1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 Une série d'animation originale Netflix 2 00:00:18,080 --> 00:00:20,800 "LE SCEPTRE D'AYSHEL - III" 3 00:00:21,200 --> 00:00:22,000 Jack... 4 00:00:23,040 --> 00:00:23,840 Jack ! 5 00:00:28,880 --> 00:00:30,200 Où avais-tu la tête ? 6 00:00:36,120 --> 00:00:36,920 Pourquoi ? 7 00:00:37,600 --> 00:00:39,680 Kirtash a bien failli te tuer. 8 00:00:46,560 --> 00:00:47,640 Me tuer ? 9 00:00:48,200 --> 00:00:49,120 Comment ? 10 00:00:49,720 --> 00:00:51,360 Je n'y étais pas vraiment... 11 00:00:51,440 --> 00:00:52,440 Mon corps... 12 00:00:53,040 --> 00:00:55,320 Kirtash tue d'un regard, Jack. 13 00:00:55,920 --> 00:00:58,720 S'il entre dans ta tête, tu es fichu. 14 00:00:59,680 --> 00:01:02,160 Heureusement, on t'a ramené à temps. 15 00:01:02,440 --> 00:01:07,360 Nos ennemis ont éliminé les deux groupes les plus puissants d'Idhun en un jour 16 00:01:07,920 --> 00:01:10,400 et tu crois pouvoir les affronter seul ? 17 00:01:11,080 --> 00:01:11,880 Pardon... 18 00:01:12,520 --> 00:01:14,360 J'essayais d'aider. 19 00:01:14,440 --> 00:01:16,600 Je voulais me rendre utile. 20 00:01:16,680 --> 00:01:19,000 Ce n'est rien, ça aurait pu être pire. 21 00:01:19,560 --> 00:01:20,600 Bien pire. 22 00:01:20,880 --> 00:01:24,000 Kirtash aurait pu parvenir à Limbhad par ton esprit 23 00:01:24,080 --> 00:01:26,080 et on ne serait plus en sécurité. 24 00:01:26,920 --> 00:01:27,960 Je ne savais pas ! 25 00:01:28,040 --> 00:01:30,480 Pardon, je suis un imbécile. 26 00:01:30,560 --> 00:01:33,800 On avait remarqué. Retourne dans ta chambre. 27 00:01:34,960 --> 00:01:36,440 Et essaie de te reposer. 28 00:01:36,520 --> 00:01:38,440 Tu dois avoir mal à la tête. 29 00:01:52,680 --> 00:01:53,880 Alors... 30 00:01:55,160 --> 00:01:56,880 tu as vu Kirtash ? 31 00:01:59,440 --> 00:02:00,720 Que faisait-il ? 32 00:02:02,400 --> 00:02:03,600 Je ne suis pas sûr. 33 00:02:04,280 --> 00:02:07,240 Ils semblaient chercher un livre écrit en idhunique. 34 00:02:12,000 --> 00:02:13,520 Tu avais raison, c'est... 35 00:02:13,600 --> 00:02:15,520 Ce n'est peut-être pas important, 36 00:02:15,600 --> 00:02:18,160 mais Kirtash ne semble rien laisser au hasard. 37 00:02:31,280 --> 00:02:32,880 Ils étaient dans un lieu... 38 00:02:34,160 --> 00:02:36,320 que je ne sais pas comment décrire. 39 00:02:37,960 --> 00:02:40,520 - Si j'avais de quoi dessiner... - Attends. 40 00:02:42,320 --> 00:02:43,280 Tiens. 41 00:02:47,200 --> 00:02:49,960 C'était... un bâtiment bizarre. 42 00:02:54,240 --> 00:02:58,960 - Tu dessines bien, Jack. - Je m'entraîne depuis que je suis petit. 43 00:03:02,040 --> 00:03:03,160 Voilà. 44 00:03:03,520 --> 00:03:05,000 Tu reconnais cet endroit ? 45 00:03:05,480 --> 00:03:07,960 Non, mais on va pouvoir trouver ça sur internet. 46 00:03:08,720 --> 00:03:10,280 Je vais chercher. 47 00:03:26,400 --> 00:03:29,040 Tu étais censé te reposer dans ta chambre. 