1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:01:28,920 --> 00:01:29,960 Joker? 3 00:01:40,320 --> 00:01:41,240 Joker? 4 00:01:48,520 --> 00:01:49,400 Far? 5 00:02:04,640 --> 00:02:05,480 Far? 6 00:02:10,360 --> 00:02:11,200 Far! 7 00:02:12,080 --> 00:02:13,960 Vågn op, far! Kom nu! 8 00:02:14,040 --> 00:02:15,040 Vågn op! 9 00:02:15,720 --> 00:02:18,080 Mor, kom nedenunder. Hurtigt! 10 00:02:19,600 --> 00:02:20,560 Mor! 11 00:02:22,360 --> 00:02:24,000 Der er sket noget med far. 12 00:02:31,000 --> 00:02:31,840 Mor! 13 00:02:32,680 --> 00:02:33,960 Lad hende være! 14 00:02:36,280 --> 00:02:38,080 Shin-met-yu-him! 15 00:02:52,920 --> 00:02:54,560 Jeg har ledt efter dig. 16 00:03:18,480 --> 00:03:19,760 Nu dør jeg. 17 00:04:03,640 --> 00:04:05,160 Shin-met-yu-him! 18 00:04:15,520 --> 00:04:17,120 Karash tebak, Alsan! 19 00:04:44,520 --> 00:04:45,680 Tag kvinden. 20 00:05:16,240 --> 00:05:17,080 Nej! 21 00:05:21,960 --> 00:05:23,720 Det var bare et mareridt. 22 00:05:52,000 --> 00:05:52,840 Du dér! 23 00:05:54,640 --> 00:05:57,920 Jeg har set dig før ... i mit hus. 24 00:05:58,000 --> 00:06:00,640 Fortæl mig, hvad der skete med mine forældre. 25 00:06:01,280 --> 00:06:02,560 Det gør mig ondt. 26 00:06:02,640 --> 00:06:05,440 Vi kom for sent og kunne ikke redde dem. 27 00:06:05,840 --> 00:06:06,720 Nej... 28 00:06:07,360 --> 00:06:10,520 Det kan ikke være sandt. Nej! 29 00:06:19,560 --> 00:06:21,960 Slip mig! Lad mig gå! 30 00:06:24,160 --> 00:06:25,000 Hvorfor? 31 00:06:25,080 --> 00:06:29,200 Vi vil beskytte dig og kæmpe for at forhindre flere dødsfald. 32 00:06:30,160 --> 00:06:31,800 Dis-namae kon, Alsan. 33 00:06:36,600 --> 00:06:37,880 Flere dødsfald? 34 00:06:39,400 --> 00:06:42,160 Men jeg forstår ikke. Hvem er I? 35 00:06:42,680 --> 00:06:43,840 Jeg hedder Shail. 36 00:06:43,920 --> 00:06:46,920 Det er min ven Alsan, men han taler ikke dit sprog. 37 00:06:50,120 --> 00:06:52,000 Og du? Hvad hedder du? 38 00:06:53,280 --> 00:06:54,600 Jeg hedder Jack. 39 00:06:56,680 --> 00:06:58,280 Vi vil hjælpe dig, Jack. 40 00:07:02,240 --> 00:07:05,640 Det er normalt at være forvirret efter alt det, der er sket. 41 00:07:05,720 --> 00:07:09,360 Så fortæl mig, hvad der er sket! Kan du forklare mig det? 42 00:07:10,280 --> 00:07:13,000 Ved du virkelig ikke, hvor dine forældre kom fra? 43 00:07:14,840 --> 00:07:19,120 Min far ... var englænder, og min mor var dansker. 44 00:07:19,840 --> 00:07:21,200 Hvorfor? 45 00:07:22,160 --> 00:07:26,840 Vi kommer fra et sted, der regeres af en ond tyran, 46 00:07:26,920 --> 00:07:31,040 og han sendte Kirtash for at finde folk, der er flygtet fra ham. 47 00:07:31,120 --> 00:07:33,480 Folk som os i eksil. 48 00:07:34,680 --> 00:07:38,120 Han sporer dem, finder dem og slår dem ihjel. 49 00:07:38,600 --> 00:07:42,120 Men mine forældre kom ikke fra det sted, som du taler om. 50 00:07:42,200 --> 00:07:45,920 Måske vidste du det bare ikke. Det skal vi undersøge. 