1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ ANIMESOROZATA 2 00:00:18,240 --> 00:00:20,880 VICTORIA FÉNYE 3 00:00:23,240 --> 00:00:24,560 Csalódtam benned. 4 00:00:25,160 --> 00:00:27,120 Nagyon erősek, uram. 5 00:00:27,840 --> 00:00:29,040 Felébredt az erejük. 6 00:00:29,840 --> 00:00:31,920 Gerde számukra már nem ellenfél. 7 00:00:32,000 --> 00:00:35,320 Az meglehet, de legalább az egyiküket meg kell ölnünk. 8 00:00:35,400 --> 00:00:38,360 A lányt fogjuk megölni. Vele könnyebb dolgunk lesz. 9 00:00:39,160 --> 00:00:41,440 Azt öljük meg, aki hasznunkra lehetne? 10 00:00:42,520 --> 00:00:43,600 Miről beszélsz? 11 00:00:44,400 --> 00:00:46,640 Alis Lithban haldoklik, 12 00:00:47,160 --> 00:00:50,080 pedig hihetetlen varázserőt rejt magában. 13 00:00:50,680 --> 00:00:53,760 Az egyszarvúak terjesztették az erdő varázserejét. 14 00:00:53,840 --> 00:00:56,120 Nélkülük ott is fog maradni. 15 00:00:56,200 --> 00:00:57,880 Épp ez a lényeg. 16 00:00:58,480 --> 00:01:02,280 Kivonhatnánk a terület varázserejét, és összegyűjthetnénk itt. 17 00:01:02,880 --> 00:01:07,280 Azzal helyreállíthatnánk a Drackwen Torony varázserejét, 18 00:01:07,360 --> 00:01:10,600 így ismét egy bevehetetlen erőd válna belőle. 19 00:01:11,520 --> 00:01:14,120 És behódoltathatnánk vele minden idhúnt. 20 00:01:15,680 --> 00:01:17,760 Még a lázadókat is. 21 00:01:18,840 --> 00:01:20,800 Értem. 22 00:01:20,880 --> 00:01:22,680 Tehát ezért kell a lány. 23 00:01:22,760 --> 00:01:26,160 Mindehhez ő a kulcs, uram. 24 00:01:26,680 --> 00:01:32,720 De te döntöd el, hogy a halálát akarod, vagy azt, hogy minket szolgáljon, 25 00:01:33,240 --> 00:01:35,040 amit mondasz, az lesz. 26 00:01:35,800 --> 00:01:40,800 Ha valóban felébredt az ereje, sokkal nehezebb lesz legyőznünk. 27 00:01:41,400 --> 00:01:42,480 Az elképzelhető. 28 00:01:43,280 --> 00:01:45,320 De van egy gyenge pontja. 29 00:01:45,960 --> 00:01:48,800 Igen? És mi volna az? 30 00:01:50,280 --> 00:01:51,280 Én. 31 00:02:07,120 --> 00:02:08,080 Christian? 32 00:02:22,200 --> 00:02:24,400 Hát jól vagy! Azt hittem... 33 00:02:26,400 --> 00:02:27,360 Christian? 34 00:02:28,320 --> 00:02:29,560 Mi a baj? 35 00:02:32,720 --> 00:02:34,520 Mit tettek veled? 36 00:02:47,680 --> 00:02:49,000 Segítség! 37 00:02:51,920 --> 00:02:52,920 Nézz a szemembe! 38 00:02:53,520 --> 00:02:54,400 Nem! 39 00:03:04,880 --> 00:03:06,800 Vedd le róla a kezed, te szemét! 40 00:03:19,600 --> 00:03:21,320 Hogy javítottad meg a kardod? 41 00:04:15,400 --> 00:04:17,160 Victoria! Ne! 42 00:04:34,800 --> 00:04:36,440 Mit fogsz tenni velem? 43 00:04:37,520 --> 00:04:40,080 Azt, amit Ashran megparancsol. 