48 00:03:29,120 --> 00:03:30,320 Je ne suis pas fatigué. 49 00:03:31,720 --> 00:03:32,640 Tu devrais. 50 00:03:33,600 --> 00:03:35,360 Tu t'es beaucoup entraîné. 51 00:03:36,520 --> 00:03:38,800 J'ai beaucoup de progrès à faire. 52 00:03:41,560 --> 00:03:42,920 Tu apprends vite. 53 00:03:49,000 --> 00:03:51,880 Oui... mais ça ne sert à rien. 54 00:03:52,440 --> 00:03:56,640 Tu l'as dit, je ne suis pas prêt à rejoindre la résistance. 55 00:03:57,160 --> 00:03:58,920 Et je ne le serai sans doute jamais. 56 00:03:59,000 --> 00:04:01,680 Rien n'est plus loin de la vérité, Jack. 57 00:04:01,760 --> 00:04:04,040 Je n'ai jamais eu un élève aussi doué. 58 00:04:04,720 --> 00:04:07,280 - Tu te moques de moi ? - Pas du tout. 59 00:04:07,360 --> 00:04:09,760 J'ai entraîné des jeunes dans mon royaume 60 00:04:09,840 --> 00:04:12,480 et aucun n'a progressé aussi rapidement. 61 00:04:12,960 --> 00:04:14,960 Pourquoi ne l'as-tu pas dit avant ? 62 00:04:15,440 --> 00:04:17,480 Car tu dois apprendre à être patient 63 00:04:17,920 --> 00:04:19,960 et prendre le temps de réfléchir. 64 00:04:20,600 --> 00:04:22,720 Mais il y a une chose que je n'aime pas. 65 00:04:24,800 --> 00:04:28,200 Tu te laisses aveugler par ta colère et tu en deviens négligent. 66 00:04:29,880 --> 00:04:32,080 Assez pour décider d'espionner Kirtash. 67 00:04:32,720 --> 00:04:34,560 Je voulais juste me rendre utile. 68 00:04:35,320 --> 00:04:39,280 Tu l'es déjà, Jack, mais tu es obsédé par Kirtash 69 00:04:39,360 --> 00:04:43,200 et il n'hésitera pas à se servir de ton imprudence pour te tuer. 70 00:04:44,440 --> 00:04:47,640 Je ne veux pas perdre le grand guerrier que tu vas devenir 71 00:04:47,720 --> 00:04:49,600 et le bon ami que tu es déjà. 72 00:04:50,400 --> 00:04:51,920 Je sais que je t'ai déçu... 73 00:04:52,840 --> 00:04:55,480 mais je te promets que ça n'arrivera plus. 74 00:04:56,480 --> 00:04:57,720 Je le sais. 75 00:04:58,320 --> 00:04:59,720 On fait tous des erreurs. 76 00:04:59,800 --> 00:05:02,040 Je sais que je peux compter sur toi. 77 00:05:05,640 --> 00:05:06,800 RECHERCHE IMAGES 78 00:05:06,880 --> 00:05:08,360 IMAGES SIMILAIRES 79 00:05:08,440 --> 00:05:12,360 LA BIBLIOTHÈQUE BRITANNIQUE 80 00:05:17,600 --> 00:05:19,120 Salut, tu as meilleure mine. 81 00:05:19,480 --> 00:05:22,040 As-tu parlé à Alsan ? Il te cherchait. 82 00:05:22,680 --> 00:05:24,520 Oui, et il a raison. 83 00:05:27,680 --> 00:05:31,720 Je suis trop impulsif et imprudent, j'ai failli me faire tuer. 84 00:05:33,800 --> 00:05:35,160 Ne t'en fais pas. 85 00:05:35,800 --> 00:05:38,640 Tu dois juste apprendre à réfléchir davantage. 86 00:05:39,840 --> 00:05:43,040 Ça, ça ne s'apprend pas à l'entraînement. 87 00:05:45,760 --> 00:05:46,840 Peux-tu m'aider ? 88 00:05:47,400 --> 00:05:48,400 Quoi ? 89 00:05:48,760 --> 00:05:52,280 Tu es bien plus raisonnable que moi, j'ai besoin de tes conseils. 