51 00:07:46,560 --> 00:07:50,640 Vi er oprørere, der kæmper for vores lands frihed. 52 00:07:50,720 --> 00:07:56,400 Vi forhindrer Kirtash i at myrde, men han kan komme os i forkøbet. 53 00:07:58,080 --> 00:08:01,520 Han er kun 15 år gammel, men har allerede myrdet mange af vores folk. 54 00:08:02,680 --> 00:08:04,720 Han blev trænet til at være den bedste. 55 00:08:05,360 --> 00:08:08,600 Han er hurtig, kold og dødbringende som en skorpion. 56 00:08:09,360 --> 00:08:11,560 Manden sammen med ham hedder Elrion. 57 00:08:12,160 --> 00:08:14,160 Han er lige så brutal som sin makker. 58 00:08:25,480 --> 00:08:26,760 Jeg vil hjem! 59 00:08:27,840 --> 00:08:31,240 Vent. Hvis du tager hjem nu, slår Kirtash dig ihjel. 60 00:08:31,320 --> 00:08:34,080 Det er det eneste sted, de ikke kan finde dig. 61 00:09:15,800 --> 00:09:17,000 Alibhad-di! 62 00:09:18,920 --> 00:09:21,080 Undskyld. Jeg forstår dig ikke. 63 00:09:28,080 --> 00:09:30,120 Yohin-na... Forstår du mig nu? 64 00:09:32,120 --> 00:09:33,840 Ja, men... 65 00:09:34,520 --> 00:09:35,640 Hvad er det her? 66 00:09:36,400 --> 00:09:38,600 Det er en magisk kommunikationsamulet. 67 00:09:38,680 --> 00:09:41,320 Når du har den på, kan du forstå idhunesisk. 68 00:09:41,880 --> 00:09:43,880 Behold den. Jeg har ikke brug for den. 69 00:09:43,960 --> 00:09:46,800 Så kan du forstå Alsan, som kun taler idhunesisk. 70 00:09:49,200 --> 00:09:51,640 Hvorfor ser du sådan på mig? Hvad har jeg sagt? 71 00:09:52,200 --> 00:09:55,680 En "magisk amulet"? Du tager gas på mig, ikke? 72 00:09:55,760 --> 00:09:56,880 Selvfølgelig ikke! 73 00:09:56,960 --> 00:09:58,880 Victoria, hvad har du fortalt ham? 74 00:09:59,320 --> 00:10:01,960 Du ville tale med ham. Han er en af os, ikke? 75 00:10:02,040 --> 00:10:03,320 Ikke ligefrem. 76 00:10:03,400 --> 00:10:06,760 -Hvorfor bragte du ham så herhen? -Fordi Kirtash angreb ham. 77 00:10:06,840 --> 00:10:10,360 -Så er han en af os. -Jeg er stadig ikke sikker. 78 00:10:10,440 --> 00:10:11,480 I er skrupskøre! 79 00:10:14,560 --> 00:10:15,880 Lad mig komme forbi. 80 00:10:18,880 --> 00:10:22,200 Du må fortælle ham det en dag, ikke? 81 00:10:35,760 --> 00:10:37,520 Tror du, han har forladt huset? 82 00:10:37,600 --> 00:10:39,680 Så er han ikke kommet langt. 83 00:11:25,840 --> 00:11:27,640 Bare der var mere lys. 84 00:11:31,520 --> 00:11:32,520 Hvem der? 85 00:11:44,160 --> 00:11:45,120 Nøj. 86 00:12:02,360 --> 00:12:03,360 Hold da op! 87 00:12:39,120 --> 00:12:39,960 Hjælp! 88 00:13:50,760 --> 00:13:51,600 Nej. 89 00:13:59,920 --> 00:14:00,760 Hvad? 90 00:14:10,240 --> 00:14:12,240 Jack! 91 00:14:15,960 --> 00:14:16,920 Jack! 92 00:14:19,280 --> 00:14:20,520 Er du okay? 93 00:14:21,440 --> 00:14:22,680 Hvad var det? 94 00:14:23,160 --> 00:14:25,000 Du rørte bordet med din hånd. 95 00:14:25,080 --> 00:14:27,240 Gør man det, udløses Sjælens kraft. 96 00:14:27,320 --> 00:14:28,960 Jeg hader slanger. 97 00:14:29,040 --> 00:14:31,880 Så du ... slanger? 