1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
Eine Netflix Original Anime Serie
2
00:00:18,200 --> 00:00:20,920
"DU BIST NICHT BEREIT - II"
3
00:00:21,000 --> 00:00:25,880
METRO - GLEIS EINS
4
00:00:35,640 --> 00:00:39,800
Komm, sei nicht so. Es ist Freitag,
und der Film sieht gut aus.
5
00:00:40,360 --> 00:00:41,680
Ich kann leider nicht.
6
00:00:41,760 --> 00:00:43,840
Meine Großmutter wartet auf mich.
7
00:00:43,920 --> 00:00:44,960
AUFLADEN
8
00:00:47,200 --> 00:00:49,480
Okay, wie du willst. Bis Montag.
9
00:00:50,880 --> 00:00:52,120
Bis Montag.
10
00:00:54,120 --> 00:00:57,600
Victoria ist komisch, oder?
Sie will nie ausgehen.
11
00:00:57,680 --> 00:01:01,840
Jedenfalls sagt sie das.
Kein Wunder, dass sie keine Freunde hat.
12
00:01:01,920 --> 00:01:03,760
Was soll's. Sie verpasst was.
13
00:01:56,200 --> 00:01:57,200
Oh, nein!
14
00:02:34,360 --> 00:02:35,800
Es tut mir leid.
15
00:02:35,880 --> 00:02:37,840
Es war keine Absicht.
16
00:02:42,840 --> 00:02:44,800
Meine Güte! Was war das?
17
00:02:44,880 --> 00:02:46,720
Alles in Ordnung, Mädel?
18
00:02:46,800 --> 00:02:47,880
Alles in Ordnung.
19
00:02:47,960 --> 00:02:50,400
Es tut mir leid, aber ich muss los.
20
00:02:50,880 --> 00:02:52,240
Warte!
21
00:02:52,320 --> 00:02:53,120
Hey!
22
00:02:53,920 --> 00:02:56,960
MADRID - WIR WARTEN AUF DICH
23
00:03:23,080 --> 00:03:24,440
Kirtash ist hier.
24
00:03:40,720 --> 00:03:42,760
Nächster Halt - Sol.
25
00:03:43,880 --> 00:03:46,240
Hey, du! Pass doch auf!
26
00:04:05,520 --> 00:04:06,320
Nein!
27
00:05:03,720 --> 00:05:04,560
Danke.
28
00:05:08,960 --> 00:05:10,040
Victoria...
29
00:05:11,280 --> 00:05:13,200
Was ist denn, Schatz?
30
00:05:13,280 --> 00:05:17,040
Großmutter, in der Bahn...
Er war hinter mir her!
31
00:05:17,720 --> 00:05:19,440
Wer denn, Victoria?
32
00:05:25,400 --> 00:05:27,960
Ein Mann... Ich weiß nicht, was er wollte.
33
00:05:28,040 --> 00:05:29,600
Mich ausrauben, vielleicht.
34
00:05:30,920 --> 00:05:33,520
-Ist er dir hierher gefolgt?
-Was?
35
00:05:34,280 --> 00:05:36,720
Könnte er rausfinden, wo du wohnst?
36
00:05:37,800 --> 00:05:40,680
Denk gut nach, Victoria. Es ist wichtig.
37
00:05:42,160 --> 00:05:43,160
Ich glaube nicht.
38
00:05:43,720 --> 00:05:46,040
Ich glaube es nicht, Großmutter.
39
00:05:48,160 --> 00:05:50,320
Keine Sorge, du bist zu Hause.
40
00:05:50,400 --> 00:05:52,240
Hier passiert dir nichts.
41
00:06:01,960 --> 00:06:02,800
Komm!
42
00:06:12,240 --> 00:06:13,280
Aufstehen!
43
00:06:21,800 --> 00:06:22,760
Hoch mit dir!
44
00:06:30,640 --> 00:06:31,600
Du bist tot.
45
00:06:34,600 --> 00:06:36,160
Zum fünften Mal.
46
00:06:37,560 --> 00:06:41,920
Vier Monate Training reichen nicht,
um ein echter Ritter von Nurgon zu werden.
47
00:06:42,400 --> 00:06:44,040
Aber ich bin besser, oder?
48
00:06:45,480 --> 00:06:48,920
Ich konnte nicht mal das Schwert heben.
Guck mich jetzt an!
49
00:06:50,560 --> 00:06:52,320
Werd nicht überheblich.
50
00:06:53,200 --> 00:06:54,000
Also...
51
00:06:54,800 --> 00:06:57,240
Sag, was du willst...
Bald schlage ich dich.
