1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:15,320 --> 00:00:17,760 MINDER OM IDHUN 3 00:00:18,200 --> 00:00:20,920 DU ER IKKE KLAR - II 4 00:00:21,000 --> 00:00:25,880 METRO - PERRON 1 5 00:00:35,640 --> 00:00:39,800 Op med humøret. Det er fredag, og filmen ser god ud. 6 00:00:40,360 --> 00:00:43,840 Jeg kan ikke. Jeg lovede bedstemor at komme tidligt hjem. 7 00:00:47,200 --> 00:00:49,560 Okay, fint nok. Vi ses på mandag. 8 00:00:50,880 --> 00:00:52,120 Vi ses på mandag. 9 00:00:54,120 --> 00:00:57,600 Victoria er lidt mærkelig, ikke? Hun har aldrig tid til at gå ud. 10 00:00:57,680 --> 00:01:01,840 Det siger hun i hvert fald. Ikke sært, at hun ingen venner har. 11 00:01:01,920 --> 00:01:03,760 Nå, men det er værst for hende. 12 00:01:56,240 --> 00:01:57,200 Åh nej! 13 00:02:34,360 --> 00:02:37,840 Undskyld. Jeg gjorde det ikke med vilje. 14 00:02:42,840 --> 00:02:46,720 Du godeste! Hvad skete der? Lille pige, er du okay? 15 00:02:46,800 --> 00:02:47,880 Jeg har det fint. 16 00:02:47,960 --> 00:02:50,400 Undskyld, men jeg ... er nødt til at gå. 17 00:02:50,880 --> 00:02:52,240 Vent! 18 00:02:52,320 --> 00:02:53,160 Hallo! 19 00:03:23,080 --> 00:03:24,640 Kirtash er her. 20 00:03:40,720 --> 00:03:42,760 Næste stop er Sol. 21 00:03:43,840 --> 00:03:46,240 Hov, du! Se dig for! 22 00:04:05,480 --> 00:04:06,320 Nej! 23 00:05:03,720 --> 00:05:04,560 Tak. 24 00:05:08,960 --> 00:05:10,040 Victoria... 25 00:05:11,280 --> 00:05:13,200 Hvad er der i vejen, skat? 26 00:05:13,280 --> 00:05:17,040 Bedstemor, i metroen... Han fulgte efter mig! 27 00:05:17,720 --> 00:05:19,440 Hvem fulgte efter dig? 28 00:05:25,400 --> 00:05:27,960 En mand... Jeg ved ikke, hvad han ville. 29 00:05:28,040 --> 00:05:29,720 Måske ville han røve mig. 30 00:05:30,920 --> 00:05:33,520 -Fulgte han efter dig hertil? -Hvad? 31 00:05:34,280 --> 00:05:36,720 Tror du, at han kunne finde ud af, hvor du bor? 32 00:05:37,800 --> 00:05:40,800 Tænk dig godt om, Victoria. Det er vigtigt. 33 00:05:42,240 --> 00:05:43,400 Det tror jeg ikke. 34 00:05:43,480 --> 00:05:46,040 Det tror jeg ikke, bedstemor. 35 00:05:48,160 --> 00:05:50,320 Bare rolig, du er hjemme nu. 36 00:05:50,400 --> 00:05:52,440 Der vil ikke ske dig noget her. 37 00:06:01,960 --> 00:06:02,800 Kom så! 38 00:06:12,240 --> 00:06:13,280 Op med dig! 39 00:06:21,800 --> 00:06:22,760 Rejs dig op! 40 00:06:30,640 --> 00:06:31,600 Du er død. 41 00:06:34,600 --> 00:06:36,160 Det er femte gang. 42 00:06:37,560 --> 00:06:41,920 Fire måneders træning er ikke nok til at besejre en ridder af Nurgon. 43 00:06:42,400 --> 00:06:44,040 Jeg er da blevet bedre, ikke? 44 00:06:45,560 --> 00:06:48,920 Før kunne jeg ikke løfte sværdet, men se mig nu. 45 00:06:50,560 --> 00:06:52,320 Bliv ikke for kæphøj. 46 00:06:53,160 --> 00:06:54,000 Ja... 47 00:06:54,800 --> 00:06:57,240 Sig, hvad du vil, men snart kan jeg besejre dig. 48 00:06:58,720 --> 00:07:02,000 Bare jeg kunne bruge et af de legendariske sværd... 49 00:07:02,080 --> 00:07:04,200 Nej. Du er ikke klar endnu. 