1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 A NETFLIX ORIGINAL ANIME SERIES 2 00:00:15,360 --> 00:00:18,000 The Idhun Chronicles 3 00:00:18,160 --> 00:00:20,920 LIMBAD I 4 00:01:29,000 --> 00:01:29,960 Joker? 5 00:01:40,400 --> 00:01:41,240 Joker? 6 00:01:48,520 --> 00:01:49,400 Dad? 7 00:02:04,640 --> 00:02:05,480 Dad? 8 00:02:10,360 --> 00:02:11,200 Dad! 9 00:02:12,080 --> 00:02:13,960 Dad, wake up! Please! 10 00:02:14,040 --> 00:02:15,040 Wake up! 11 00:02:15,720 --> 00:02:17,520 Mom, come downstairs, quick! 12 00:02:19,600 --> 00:02:20,560 Mom! 13 00:02:22,240 --> 00:02:24,000 Something's happened to dad. 14 00:02:31,000 --> 00:02:31,840 Mom! 15 00:02:32,680 --> 00:02:33,680 Leave her alone! 16 00:02:36,280 --> 00:02:38,080 Shin-met-yu-him! 17 00:02:52,960 --> 00:02:54,560 I've been looking for you. 18 00:03:18,520 --> 00:03:19,760 I'm going to die. 19 00:04:03,640 --> 00:04:05,160 Shin-met-yu-him! 20 00:04:15,520 --> 00:04:17,120 Karash tebak, Alsan! 21 00:04:44,400 --> 00:04:45,560 Get the woman. 22 00:05:16,240 --> 00:05:17,080 No! 23 00:05:21,880 --> 00:05:23,320 It was just a nightmare. 24 00:05:52,000 --> 00:05:52,840 You! 25 00:05:54,640 --> 00:05:57,800 I saw you earlier... in my house. 26 00:05:57,880 --> 00:06:00,080 Tell me, what happened to my parents? 27 00:06:01,280 --> 00:06:02,560 I'm very sorry. 28 00:06:02,640 --> 00:06:05,440 We got there too late and we couldn't save them. 29 00:06:05,840 --> 00:06:06,680 No... 30 00:06:07,360 --> 00:06:08,720 that can't be. 31 00:06:08,800 --> 00:06:10,520 No! 32 00:06:19,560 --> 00:06:20,640 Let go of me! 33 00:06:20,720 --> 00:06:21,960 Let me leave! 34 00:06:23,600 --> 00:06:24,640 Why? 35 00:06:24,880 --> 00:06:27,000 I can only tell you that we will protect you 36 00:06:27,080 --> 00:06:29,160 and we will fight to prevent more deaths. 37 00:06:30,160 --> 00:06:31,600 Dis-namae kon, Alsan. 38 00:06:36,600 --> 00:06:37,880 More deaths? 39 00:06:39,400 --> 00:06:42,160 But I don't understand. Who are you guys? 40 00:06:42,680 --> 00:06:43,680 My name is Shail 41 00:06:43,760 --> 00:06:46,920 and this is my friend Alsan, but he doesn't speak your language. 42 00:06:50,120 --> 00:06:52,000 And you? What is your name? 43 00:06:53,280 --> 00:06:54,600 My name is Jack. 44 00:06:56,600 --> 00:06:58,160 We want to help you, Jack. 45 00:07:02,120 --> 00:07:05,520 It's normal for you to be confused after what just happened. 46 00:07:05,720 --> 00:07:08,000 Then, tell me what has happened! 47 00:07:08,080 --> 00:07:09,360 Can you explain that or not? 48 00:07:10,160 --> 00:07:12,440 You don't know where your parents were from? 49 00:07:14,840 --> 00:07:17,760 My father... was British, 50 00:07:17,840 --> 00:07:19,200 and my mother Danish. 51 00:07:19,800 --> 00:07:20,640 What of it? 52 00:07:22,160 --> 00:07:26,840 We come from a place that is ruled by an evil tyrant, 53 00:07:26,920 --> 00:07:31,040 and he sent Kirtash to find people who have fled from him. 54 00:07:31,120 --> 00:07:33,480 People like us, exiled. 55 00:07:34,680 --> 00:07:38,120 He tracks them, he finds them, and he kills them. 56 00:07:38,520 --> 00:07:42,120 But my parents didn't come from this place you're talking about. 