52
00:06:59,000 --> 00:07:01,920
Ich bräuchte nur eins
von den legendären Schwertern.
53
00:07:02,000 --> 00:07:04,200
Nein, du bist noch nicht bereit.
54
00:07:07,280 --> 00:07:08,840
Zeig sie mir wenigstens.
55
00:07:09,720 --> 00:07:11,120
Ich glaube nicht, dass...
56
00:07:11,200 --> 00:07:12,760
Ich will sie nur sehen.
57
00:07:13,320 --> 00:07:14,360
Bitte.
58
00:07:15,000 --> 00:07:18,760
Du redest immer davon,
aber du zeigst sie mir nie.
59
00:07:29,840 --> 00:07:30,640
Wow!
60
00:07:38,440 --> 00:07:42,800
Diese Waffen gehörten den größten Helden
in der Geschichte Idhúns.
61
00:07:44,720 --> 00:07:46,240
Das ist mein Schwert...
62
00:07:47,320 --> 00:07:49,080
Sumlaris, der Unschlagbare.
63
00:07:49,920 --> 00:07:55,800
Es wurde von Meister Galdis de Namre
für meine Vorfahrin geschmiedet.
64
00:07:56,440 --> 00:07:59,120
Für Prinzessin Valena von Vanissar, die...
65
00:07:59,200 --> 00:08:03,240
Das ist cool, aber wäre eine Pistole
nicht besser gegen Kirtash?
66
00:08:04,560 --> 00:08:07,720
Ich kenne Schusswaffen,
aber ich mag sie nicht.
67
00:08:09,680 --> 00:08:13,280
Jemanden aus der Ferne zu töten,
hat nichts mit Mut zu tun.
68
00:08:19,680 --> 00:08:22,480
Das ist eine Darstellung von Aldun,
69
00:08:22,560 --> 00:08:25,920
Gott des Feuers, Herr der Yans
und Vater der Drachen.
70
00:08:27,120 --> 00:08:27,920
Ja...
71
00:08:28,440 --> 00:08:29,640
Domivat.
72
00:08:29,720 --> 00:08:33,080
Der Legende nach
wurde es in Drachenfeuer geschmiedet.
73
00:08:33,160 --> 00:08:37,320
Domivat wäre ein würdiger Gegner
für Haiass, das Schwert von Kirtash.
74
00:08:43,720 --> 00:08:44,680
Nicht anfassen!
75
00:08:45,720 --> 00:08:46,520
Warum nicht?
76
00:08:47,000 --> 00:08:48,880
Weil du dich daran verbrennst.
77
00:08:48,960 --> 00:08:50,760
Komm, du machst Witze, oder?
78
00:08:52,160 --> 00:08:54,000
Ich mache niemals Witze.
79
00:08:55,840 --> 00:08:59,720
Entschuldige, Alsan...
Ich muss mit dir sprechen. Es ist wichtig.
80
00:09:00,280 --> 00:09:02,680
Das reicht für heute. Ruh dich aus.
81
00:09:06,480 --> 00:09:10,360
Victoria ist gerade angekommen.
Kirtash hat sie gefunden.
82
00:09:10,800 --> 00:09:14,240
Geht es ihr gut?
Hat er ihr in die Augen geguckt?
83
00:09:16,320 --> 00:09:18,280
Nein, so nahe war er ihr nicht.
84
00:09:18,360 --> 00:09:21,640
Victoria
ist zum Glück rechtzeitig entkommen.
85
00:09:22,200 --> 00:09:24,440
Sie sollte auf jeden Fall bleiben...
86
00:09:25,400 --> 00:09:26,480
Zu ihrer Sicherheit,
87
00:09:26,560 --> 00:09:30,040
und weil Kirtash nicht über sie
zu Lunnaris gelangen darf.
88
00:09:30,120 --> 00:09:32,600
Wir können sie
nicht in Limbhad festhalten.
89
00:09:32,680 --> 00:09:35,880
Jack hat keine Wahl,
aber Victoria hat eine Familie.
90
00:09:37,240 --> 00:09:40,880
Aber wenn er ihr Zuhause findet,
wird Kirtash dafür sorgen,
91
00:09:40,960 --> 00:09:44,240
dass Victoria
bald auch keine Familie mehr hat.
92
00:10:13,120 --> 00:10:15,720
Ich weiß, was passiert ist.
Wie geht's dir?
93
00:10:17,000 --> 00:10:19,400
Gut, ich habe nur ein bisschen Angst.
94
00:10:23,080 --> 00:10:25,160
Wie hat dich Kirtash gefunden?
95
00:10:25,240 --> 00:10:28,120
Ich habe meine Magie benutzt,
aber ohne Absicht.
