1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX
2
00:01:28,920 --> 00:01:29,960
Joker?
3
00:01:40,320 --> 00:01:41,240
Joker?
4
00:01:48,520 --> 00:01:49,400
Far?
5
00:02:04,640 --> 00:02:05,480
Far?
6
00:02:10,360 --> 00:02:11,200
Far!
7
00:02:12,080 --> 00:02:13,960
Vågn op, far! Kom nu!
8
00:02:14,040 --> 00:02:15,040
Vågn op!
9
00:02:15,720 --> 00:02:18,080
Mor, kom nedenunder. Hurtigt!
10
00:02:19,600 --> 00:02:20,560
Mor!
11
00:02:22,360 --> 00:02:24,000
Der er sket noget med far.
12
00:02:31,000 --> 00:02:31,840
Mor!
13
00:02:32,680 --> 00:02:33,960
Lad hende være!
14
00:02:36,280 --> 00:02:38,080
Shin-met-yu-him!
15
00:02:52,920 --> 00:02:54,560
Jeg har ledt efter dig.
16
00:03:18,480 --> 00:03:19,760
Nu dør jeg.
17
00:04:03,640 --> 00:04:05,160
Shin-met-yu-him!
18
00:04:15,520 --> 00:04:17,120
Karash tebak, Alsan!
19
00:04:44,520 --> 00:04:45,680
Tag kvinden.
20
00:05:16,240 --> 00:05:17,080
Nej!
21
00:05:21,960 --> 00:05:23,720
Det var bare et mareridt.
22
00:05:52,000 --> 00:05:52,840
Du dér!
23
00:05:54,640 --> 00:05:57,920
Jeg har set dig før ... i mit hus.
24
00:05:58,000 --> 00:06:00,640
Fortæl mig,
hvad der skete med mine forældre.
25
00:06:01,280 --> 00:06:02,560
Det gør mig ondt.
26
00:06:02,640 --> 00:06:05,440
Vi kom for sent og kunne ikke redde dem.
27
00:06:05,840 --> 00:06:06,720
Nej...
28
00:06:07,360 --> 00:06:10,520
Det kan ikke være sandt. Nej!
29
00:06:19,560 --> 00:06:21,960
Slip mig! Lad mig gå!
30
00:06:24,160 --> 00:06:25,000
Hvorfor?
31
00:06:25,080 --> 00:06:29,200
Vi vil beskytte dig og kæmpe for
at forhindre flere dødsfald.
32
00:06:30,160 --> 00:06:31,800
Dis-namae kon, Alsan.
33
00:06:36,600 --> 00:06:37,880
Flere dødsfald?
34
00:06:39,400 --> 00:06:42,160
Men jeg forstår ikke. Hvem er I?
35
00:06:42,680 --> 00:06:43,840
Jeg hedder Shail.
36
00:06:43,920 --> 00:06:46,920
Det er min ven Alsan,
men han taler ikke dit sprog.
37
00:06:50,120 --> 00:06:52,000
Og du? Hvad hedder du?
38
00:06:53,280 --> 00:06:54,600
Jeg hedder Jack.
39
00:06:56,680 --> 00:06:58,280
Vi vil hjælpe dig, Jack.
40
00:07:02,240 --> 00:07:05,640
Det er normalt at være forvirret
efter alt det, der er sket.
41
00:07:05,720 --> 00:07:09,360
Så fortæl mig, hvad der er sket!
Kan du forklare mig det?
42
00:07:10,280 --> 00:07:13,000
Ved du virkelig ikke,
hvor dine forældre kom fra?
43
00:07:14,840 --> 00:07:19,120
Min far ... var englænder,
og min mor var dansker.
44
00:07:19,840 --> 00:07:21,200
Hvorfor?
45
00:07:22,160 --> 00:07:26,840
Vi kommer fra et sted,
der regeres af en ond tyran,
46
00:07:26,920 --> 00:07:31,040
og han sendte Kirtash
for at finde folk, der er flygtet fra ham.
47
00:07:31,120 --> 00:07:33,480
Folk som os i eksil.
48
00:07:34,680 --> 00:07:38,120
Han sporer dem,
finder dem og slår dem ihjel.
49
00:07:38,600 --> 00:07:42,120
Men mine forældre kom ikke
fra det sted, som du taler om.