57 00:07:42,200 --> 00:07:45,920 Maybe they did and you didn't know. That is what we're investigating. 58 00:07:46,480 --> 00:07:50,200 We are rebels who fight for the freedom of our land. 59 00:07:50,640 --> 00:07:53,120 We stop Kirtash from murdering our people, 60 00:07:53,600 --> 00:07:56,400 but sometimes, he's one step ahead of us. 61 00:07:58,080 --> 00:08:01,520 He's only 15, but he has already killed many of our people. 62 00:08:02,640 --> 00:08:04,560 He was trained to be the best. 63 00:08:05,360 --> 00:08:08,600 He's fast, cold, and deadly as a scorpion. 64 00:08:09,360 --> 00:08:11,560 The man with him is called Elrion, 65 00:08:12,160 --> 00:08:14,160 and he's just as ruthless. 66 00:08:25,480 --> 00:08:26,840 I have to go back home! 67 00:08:27,840 --> 00:08:31,240 Wait. If you go home now, Kirtash will kill you. 68 00:08:31,320 --> 00:08:34,080 This is the only place they can't find you. 69 00:09:15,800 --> 00:09:16,760 Alibhad-di! 70 00:09:18,760 --> 00:09:20,520 I'm sorry. I don't understand you. 71 00:09:27,960 --> 00:09:30,160 Yohin-na... Do you understand me now? 72 00:09:31,760 --> 00:09:33,600 Yes, but... 73 00:09:34,520 --> 00:09:35,560 what is this? 74 00:09:36,400 --> 00:09:38,600 It's a magical communication amulet. 75 00:09:38,680 --> 00:09:41,400 As long as you wear it, you can understand Idhunese. 76 00:09:41,760 --> 00:09:43,320 Keep it. I don't need it. 77 00:09:43,840 --> 00:09:46,600 That way, you can understand Alsan who only speaks Idhunese. 78 00:09:49,080 --> 00:09:51,640 Why are you looking at me like that? What did I say? 79 00:09:52,200 --> 00:09:54,080 A "magical amulet"? 80 00:09:54,160 --> 00:09:55,680 You're kidding, right? 81 00:09:55,760 --> 00:09:56,880 Of course not! 82 00:09:56,960 --> 00:09:58,920 Victoria, what have you told him? 83 00:09:59,200 --> 00:10:01,960 You said you'd speak to him. He's one of us, right? 84 00:10:02,040 --> 00:10:04,760 -Not exactly. -Then why did you bring him here? 85 00:10:04,840 --> 00:10:06,760 I brought him because Kirtash attacked him. 86 00:10:06,840 --> 00:10:08,480 So, he is one of us. 87 00:10:08,560 --> 00:10:10,360 I'm still not quite sure. 88 00:10:10,440 --> 00:10:11,480 You're all crazy! 89 00:10:14,640 --> 00:10:15,760 Let me pass. 90 00:10:19,000 --> 00:10:22,080 But you're going to have to tell him sometime, right? 91 00:10:35,640 --> 00:10:37,520 Do you think he left the house? 92 00:10:37,600 --> 00:10:39,680 If so, he couldn't have gone far. 93 00:11:16,040 --> 00:11:17,120 Wow! 94 00:11:25,760 --> 00:11:27,280 I wish there was more light. 95 00:11:31,520 --> 00:11:32,520 Who's there? 96 00:11:44,160 --> 00:11:45,120 Whoa. 97 00:12:02,360 --> 00:12:03,360 Oh, my! 98 00:12:38,920 --> 00:12:39,960 Help! 99 00:13:50,760 --> 00:13:51,600 No. 100 00:13:59,920 --> 00:14:00,760 What? 101 00:14:02,640 --> 00:14:03,480 Oh, no. 102 00:14:10,240 --> 00:14:12,240 Jack! 103 00:14:15,880 --> 00:14:16,920 Jack! 104 00:14:19,280 --> 00:14:20,320 Are you alright? 105 00:14:21,440 --> 00:14:22,600 What was that? 106 00:14:23,040 --> 00:14:24,880 You touched the table with your hand, right? 