44 00:04:51,400 --> 00:04:52,320 Mindegy. 45 00:04:53,200 --> 00:04:55,160 Majd leveszem a holttestedről. 46 00:04:55,240 --> 00:04:57,200 Meg fogsz ölni? 47 00:04:57,800 --> 00:04:58,760 Egyelőre nem. 48 00:04:59,520 --> 00:05:01,320 Hisz még hasznodat lelem. 49 00:05:05,120 --> 00:05:06,600 Hozd ide Gerdét! 50 00:05:06,680 --> 00:05:08,960 Szükségem lesz a segítségére. 51 00:05:13,000 --> 00:05:15,080 Sajnálom, hogy magadra hagytalak. 52 00:05:22,400 --> 00:05:24,400 Jó rejtekhelyet találtál, 53 00:05:25,000 --> 00:05:27,120 de előlem nem lehet elbújni. 54 00:05:27,200 --> 00:05:29,240 A szemedben égő fény buktatott le. 55 00:05:29,920 --> 00:05:32,560 Megfizetsz azért, amit Kirtashhal tettél. 56 00:05:36,480 --> 00:05:38,080 De előtte még... 57 00:05:40,040 --> 00:05:43,080 meg fogsz tenni nekem valamit. 58 00:05:43,160 --> 00:05:45,120 Azt felejtsd el! 59 00:05:45,200 --> 00:05:46,040 Nem... 60 00:05:56,040 --> 00:05:58,080 Ne! Hagyd abba! 61 00:05:58,600 --> 00:06:00,440 Csak ezt ne! 62 00:06:06,400 --> 00:06:07,880 Nem teljes az ereje. 63 00:06:08,480 --> 00:06:10,920 Csak két energiagyűjtőt használtam. 64 00:06:11,440 --> 00:06:14,080 Akarod látni, mennyi energiát képes átadni? 65 00:06:14,600 --> 00:06:15,520 Miért ne? 66 00:06:59,920 --> 00:07:01,360 Harel, nézd! 67 00:07:02,240 --> 00:07:04,080 Visszaállítják a torony erejét! 68 00:07:04,160 --> 00:07:06,520 Mentsük meg Victoriát, mielőtt túl késő! 69 00:07:07,320 --> 00:07:09,520 Ülj már le, az agyamra mész! 70 00:07:12,160 --> 00:07:13,840 Csak tehetünk valamit érte. 71 00:07:14,520 --> 00:07:17,080 Idhúnból nem tudjuk kimenteni. 72 00:07:17,160 --> 00:07:19,920 Az interdimenzionális kapu Ashran kezében van. 73 00:07:20,000 --> 00:07:21,840 Azért van még remény. 74 00:07:21,920 --> 00:07:24,400 Kirtash nem ölte meg, 75 00:07:24,480 --> 00:07:28,120 úgyhogy elképzelhető, hogy még mindig védelmezi Ashran elől. 76 00:07:28,200 --> 00:07:31,480 Miért védelmezne egy shek egy embert? 77 00:07:31,560 --> 00:07:34,160 Nyilvánvaló, hogy végig csak megvezette. 78 00:07:35,320 --> 00:07:38,560 Victoria nem egy egyszerű ember. 79 00:07:38,640 --> 00:07:40,840 Ő a megjövendölt egyszarvú. 80 00:07:40,920 --> 00:07:44,720 Aki a jósok szerint véget fog vetni a Nekromanta uralmának. 81 00:07:46,480 --> 00:07:48,640 Ő egy egyszarvú? 82 00:07:49,160 --> 00:07:50,320 Lunnaris! 83 00:07:50,840 --> 00:07:53,320 A Földön nem élhetnek egyszarvúak. 84 00:07:53,400 --> 00:07:55,960 Úgyhogy a túlélés érdekében 85 00:07:56,040 --> 00:08:01,120 Lunnaris lelke emberként született újjá. 86 00:08:01,200 --> 00:08:02,600 Victoriaként. 