50
00:07:42,200 --> 00:07:45,920
Måske vidste du det bare ikke.
Det skal vi undersøge.
51
00:07:46,560 --> 00:07:50,640
Vi er oprørere,
der kæmper for vores lands frihed.
52
00:07:50,720 --> 00:07:56,400
Vi forhindrer Kirtash i at myrde,
men han kan komme os i forkøbet.
53
00:07:58,080 --> 00:08:01,520
Han er kun 15 år gammel, men har
allerede myrdet mange af vores folk.
54
00:08:02,680 --> 00:08:04,720
Han blev trænet til at være den bedste.
55
00:08:05,360 --> 00:08:08,600
Han er hurtig,
kold og dødbringende som en skorpion.
56
00:08:09,360 --> 00:08:11,560
Manden sammen med ham hedder Elrion.
57
00:08:12,160 --> 00:08:14,160
Han er lige så brutal som sin makker.
58
00:08:25,480 --> 00:08:26,760
Jeg vil hjem!
59
00:08:27,840 --> 00:08:31,240
Vent. Hvis du tager hjem nu,
slår Kirtash dig ihjel.
60
00:08:31,320 --> 00:08:34,080
Det er det eneste sted,
de ikke kan finde dig.
61
00:09:15,800 --> 00:09:17,000
Alibhad-di!
62
00:09:18,920 --> 00:09:21,080
Undskyld. Jeg forstår dig ikke.
63
00:09:28,080 --> 00:09:30,120
Yohin-na... Forstår du mig nu?
64
00:09:32,120 --> 00:09:33,840
Ja, men...
65
00:09:34,520 --> 00:09:35,640
Hvad er det her?
66
00:09:36,400 --> 00:09:38,600
Det er en magisk kommunikationsamulet.
67
00:09:38,680 --> 00:09:41,320
Når du har den på,
kan du forstå idhunesisk.
68
00:09:41,880 --> 00:09:43,880
Behold den.
Jeg har ikke brug for den.
69
00:09:43,960 --> 00:09:46,800
Så kan du forstå Alsan,
som kun taler idhunesisk.
70
00:09:49,200 --> 00:09:51,640
Hvorfor ser du sådan på mig?
Hvad har jeg sagt?
71
00:09:52,200 --> 00:09:55,680
En "magisk amulet"?
Du tager gas på mig, ikke?
72
00:09:55,760 --> 00:09:56,880
Selvfølgelig ikke!
73
00:09:56,960 --> 00:09:58,880
Victoria, hvad har du fortalt ham?
74
00:09:59,320 --> 00:10:01,960
Du ville tale med ham.
Han er en af os, ikke?
75
00:10:02,040 --> 00:10:03,320
Ikke ligefrem.
76
00:10:03,400 --> 00:10:06,760
-Hvorfor bragte du ham så herhen?
-Fordi Kirtash angreb ham.
77
00:10:06,840 --> 00:10:10,360
-Så er han en af os.
-Jeg er stadig ikke sikker.
78
00:10:10,440 --> 00:10:11,480
I er skrupskøre!
79
00:10:14,560 --> 00:10:15,880
Lad mig komme forbi.
80
00:10:18,880 --> 00:10:22,200
Du må fortælle ham det en dag, ikke?
81
00:10:35,760 --> 00:10:37,520
Tror du, han har forladt huset?
82
00:10:37,600 --> 00:10:39,680
Så er han ikke kommet langt.
83
00:11:25,840 --> 00:11:27,640
Bare der var mere lys.
84
00:11:31,520 --> 00:11:32,520
Hvem der?
85
00:11:44,160 --> 00:11:45,120
Nøj.
86
00:12:02,360 --> 00:12:03,360
Hold da op!
87
00:12:39,120 --> 00:12:39,960
Hjælp!
88
00:13:50,760 --> 00:13:51,600
Nej.
89
00:13:59,920 --> 00:14:00,760
Hvad?
90
00:14:10,240 --> 00:14:12,240
Jack!
91
00:14:15,960 --> 00:14:16,920
Jack!
92
00:14:19,280 --> 00:14:20,520
Er du okay?
93
00:14:21,440 --> 00:14:22,680
Hvad var det?