90 00:05:54,720 --> 00:05:55,760 J'accepte 91 00:05:56,160 --> 00:05:57,920 si tu promets de ne pas te plaindre 92 00:05:58,000 --> 00:05:59,600 quand je me mêle de tes affaires. 93 00:06:01,280 --> 00:06:02,240 Marché conclus. 94 00:06:04,560 --> 00:06:07,320 Merci beaucoup, Victoria. Tu es une bonne amie. 95 00:06:14,320 --> 00:06:16,800 Hé, Jack, regarde ça. 96 00:06:17,560 --> 00:06:19,680 - Tu l'as trouvé ? - Je crois que oui. 97 00:06:20,320 --> 00:06:22,080 C'est ce que tu as dessiné, non ? 98 00:06:22,480 --> 00:06:24,720 Oui, c'est l'endroit que l'Âme m'a montré. 99 00:06:25,400 --> 00:06:26,840 Tu sais ce que c'est ? 100 00:06:26,920 --> 00:06:29,240 La bibliothèque britannique, à Londres ! 101 00:06:31,640 --> 00:06:34,760 Dans ma vision, Kirtash avait un livre. 102 00:06:35,360 --> 00:06:37,200 Tu crois qu'il vient de là ? 103 00:06:37,800 --> 00:06:39,120 C'est possible. 104 00:06:39,800 --> 00:06:41,200 Regarde ça. 105 00:06:44,800 --> 00:06:47,200 Nous vous écoutons, M. Parrell. 106 00:06:47,280 --> 00:06:49,600 Parlez-nous de votre découverte. 107 00:06:50,040 --> 00:06:52,480 Est-elle aussi déroutante qu'on le dit ? 108 00:06:54,840 --> 00:06:57,400 Ce livre a été trouvé à l'intérieur d'un vase... 109 00:06:58,360 --> 00:07:01,240 pendant une fouille archéologique. 110 00:07:01,920 --> 00:07:05,160 Il est écrit dans une langue qu'on ne connaît pas 111 00:07:05,680 --> 00:07:07,560 et qu'on essaie de déchiffrer. 112 00:07:08,240 --> 00:07:09,720 C'est Peter Parrell, 113 00:07:09,800 --> 00:07:13,440 un expert en langues anciennes de la bibliothèque britannique. 114 00:07:20,440 --> 00:07:22,240 Et c'est le livre que j'ai vu. 115 00:07:25,800 --> 00:07:27,240 Tu peux l'agrandir ? 116 00:07:30,640 --> 00:07:31,560 Quoi ? 117 00:07:32,680 --> 00:07:33,720 Irial sacré ! 118 00:07:34,320 --> 00:07:35,960 Tu comprends ce qui est écrit ? 119 00:07:36,040 --> 00:07:38,640 Je pense que c'est le Livre de la troisième ère. 120 00:07:39,160 --> 00:07:40,160 Si c'est le cas, 121 00:07:40,240 --> 00:07:42,600 ce que tu as découvert est très important. 122 00:07:44,160 --> 00:07:46,640 Pourquoi ? C'est quoi, la troisième ère ? 123 00:07:46,720 --> 00:07:49,960 C'était l'époque où la magie était interdite à Idhun. 124 00:07:50,520 --> 00:07:54,840 Les prêtres la voyaient comme l'œuvre du septième dieu, le Dieu obscur. 125 00:07:56,320 --> 00:08:00,560 Les magiciens étaient traqués, enfermés et exécutés. 126 00:08:00,640 --> 00:08:04,280 Certains ont réussi à s'échapper vers d'autres mondes, comme la Terre. 127 00:08:12,600 --> 00:08:14,160 D'autres sont venus à Limbhad, 128 00:08:14,720 --> 00:08:15,800 ont bâti cette maison 129 00:08:15,880 --> 00:08:18,320 et ont établi le premier contact avec l'Âme. 130 00:08:19,440 --> 00:08:24,160 Ils ont amené des objets magiques d'Idhun avec eux pour les protéger. 131 00:08:24,600 --> 00:08:25,760 Comme par exemple... 