1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
EINE NETFLIX ORIGINAL ANIME SERIE
2
00:01:29,000 --> 00:01:29,960
Joker?
3
00:01:40,400 --> 00:01:41,240
Joker?
4
00:01:48,600 --> 00:01:49,440
Papa?
5
00:02:04,640 --> 00:02:05,480
Papa?
6
00:02:10,360 --> 00:02:11,200
Papa!
7
00:02:12,080 --> 00:02:13,960
Papa, wach auf! Bitte!
8
00:02:14,040 --> 00:02:15,040
Wach auf!
9
00:02:15,720 --> 00:02:17,520
Mama, komm schnell runter!
10
00:02:19,600 --> 00:02:20,560
Mama!
11
00:02:22,360 --> 00:02:24,000
Es ist was mit Papa.
12
00:02:31,000 --> 00:02:31,840
Mama!
13
00:02:32,680 --> 00:02:33,680
Weg von ihr!
14
00:02:36,280 --> 00:02:38,080
Shin-met-yu-him!
15
00:02:52,960 --> 00:02:54,560
Dich habe ich gesucht.
16
00:03:18,520 --> 00:03:19,760
Jetzt sterbe ich.
17
00:04:03,640 --> 00:04:05,160
Shin-met-yu-him!
18
00:04:15,520 --> 00:04:17,120
Karash tebak, Alsan!
19
00:04:44,520 --> 00:04:45,680
Hol die Frau.
20
00:05:16,240 --> 00:05:17,080
Nein!
21
00:05:21,960 --> 00:05:23,720
Es war bloß ein Albtraum.
22
00:05:52,000 --> 00:05:52,840
Du!
23
00:05:54,640 --> 00:05:57,920
Ich habe dich schon mal gesehen...
Bei mir zu Hause.
24
00:05:58,000 --> 00:06:00,640
Was ist aus meinen Eltern geworden?
25
00:06:01,280 --> 00:06:02,560
Es tut mir sehr leid.
26
00:06:02,640 --> 00:06:05,440
Wir kamen zu spät
und konnten sie nicht retten.
27
00:06:05,840 --> 00:06:06,680
Nein...
28
00:06:07,360 --> 00:06:08,720
Das kann nicht sein.
29
00:06:08,800 --> 00:06:10,520
Nein!
30
00:06:19,560 --> 00:06:20,640
Lass mich los!
31
00:06:20,720 --> 00:06:21,960
Lass mich gehen!
32
00:06:24,160 --> 00:06:25,000
Warum?
33
00:06:25,080 --> 00:06:26,880
Wir werden dich beschützen
34
00:06:26,960 --> 00:06:29,360
und alles tun,
um weitere Morde zu verhindern.
35
00:06:30,160 --> 00:06:31,800
Dis-namae kon, Alsan.
36
00:06:36,600 --> 00:06:37,880
Weitere Morde?
37
00:06:39,400 --> 00:06:42,160
Ich verstehe das nicht. Wer seid ihr?
38
00:06:42,680 --> 00:06:43,840
Ich heiße Shail.
39
00:06:43,920 --> 00:06:47,040
Das ist Alsan.
Er spricht deine Sprache nicht.
40
00:06:50,120 --> 00:06:52,000
Und du? Wie heißt du?
41
00:06:53,280 --> 00:06:54,600
Ich heiße Jack.
42
00:06:56,680 --> 00:06:58,240
Wir wollen dir helfen, Jack.
43
00:07:02,240 --> 00:07:05,640
Natürlich bist du verwirrt.
Nach allem, was passiert ist.
44
00:07:05,720 --> 00:07:09,920
Dann sag mir, was passiert ist!
Kannst du es erklären oder nicht?
45
00:07:10,280 --> 00:07:13,000
Du weißt nicht, wo deine Eltern herkamen?
46
00:07:14,840 --> 00:07:19,200
Mein Vater... war Engländer,
und meine Mutter war Dänin.
47
00:07:19,800 --> 00:07:20,640
Na und?
48
00:07:22,160 --> 00:07:26,840
Wir kommen von einem Ort,
der von einem Tyrannen beherrscht wird.
49
00:07:26,920 --> 00:07:31,040
Er hat Kirtash losgeschickt,
um Geflohene zu finden.
50
00:07:31,120 --> 00:07:33,480
Menschen wie uns - im Exil.
51
00:07:34,680 --> 00:07:38,120
Er spürt sie auf und tötet sie.
52
00:07:38,600 --> 00:07:42,120
Aber meine Eltern
kamen nicht von diesem Ort.