94
00:14:23,160 --> 00:14:25,000
Du rørte bordet med din hånd.
95
00:14:25,080 --> 00:14:27,240
Gør man det, udløses Sjælens kraft.
96
00:14:27,320 --> 00:14:28,960
Jeg hader slanger.
97
00:14:29,040 --> 00:14:31,880
Så du ... slanger?
98
00:14:32,440 --> 00:14:35,000
Kæmpeslanger i en rød sky.
99
00:14:36,040 --> 00:14:39,520
Det betyder, at Sjælen viste dig,
hvad der skete i Idhun.
100
00:14:40,040 --> 00:14:41,000
I Idhun?
101
00:14:41,480 --> 00:14:43,680
Det er, hvad I kalder vores verden.
102
00:14:43,760 --> 00:14:48,960
Det, du så, skete for tre år siden,
da Ashran brugte astralforbindelserne
103
00:14:49,040 --> 00:14:52,800
til at udrydde alle dragerne
og enhjørningerne for at få magt.
104
00:14:53,480 --> 00:14:55,720
Bagefter invaderede shekerne Idhun.
105
00:14:56,160 --> 00:14:59,640
-Hvad er shekerne?
-Bevingede slanger.
106
00:15:00,480 --> 00:15:04,080
Jeg har set de monstre før ...
i mine drømme.
107
00:15:05,160 --> 00:15:07,200
Men de kan umuligt være virkelige.
108
00:15:07,280 --> 00:15:08,840
Jeg troede heller ikke på det.
109
00:15:09,360 --> 00:15:12,800
Det samme skete for mig.
Jeg kunne heller ikke huske noget.
110
00:15:13,400 --> 00:15:18,840
Men da Sjælen viste mig billeder af Idhun,
følte jeg, at jeg kunne genkende det.
111
00:15:19,400 --> 00:15:24,200
Er det en virtual reality-projektør
eller noget i den stil?
112
00:15:24,280 --> 00:15:25,120
Nej.
113
00:15:25,200 --> 00:15:28,400
Det er en kommunikationskanal
med Limbhads sjæl.
114
00:15:28,800 --> 00:15:32,360
Den er skabt af de første magikere,
der kom for flere århundreder siden.
115
00:15:32,800 --> 00:15:33,760
Vent...
116
00:15:33,840 --> 00:15:36,160
Taler du virkelig om troldmænd?
117
00:15:36,240 --> 00:15:40,400
Limbhad har altid været et sikkert sted
for alle magikere, der i sin tid
118
00:15:40,480 --> 00:15:43,000
måtte forlade Idhun
af en eller anden grund.
119
00:15:43,080 --> 00:15:46,840
Der er ikke mere magi tilbage på
Jorden, men Idhun er fyldt med det.
120
00:15:46,920 --> 00:15:50,000
Her i Limbhad har vi
det bedste fra begge verdener.
121
00:15:50,080 --> 00:15:52,840
Vores apparater kører på magi.
122
00:15:52,920 --> 00:15:56,280
Siger du, at vi er i en anden verden nu?
123
00:15:57,520 --> 00:15:59,160
Kom, så skal du se.
124
00:16:04,440 --> 00:16:08,720
På gammelt idhunesisk
betyder Limbhad "huset på grænsen".
125
00:16:08,800 --> 00:16:11,760
Det er, fordi det ligger
mellem Idhun og Jorden.
126
00:16:14,800 --> 00:16:16,320
Har du set skoven?
127
00:16:17,440 --> 00:16:18,960
Der ender Limbhad.
128
00:16:20,440 --> 00:16:22,960
Det er altid nat,
fordi tiden står stille her.
129
00:16:26,280 --> 00:16:27,120
Se...
130
00:16:27,560 --> 00:16:30,000
Det er en fed historie,
men den er ikke virkelig.
131
00:16:30,080 --> 00:16:32,680
Desuden har det intet med mig at gøre.
132
00:16:33,680 --> 00:16:35,320
Bare det var sandt, Jack.
133
00:16:35,880 --> 00:16:38,240
Men sagen er,
at Kirtash angreb din familie,
134
00:16:38,320 --> 00:16:42,120
så det er muligt, de var idhunesere,
der flygtede til Jorden,
135
00:16:42,200 --> 00:16:45,800
fordi Ashran bruger Kirtash
til at myrde dem.