132 00:08:26,080 --> 00:08:27,080 Le sceptre ? 133 00:08:27,480 --> 00:08:28,520 Oui, exactement. 134 00:08:30,080 --> 00:08:33,120 Mais le sceptre n'est plus à Limbhad. Que lui est-il arrivé ? 135 00:08:33,880 --> 00:08:35,320 On ne sait pas. 136 00:08:35,400 --> 00:08:39,880 Mais ces magiciens tenaient un journal et notaient toutes leurs expériences. 137 00:08:40,480 --> 00:08:42,720 Bien sûr ! Le Livre de la troisième ère. 138 00:08:44,200 --> 00:08:46,480 Mais je ne sais pas pourquoi Kirtash le veut. 139 00:08:46,799 --> 00:08:49,079 En fait, le sceptre est... 140 00:08:50,280 --> 00:08:52,320 Non. C'est impossible ! 141 00:08:52,800 --> 00:08:53,600 Qu'y a-t-il ? 142 00:08:54,160 --> 00:08:56,120 S'il apprend à s'en servir, 143 00:08:56,200 --> 00:08:58,280 le sceptre pourrait le mener à Lunnaris. 144 00:08:58,600 --> 00:08:59,400 Oh, non ! 145 00:09:00,360 --> 00:09:02,680 Lunnaris ? C'est qui ? 146 00:09:02,920 --> 00:09:05,640 On doit récupérer ce livre le plus vite possible. 147 00:09:05,720 --> 00:09:07,560 Jack et Victoria, venez avec nous. 148 00:09:07,960 --> 00:09:09,040 Je prends une arme ? 149 00:09:09,120 --> 00:09:13,080 Ce ne sera pas nécessaire. On ne va pas se battre, juste enquêter. 150 00:09:34,640 --> 00:09:35,560 CAFÉ 151 00:09:38,320 --> 00:09:39,200 Attention ! 152 00:09:43,280 --> 00:09:45,920 Fils du septième dieu, fils de mille serpents ! 153 00:09:46,000 --> 00:09:48,640 Tu aurais pu me tuer ! Regarde où tu vas ! 154 00:09:51,320 --> 00:09:54,440 C'est toi qui as traversé au rouge, tu sais. 155 00:09:54,920 --> 00:09:56,760 Au rouge ? De quoi tu parles ? 156 00:09:57,120 --> 00:09:59,640 Ces feux régulent la circulation, Alsan. 157 00:10:00,200 --> 00:10:01,640 On en a déjà parlé. 158 00:10:02,680 --> 00:10:05,160 Vous avez vraiment passé deux ans ici ? 159 00:10:06,120 --> 00:10:08,720 Tu crois que j'ai le temps de penser à ces feux 160 00:10:08,800 --> 00:10:10,040 avec le danger qui plane ? 161 00:10:10,440 --> 00:10:11,800 Ce serait dommage d'avoir 162 00:10:12,160 --> 00:10:14,080 survécu à l'invasion des sheks 163 00:10:14,160 --> 00:10:17,640 pour te faire renverser parce que tu ne faisais pas attention. 164 00:10:18,760 --> 00:10:20,640 Regarde, là, on peut traverser. 165 00:10:34,600 --> 00:10:35,600 Allons-y. 166 00:10:38,760 --> 00:10:39,880 BIBLIOTHÈQUE BRITANNIQUE 167 00:10:49,640 --> 00:10:52,080 Alors, et maintenant ? 168 00:10:52,160 --> 00:10:53,760 - On fait quoi ? - Regardez. 169 00:10:53,840 --> 00:10:56,040 Il y a une salle pour manuscrits rares. 170 00:10:58,520 --> 00:11:00,280 On peut commencer par là. 171 00:11:00,680 --> 00:11:01,520 Très bien. 172 00:11:01,600 --> 00:11:04,200 Allez-y, voyez ce que vous pouvez trouver. 173 00:11:04,280 --> 00:11:06,600 On va chercher dans le bureau de Parrell. 174 00:11:07,120 --> 00:11:09,320 On se retrouve ici plus tard. OK ? 