96
00:10:28,200 --> 00:10:29,840
Es ist einfach passiert,
97
00:10:29,920 --> 00:10:33,480
und so konnte er mich finden,
und es war nicht das erste Mal.
98
00:10:37,360 --> 00:10:41,200
Vor zwei Jahren
war ich im Urlaub im Ausland.
99
00:10:41,280 --> 00:10:44,920
Ich heilte eine Frau,
die beim Wandern im Wald gestürzt war.
100
00:11:33,440 --> 00:11:35,280
Dann tauchte Shail auf.
101
00:11:36,280 --> 00:11:39,720
Er brachte mich nach Limbhad,
und nichts war mehr wie vorher.
102
00:11:40,040 --> 00:11:43,000
Alsan und Shail wollen, dass ich bleibe,
103
00:11:43,080 --> 00:11:46,680
denn wenn mich Kirtash findet,
sind Großmutter und ich in Gefahr.
104
00:11:46,760 --> 00:11:48,680
Ich weiß nicht, was ich tun soll.
105
00:11:49,960 --> 00:11:51,720
Du hast immerhin eine Wahl.
106
00:11:52,520 --> 00:11:54,120
Ich kann nicht zurück.
107
00:11:55,080 --> 00:11:57,320
Du hast recht. Tut mir leid.
108
00:12:00,400 --> 00:12:02,160
Es ist nicht deine Schuld,
109
00:12:02,240 --> 00:12:06,680
aber... es ist schwer,
immerzu nur hier zu sein.
110
00:12:08,680 --> 00:12:13,720
Es ist keine leichte Entscheidung,
aber wir sind auf jeden Fall für dich da.
111
00:12:14,040 --> 00:12:17,720
Und sobald ich ein Schwert kriege,
kämpfe ich mit euch allen.
112
00:12:20,960 --> 00:12:22,000
Danke, Jack.
113
00:12:26,760 --> 00:12:29,520
Hey, Victoria, kann ich dich was fragen?
114
00:12:30,160 --> 00:12:31,160
Ja, natürlich.
115
00:12:31,960 --> 00:12:33,440
Wer ist Lunnaris?
116
00:12:35,080 --> 00:12:37,040
Darüber dürfen wir nicht sprechen.
117
00:12:37,280 --> 00:12:39,960
Tut mir leid, ich wollte dich nicht...
118
00:12:42,520 --> 00:12:44,680
Die Seele hat Kirtash entdeckt.
119
00:12:54,960 --> 00:12:56,600
Kriege ich auch eins?
120
00:12:56,680 --> 00:12:59,600
Nein, mein Junge.
Du bist immer noch nicht bereit.
121
00:13:01,240 --> 00:13:05,080
Aber ich stecke seit Monaten hier fest.
Ich muss was tun.
122
00:13:05,680 --> 00:13:08,080
-Du trainierst.
-Das reicht nicht.
123
00:13:08,160 --> 00:13:11,360
Nehmt mich mit,
wenn ich zum Widerstand gehöre.
124
00:13:12,280 --> 00:13:17,000
Warum sagst du mir nicht die Wahrheit?
Ich bin nur ein nutzloses Kind.
125
00:13:18,520 --> 00:13:20,400
Du weißt, dass das nicht stimmt.
126
00:13:21,800 --> 00:13:23,040
Wir reden später.
127
00:13:23,120 --> 00:13:24,640
Ein Leben ist in Gefahr,
128
00:13:24,720 --> 00:13:27,720
und wir müssen jemanden retten,
so wie bei dir.
129
00:13:27,800 --> 00:13:30,440
Ihr habt mich nur gerettet,
um mich einzusperren.
130
00:13:30,520 --> 00:13:31,640
Ich wäre lieber tot!
131
00:13:41,000 --> 00:13:44,880
Wenn du dem Widerstand helfen willst,
bleibst du hier, Jack.
132
00:13:46,200 --> 00:13:48,480
Tot nützt du uns nichts.
133
00:13:56,400 --> 00:13:58,560
Diesmal war es in Xingshan in China.
134
00:13:59,760 --> 00:14:02,920
Heißt das,
Kirtash ist nicht mehr hinter mir her?
135
00:14:03,320 --> 00:14:04,320
Scheint ganz so.
136
00:14:05,160 --> 00:14:07,320
Er hat wohl ein neues Opfer gefunden.
137
00:14:13,760 --> 00:14:16,120
Bitte, passt gut auf euch auf.
138
00:14:24,960 --> 00:14:25,920
Los.
