00:10:53,760
- On fait quoi ?
- Regardez.
169
00:10:53,840 --> 00:10:56,040
Il y a une salle pour manuscrits rares.
170
00:10:58,520 --> 00:11:00,280
On peut commencer par là.
171
00:11:00,680 --> 00:11:01,520
Très bien.
172
00:11:01,600 --> 00:11:04,200
Allez-y, voyez ce que vous pouvez trouver.
173
00:11:04,280 --> 00:11:06,600
On va chercher dans le bureau de Parrell.
174
00:11:07,120 --> 00:11:09,320
On se retrouve ici plus tard. OK ?
175
00:11:13,640 --> 00:11:17,000
On a cherché le livre partout,
on ne trouve rien.
176
00:11:18,120 --> 00:11:23,160
Le pire, c'est que les versions numériques
ont également disparu.
177
00:11:24,080 --> 00:11:25,640
Comment est-ce possible ?
178
00:11:26,000 --> 00:11:27,960
C'est un bug informatique ?
179
00:11:28,360 --> 00:11:31,360
J'en ai une version,
je vous l'amène tout de suite.
180
00:11:32,280 --> 00:11:33,840
Faites vite, M. Parrell.
181
00:11:33,920 --> 00:11:36,640
Si on ne le retrouve pas,
on préviendra la police.
182
00:11:49,000 --> 00:11:50,120
Qui êtes-vous ?
183
00:11:50,200 --> 00:11:51,800
Comment êtes-vous entrés ?
184
00:11:52,880 --> 00:11:53,960
Tais-toi !
185
00:11:54,040 --> 00:11:56,000
C'est nous qui posons les questions.
186
00:11:56,800 --> 00:11:59,000
On veut toutes les copies du livre.
187
00:12:00,440 --> 00:12:02,520
Les copies ? Je ne sais pas de quoi...
188
00:12:11,240 --> 00:12:14,600
Il y a une copie sur l'ordinateur,
mais ça ne doit pas être la seule.
189
00:12:24,640 --> 00:12:25,760
J'ai une idée.
190
00:12:46,680 --> 00:12:49,360
Comment as-tu réussi
à tant la faire parler ?
191
00:12:49,880 --> 00:12:52,560
Je lui ai dit que je voulais
devenir documentaliste.
192
00:12:53,080 --> 00:12:54,080
Et devine quoi.
193
00:12:54,400 --> 00:12:57,840
Le Livre de la troisième ère
est sur leurs ordinateurs,
194
00:12:57,920 --> 00:13:01,240
ils créent des versions numériques
de tous les livres anciens.
195
00:13:01,520 --> 00:13:04,400
On pourra peut-être
le déchiffrer avant Kirtash !
196
00:13:05,280 --> 00:13:06,560
J'ai bien peur que non.
197
00:13:06,640 --> 00:13:10,120
Non seulement le manuscrit a disparu,
mais toutes les copies aussi.
198
00:13:10,680 --> 00:13:12,640
Kirtash n'a rien oublié.
199
00:13:13,200 --> 00:13:15,560
On sait que Parrell a une copie chez lui.
200
00:13:16,080 --> 00:13:17,080
On va la trouver.
201
00:13:17,440 --> 00:13:18,880
On ne sait pas où il habite.
202
00:13:19,280 --> 00:13:21,760
Un magicien a plus d'un tour dans son sac.
203
00:13:25,560 --> 00:13:27,800
Internet, tu parles d'un tour.
204
00:13:29,000 --> 00:13:31,360
Tu n'y avais pas pensé.
205
00:13:34,680 --> 00:13:35,640
Je l'ai !
206
00:13:37,560 --> 00:13:39,480
Il est très désordonné.
207
00:13:41,280 --> 00:13:43,520
Non, rien ? Je ne trouve rien.
208
00:13:43,600 --> 00:13:46,280
Peut-être que c'est Kirtash
qui a mis ce bazar.
209
00:13:46,560 --> 00:13:50,440
S'il est passé,
il a tout laissé comme il l'a trouvé.
210
00:13:52,200 --> 00:13:53,080
Rien.
211
00:13:53,160 --> 00:13:56,280
C'est comme si Parrell
n'avait jamais vu ce livre.