136
00:16:45,880 --> 00:16:48,080
Hold op. Jeg har hørt nok.
137
00:16:48,160 --> 00:16:51,640
Nu tager jeg altså hjem.
Jeg finder selv vej tilbage.
138
00:16:53,880 --> 00:16:55,160
Vent, Jack!
139
00:16:59,640 --> 00:17:00,840
Har du slået dig?
140
00:17:06,320 --> 00:17:07,720
Jack!
141
00:17:07,800 --> 00:17:08,760
Kom tilbage!
142
00:17:31,240 --> 00:17:32,160
Nøj!
143
00:18:32,200 --> 00:18:33,240
Så...
144
00:18:34,120 --> 00:18:35,560
...det hele er sandt.
145
00:18:36,080 --> 00:18:40,120
Kirtash myrdede mine forældre,
fordi han troede, de var magikere.
146
00:18:40,800 --> 00:18:42,480
Magikere på flugt fra Idhun.
147
00:18:44,080 --> 00:18:45,320
Det virker sådan.
148
00:18:50,880 --> 00:18:55,640
Når nogen bruger magi på Jorden,
kan han fornemme det.
149
00:18:57,360 --> 00:18:58,280
Så...
150
00:18:58,840 --> 00:19:01,360
...mine forældres død var min skyld.
151
00:19:03,120 --> 00:19:04,800
De var almindelige mennesker...
152
00:19:05,720 --> 00:19:07,000
...men jeg...
153
00:19:07,920 --> 00:19:11,840
Nogle gange sker der ting for mig,
der har noget med ild at gøre.
154
00:19:14,760 --> 00:19:19,080
For nylig har jeg haft drømme
om det, jeg så på biblioteket.
155
00:19:19,720 --> 00:19:21,400
Og i nat, da jeg vågnede...
156
00:19:24,840 --> 00:19:27,160
Mine forældre
slukkede branden i tide, men...
157
00:19:27,560 --> 00:19:30,080
...mit værelse stod i flammer.
158
00:19:30,480 --> 00:19:34,520
I dag i skolen vidste jeg,
der var noget galt derhjemme.
159
00:19:35,000 --> 00:19:37,000
Da jeg kom tilbage, var de allerede...
160
00:19:38,760 --> 00:19:42,040
Jeg troede,
der måtte være en logisk forklaring.
161
00:19:42,760 --> 00:19:47,640
Men hvis jeg udøvede magi,
og Kirtash fornemmede det,
162
00:19:47,720 --> 00:19:49,280
var det min skyld!
163
00:19:50,760 --> 00:19:53,760
Forsigtig. Fortsætter du sådan,
skader du dig selv mere.
164
00:19:54,640 --> 00:19:55,960
Lad mig hjælpe dig.
165
00:20:11,920 --> 00:20:13,120
Hold da op!
166
00:20:13,520 --> 00:20:15,320
Min ankel gør ikke ondt mere.
167
00:20:16,240 --> 00:20:19,920
Hvordan gjorde du det?
Er du også en magiker fra Idhun?
168
00:20:21,200 --> 00:20:23,800
Nej, jeg er født på Jorden.
169
00:20:23,880 --> 00:20:27,480
Jeg ved ikke, om mine forældre var
idhunesere, for jeg kendte dem ikke.
170
00:20:28,240 --> 00:20:29,320
Vær ikke bange.
171
00:20:30,840 --> 00:20:33,440
Jeg bor hos min bedstemor,
der har adopteret mig.
172
00:20:34,680 --> 00:20:39,320
Shail, som virkelig er magiker,
siger, at jeg også har kræfter.
173
00:20:39,400 --> 00:20:41,640
Han lærer mig at bruge dem.
174
00:20:41,720 --> 00:20:42,600
Vent lidt.
175
00:20:43,080 --> 00:20:46,080
Hvad, hvis Kirtash sporer din magi
og finder os?
176
00:20:46,160 --> 00:20:50,000
Bare rolig, Vi ved, at Sjælen
aldrig vil lade ham komme ind her.
177
00:20:50,680 --> 00:20:51,520
Sjælen?
178
00:20:51,960 --> 00:20:54,320
Ånden, der bevogter Limbhad.