175 00:11:13,640 --> 00:11:17,000 On a cherché le livre partout, on ne trouve rien. 176 00:11:18,120 --> 00:11:23,160 Le pire, c'est que les versions numériques ont également disparu. 177 00:11:24,080 --> 00:11:25,640 Comment est-ce possible ? 178 00:11:26,000 --> 00:11:27,960 C'est un bug informatique ? 179 00:11:28,360 --> 00:11:31,360 J'en ai une version, je vous l'amène tout de suite. 180 00:11:32,280 --> 00:11:33,840 Faites vite, M. Parrell. 181 00:11:33,920 --> 00:11:36,640 Si on ne le retrouve pas, on préviendra la police. 182 00:11:49,000 --> 00:11:50,120 Qui êtes-vous ? 183 00:11:50,200 --> 00:11:51,800 Comment êtes-vous entrés ? 184 00:11:52,880 --> 00:11:53,960 Tais-toi ! 185 00:11:54,040 --> 00:11:56,000 C'est nous qui posons les questions. 186 00:11:56,800 --> 00:11:59,000 On veut toutes les copies du livre. 187 00:12:00,440 --> 00:12:02,520 Les copies ? Je ne sais pas de quoi... 188 00:12:11,240 --> 00:12:14,600 Il y a une copie sur l'ordinateur, mais ça ne doit pas être la seule. 189 00:12:24,640 --> 00:12:25,760 J'ai une idée. 190 00:12:46,680 --> 00:12:49,360 Comment as-tu réussi à tant la faire parler ? 191 00:12:49,880 --> 00:12:52,560 Je lui ai dit que je voulais devenir documentaliste. 192 00:12:53,080 --> 00:12:54,080 Et devine quoi. 193 00:12:54,400 --> 00:12:57,840 Le Livre de la troisième ère est sur leurs ordinateurs, 194 00:12:57,920 --> 00:13:01,240 ils créent des versions numériques de tous les livres anciens. 195 00:13:01,520 --> 00:13:04,400 On pourra peut-être le déchiffrer avant Kirtash ! 196 00:13:05,280 --> 00:13:06,560 J'ai bien peur que non. 197 00:13:06,640 --> 00:13:10,120 Non seulement le manuscrit a disparu, mais toutes les copies aussi. 198 00:13:10,680 --> 00:13:12,640 Kirtash n'a rien oublié. 199 00:13:13,200 --> 00:13:15,560 On sait que Parrell a une copie chez lui. 200 00:13:16,080 --> 00:13:17,080 On va la trouver. 201 00:13:17,440 --> 00:13:18,880 On ne sait pas où il habite. 202 00:13:19,280 --> 00:13:21,760 Un magicien a plus d'un tour dans son sac. 203 00:13:25,560 --> 00:13:27,800 Internet, tu parles d'un tour. 204 00:13:29,000 --> 00:13:31,360 Tu n'y avais pas pensé. 205 00:13:34,680 --> 00:13:35,640 Je l'ai ! 206 00:13:37,560 --> 00:13:39,480 Il est très désordonné. 207 00:13:41,280 --> 00:13:43,520 Non, rien ? Je ne trouve rien. 208 00:13:43,600 --> 00:13:46,280 Peut-être que c'est Kirtash qui a mis ce bazar. 209 00:13:46,560 --> 00:13:50,440 S'il est passé, il a tout laissé comme il l'a trouvé. 210 00:13:52,200 --> 00:13:53,080 Rien. 211 00:13:53,160 --> 00:13:56,280 C'est comme si Parrell n'avait jamais vu ce livre. 212 00:13:57,040 --> 00:13:58,960 C'est vraiment très bizarre. 213 00:13:59,040 --> 00:14:00,760 Où est Peter Parrell ? 214 00:14:00,840 --> 00:14:02,920 Pourquoi son ordinateur est-il vide ? 215 00:14:03,360 --> 00:14:06,120 Parce que Kirtash est encore arrivé le premier. 