53
00:07:42,200 --> 00:07:45,920
Vielleicht wusstest du es nur nicht.
Das müssen wir überprüfen.
54
00:07:46,480 --> 00:07:50,280
Wir sind Rebellen, die für die Freiheit
unseres Landes kämpfen.
55
00:07:50,720 --> 00:07:53,120
Wir halten Kirtash vom Morden ab,
56
00:07:53,440 --> 00:07:56,400
aber manchmal
ist er uns einen Schritt voraus.
57
00:07:58,080 --> 00:07:59,280
Er ist erst 15,
58
00:07:59,360 --> 00:08:02,000
aber er hat schon viele von uns ermordet.
59
00:08:02,640 --> 00:08:04,560
Er ist der beste aller Kämpfer.
60
00:08:05,360 --> 00:08:08,600
Er ist schnell,
eiskalt und tödlich wie ein Skorpion.
61
00:08:09,360 --> 00:08:11,560
Sein Begleiter heißt Elrion,
62
00:08:12,160 --> 00:08:14,160
und er ist genauso erbarmungslos.
63
00:08:25,480 --> 00:08:26,760
Ich muss nach Hause!
64
00:08:27,800 --> 00:08:28,640
Warte.
65
00:08:28,720 --> 00:08:31,240
Wenn du das machst,
bringt dich Kirtash um.
66
00:08:31,320 --> 00:08:34,080
Nur hier können sie dich nicht finden.
67
00:09:15,800 --> 00:09:17,000
Alibhad-di!
68
00:09:18,920 --> 00:09:21,160
Tut mir leid. Ich verstehe dich nicht.
69
00:09:28,080 --> 00:09:30,280
Yohin-na... Verstehst du mich jetzt?
70
00:09:32,040 --> 00:09:32,880
Ja.
71
00:09:33,080 --> 00:09:33,920
Aber...
72
00:09:34,520 --> 00:09:35,560
Was ist das?
73
00:09:36,400 --> 00:09:38,600
Ein magisches Kommunikationsamulett.
74
00:09:38,680 --> 00:09:41,320
Wenn du es trägst, kannst du Idhúnesisch.
75
00:09:41,880 --> 00:09:43,880
Behalt es. Ich brauche es nicht.
76
00:09:43,960 --> 00:09:46,960
So verstehst du auch Alsan.
Er spricht nur Idhúnesisch.
77
00:09:49,200 --> 00:09:51,640
Warum guckst du so? Was habe ich gesagt?
78
00:09:52,200 --> 00:09:54,080
Ein "magisches Amulett"?
79
00:09:54,160 --> 00:09:55,680
Willst du mich veräppeln?
80
00:09:55,760 --> 00:09:56,880
Natürlich nicht!
81
00:09:56,960 --> 00:09:59,000
Victoria, was hast du ihm gesagt?
82
00:09:59,320 --> 00:10:02,280
Er ist doch einer von uns, oder?
83
00:10:02,360 --> 00:10:03,320
Nicht so ganz.
84
00:10:03,400 --> 00:10:04,920
Warum ist er dann hier?
85
00:10:05,000 --> 00:10:08,480
-Weil Kirtash ihn angegriffen hat.
-Dann ist er einer von uns.
86
00:10:08,960 --> 00:10:10,360
Ich bin mir nicht sicher.
87
00:10:10,440 --> 00:10:11,480
Ihr seid verrückt!
88
00:10:14,560 --> 00:10:15,760
Lass mich durch.
89
00:10:18,880 --> 00:10:22,080
Irgendwann musst du es ihm sagen, oder?
90
00:10:35,760 --> 00:10:37,520
Ob er das Haus verlassen hat?
91
00:10:37,600 --> 00:10:39,680
Selbst wenn, kommt er nicht weit.
92
00:11:25,840 --> 00:11:27,280
Wenn es nur heller wäre.
93
00:11:31,520 --> 00:11:32,520
Wer ist da?
94
00:11:44,160 --> 00:11:45,120
Wow.
95
00:12:02,360 --> 00:12:03,360
Oh, Mann!
96
00:12:39,120 --> 00:12:39,960
Hilfe!
97
00:13:50,800 --> 00:13:51,640
Nein!
98
00:13:59,960 --> 00:14:00,800
Was?
99
00:14:10,240 --> 00:14:12,240
Jack!
100
00:14:15,880 --> 00:14:16,920
Jack!
101
00:14:19,280 --> 00:14:20,320
Geht es?