107 00:14:24,960 --> 00:14:27,240 If you touch it, it activates the power of the Soul. 108 00:14:27,320 --> 00:14:28,960 I hate serpents. 109 00:14:29,040 --> 00:14:31,880 You saw... serpents? 110 00:14:32,440 --> 00:14:35,000 Giant serpents in a red sky. 111 00:14:36,040 --> 00:14:39,520 That means that the Soul showed you what happened in Idhun. 112 00:14:40,040 --> 00:14:41,000 In Idhun? 113 00:14:41,480 --> 00:14:43,680 That's what our world is called. 114 00:14:43,760 --> 00:14:46,680 What you saw was what happened three years ago 115 00:14:46,760 --> 00:14:49,080 when Ashran used the astral conjunction 116 00:14:49,160 --> 00:14:52,840 to exterminate all of the dragons and unicorns to obtain power. 117 00:14:53,480 --> 00:14:55,720 After that, the Sheks invaded Idhun. 118 00:14:56,080 --> 00:14:59,080 -What are Sheks? -They are the winged serpents. 119 00:15:00,480 --> 00:15:02,520 I have seen these monsters before 120 00:15:03,000 --> 00:15:03,960 in my dreams. 121 00:15:05,160 --> 00:15:07,200 But it's impossible they're real. 122 00:15:07,280 --> 00:15:08,880 I didn't believe it either. 123 00:15:09,280 --> 00:15:12,800 The same thing happened to me. I couldn't remember anything. 124 00:15:13,400 --> 00:15:16,400 But when the Soul showed me images of Idhun, 125 00:15:16,480 --> 00:15:18,840 I felt like I recognized it from before. 126 00:15:19,400 --> 00:15:24,200 Is this thing a virtual reality projector or something like that? 127 00:15:24,280 --> 00:15:28,400 No, it's a channel of communication with the Soul of Limbad. 128 00:15:28,720 --> 00:15:32,400 It was created by the first magicians that arrived here centuries ago. 129 00:15:32,800 --> 00:15:33,720 Wait... 130 00:15:33,800 --> 00:15:36,160 are you seriously talking about wizards? 131 00:15:36,240 --> 00:15:38,600 Limbad has always been a safe haven 132 00:15:38,680 --> 00:15:40,400 for all of the magicians, who in their day, 133 00:15:40,480 --> 00:15:43,000 had to escape Idhun for one reason or another. 134 00:15:43,080 --> 00:15:46,880 There isn't any magic left on Earth, but Idhun is filled with it. 135 00:15:46,960 --> 00:15:50,000 Here in Limbad, we have the best of both worlds. 136 00:15:50,080 --> 00:15:52,280 Our appliances run on magic. 137 00:15:52,680 --> 00:15:56,160 You're telling me that right now we are in another world? 138 00:15:57,520 --> 00:15:59,040 Come. I'll show you. 139 00:16:04,440 --> 00:16:08,720 In ancient Idhunese, Limbad means "The House on the Border". 140 00:16:08,800 --> 00:16:11,760 It's called that because it's located between Idhun and the Earth. 141 00:16:14,800 --> 00:16:16,080 You see this forest? 142 00:16:17,320 --> 00:16:18,720 It's where Limbad ends. 143 00:16:20,440 --> 00:16:22,640 It's always night because time stands still here. 144 00:16:26,280 --> 00:16:30,000 Look, it's a really cool story, but it's not real. 145 00:16:30,080 --> 00:16:32,680 And besides, it has nothing to do with me. 146 00:16:33,760 --> 00:16:35,440 I wish that were true, Jack, 147 00:16:35,880 --> 00:16:38,240 but Kirtash attacked your family 148 00:16:38,320 --> 00:16:42,120 and that means it's possible they were Idhunese who fled to Earth 149 00:16:42,200 --> 00:16:45,640 because Ashran is using Kirtash to murder them all. 150 00:16:45,720 --> 00:16:47,800 Alright, enough. I've heard enough. 