139
00:14:47,640 --> 00:14:50,960
HERR PARRELL GLAUBT,
DASS ER DAS BUCH ÜBERSETZEN KANN
140
00:14:53,720 --> 00:14:54,560
Hier...
141
00:15:01,440 --> 00:15:04,600
Sieh an. Was haben wir denn hier?
142
00:15:06,560 --> 00:15:09,880
Lass uns in Ruhe!
Wir stellen keine Gefahr dar!
143
00:15:10,920 --> 00:15:13,560
Leider sieht Ashran das ganz anders.
144
00:15:27,640 --> 00:15:29,280
Schnell! Lauf!
145
00:15:29,360 --> 00:15:30,360
Versteck dich!
146
00:16:26,520 --> 00:16:28,760
Jetzt kann der Spaß richtig losgehen.
147
00:16:28,840 --> 00:16:32,400
Es wurde langsam langweilig,
diese Leute umzubringen!
148
00:16:41,280 --> 00:16:43,440
Sie sind
die friedfertigsten Menschen aus Idhún.
149
00:16:43,920 --> 00:16:45,520
Warum mussten sie sterben?
150
00:16:46,320 --> 00:16:47,640
Keine Sorge,
151
00:16:47,720 --> 00:16:49,680
du bist schon bald bei ihnen!
152
00:17:12,079 --> 00:17:13,599
Schnell. Wir müssen weg.
153
00:17:15,920 --> 00:17:16,920
Seele...
154
00:17:18,160 --> 00:17:20,720
Seele, bring uns nach Limbhad.
155
00:17:30,480 --> 00:17:31,760
Hauen wir ab.
156
00:17:32,720 --> 00:17:37,000
Warte...
Wir dürfen keine Spuren hinterlassen.
157
00:17:47,560 --> 00:17:49,760
BUCH IN UNBEKANNTER SPRACHE ENTDECKT
158
00:17:50,120 --> 00:17:51,280
Neuer Plan...
159
00:17:51,360 --> 00:17:52,760
Wir müssen nach London.
160
00:17:53,520 --> 00:17:54,600
London?
161
00:17:54,680 --> 00:17:56,840
Warum? Was ist in London?
162
00:18:27,440 --> 00:18:28,400
Victoria!
163
00:18:31,480 --> 00:18:32,280
Victoria!
164
00:18:35,560 --> 00:18:37,400
Was ist passiert? Kann ich helfen?
165
00:18:37,480 --> 00:18:38,800
Nicht jetzt, Jack.
166
00:18:39,920 --> 00:18:42,160
Es ist eine schwere Verbrennung.
167
00:18:42,240 --> 00:18:43,800
Kannst du ihn heilen?
168
00:18:44,680 --> 00:18:45,960
Ich versuche es,
169
00:18:46,280 --> 00:18:48,200
aber wir müssen nach draußen.
170
00:18:48,280 --> 00:18:50,240
Meine Magie ist im Wald stärker.
171
00:18:56,000 --> 00:18:56,840
Aber...
172
00:19:21,080 --> 00:19:22,600
Ich kann das nicht.
173
00:19:25,440 --> 00:19:27,480
Meine Magie ist nicht stark genug.
174
00:19:28,320 --> 00:19:29,720
Wenn er stirbt...
175
00:19:30,320 --> 00:19:31,480
Ganz ruhig.
176
00:19:31,560 --> 00:19:33,960
Versuch es einfach. Wir glauben an dich.
177
00:20:02,680 --> 00:20:03,480
Das warst du?
178
00:20:06,080 --> 00:20:07,520
Du darfst nicht sterben.
179
00:20:08,400 --> 00:20:10,880
Du musst mir noch so viel zeigen, Shail.
180
00:20:12,000 --> 00:20:13,280
Ruh dich aus.
181
00:20:27,280 --> 00:20:28,440
Wie geht es Shail?
182
00:20:29,320 --> 00:20:32,720
Ich habe ihn geheilt,
aber er braucht Ruhe.
183
00:20:34,720 --> 00:20:38,320
Sehr gut. Du bist eine bessere Magierin,
als du denkst.
184
00:20:38,400 --> 00:20:41,800
Ich bin in Wirklichkeit
nur eine Halbmagierin.
185
00:20:43,800 --> 00:20:45,160
Was heißt das?
186
00:20:46,040 --> 00:20:47,920
Ich habe Heilkräfte,
187
00:20:48,000 --> 00:20:51,160
aber ich kenne keine komplexen Zauber
wie Shail.
188
00:20:52,200 --> 00:20:54,360
Ich wäre gern mehr wie Ayshel.
189
00:20:55,080 --> 00:20:58,360
Dass sie keine ganze Magierin war,
hat sie nie aufgehalten.