50 00:07:07,280 --> 00:07:08,840 Lad mig i det mindste se dem. 51 00:07:09,720 --> 00:07:11,120 Jeg synes ikke, det... 52 00:07:11,200 --> 00:07:12,800 Jeg vil bare se dem. 53 00:07:13,320 --> 00:07:14,360 Kom nu. 54 00:07:15,000 --> 00:07:18,760 Du taler altid om dem, men du har aldrig vist mig dem. 55 00:07:38,280 --> 00:07:42,800 Mange af de her våben blev brugt af de største helte i Idhuns historie. 56 00:07:44,720 --> 00:07:46,240 Det her er mit sværd... 57 00:07:47,320 --> 00:07:49,080 Sumlaris den Uovervindelige. 58 00:07:49,920 --> 00:07:53,600 Sværdet blev smedet af mester Galdis de Namre... 59 00:07:54,280 --> 00:07:55,800 ...til en af mine forfædre. 60 00:07:56,360 --> 00:07:59,120 Han lavede det til prinsesse Valena af Vanissar... 61 00:07:59,200 --> 00:08:03,240 Sejt, men ville en pistol ikke være bedre i kampen mod Kirtash? 62 00:08:04,560 --> 00:08:07,720 Jeg ved, hvad pistoler er, men jeg kan ikke lide dem. 63 00:08:09,680 --> 00:08:13,280 Der er intet ædelt eller modigt i at dræbe nogen på lang afstand. 64 00:08:19,520 --> 00:08:22,480 Det er en repræsentation af Aldun, 65 00:08:22,560 --> 00:08:25,920 Ildguden, yannernes herre, og dragernes fader. 66 00:08:27,080 --> 00:08:27,920 Ja... 67 00:08:28,440 --> 00:08:29,640 Domivat. 68 00:08:29,720 --> 00:08:33,080 Ifølge legenden blev det smedet i drageild. 69 00:08:33,160 --> 00:08:37,440 Domivat ville være en værdig rival til Haiass, Kirtashs sværd. 70 00:08:43,720 --> 00:08:44,680 Rør det ikke! 71 00:08:45,680 --> 00:08:46,520 Hvorfor ikke? 72 00:08:46,960 --> 00:08:48,880 Så brænder du dig. 73 00:08:48,960 --> 00:08:50,760 Nej, du laver sjov, ikke? 74 00:08:52,160 --> 00:08:54,000 Jeg laver aldrig sjov. 75 00:08:55,760 --> 00:08:57,000 Undskyld mig, Alsan... 76 00:08:57,760 --> 00:08:59,720 Jeg må tale med dig. Det er vigtigt. 77 00:09:00,280 --> 00:09:02,680 Det er nok for i dag. Få noget søvn. 78 00:09:06,480 --> 00:09:10,360 Victoria er lige kommet. Hun siger, at Kirtash fandt hende igen. 79 00:09:10,800 --> 00:09:12,000 Er hun okay? 80 00:09:12,840 --> 00:09:14,280 Så han hende i øjnene? 81 00:09:16,320 --> 00:09:18,280 Nej, han kom ikke så tæt på. 82 00:09:18,360 --> 00:09:21,640 Heldigvis slap Victoria væk i tide. 83 00:09:22,200 --> 00:09:24,320 Nu bør hun blive her... 84 00:09:25,360 --> 00:09:26,480 ...for sin egen skyld. 85 00:09:26,560 --> 00:09:30,040 Vi må ikke risikere, at Kirtash får fat i Lunnaris gennem hende. 86 00:09:30,120 --> 00:09:32,120 Vi kan ikke spærre hende inde i Limbhad. 87 00:09:32,680 --> 00:09:35,880 Jack har intet andet valg, men Victoria har en familie. 88 00:09:37,240 --> 00:09:38,960 Er hendes hus ikke sikkert, 89 00:09:39,040 --> 00:09:42,720 kan Kirtash hurtigt sørge for, Victoria ikke har nogen familie 90 00:09:42,800 --> 00:09:44,240 eller noget sted at tage hen. 91 00:10:13,120 --> 00:10:15,720 Jeg ved, hvad der skete. Hvordan har du det? 92 00:10:17,000 --> 00:10:19,400 Fint, jeg er bare lidt bange. 93 00:10:23,080 --> 00:10:25,160 Hvordan fandt Kirtash dig? 94 00:10:25,240 --> 00:10:27,640 Jeg brugte min magi, men det var et uheld. 