151 00:16:47,880 --> 00:16:49,720 I'm going home, like it or not. 152 00:16:49,800 --> 00:16:51,640 I will find my own way back. 153 00:16:53,880 --> 00:16:55,160 Jack, wait! 154 00:16:59,640 --> 00:17:00,720 Are you hurt? 155 00:17:06,320 --> 00:17:08,760 Jack, come back! 156 00:17:31,240 --> 00:17:32,160 Whoa! 157 00:18:32,200 --> 00:18:33,240 So... 158 00:18:34,040 --> 00:18:35,560 if all of this is true... 159 00:18:36,080 --> 00:18:40,120 Kirtash murdered my parents because he thought they were magicians, 160 00:18:40,760 --> 00:18:42,480 runaway magicians from Idhun. 161 00:18:44,080 --> 00:18:45,200 It would seem so. 162 00:18:50,880 --> 00:18:54,320 You see, when someone uses magic on Earth, 163 00:18:54,400 --> 00:18:55,640 he can sense it. 164 00:18:57,360 --> 00:18:58,280 Then... 165 00:18:58,840 --> 00:19:01,160 my parents' death was my fault. 166 00:19:03,000 --> 00:19:04,640 They were regular people... 167 00:19:05,720 --> 00:19:07,000 whereas I... 168 00:19:07,920 --> 00:19:11,840 sometimes things happen to me that have to do with fire. 169 00:19:14,280 --> 00:19:19,080 Recently, I've been having dreams like what I saw in the library. 170 00:19:19,720 --> 00:19:21,520 Last night, when I woke up... 171 00:19:24,760 --> 00:19:27,240 my parents put the fire out in time but... 172 00:19:27,560 --> 00:19:30,080 my room was totally torched. 173 00:19:30,480 --> 00:19:31,640 Today at school, 174 00:19:32,000 --> 00:19:34,600 I knew something wasn't right at home. 175 00:19:34,880 --> 00:19:36,840 When I got back, they were already... 176 00:19:38,760 --> 00:19:42,040 I thought that there had to be a logical explanation, 177 00:19:42,760 --> 00:19:47,640 but if what I did was magic, and if Kirtash sensed it, 178 00:19:47,720 --> 00:19:49,280 then it was my fault! 179 00:19:50,720 --> 00:19:53,760 Be careful. If you carry on like this, you'll hurt yourself more. 180 00:19:54,640 --> 00:19:55,960 Let me help you. 181 00:20:11,920 --> 00:20:13,120 Whoa! 182 00:20:13,440 --> 00:20:15,320 My ankle doesn't hurt anymore. 183 00:20:16,120 --> 00:20:17,600 Hey, how did you do that? 184 00:20:17,840 --> 00:20:19,920 Are you one of the Idhun magicians? 185 00:20:21,200 --> 00:20:23,360 No, I was born on Earth. 186 00:20:23,840 --> 00:20:27,480 I don't know if my parents were Idhunese because I never got to know them. 187 00:20:28,240 --> 00:20:29,320 Don't be afraid. 188 00:20:30,840 --> 00:20:33,440 I live with my grandmother who adopted me. 189 00:20:34,680 --> 00:20:38,920 Shail, who really is a magician, says that I also have powers. 190 00:20:39,320 --> 00:20:41,320 He is teaching me how to use them. 191 00:20:41,720 --> 00:20:42,600 Wait a second. 192 00:20:42,680 --> 00:20:45,680 What if Kirtash detects your magic and he finds us? 193 00:20:46,160 --> 00:20:47,240 Don't worry. 194 00:20:47,320 --> 00:20:50,000 We know that the Soul will never let him enter here. 195 00:20:50,680 --> 00:20:51,640 The Soul? 196 00:20:51,960 --> 00:20:54,200 It's the spirit guarding Limbad. 197 00:20:56,480 --> 00:20:58,520 I've been looking everywhere for both of you. 198 00:20:59,040 --> 00:21:01,400 I don't believe I introduced myself properly. 