216 00:14:06,680 --> 00:14:08,040 Continuons à chercher. 217 00:14:08,120 --> 00:14:10,960 Si la copie n'est pas sur son ordinateur, 218 00:14:11,040 --> 00:14:13,840 elle doit être ailleurs. 219 00:14:19,960 --> 00:14:22,760 Regardez ! Ce qu'on cherche est peut-être là-dessus. 220 00:14:23,280 --> 00:14:25,280 On n'aura pas autant de chance. 221 00:14:26,120 --> 00:14:27,240 On peut vérifier. 222 00:14:32,920 --> 00:14:34,560 Qu'est-ce que c'est que ce truc ? 223 00:14:34,800 --> 00:14:36,920 On y stocke des informations. 224 00:14:37,000 --> 00:14:39,960 Et le livre pourrait tenir dans quelque chose de si petit ? 225 00:14:40,040 --> 00:14:40,840 LIVRE ANCIEN 226 00:14:44,600 --> 00:14:47,960 On dirait que oui. On a trouvé le Livre de la troisième ère. 227 00:14:49,040 --> 00:14:51,320 Comment Kirtash a-t-il pu rater ça ? 228 00:14:51,400 --> 00:14:54,200 Parce que ça ne ressemble pas à un livre. 229 00:14:56,720 --> 00:14:59,400 Très bien, on l'a, rentrons à la maison. 230 00:15:13,760 --> 00:15:14,720 Aucun doute... 231 00:15:14,800 --> 00:15:17,400 c'est bien une forme d'ancien idhunique. 232 00:15:19,200 --> 00:15:20,920 Tu reconnais ces symboles ? 233 00:15:21,240 --> 00:15:24,560 En général, ils sont différents de ceux que tu m'as appris. 234 00:15:31,480 --> 00:15:33,800 Je ne suis pas doué avec les livres anciens. 235 00:15:34,120 --> 00:15:35,200 On s'entraîne ? 236 00:15:36,680 --> 00:15:37,600 Allons-y. 237 00:15:37,680 --> 00:15:40,680 Je pense que ça te sera utile de réviser l'histoire. 238 00:15:45,200 --> 00:15:48,840 La deuxième ère débuta avec l'ascension de l'empereur Talmannon. 239 00:15:49,960 --> 00:15:52,320 Ce sorcier vainquit tous les magiciens 240 00:15:52,400 --> 00:15:54,760 grâce au pouvoir de l'œil du serpent. 241 00:15:57,760 --> 00:16:01,440 Les sheks vainquirent les dragons et les chassèrent du monde. 242 00:16:01,520 --> 00:16:04,040 C'est ainsi que l'âge sombre commença à Idhun. 243 00:16:08,040 --> 00:16:11,560 Les licornes décidèrent d'intervenir et choisirent Ayshel... 244 00:16:12,520 --> 00:16:14,720 une jeune femme de la forêt d'Awa. 245 00:16:15,600 --> 00:16:18,720 Elles ne lui donnèrent aucun pouvoir magique, 246 00:16:18,800 --> 00:16:21,920 de peur que Talmannon réprime sa volonté. 247 00:16:23,960 --> 00:16:28,520 Mais leur simple contact suffit à faire d'elle une demi-magicienne. 248 00:16:29,560 --> 00:16:34,240 Les licornes lui créèrent une arme et lui conférèrent leur pouvoir. 249 00:16:34,720 --> 00:16:37,560 Avec le sceptre et une petite armée rebelle, 250 00:16:37,640 --> 00:16:40,640 Ayshel vainquit tous les lieutenants de Talmannon 251 00:16:40,720 --> 00:16:42,800 avant d'attaquer l'empereur lui-même. 252 00:16:47,960 --> 00:16:49,240 Ayshel le vainquit 253 00:16:49,320 --> 00:16:51,480 et lui confisqua l'œil de serpent, 254 00:16:52,360 --> 00:16:54,880 libérant les magiciens de l'asservissement. 