98 00:14:32,440 --> 00:14:35,000 Kæmpeslanger i en rød sky. 99 00:14:36,040 --> 00:14:39,520 Det betyder, at Sjælen viste dig, hvad der skete i Idhun. 100 00:14:40,040 --> 00:14:41,000 I Idhun? 101 00:14:41,480 --> 00:14:43,680 Det er, hvad I kalder vores verden. 102 00:14:43,760 --> 00:14:48,960 Det, du så, skete for tre år siden, da Ashran brugte astralforbindelserne 103 00:14:49,040 --> 00:14:52,800 til at udrydde alle dragerne og enhjørningerne for at få magt. 104 00:14:53,480 --> 00:14:55,720 Bagefter invaderede shekerne Idhun. 105 00:14:56,160 --> 00:14:59,640 -Hvad er shekerne? -Bevingede slanger. 106 00:15:00,480 --> 00:15:04,080 Jeg har set de monstre før ... i mine drømme. 107 00:15:05,160 --> 00:15:07,200 Men de kan umuligt være virkelige. 108 00:15:07,280 --> 00:15:08,840 Jeg troede heller ikke på det. 109 00:15:09,360 --> 00:15:12,800 Det samme skete for mig. Jeg kunne heller ikke huske noget. 110 00:15:13,400 --> 00:15:18,840 Men da Sjælen viste mig billeder af Idhun, følte jeg, at jeg kunne genkende det. 111 00:15:19,400 --> 00:15:24,200 Er det en virtual reality-projektør eller noget i den stil? 112 00:15:24,280 --> 00:15:25,120 Nej. 113 00:15:25,200 --> 00:15:28,400 Det er en kommunikationskanal med Limbhads sjæl. 114 00:15:28,800 --> 00:15:32,360 Den er skabt af de første magikere, der kom for flere århundreder siden. 115 00:15:32,800 --> 00:15:33,760 Vent... 116 00:15:33,840 --> 00:15:36,160 Taler du virkelig om troldmænd? 117 00:15:36,240 --> 00:15:40,400 Limbhad har altid været et sikkert sted for alle magikere, der i sin tid 118 00:15:40,480 --> 00:15:43,000 måtte forlade Idhun af en eller anden grund. 119 00:15:43,080 --> 00:15:46,840 Der er ikke mere magi tilbage på Jorden, men Idhun er fyldt med det. 120 00:15:46,920 --> 00:15:50,000 Her i Limbhad har vi det bedste fra begge verdener. 121 00:15:50,080 --> 00:15:52,840 Vores apparater kører på magi. 122 00:15:52,920 --> 00:15:56,280 Siger du, at vi er i en anden verden nu? 123 00:15:57,520 --> 00:15:59,160 Kom, så skal du se. 124 00:16:04,440 --> 00:16:08,720 På gammelt idhunesisk betyder Limbhad "huset på grænsen". 125 00:16:08,800 --> 00:16:11,760 Det er, fordi det ligger mellem Idhun og Jorden. 126 00:16:14,800 --> 00:16:16,320 Har du set skoven? 127 00:16:17,440 --> 00:16:18,960 Der ender Limbhad. 128 00:16:20,440 --> 00:16:22,960 Det er altid nat, fordi tiden står stille her. 129 00:16:26,280 --> 00:16:27,120 Se... 130 00:16:27,560 --> 00:16:30,000 Det er en fed historie, men den er ikke virkelig. 131 00:16:30,080 --> 00:16:32,680 Desuden har det intet med mig at gøre. 132 00:16:33,680 --> 00:16:35,320 Bare det var sandt, Jack. 133 00:16:35,880 --> 00:16:38,240 Men sagen er, at Kirtash angreb din familie, 134 00:16:38,320 --> 00:16:42,120 så det er muligt, de var idhunesere, der flygtede til Jorden, 135 00:16:42,200 --> 00:16:45,800 fordi Ashran bruger Kirtash til at myrde dem. 136 00:16:45,880 --> 00:16:48,080 Hold op. Jeg har hørt nok. 137 00:16:48,160 --> 00:16:51,640 Nu tager jeg altså hjem. Jeg finder selv vej tilbage. 