199 00:21:02,000 --> 00:21:03,280 My name is Alsan. 200 00:21:03,760 --> 00:21:06,280 I am the prince and heir to the kingdom of Vanissar, 201 00:21:06,360 --> 00:21:08,080 and leader of the Resistance. 202 00:21:09,720 --> 00:21:11,160 You're really a prince? 203 00:21:11,240 --> 00:21:14,600 I came to Earth in order to try to save our world. 204 00:21:15,320 --> 00:21:17,440 But first we must stop Kirtash 205 00:21:17,520 --> 00:21:20,480 and stop him from killing any more of our people. 206 00:21:23,960 --> 00:21:27,080 I'm sorry we come in time to save your family. 207 00:21:32,080 --> 00:21:33,640 If I can't go home, 208 00:21:34,200 --> 00:21:35,840 what will I do now? 209 00:21:36,720 --> 00:21:40,520 I can train you so you are able to defend yourself. If you want. 210 00:21:41,720 --> 00:21:46,200 This is Sumlaris the Invincible, a legendary sword. 211 00:21:46,720 --> 00:21:49,160 In the Limbad armory, there are other magical weapons 212 00:21:49,240 --> 00:21:50,720 I can teach you to wield 213 00:21:50,800 --> 00:21:53,720 so at least you'll have a chance against Kirtash. 214 00:21:55,840 --> 00:21:58,040 I don't want to just defend myself, 215 00:21:58,120 --> 00:21:59,560 I want to defeat him. 216 00:22:00,720 --> 00:22:01,800 Will you teach me? 217 00:22:08,640 --> 00:22:11,040 My priority is keeping you safe. 218 00:22:11,440 --> 00:22:14,520 The truth is we could really use another warrior. 219 00:22:15,440 --> 00:22:16,920 Will you join our cause? 220 00:22:20,000 --> 00:22:21,520 You guys can count on me. 221 00:22:22,440 --> 00:22:24,520 Welcome to the Resistance. 222 00:22:48,040 --> 00:22:51,560 Alright, so the boy escaped, 223 00:22:51,640 --> 00:22:53,840 but ultimately, he was just a kid. 224 00:22:53,920 --> 00:22:56,640 His parents, however, are no longer a threat. 225 00:22:58,160 --> 00:23:02,080 The parents don't matter. The boy was our target and you knew that. 226 00:23:12,120 --> 00:23:14,040 Perhaps I wasn't clear, Elrion, 227 00:23:14,600 --> 00:23:16,120 but in this mission, 228 00:23:16,200 --> 00:23:19,960 I am the only one who decides who lives and who dies. 229 00:23:20,640 --> 00:23:21,960 And I'm warning you... 230 00:23:23,520 --> 00:23:26,360 one more mistake and I will dispense with you. 231 00:23:28,680 --> 00:23:32,240 But Ashran sent me here to help you, 232 00:23:32,320 --> 00:23:34,800 because you need a magician like me. 233 00:23:39,240 --> 00:23:44,120 I am perfectly capable of locating our target without any sort of help. 234 00:23:46,840 --> 00:23:49,240 But first, we must find the boy. 235 00:23:49,320 --> 00:23:51,320 We cannot leave any loose ends. 236 00:23:51,640 --> 00:23:54,760 So, for your own good, I hope you are up to the task. 237 00:23:54,840 --> 00:23:55,880 Is that clear? 238 00:23:57,000 --> 00:24:00,360 Go and find some terrestrial clothes and change into them. 239 00:24:00,440 --> 00:24:02,480 Like this, you stand out too much. 240 00:24:15,680 --> 00:24:17,040 Wherever you go... 241 00:24:17,920 --> 00:24:18,880 I will find you. 242 00:25:47,360 --> 00:25:50,600 Subtitle translation by: Jonathan Clarke