95 00:10:28,200 --> 00:10:29,840 Jeg ved ikke, hvordan jeg gjorde, 96 00:10:29,920 --> 00:10:33,400 men det var nok til, han sporede mig, og det var ikke første gang. 97 00:10:37,360 --> 00:10:41,200 For to år siden, da jeg var på ferie i udlandet, 98 00:10:41,280 --> 00:10:44,920 helbredte jeg en kvinde, der var faldet i skoven under en vandretur. 99 00:11:33,440 --> 00:11:35,280 Pludselig dukkede Shail op. 100 00:11:36,280 --> 00:11:39,960 Han tog mig med til Limbhad, og intet var det samme igen. 101 00:11:40,040 --> 00:11:43,000 Alsan og Shail vil ikke have, at jeg vender hjem, 102 00:11:43,080 --> 00:11:46,680 for finder Kirtash mig, vil min bedstemor og jeg være i stor fare. 103 00:11:46,760 --> 00:11:48,680 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 104 00:11:49,960 --> 00:11:51,720 I det mindste har du et valg. 105 00:11:52,520 --> 00:11:54,120 Jeg kan ikke tage tilbage. 106 00:11:55,080 --> 00:11:57,320 Du har ret. Det er jeg ked af. 107 00:12:00,400 --> 00:12:02,160 Det er ikke din skyld, 108 00:12:02,240 --> 00:12:06,680 men ... det er svært at være her hele tiden uden at kunne tage væk. 109 00:12:08,680 --> 00:12:10,360 Det er ingen nem beslutning. 110 00:12:10,880 --> 00:12:13,480 Uanset hvad du beslutter, vil vi støtte dig. 111 00:12:14,040 --> 00:12:17,720 Så snart de giver mig et sværd, vil jeg kæmpe ved jeres side. 112 00:12:20,960 --> 00:12:22,000 Tak, Jack. 113 00:12:26,760 --> 00:12:29,520 Victoria, må jeg spørge dig om noget? 114 00:12:30,160 --> 00:12:31,160 Ja, selvfølgelig. 115 00:12:31,960 --> 00:12:33,440 Hvem er Lunnaris? 116 00:12:35,160 --> 00:12:36,760 Det kan jeg ikke tale med dig om. 117 00:12:37,280 --> 00:12:39,960 Undskyld, jeg ville ikke... 118 00:12:42,520 --> 00:12:44,680 Sjælen har sporet Kirtash. 119 00:12:54,960 --> 00:12:56,600 Jeg håber, et af dem er til mig. 120 00:12:56,680 --> 00:12:59,600 Det går ikke, min dreng. Du er ikke klar. 121 00:13:01,240 --> 00:13:02,320 Hvornår er jeg klar? 122 00:13:02,400 --> 00:13:05,080 Jeg har været her i flere måneder. Jeg må gøre noget. 123 00:13:05,680 --> 00:13:08,080 -Du er i træning. -Det er ikke nok. 124 00:13:08,160 --> 00:13:11,360 Er jeg med i modstandsbevægelsen så lad mig tage med jer. 125 00:13:12,440 --> 00:13:14,480 Fortæl mig, hvad du mener. 126 00:13:14,560 --> 00:13:16,760 At jeg er et barn, der ikke gør nytte. 127 00:13:18,600 --> 00:13:20,280 Du ved godt, det ikke passer. 128 00:13:21,800 --> 00:13:24,640 Vi tales ved. Lige nu er nogens liv i fare. 129 00:13:24,720 --> 00:13:27,720 Vi skal nå frem i tide for at redde dem, ligesom vi reddede dig. 130 00:13:27,800 --> 00:13:30,440 I reddede mig for at låse mig inde i denne grav. 131 00:13:30,520 --> 00:13:32,200 Jeg ville hellere være død! 132 00:13:41,000 --> 00:13:44,960 Hvis du vil hjælpe modstandsbevægelsen, så bliv her, Jack. 133 00:13:46,200 --> 00:13:48,480 Du er ikke til nytte, hvis du er død. 134 00:13:56,400 --> 00:13:58,560 Denne gang var det i Xingshan i Kina. 135 00:13:59,760 --> 00:14:02,920 Er det tilfældet, er Kirtash så ikke efter mig mere? 136 00:14:03,320 --> 00:14:04,480 Det virker ikke sådan. 137 00:14:05,160 --> 00:14:07,080 Han har sikkert fundet et nyt bytte. 