138 00:16:53,880 --> 00:16:55,160 Vent, Jack! 139 00:16:59,640 --> 00:17:00,840 Har du slået dig? 140 00:17:06,320 --> 00:17:07,720 Jack! 141 00:17:07,800 --> 00:17:08,760 Kom tilbage! 142 00:17:31,240 --> 00:17:32,160 Nøj! 143 00:18:32,200 --> 00:18:33,240 Så... 144 00:18:34,120 --> 00:18:35,560 ...det hele er sandt. 145 00:18:36,080 --> 00:18:40,120 Kirtash myrdede mine forældre, fordi han troede, de var magikere. 146 00:18:40,800 --> 00:18:42,480 Magikere på flugt fra Idhun. 147 00:18:44,080 --> 00:18:45,320 Det virker sådan. 148 00:18:50,880 --> 00:18:55,640 Når nogen bruger magi på Jorden, kan han fornemme det. 149 00:18:57,360 --> 00:18:58,280 Så... 150 00:18:58,840 --> 00:19:01,360 ...mine forældres død var min skyld. 151 00:19:03,120 --> 00:19:04,800 De var almindelige mennesker... 152 00:19:05,720 --> 00:19:07,000 ...men jeg... 153 00:19:07,920 --> 00:19:11,840 Nogle gange sker der ting for mig, der har noget med ild at gøre. 154 00:19:14,760 --> 00:19:19,080 For nylig har jeg haft drømme om det, jeg så på biblioteket. 155 00:19:19,720 --> 00:19:21,400 Og i nat, da jeg vågnede... 156 00:19:24,840 --> 00:19:27,160 Mine forældre slukkede branden i tide, men... 157 00:19:27,560 --> 00:19:30,080 ...mit værelse stod i flammer. 158 00:19:30,480 --> 00:19:34,520 I dag i skolen vidste jeg, der var noget galt derhjemme. 159 00:19:35,000 --> 00:19:37,000 Da jeg kom tilbage, var de allerede... 160 00:19:38,760 --> 00:19:42,040 Jeg troede, der måtte være en logisk forklaring. 161 00:19:42,760 --> 00:19:47,640 Men hvis jeg udøvede magi, og Kirtash fornemmede det, 162 00:19:47,720 --> 00:19:49,280 var det min skyld! 163 00:19:50,760 --> 00:19:53,760 Forsigtig. Fortsætter du sådan, skader du dig selv mere. 164 00:19:54,640 --> 00:19:55,960 Lad mig hjælpe dig. 165 00:20:11,920 --> 00:20:13,120 Hold da op! 166 00:20:13,520 --> 00:20:15,320 Min ankel gør ikke ondt mere. 167 00:20:16,240 --> 00:20:19,920 Hvordan gjorde du det? Er du også en magiker fra Idhun? 168 00:20:21,200 --> 00:20:23,800 Nej, jeg er født på Jorden. 169 00:20:23,880 --> 00:20:27,480 Jeg ved ikke, om mine forældre var idhunesere, for jeg kendte dem ikke. 170 00:20:28,240 --> 00:20:29,320 Vær ikke bange. 171 00:20:30,840 --> 00:20:33,440 Jeg bor hos min bedstemor, der har adopteret mig. 172 00:20:34,680 --> 00:20:39,320 Shail, som virkelig er magiker, siger, at jeg også har kræfter. 173 00:20:39,400 --> 00:20:41,640 Han lærer mig at bruge dem. 174 00:20:41,720 --> 00:20:42,600 Vent lidt. 175 00:20:43,080 --> 00:20:46,080 Hvad, hvis Kirtash sporer din magi og finder os? 176 00:20:46,160 --> 00:20:50,000 Bare rolig, Vi ved, at Sjælen aldrig vil lade ham komme ind her. 177 00:20:50,680 --> 00:20:51,520 Sjælen? 178 00:20:51,960 --> 00:20:54,320 Ånden, der bevogter Limbhad. 179 00:20:56,440 --> 00:20:58,840 Jeg har ledt efter jer to overalt. 