102
00:14:21,440 --> 00:14:22,600
Was war das?
103
00:14:23,160 --> 00:14:25,000
Du hast den Tisch berührt, oder?
104
00:14:25,080 --> 00:14:27,240
So aktiviert man die Macht der Seele.
105
00:14:27,320 --> 00:14:28,960
Ich hasse Schlangen.
106
00:14:29,040 --> 00:14:31,880
Du hast... Schlangen gesehen?
107
00:14:32,440 --> 00:14:35,000
Riesige Schlangen in einem roten Himmel.
108
00:14:36,040 --> 00:14:39,520
Die Seele hat dir gezeigt,
was auf Idhún geschehen ist.
109
00:14:40,040 --> 00:14:41,000
Auf Idhún?
110
00:14:41,480 --> 00:14:43,680
So nennt ihr unsere Welt.
111
00:14:43,760 --> 00:14:46,880
Was du gesehen hast,
geschah vor drei Jahren,
112
00:14:46,960 --> 00:14:48,960
als Ashran die astrale Vereinigung nutzte,
113
00:14:49,040 --> 00:14:53,040
um Drachen und Einhörner zu töten
und die Macht an sich zu reißen.
114
00:14:53,480 --> 00:14:55,720
Dann kamen die Sheks nach Idhún.
115
00:14:56,080 --> 00:14:59,080
-Was sind Sheks?
-Das sind geflügelte Schlangen.
116
00:15:00,480 --> 00:15:03,960
Ich habe diese Monster schon
in meinen Träumen gesehen.
117
00:15:05,160 --> 00:15:07,200
Aber sie können nicht echt sein.
118
00:15:07,280 --> 00:15:09,200
Ich wollte es auch nicht glauben.
119
00:15:09,360 --> 00:15:12,800
Mir ging es wie dir,
ich konnte mich an nichts erinnern.
120
00:15:13,400 --> 00:15:16,480
Aber als mir die Seele
Bilder von Idhún zeigte,
121
00:15:16,560 --> 00:15:18,840
kam mir das sehr vertraut vor.
122
00:15:19,400 --> 00:15:24,200
Ist das
so eine Art Virtual-Reality-Beamer?
123
00:15:24,280 --> 00:15:25,120
Nein.
124
00:15:25,200 --> 00:15:28,400
Es ist ein Kommunikationskanal
zur Seele von Limbhad.
125
00:15:28,800 --> 00:15:32,280
Er wurde von den ersten Magiern
vor Jahrhunderten geschaffen.
126
00:15:32,800 --> 00:15:33,760
Warte...
127
00:15:33,840 --> 00:15:36,160
...redest du wirklich von Zauberern?
128
00:15:36,240 --> 00:15:40,400
Limbhad ist ein Zufluchtsort
für alle Magier,
129
00:15:40,480 --> 00:15:43,000
die Idhún verlassen mussten.
130
00:15:43,080 --> 00:15:46,840
Auf der Erde gibt es keine Magie mehr,
aber Idhún ist voll davon.
131
00:15:46,920 --> 00:15:50,000
Hier in Limbhad
verbinden sich beide Welten.
132
00:15:50,080 --> 00:15:52,280
Unsere Geräte laufen mit Magie.
133
00:15:52,680 --> 00:15:56,160
Sagst du etwa, dass wir hier
in einer anderen Welt sind?
134
00:15:57,520 --> 00:15:59,040
Komm. Ich zeig's dir.
135
00:16:04,440 --> 00:16:08,720
Auf Alt-Idhúnesisch
bedeutet Limbhad "Haus an der Grenze".
136
00:16:08,800 --> 00:16:11,760
Und zwar, weil es zwischen Idhún
und der Erde liegt.
137
00:16:14,800 --> 00:16:16,080
Siehst du den Wald?
138
00:16:17,440 --> 00:16:18,720
Da endet Limbhad.
139
00:16:20,440 --> 00:16:23,000
Dort ist immer Nacht,
weil die Zeit stillsteht.
140
00:16:26,320 --> 00:16:27,160
Hör mal...
141
00:16:27,360 --> 00:16:30,120
Das ist ja sehr cool,
aber es kann nicht stimmen.
142
00:16:30,200 --> 00:16:32,680
Und außerdem
hat das nichts mit mir zu tun.
143
00:16:33,680 --> 00:16:35,640
Wenn das nur stimmen würde, Jack,
144
00:16:35,880 --> 00:16:38,240
aber Kirtash
hat deine Familie angegriffen.