179
00:20:56,440 --> 00:20:58,840
Jeg har ledt efter jer to overalt.
180
00:20:58,920 --> 00:21:01,400
Jeg har vist ikke introduceret mig selv.
181
00:21:02,000 --> 00:21:03,240
Jeg hedder Alsan.
182
00:21:03,760 --> 00:21:06,280
Jeg er prins og arving
til kongeriget Vanissar.
183
00:21:06,680 --> 00:21:08,480
Og leder af modstandsbevægelsen.
184
00:21:09,720 --> 00:21:11,160
Er du en rigtig prins?
185
00:21:11,600 --> 00:21:14,600
Jeg kom til Jorden
for at redde vores verden.
186
00:21:15,280 --> 00:21:17,440
Men først og fremmest
må vi stoppe Kirtash
187
00:21:17,520 --> 00:21:20,320
og forhindre ham i
at dræbe flere af vores folk.
188
00:21:24,080 --> 00:21:27,000
Jeg er ked af,
at vi ikke nåede at redde din familie.
189
00:21:32,080 --> 00:21:35,840
Hvis jeg ikke kan tage hjem,
hvad skal jeg så gøre?
190
00:21:37,000 --> 00:21:40,520
Jeg kan træne dig,
så du kan forsvare dig selv.
191
00:21:41,720 --> 00:21:46,200
Det er Sumlaris den Uovervindelige.
Et legendarisk sværd.
192
00:21:46,720 --> 00:21:49,200
I Limbhads våbenkammer
er andre magiske våben,
193
00:21:49,280 --> 00:21:53,640
som jeg kan lære dig at bruge,
så du har en chance mod Kirtash.
194
00:21:55,960 --> 00:21:59,560
Det er ikke nok at forsvare mig.
Jeg vil besejre ham.
195
00:22:00,720 --> 00:22:01,920
Vil du lære mig det?
196
00:22:08,640 --> 00:22:11,040
Min prioritet er at passe på dig.
197
00:22:11,520 --> 00:22:14,560
Sandheden er,
at vi kunne bruge en kriger mere.
198
00:22:15,440 --> 00:22:17,200
Vil du hjælpe vores sag?
199
00:22:20,000 --> 00:22:21,880
I kan regne med mig.
200
00:22:22,440 --> 00:22:24,520
Velkommen til modstandsbevægelsen.
201
00:22:48,040 --> 00:22:53,840
Okay, så drengen undslap,
men han var jo kun et barn.
202
00:22:53,920 --> 00:22:56,840
Hans forældre er ikke en trussel mere.
203
00:22:58,160 --> 00:23:00,120
Forældrene er ikke vigtige.
204
00:23:00,200 --> 00:23:02,400
Drengen var vores mål, og det vidste du.
205
00:23:12,240 --> 00:23:16,120
Måske var jeg ikke tydelig nok,
Elrion, men i denne mission
206
00:23:16,200 --> 00:23:20,080
er jeg den eneste, der bestemmer,
hvem der lever og dør.
207
00:23:20,720 --> 00:23:21,960
Og jeg advarer dig...
208
00:23:23,520 --> 00:23:26,360
En fejl mere, og jeg skaffer dig af vejen.
209
00:23:28,680 --> 00:23:34,800
Ashran sendte mig for at hjælpe dig,
fordi du har brug for en magiker som mig.
210
00:23:39,240 --> 00:23:44,120
Jeg kan finde vores mål
uden nogen form for hjælp.
211
00:23:46,840 --> 00:23:49,240
Men først må vi finde drengen.
212
00:23:49,320 --> 00:23:51,320
Vi må ikke have nogle løse ender.
213
00:23:51,760 --> 00:23:54,760
For din egen skyld håber jeg,
du kan klare opgaven.
214
00:23:54,840 --> 00:23:56,040
Er det klart?
215
00:23:57,160 --> 00:24:00,440
Find noget jordisk tøj, og tag det på.
216
00:24:00,520 --> 00:24:03,040
Du skiller dig for meget ud sådan der.
217
00:24:15,680 --> 00:24:17,280
Hvor du end går hen...
218
00:24:17,920 --> 00:24:19,080
...så finder jeg dig.
219
00:24:25,680 --> 00:24:28,440
Tekster af: Jacob Jensen