212
00:13:57,040 --> 00:13:58,960
C'est vraiment très bizarre.
213
00:13:59,040 --> 00:14:00,760
Où est Peter Parrell ?
214
00:14:00,840 --> 00:14:02,920
Pourquoi son ordinateur est-il vide ?
215
00:14:03,360 --> 00:14:06,120
Parce que Kirtash
est encore arrivé le premier.
216
00:14:06,680 --> 00:14:08,040
Continuons à chercher.
217
00:14:08,120 --> 00:14:10,960
Si la copie n'est pas sur son ordinateur,
218
00:14:11,040 --> 00:14:13,840
elle doit être ailleurs.
219
00:14:19,960 --> 00:14:22,760
Regardez ! Ce qu'on cherche
est peut-être là-dessus.
220
00:14:23,280 --> 00:14:25,280
On n'aura pas autant de chance.
221
00:14:26,120 --> 00:14:27,240
On peut vérifier.
222
00:14:32,920 --> 00:14:34,560
Qu'est-ce que c'est que ce truc ?
223
00:14:34,800 --> 00:14:36,920
On y stocke des informations.
224
00:14:37,000 --> 00:14:39,960
Et le livre pourrait tenir
dans quelque chose de si petit ?
225
00:14:40,040 --> 00:14:40,840
LIVRE ANCIEN
226
00:14:44,600 --> 00:14:47,960
On dirait que oui.
On a trouvé le Livre de la troisième ère.
227
00:14:49,040 --> 00:14:51,320
Comment Kirtash a-t-il pu rater ça ?
228
00:14:51,400 --> 00:14:54,200
Parce que ça ne ressemble pas à un livre.
229
00:14:56,720 --> 00:14:59,400
Très bien, on l'a, rentrons à la maison.
230
00:15:13,760 --> 00:15:14,720
Aucun doute...
231
00:15:14,800 --> 00:15:17,400
c'est bien une forme d'ancien idhunique.
232
00:15:19,200 --> 00:15:20,920
Tu reconnais ces symboles ?
233
00:15:21,240 --> 00:15:24,560
En général, ils sont différents
de ceux que tu m'as appris.
234
00:15:31,480 --> 00:15:33,800
Je ne suis pas doué
avec les livres anciens.
235
00:15:34,120 --> 00:15:35,200
On s'entraîne ?
236
00:15:36,680 --> 00:15:37,600
Allons-y.
237
00:15:37,680 --> 00:15:40,680
Je pense que ça te sera utile
de réviser l'histoire.
238
00:15:45,200 --> 00:15:48,840
La deuxième ère débuta
avec l'ascension de l'empereur Talmannon.
239
00:15:49,960 --> 00:15:52,320
Ce sorcier vainquit tous les magiciens
240
00:15:52,400 --> 00:15:54,760
grâce au pouvoir de l'œil du serpent.
241
00:15:57,760 --> 00:16:01,440
Les sheks vainquirent les dragons
et les chassèrent du monde.
242
00:16:01,520 --> 00:16:04,040
C'est ainsi que l'âge sombre
commença à Idhun.
243
00:16:08,040 --> 00:16:11,560
Les licornes décidèrent d'intervenir
et choisirent Ayshel...
244
00:16:12,520 --> 00:16:14,720
une jeune femme de la forêt d'Awa.
245
00:16:15,600 --> 00:16:18,720
Elles ne lui donnèrent
aucun pouvoir magique,
246
00:16:18,800 --> 00:16:21,920
de peur que Talmannon réprime sa volonté.
247
00:16:23,960 --> 00:16:28,520
Mais leur simple contact suffit
à faire d'elle une demi-magicienne.
248
00:16:29,560 --> 00:16:34,240
Les licornes lui créèrent une arme
et lui conférèrent leur pouvoir.
249
00:16:34,720 --> 00:16:37,560
Avec le sceptre
et une petite armée rebelle,
250
00:16:37,640 --> 00:16:40,640
Ayshel vainquit
tous les lieutenants de Talmannon
251
00:16:40,720 --> 00:16:42,800
avant d'attaquer l'empereur lui-même.