145
00:16:38,320 --> 00:16:42,120
Es ist möglich, dass sie Idhúniter waren,
die zur Erde geflohen sind.
146
00:16:42,200 --> 00:16:45,800
Ashran lässt Kirtash alle umbringen.
147
00:16:45,880 --> 00:16:49,720
Mir reicht's. Ich gehe nach Hause,
ob es euch passt oder nicht.
148
00:16:49,800 --> 00:16:51,640
Ich finde den Weg schon.
149
00:16:53,880 --> 00:16:55,160
Jack, warte!
150
00:16:59,640 --> 00:17:00,720
Bist du verletzt?
151
00:17:06,320 --> 00:17:07,720
Jack!
152
00:17:07,800 --> 00:17:08,760
Komm zurück!
153
00:17:31,240 --> 00:17:32,160
Wow!
154
00:18:32,200 --> 00:18:33,240
Also...
155
00:18:34,120 --> 00:18:35,560
Wenn das alles stimmt...
156
00:18:36,080 --> 00:18:40,120
...hat Kirtash meine Eltern getötet,
weil sie Magier waren,
157
00:18:40,800 --> 00:18:42,480
die aus Idhún geflohen sind.
158
00:18:44,080 --> 00:18:45,200
So ist es wohl.
159
00:18:50,880 --> 00:18:54,320
Weißt du,
wenn jemand auf der Erde Magie benutzt,
160
00:18:54,400 --> 00:18:55,640
spürt er es.
161
00:18:57,360 --> 00:18:58,280
Dann...
162
00:18:58,840 --> 00:19:01,160
...bin ich am Tod meiner Eltern schuld.
163
00:19:03,120 --> 00:19:04,880
Sie waren ganz normale Leute...
164
00:19:05,720 --> 00:19:07,000
...aber ich...
165
00:19:07,920 --> 00:19:11,840
Mir passieren manchmal Dinge,
die was mit Feuer zu tun haben.
166
00:19:14,760 --> 00:19:19,080
In letzter Zeit habe ich Träume,
die der Vision in der Bibliothek ähneln.
167
00:19:19,720 --> 00:19:21,600
Als ich gestern aufwachte...
168
00:19:24,840 --> 00:19:27,480
...hatten meine Eltern
das Feuer gelöscht...
169
00:19:27,560 --> 00:19:30,080
...aber mein Zimmer war ganz verkohlt.
170
00:19:30,480 --> 00:19:34,600
Heute in der Schule habe ich gespürt,
dass zu Hause etwas nicht stimmt.
171
00:19:35,000 --> 00:19:37,000
Als ich ankam, waren sie schon...
172
00:19:38,760 --> 00:19:42,040
Ich dachte,
es gibt eine logische Erklärung,
173
00:19:42,760 --> 00:19:47,640
aber wenn ich irgendwie Magie benutzt habe
und Kirtash das gespürt hat,
174
00:19:47,720 --> 00:19:49,280
dann war es meine Schuld!
175
00:19:50,840 --> 00:19:53,760
Vorsicht.
Sonst tust du dir nur noch mehr weh.
176
00:19:54,640 --> 00:19:55,960
Lass mich helfen.
177
00:20:11,920 --> 00:20:13,120
Wow!
178
00:20:13,520 --> 00:20:15,400
Mein Knöchel tut nicht mehr weh.
179
00:20:16,240 --> 00:20:17,640
Wie hast du das gemacht?
180
00:20:17,960 --> 00:20:19,920
Bist du auch eine Idhún-Magierin?
181
00:20:21,200 --> 00:20:23,520
Nein, ich wurde auf der Erde geboren.
182
00:20:23,880 --> 00:20:27,760
Ich weiß nicht, ob meine Eltern
Idhúniter waren. Ich kannte sie nicht.
183
00:20:28,240 --> 00:20:29,320
Hab keine Angst.
184
00:20:30,840 --> 00:20:33,440
Ich lebe bei meiner Großmutter.
185
00:20:34,680 --> 00:20:39,320
Shail ist ein echter Magier.
Er sagt, ich habe auch bestimmte Kräfte.
186
00:20:39,400 --> 00:20:42,600
-Er zeigt mir, wie ich sie nutzen kann.
-Moment mal.
187
00:20:42,920 --> 00:20:45,840
Und wenn Kirtash deine Magie spürt
und uns findet?
188
00:20:46,160 --> 00:20:47,240
Keine Sorge.
189
00:20:47,320 --> 00:20:50,000
Die Seele würde ihn nie hereinlassen.