180 00:20:58,920 --> 00:21:01,400 Jeg har vist ikke introduceret mig selv. 181 00:21:02,000 --> 00:21:03,240 Jeg hedder Alsan. 182 00:21:03,760 --> 00:21:06,280 Jeg er prins og arving til kongeriget Vanissar. 183 00:21:06,680 --> 00:21:08,480 Og leder af modstandsbevægelsen. 184 00:21:09,720 --> 00:21:11,160 Er du en rigtig prins? 185 00:21:11,600 --> 00:21:14,600 Jeg kom til Jorden for at redde vores verden. 186 00:21:15,280 --> 00:21:17,440 Men først og fremmest må vi stoppe Kirtash 187 00:21:17,520 --> 00:21:20,320 og forhindre ham i at dræbe flere af vores folk. 188 00:21:24,080 --> 00:21:27,000 Jeg er ked af, at vi ikke nåede at redde din familie. 189 00:21:32,080 --> 00:21:35,840 Hvis jeg ikke kan tage hjem, hvad skal jeg så gøre? 190 00:21:37,000 --> 00:21:40,520 Jeg kan træne dig, så du kan forsvare dig selv. 191 00:21:41,720 --> 00:21:46,200 Det er Sumlaris den Uovervindelige. Et legendarisk sværd. 192 00:21:46,720 --> 00:21:49,200 I Limbhads våbenkammer er andre magiske våben, 193 00:21:49,280 --> 00:21:53,640 som jeg kan lære dig at bruge, så du har en chance mod Kirtash. 194 00:21:55,960 --> 00:21:59,560 Det er ikke nok at forsvare mig. Jeg vil besejre ham. 195 00:22:00,720 --> 00:22:01,920 Vil du lære mig det? 196 00:22:08,640 --> 00:22:11,040 Min prioritet er at passe på dig. 197 00:22:11,520 --> 00:22:14,560 Sandheden er, at vi kunne bruge en kriger mere. 198 00:22:15,440 --> 00:22:17,200 Vil du hjælpe vores sag? 199 00:22:20,000 --> 00:22:21,880 I kan regne med mig. 200 00:22:22,440 --> 00:22:24,520 Velkommen til modstandsbevægelsen. 201 00:22:48,040 --> 00:22:53,840 Okay, så drengen undslap, men han var jo kun et barn. 202 00:22:53,920 --> 00:22:56,840 Hans forældre er ikke en trussel mere. 203 00:22:58,160 --> 00:23:00,120 Forældrene er ikke vigtige. 204 00:23:00,200 --> 00:23:02,400 Drengen var vores mål, og det vidste du. 205 00:23:12,240 --> 00:23:16,120 Måske var jeg ikke tydelig nok, Elrion, men i denne mission 206 00:23:16,200 --> 00:23:20,080 er jeg den eneste, der bestemmer, hvem der lever og dør. 207 00:23:20,720 --> 00:23:21,960 Og jeg advarer dig... 208 00:23:23,520 --> 00:23:26,360 En fejl mere, og jeg skaffer dig af vejen. 209 00:23:28,680 --> 00:23:34,800 Ashran sendte mig for at hjælpe dig, fordi du har brug for en magiker som mig. 210 00:23:39,240 --> 00:23:44,120 Jeg kan finde vores mål uden nogen form for hjælp. 211 00:23:46,840 --> 00:23:49,240 Men først må vi finde drengen. 212 00:23:49,320 --> 00:23:51,320 Vi må ikke have nogle løse ender. 213 00:23:51,760 --> 00:23:54,760 For din egen skyld håber jeg, du kan klare opgaven. 214 00:23:54,840 --> 00:23:56,040 Er det klart? 215 00:23:57,160 --> 00:24:00,440 Find noget jordisk tøj, og tag det på. 216 00:24:00,520 --> 00:24:03,040 Du skiller dig for meget ud sådan der. 217 00:24:15,680 --> 00:24:17,280 Hvor du end går hen... 218 00:24:17,920 --> 00:24:19,080 ...så finder jeg dig. 219 00:24:25,680 --> 00:24:28,440 Tekster af: Jacob Jensen