252
00:16:47,960 --> 00:16:49,240
Ayshel le vainquit
253
00:16:49,320 --> 00:16:51,480
et lui confisqua l'œil de serpent,
254
00:16:52,360 --> 00:16:54,880
libérant les magiciens
de l'asservissement.
255
00:16:56,720 --> 00:17:00,720
Les dragons rentrèrent d'exil
et chassèrent les sheks,
256
00:17:00,800 --> 00:17:04,960
les condamnant à errer à jamais
dans les confins du monde.
257
00:17:09,640 --> 00:17:14,360
Idhun retrouva la paix,
mais Ayshel ne survécut pas à la bataille.
258
00:17:15,480 --> 00:17:19,080
La Demoiselle d'Awa
donna sa vie pour la cause
259
00:17:19,160 --> 00:17:22,680
et resta pour toujours dans les cœurs
de ceux qui l'avaient connue.
260
00:17:29,119 --> 00:17:31,639
La fin est vraiment trop triste, non ?
261
00:17:37,360 --> 00:17:38,200
Ça ne va pas ?
262
00:17:40,200 --> 00:17:42,920
Je ne comprends pas.
263
00:17:43,000 --> 00:17:46,800
Le texte parle bien du sceptre,
mais la phrase est incomplète.
264
00:17:48,720 --> 00:17:51,360
"Nous avons demandé aux fils de Kash-Tar
265
00:17:51,440 --> 00:17:54,760
de cacher le sceptre
de ceux qui le cherchaient.
266
00:17:55,440 --> 00:17:57,640
L'emplacement choisi était."
267
00:18:00,160 --> 00:18:02,520
- Et ensuite ?
- Il n'y a rien d'autre.
268
00:18:02,600 --> 00:18:06,960
Juste des mots qui ne veulent rien dire,
je ne reconnais aucun des symboles.
269
00:18:07,600 --> 00:18:09,880
C'est peut-être un nom de lieu, non ?
270
00:18:10,480 --> 00:18:11,600
Fais-moi voir.
271
00:18:13,720 --> 00:18:16,800
"Tarkandi alais-tadem..."
272
00:18:17,280 --> 00:18:19,840
"Alais-ta-din", Victoria.
273
00:18:19,920 --> 00:18:24,520
"Tarkando alais-ta-din valerea kon."
274
00:18:27,680 --> 00:18:28,640
Attention.
275
00:18:41,320 --> 00:18:42,760
Le sceptre est...
276
00:18:43,360 --> 00:18:44,240
en Afrique ?
277
00:19:15,560 --> 00:19:16,480
Tu es mort.
278
00:19:23,520 --> 00:19:24,960
Bravo, Jack.
279
00:19:27,520 --> 00:19:31,560
Hé, vous aviez raison !
Le livre parle bien du sceptre d'Ayshel.
280
00:19:32,320 --> 00:19:34,480
Il contient une formule de localisation.
281
00:19:59,280 --> 00:20:00,080
Enfin.
282
00:20:14,800 --> 00:20:17,080
Que les six dieux vous protègent.
283
00:20:17,160 --> 00:20:18,800
Je suis Alsan,
284
00:20:18,880 --> 00:20:22,760
fils du roi Brun
et héritier du trône de Vanissar.
285
00:20:23,320 --> 00:20:25,080
Nous avons des questions.
286
00:20:29,400 --> 00:20:30,200
Je suis Kopt.
287
00:20:30,280 --> 00:20:32,200
Mes ancêtres ont presque tous
288
00:20:32,280 --> 00:20:33,240
dû quitter Idhun.
289
00:20:33,880 --> 00:20:35,920
Une colonie Yan sur Terre ?
290
00:20:36,000 --> 00:20:38,280
Personne ne vous a découverts ?
291
00:20:40,640 --> 00:20:42,200
On nous prend pour des démons.
292
00:20:42,280 --> 00:20:45,880
Je suis le dernier et j'ai peu de temps.
Nous avions une mission.
293
00:20:47,760 --> 00:20:50,880
Protéger le sceptre d'Ayshel,
c'est bien ça ?
294
00:20:51,400 --> 00:20:52,920
Entre les mauvaises mains...
295
00:20:53,320 --> 00:20:56,280
Il faut le déplacer
avant que Kirtash ne le trouve.