255 00:16:56,720 --> 00:17:00,720 Les dragons rentrèrent d'exil et chassèrent les sheks, 256 00:17:00,800 --> 00:17:04,960 les condamnant à errer à jamais dans les confins du monde. 257 00:17:09,640 --> 00:17:14,360 Idhun retrouva la paix, mais Ayshel ne survécut pas à la bataille. 258 00:17:15,480 --> 00:17:19,080 La Demoiselle d'Awa donna sa vie pour la cause 259 00:17:19,160 --> 00:17:22,680 et resta pour toujours dans les cœurs de ceux qui l'avaient connue. 260 00:17:29,119 --> 00:17:31,639 La fin est vraiment trop triste, non ? 261 00:17:37,360 --> 00:17:38,200 Ça ne va pas ? 262 00:17:40,200 --> 00:17:42,920 Je ne comprends pas. 263 00:17:43,000 --> 00:17:46,800 Le texte parle bien du sceptre, mais la phrase est incomplète. 264 00:17:48,720 --> 00:17:51,360 "Nous avons demandé aux fils de Kash-Tar 265 00:17:51,440 --> 00:17:54,760 de cacher le sceptre de ceux qui le cherchaient. 266 00:17:55,440 --> 00:17:57,640 L'emplacement choisi était." 267 00:18:00,160 --> 00:18:02,520 - Et ensuite ? - Il n'y a rien d'autre. 268 00:18:02,600 --> 00:18:06,960 Juste des mots qui ne veulent rien dire, je ne reconnais aucun des symboles. 269 00:18:07,600 --> 00:18:09,880 C'est peut-être un nom de lieu, non ? 270 00:18:10,480 --> 00:18:11,600 Fais-moi voir. 271 00:18:13,720 --> 00:18:16,800 "Tarkandi alais-tadem..." 272 00:18:17,280 --> 00:18:19,840 "Alais-ta-din", Victoria. 273 00:18:19,920 --> 00:18:24,520 "Tarkando alais-ta-din valerea kon." 274 00:18:27,680 --> 00:18:28,640 Attention. 275 00:18:41,320 --> 00:18:42,760 Le sceptre est... 276 00:18:43,360 --> 00:18:44,240 en Afrique ? 277 00:19:15,560 --> 00:19:16,480 Tu es mort. 278 00:19:23,520 --> 00:19:24,960 Bravo, Jack. 279 00:19:27,520 --> 00:19:31,560 Hé, vous aviez raison ! Le livre parle bien du sceptre d'Ayshel. 280 00:19:32,320 --> 00:19:34,480 Il contient une formule de localisation. 281 00:19:59,280 --> 00:20:00,080 Enfin. 282 00:20:14,800 --> 00:20:17,080 Que les six dieux vous protègent. 283 00:20:17,160 --> 00:20:18,800 Je suis Alsan, 284 00:20:18,880 --> 00:20:22,760 fils du roi Brun et héritier du trône de Vanissar. 285 00:20:23,320 --> 00:20:25,080 Nous avons des questions. 286 00:20:29,400 --> 00:20:30,200 Je suis Kopt. 287 00:20:30,280 --> 00:20:32,200 Mes ancêtres ont presque tous 288 00:20:32,280 --> 00:20:33,240 dû quitter Idhun. 289 00:20:33,880 --> 00:20:35,920 Une colonie Yan sur Terre ? 290 00:20:36,000 --> 00:20:38,280 Personne ne vous a découverts ? 291 00:20:40,640 --> 00:20:42,200 On nous prend pour des démons. 292 00:20:42,280 --> 00:20:45,880 Je suis le dernier et j'ai peu de temps. Nous avions une mission. 293 00:20:47,760 --> 00:20:50,880 Protéger le sceptre d'Ayshel, c'est bien ça ? 294 00:20:51,400 --> 00:20:52,920 Entre les mauvaises mains... 295 00:20:53,320 --> 00:20:56,280 Il faut le déplacer avant que Kirtash ne le trouve. 