190
00:20:50,680 --> 00:20:51,640
Die Seele?
191
00:20:51,960 --> 00:20:54,200
Der Geist, der über Limbhad wacht.
192
00:20:56,480 --> 00:20:58,520
Ich habe euch überall gesucht.
193
00:20:59,040 --> 00:21:01,400
Ich habe mich nicht vorgestellt.
194
00:21:02,000 --> 00:21:03,120
Ich heiße Alsan.
195
00:21:03,760 --> 00:21:07,920
Ich bin Prinz im Königreich von Vanissar
und führe den Widerstand an.
196
00:21:09,720 --> 00:21:11,160
Du bist ein echter Prinz?
197
00:21:11,520 --> 00:21:14,600
Ich kam zur Erde,
um unsere Welt zu retten.
198
00:21:15,320 --> 00:21:17,440
Wir müssen Kirtash aufhalten,
199
00:21:17,520 --> 00:21:20,240
damit er keinen von uns mehr ermordet.
200
00:21:24,080 --> 00:21:27,320
Es tut mir leid, dass wir
deine Eltern nicht retten konnten.
201
00:21:32,080 --> 00:21:35,840
Was mache ich denn,
wenn ich nicht nach Hause kann?
202
00:21:36,880 --> 00:21:40,440
Ich kann dir zeigen,
wie man sich verteidigt.
203
00:21:41,720 --> 00:21:46,200
Das ist Sumlaris der Unschlagbare -
ein legendäres Schwert.
204
00:21:46,760 --> 00:21:50,720
Es gibt hier weitere magische Waffen,
in die ich dich einweisen kann,
205
00:21:50,800 --> 00:21:53,720
damit du wenigstens eine Chance
gegen Kirtash hast.
206
00:21:55,960 --> 00:21:58,040
Ich will mich nicht nur verteidigen,
207
00:21:58,120 --> 00:21:59,560
ich will ihn besiegen.
208
00:22:00,720 --> 00:22:02,080
Bringst du es mir bei?
209
00:22:08,640 --> 00:22:11,040
Es geht vor allem um deine Sicherheit.
210
00:22:11,520 --> 00:22:14,520
Aber wir könnten
noch einen Kämpfer gebrauchen.
211
00:22:15,440 --> 00:22:16,960
Schließt du dich uns an?
212
00:22:20,000 --> 00:22:21,520
Verlasst euch auf mich.
213
00:22:22,440 --> 00:22:24,520
Willkommen im Widerstand.
214
00:22:48,040 --> 00:22:51,720
Okay, der Junge ist entkommen,
215
00:22:51,800 --> 00:22:53,840
aber er war nur ein Kind.
216
00:22:53,920 --> 00:22:56,640
Seine Eltern
stellen keine Gefahr mehr dar.
217
00:22:58,160 --> 00:23:02,320
Die Eltern sind unwichtig.
Du wusstest, dass es um den Jungen ging.
218
00:23:12,240 --> 00:23:14,040
Ich sage es ganz klar, Elrion:
219
00:23:14,600 --> 00:23:19,960
Bei dieser Mission entscheide ich,
wer lebt und wer stirbt.
220
00:23:20,720 --> 00:23:21,960
Und ich warne dich...
221
00:23:23,520 --> 00:23:26,360
Noch so ein Fehler,
und ich lasse dich fallen.
222
00:23:28,680 --> 00:23:32,240
Aber Ashran hat mich zu dir geschickt,
223
00:23:32,320 --> 00:23:34,800
weil du einen Magier wie mich brauchst.
224
00:23:39,240 --> 00:23:44,120
Ich bin durchaus in der Lage,
unser Ziel ohne fremde Hilfe zu erreichen.
225
00:23:46,840 --> 00:23:49,240
Aber zuerst müssen wir den Jungen finden.
226
00:23:49,320 --> 00:23:51,320
Das darf nicht unerledigt bleiben.
227
00:23:51,760 --> 00:23:54,760
Ich hoffe für dich,
dass du der Aufgabe gewachsen bist.
228
00:23:54,840 --> 00:23:55,880
Ist das klar?
229
00:23:57,160 --> 00:24:00,440
Jetzt zieh dich an wie ein Mensch.
230
00:24:00,520 --> 00:24:02,480
Sonst fällst du zu sehr auf.
231
00:24:15,680 --> 00:24:17,040
Wo du auch bist...
232
00:24:17,920 --> 00:24:18,840
Ich finde dich.
233
00:25:47,360 --> 00:25:50,600
Untertitel von: Lena Karsten