296
00:20:56,640 --> 00:20:58,720
Pourquoi vous le donnerais-je ?
297
00:21:00,160 --> 00:21:01,120
Attends.
298
00:21:01,200 --> 00:21:04,280
Son clan a protégé le sceptre
pendant des générations.
299
00:21:04,360 --> 00:21:06,520
Il ne va pas te le donner
aussi facilement.
300
00:21:08,600 --> 00:21:09,520
Je comprends,
301
00:21:10,000 --> 00:21:11,960
mais laissez-nous au moins le voir.
302
00:21:12,040 --> 00:21:15,120
Venez, mais depuis tout ce temps,
personne n'a pu le toucher.
303
00:21:35,120 --> 00:21:36,200
Attends un peu.
304
00:21:37,480 --> 00:21:38,480
Quoi ?
305
00:21:39,360 --> 00:21:42,520
Est-ce que tu ressens
cette énergie négative ?
306
00:21:47,680 --> 00:21:49,600
Je pense que le Yan a menti.
307
00:21:50,880 --> 00:21:53,040
Attendez ! C'est un piège !
308
00:21:53,840 --> 00:21:54,640
Alsan !
309
00:21:55,440 --> 00:21:56,320
Alsan !
310
00:21:57,160 --> 00:21:58,120
Que se passe-t-il ?
311
00:21:58,200 --> 00:22:02,520
Je ne sais pas si le sceptre est ici,
mais Kirtash est arrivé avant nous.
312
00:22:02,600 --> 00:22:03,600
Quoi ?
313
00:22:03,680 --> 00:22:05,200
Le Yan l'a laissé entrer.
314
00:22:29,720 --> 00:22:32,040
- Non !
- Alsan ! Non ! Alsan !
315
00:22:34,320 --> 00:22:35,520
Ne t'approche pas !
316
00:22:35,600 --> 00:22:38,440
C'est un piège, ne le laisse pas faire.
317
00:22:39,040 --> 00:22:40,960
- Lâche-moi !
- Non !
318
00:22:42,320 --> 00:22:43,320
Non, Jack !
319
00:22:48,080 --> 00:22:49,520
Tu n'avais aucune chance.
320
00:23:02,920 --> 00:23:04,400
Que se passe-t-il ?
321
00:23:04,960 --> 00:23:07,520
Je... je ne sais pas comment j'ai fait !
322
00:23:10,120 --> 00:23:11,360
On a le sceptre !
323
00:23:12,680 --> 00:23:14,560
Et j'ai votre prince.
324
00:23:14,640 --> 00:23:16,680
Vous êtes prêts à faire un échange ?
325
00:23:25,040 --> 00:23:27,120
Vous ne pouvez pas vous en servir.
326
00:23:27,200 --> 00:23:29,560
Vous n'êtes pas demi-magiciens.
327
00:23:29,640 --> 00:23:31,040
Moi, si.
328
00:23:31,560 --> 00:23:33,160
Le sceptre a répondu à son appel.
329
00:23:34,640 --> 00:23:36,800
Maintenant, il lui appartient.
330
00:23:37,280 --> 00:23:38,520
Ça peut se régler.
331
00:23:39,240 --> 00:23:41,640
Ajoute la fille à l'échange
332
00:23:42,080 --> 00:23:43,720
et tu sauveras la vie d'Alsan.
333
00:23:52,560 --> 00:23:54,960
Si tu libères d'abord Alsan...
334
00:23:55,480 --> 00:23:56,680
je viendrai avec toi.
335
00:23:59,640 --> 00:24:00,840
Ne l'écoute pas.
336
00:24:01,160 --> 00:24:03,840
C'est un piège.
Si tu t'approches, il va te tuer.
337
00:24:04,240 --> 00:24:05,040
C'est faux.
338
00:24:05,120 --> 00:24:09,440
Elle ne risque rien, j'ai besoin d'elle
pour utiliser le sceptre.
339
00:24:09,520 --> 00:24:10,800
Alors, décidez-vous.
340
00:24:11,840 --> 00:24:13,400
Je n'ai plus beaucoup de temps.
341
00:24:15,040 --> 00:24:17,240
Et Alsan non plus.
342
00:24:19,760 --> 00:24:22,960
Sous-titres : Hélène Coursault