296 00:20:56,640 --> 00:20:58,720 Pourquoi vous le donnerais-je ? 297 00:21:00,160 --> 00:21:01,120 Attends. 298 00:21:01,200 --> 00:21:04,280 Son clan a protégé le sceptre pendant des générations. 299 00:21:04,360 --> 00:21:06,520 Il ne va pas te le donner aussi facilement. 300 00:21:08,600 --> 00:21:09,520 Je comprends, 301 00:21:10,000 --> 00:21:11,960 mais laissez-nous au moins le voir. 302 00:21:12,040 --> 00:21:15,120 Venez, mais depuis tout ce temps, personne n'a pu le toucher. 303 00:21:35,120 --> 00:21:36,200 Attends un peu. 304 00:21:37,480 --> 00:21:38,480 Quoi ? 305 00:21:39,360 --> 00:21:42,520 Est-ce que tu ressens cette énergie négative ? 306 00:21:47,680 --> 00:21:49,600 Je pense que le Yan a menti. 307 00:21:50,880 --> 00:21:53,040 Attendez ! C'est un piège ! 308 00:21:53,840 --> 00:21:54,640 Alsan ! 309 00:21:55,440 --> 00:21:56,320 Alsan ! 310 00:21:57,160 --> 00:21:58,120 Que se passe-t-il ? 311 00:21:58,200 --> 00:22:02,520 Je ne sais pas si le sceptre est ici, mais Kirtash est arrivé avant nous. 312 00:22:02,600 --> 00:22:03,600 Quoi ? 313 00:22:03,680 --> 00:22:05,200 Le Yan l'a laissé entrer. 314 00:22:29,720 --> 00:22:32,040 - Non ! - Alsan ! Non ! Alsan ! 315 00:22:34,320 --> 00:22:35,520 Ne t'approche pas ! 316 00:22:35,600 --> 00:22:38,440 C'est un piège, ne le laisse pas faire. 317 00:22:39,040 --> 00:22:40,960 - Lâche-moi ! - Non ! 318 00:22:42,320 --> 00:22:43,320 Non, Jack ! 319 00:22:48,080 --> 00:22:49,520 Tu n'avais aucune chance. 320 00:23:02,920 --> 00:23:04,400 Que se passe-t-il ? 321 00:23:04,960 --> 00:23:07,520 Je... je ne sais pas comment j'ai fait ! 322 00:23:10,120 --> 00:23:11,360 On a le sceptre ! 323 00:23:12,680 --> 00:23:14,560 Et j'ai votre prince. 324 00:23:14,640 --> 00:23:16,680 Vous êtes prêts à faire un échange ? 325 00:23:25,040 --> 00:23:27,120 Vous ne pouvez pas vous en servir. 326 00:23:27,200 --> 00:23:29,560 Vous n'êtes pas demi-magiciens. 327 00:23:29,640 --> 00:23:31,040 Moi, si. 328 00:23:31,560 --> 00:23:33,160 Le sceptre a répondu à son appel. 329 00:23:34,640 --> 00:23:36,800 Maintenant, il lui appartient. 330 00:23:37,280 --> 00:23:38,520 Ça peut se régler. 331 00:23:39,240 --> 00:23:41,640 Ajoute la fille à l'échange 332 00:23:42,080 --> 00:23:43,720 et tu sauveras la vie d'Alsan. 333 00:23:52,560 --> 00:23:54,960 Si tu libères d'abord Alsan... 334 00:23:55,480 --> 00:23:56,680 je viendrai avec toi. 335 00:23:59,640 --> 00:24:00,840 Ne l'écoute pas. 336 00:24:01,160 --> 00:24:03,840 C'est un piège. Si tu t'approches, il va te tuer. 337 00:24:04,240 --> 00:24:05,040 C'est faux. 338 00:24:05,120 --> 00:24:09,440 Elle ne risque rien, j'ai besoin d'elle pour utiliser le sceptre. 339 00:24:09,520 --> 00:24:10,800 Alors, décidez-vous. 340 00:24:11,840 --> 00:24:13,400 Je n'ai plus beaucoup de temps. 341 00:24:15,040 --> 00:24:17,240 Et Alsan non plus. 342 00:24:19,760 --> 00:24:22,960 Sous-titres : Hélène Coursault