190
00:20:59,200 --> 00:21:00,320
Ayshel?
191
00:21:01,000 --> 00:21:05,080
Eine Heldin, die in der zweiten Ära
gegen die Sheks gekämpft hat.
192
00:21:05,160 --> 00:21:08,160
Sie hatte
einen sehr mächtigen magischen Stab,
193
00:21:08,240 --> 00:21:09,840
und so was habe ich nicht.
194
00:21:10,720 --> 00:21:13,520
Das hat die Statue gehalten? Den Stab?
195
00:21:14,920 --> 00:21:16,480
Ja, so sagt man...
196
00:21:16,960 --> 00:21:20,640
Aber der Stab
ging schon vor langer Zeit verloren.
197
00:21:22,280 --> 00:21:25,040
Und ich bin keine Heldin.
198
00:21:25,360 --> 00:21:28,320
Ich weiß nur, dass ich Shail
irgendwann enttäusche.
199
00:21:29,080 --> 00:21:30,960
Du hast ihm das Leben gerettet!
200
00:21:32,280 --> 00:21:34,400
Ja, aber das reicht nicht.
201
00:21:35,480 --> 00:21:37,280
Die Mission ist gescheitert.
202
00:21:37,360 --> 00:21:40,000
Alsan und Shail kamen zu spät
203
00:21:40,080 --> 00:21:41,840
und konnten niemanden retten.
204
00:21:42,520 --> 00:21:43,560
Wie bei mir.
205
00:21:44,120 --> 00:21:45,280
Es ist kompliziert.
206
00:21:45,840 --> 00:21:49,960
Wir wollen möglichst viele Magier
nach Limbhad in Sicherheit bringen,
207
00:21:50,720 --> 00:21:52,920
aber wir können sie nicht finden,
208
00:21:53,000 --> 00:21:55,160
weil sie nicht gefunden werden wollen.
209
00:21:55,240 --> 00:21:57,480
Und wie macht Kirtash das?
210
00:21:58,160 --> 00:22:00,040
Wenn wir das nur wüssten.
211
00:22:06,640 --> 00:22:07,440
Licht!
212
00:22:14,640 --> 00:22:16,920
Seele... Kannst du mir helfen?
213
00:22:21,360 --> 00:22:25,480
Ich möchte, dass du mir jemanden
auf der Erde zeigst.
214
00:22:29,120 --> 00:22:30,160
Ja! Genau!
215
00:22:31,280 --> 00:22:32,760
Findest du Kirtash?
216
00:22:33,400 --> 00:22:36,680
Er hat keine Angst
und muss sich nicht verstecken.
217
00:22:37,000 --> 00:22:37,960
Kannst du helfen?
218
00:22:38,440 --> 00:22:41,880
Ich möchte wissen,
wo er ist und was er macht,
219
00:22:41,960 --> 00:22:43,480
damit wir ihn endlich...
220
00:22:44,400 --> 00:22:47,880
...auch mal überrumpeln können.
221
00:23:18,360 --> 00:23:19,560
Was machen sie?
222
00:23:20,680 --> 00:23:22,400
Können wir näher ran?
223
00:23:24,720 --> 00:23:27,760
Du hattest recht, es ist echt.
Hier, sieh selbst.
224
00:23:39,360 --> 00:23:40,960
Jack! Komm zurück!
225
00:23:44,240 --> 00:23:45,240
Was ist denn?
226
00:23:46,440 --> 00:23:47,920
Wir hatten Gesellschaft.
227
00:23:48,920 --> 00:23:50,920
Was? Ich habe nichts gesehen.
228
00:23:51,360 --> 00:23:54,160
Es war niemand körperlich anwesend.
229
00:23:54,240 --> 00:23:57,200
Ein Mitglied des Widerstandes
hat uns ausspioniert.
230
00:23:57,720 --> 00:23:59,240
Der Widerstand?
231
00:23:59,920 --> 00:24:01,680
Das sind doch nur Kinder.
232
00:24:01,760 --> 00:24:03,080
-Nein.
-Niemals.
233
00:24:03,160 --> 00:24:05,760
Unterschätz sie nicht. Ich bin auch jung.
234
00:24:07,200 --> 00:24:10,480
Haben sie etwas Wichtiges erfahren?
235
00:24:13,320 --> 00:24:14,400
Schon möglich.
236
00:24:14,640 --> 00:24:15,760
Und in dem Fall...
237
00:24:16,560 --> 00:24:18,440
...müssen wir etwas unternehmen.
238
00:24:22,960 --> 00:24:25,440
Untertitel von: Lena Karsten