138 00:14:13,760 --> 00:14:16,120 Vær meget forsigtig. 139 00:14:24,960 --> 00:14:25,920 Kom. 140 00:14:47,640 --> 00:14:50,960 HR. PARRELL PÅSTOD, AT HAN KUNNE OVERSÆTTE DENNE BOG 141 00:14:53,720 --> 00:14:54,560 Her... 142 00:15:01,440 --> 00:15:04,600 Jamen dog. Se, hvad vi har her. 143 00:15:06,560 --> 00:15:09,880 Lad os være! Vi er ikke en trussel mod nogen! 144 00:15:10,920 --> 00:15:13,560 Sikken skam, Ashran ikke har det på samme måde. 145 00:15:27,640 --> 00:15:29,280 Hurtigt! Løb! 146 00:15:29,360 --> 00:15:30,360 Skjul dig! 147 00:16:26,720 --> 00:16:28,760 Endelig kan morskaben begynde. 148 00:16:28,840 --> 00:16:32,400 Det var blevet trættende at dræbe de her folk! 149 00:16:41,280 --> 00:16:43,440 Det er de mest fredelige folk i Idhun. 150 00:16:43,920 --> 00:16:45,520 Hvorfor slog du dem ihjel? 151 00:16:46,320 --> 00:16:49,680 Bare rolig, du vil snart støde til dem! 152 00:17:12,080 --> 00:17:13,600 Hurtigt. Vi må væk. 153 00:17:15,920 --> 00:17:16,920 Sjæl... 154 00:17:18,160 --> 00:17:20,720 Sjæl, bring os til Limbhad. 155 00:17:30,480 --> 00:17:31,760 Lad os komme væk. 156 00:17:32,760 --> 00:17:33,640 Vent. 157 00:17:35,280 --> 00:17:37,000 Vi må ikke efterlade spor. 158 00:17:47,560 --> 00:17:49,760 UTROLIG OPDAGELSE: BOG SKREVET PÅ UKENDT SPROG 159 00:17:50,160 --> 00:17:52,600 Ny plan. Vi skal til London. 160 00:17:53,520 --> 00:17:54,600 London? 161 00:17:54,680 --> 00:17:56,840 Hvorfor? Hvad er der i London? 162 00:18:27,440 --> 00:18:28,400 Victoria! 163 00:18:31,440 --> 00:18:32,280 Victoria! 164 00:18:35,560 --> 00:18:37,400 Hvad er der sket? Kan jeg hjælpe? 165 00:18:37,480 --> 00:18:38,800 Ikke nu, Jack. 166 00:18:39,920 --> 00:18:43,800 Shail er blevet slemt forbrændt. Tror du, at du kan helbrede ham? 167 00:18:44,680 --> 00:18:48,200 Jeg vil prøve, men vi må gå udenfor. 168 00:18:48,280 --> 00:18:50,240 Min magi er stærkere i skoven. 169 00:18:56,000 --> 00:18:57,040 Men... 170 00:19:21,080 --> 00:19:22,600 Jeg kan ikke gøre det. 171 00:19:25,440 --> 00:19:27,360 Min magi er ikke stærk nok. 172 00:19:28,280 --> 00:19:29,720 Hvis han dør, så... 173 00:19:30,320 --> 00:19:31,480 Slap af. 174 00:19:31,560 --> 00:19:34,120 Bare prøv. Han tror på dig, og det gør jeg også. 175 00:20:02,680 --> 00:20:04,040 Gjorde du det? 176 00:20:06,080 --> 00:20:07,560 Du måtte ikke dø. 177 00:20:08,400 --> 00:20:10,960 Du har stadig så meget at lære mig, Shail. 178 00:20:12,000 --> 00:20:13,280 Hvil dig nu. 179 00:20:27,280 --> 00:20:28,600 Hvordan har Shail det? 180 00:20:29,320 --> 00:20:32,960 Jeg helbredte ham, men han trænger til hvile. 181 00:20:34,720 --> 00:20:35,840 Det var flot. 182 00:20:35,920 --> 00:20:38,320 Du er en meget bedre magiker, end du tror. 183 00:20:38,400 --> 00:20:41,800 Jeg er faktisk ikke magiker, kun halv-magiker. 184 00:20:43,800 --> 00:20:45,160 Hvad er forskellen? 185 00:20:46,040 --> 00:20:47,920 Jeg har helbredende kræfter, 186 00:20:48,000 --> 00:20:51,240 men kan ikke indviklede besværgelser ligesom Shail. 187 00:20:52,200 --> 00:20:54,440 Jeg drømmer om at være mere som Ayshel. 188 00:20:55,160 --> 00:20:58,360 Hun var heller ikke magiker, men det stoppede hende ikke. 189 00:20:59,200 --> 00:21:00,320 Ayshel? 190 00:21:00,960 --> 00:21:05,080 En heltinde, der kæmpede mod shekerne under Imperiet fra den Anden Tid. 191 00:21:05,160 --> 00:21:09,840 Hun havde en mægtig magisk stav, men jeg har ikke noget i den stil. 192 00:21:10,720 --> 00:21:13,520 Er det, hvad statuen holdt? Hendes stav? 193 00:21:14,920 --> 00:21:16,480 Ja, det siger man. 194 00:21:16,960 --> 00:21:20,640 Men staven blev væk for længe siden, så det er lige meget nu. 195 00:21:22,280 --> 00:21:25,280 Nå, men jeg er ingen heltinde. 196 00:21:25,360 --> 00:21:28,280 Jeg ender med at svigte Shail før eller siden. 197 00:21:29,080 --> 00:21:30,960 Men du har lige reddet hans liv! 198 00:21:32,280 --> 00:21:34,400 Ja, men det var ikke godt nok. 199 00:21:35,480 --> 00:21:37,280 Missionen slog fejl. 200 00:21:37,360 --> 00:21:41,920 Alsan og Shail kom for sent, og de kunne ikke redde nogen. 201 00:21:42,520 --> 00:21:43,560 Igen. 202 00:21:44,120 --> 00:21:45,280 Det er indviklet. 203 00:21:45,840 --> 00:21:50,040 Vi prøver at samle alle magikere i eksil, så de er i sikkerhed her i Limbhad. 204 00:21:50,720 --> 00:21:55,160 Men vi kan ikke spore dem gennem Sjælen, for de vil ikke have, at nogen finder dem. 205 00:21:55,240 --> 00:21:57,480 Hvordan gør Kirtash det? 206 00:21:58,080 --> 00:22:00,040 Bare vi vidste det. 207 00:22:06,600 --> 00:22:07,440 Lys! 208 00:22:14,640 --> 00:22:16,920 Sjæl ... kan du hjælpe mig? 209 00:22:21,360 --> 00:22:26,040 Du skal vise mig en, der er på Jorden. 210 00:22:29,120 --> 00:22:30,160 Ja! Der er den! 211 00:22:31,280 --> 00:22:32,760 Kan du lokalisere Kirtash? 212 00:22:33,400 --> 00:22:37,840 Han er ikke bange for nogen og har ingen grund til at skjule sig. Hjælp. 213 00:22:38,440 --> 00:22:41,880 Jeg vil se, hvor han er, og hvad han laver, 214 00:22:41,960 --> 00:22:43,480 så vi for en gangs skyld... 215 00:22:44,400 --> 00:22:48,000 ...kan være dem, der overrasker ham. 216 00:23:18,360 --> 00:23:19,560 Hvad har de gang i? 217 00:23:20,680 --> 00:23:22,400 Kan du komme lidt tættere på? 218 00:23:24,720 --> 00:23:27,760 Du havde ret, det er den ægte vare. Her, se selv. 219 00:23:39,360 --> 00:23:40,960 Jack! Kom tilbage! 220 00:23:44,240 --> 00:23:45,240 Hvad er der galt? 221 00:23:46,440 --> 00:23:47,640 Vi havde selskab. 222 00:23:48,920 --> 00:23:50,920 Hvad? Jeg så ingenting. 223 00:23:51,360 --> 00:23:54,160 Det var ikke et fysisk væsen, mere en bevidsthed. 224 00:23:54,240 --> 00:23:57,200 Et medlem af modstandsbevægelsen, der udspionerede os. 225 00:23:57,720 --> 00:23:59,240 Modstandsbevægelsen? 226 00:23:59,920 --> 00:24:01,680 Men det er bare børn! 227 00:24:01,760 --> 00:24:03,080 -Nej. -Umuligt. 228 00:24:03,160 --> 00:24:05,760 Undervurder dem ikke. Jeg er også ung. 229 00:24:07,200 --> 00:24:10,600 Tror du, at de opdagede noget vigtigt? 230 00:24:13,320 --> 00:24:14,560 Det er muligt. 231 00:24:14,640 --> 00:24:15,800 I så tilfælde... 232 00:24:16,560 --> 00:24:18,440 ...må vi gøre noget. 233 00:24:26,720 --> 00:24:29,240 Tekster af: Jacob Jensen