87 00:08:05,040 --> 00:08:08,520 Úgyhogy az emberi lelke mellett benne él Lunnaris lelke is. 88 00:08:09,040 --> 00:08:13,240 Akkor ő is egy hibrid, mint Kirtash? 89 00:08:16,200 --> 00:08:20,000 Tehát ezért nem aktiválódott a pálca, hogy megkeresse Lunnarist. 90 00:08:20,520 --> 00:08:22,120 Mert végig nála volt. 91 00:08:22,640 --> 00:08:27,400 A pálcát csak félvarázslók és a készítői tudják forgatni, 92 00:08:27,480 --> 00:08:29,120 tehát az egyszarvúak. 93 00:08:29,200 --> 00:08:31,640 Victoria egy kapocs. 94 00:08:32,280 --> 00:08:37,800 A pálca miatt olyan erőket használhat, amiket csak másoknak átadnia lenne szabad. 95 00:08:38,320 --> 00:08:42,600 Honnan vagy benne olyan biztos, hogy Victoria maga Lunnaris? 96 00:08:43,120 --> 00:08:45,680 A szemében égő fényből. 97 00:08:47,760 --> 00:08:49,280 Varázslatosak a szemei. 98 00:08:50,200 --> 00:08:52,680 Sosem láttam még hozzájuk hasonlót. 99 00:08:52,760 --> 00:08:57,680 Az emberek nem látják az egyszarvúak fényét. 100 00:08:57,760 --> 00:09:01,920 Mi, tündérek, képesek vagyunk észlelni, ahogy a Kirtash-féle lények is. 101 00:09:02,520 --> 00:09:06,920 Ezért amint a szemébe nézett, egyből tudta, hogy ki is ő valójában. 102 00:09:07,520 --> 00:09:11,920 De akkor miért nem ölte meg? 103 00:09:12,000 --> 00:09:18,120 Talán csak nem akarja, hogy az ő kezéhez tapadjon az utolsó egyszarvú vére. 104 00:09:25,000 --> 00:09:26,560 Muszáj megmentenem. 105 00:09:27,160 --> 00:09:29,480 Nem bírok tétlenül üldögélni itt. 106 00:09:29,560 --> 00:09:32,440 Ő az egyetlen gátja, hogy Ashran kiterjessze 107 00:09:32,520 --> 00:09:35,280 a hatalmát Idhún egészére. 108 00:09:36,080 --> 00:09:39,600 Kirtasht bízta meg a megölésével, de nem ölte meg. 109 00:09:41,280 --> 00:09:42,600 Ennek köszönhetően 110 00:09:42,680 --> 00:09:46,200 még mindig benne él az egyszarvú fénye. 111 00:09:53,000 --> 00:09:56,160 Mit műveltek velem? 112 00:09:56,800 --> 00:09:59,920 Így állítjuk helyre a torony energiáját. 113 00:10:00,000 --> 00:10:03,960 Rajtad vezetjük át Alis Lithban varázserejét a toronyba. 114 00:10:04,040 --> 00:10:05,160 Vagy nem érezted? 115 00:10:05,760 --> 00:10:07,040 Érezni éreztem, de... 116 00:10:07,640 --> 00:10:09,720 hogy lehetséges ez? 117 00:10:10,240 --> 00:10:12,440 Csak és kizárólag rajtad keresztül. 118 00:10:12,520 --> 00:10:14,760 Mert te vagy a fajod utolsó példánya. 119 00:10:16,200 --> 00:10:18,160 Nem értem, mire célzol ezzel. 120 00:10:21,640 --> 00:10:24,720 És azt sem, hogy miért vagy itt egyáltalán mellettem. 121 00:10:24,800 --> 00:10:29,280 Próbálok minél többet megtudni rólad életed utolsó óráiban. 122 00:10:31,280 --> 00:10:32,840 Például, 123 00:10:33,480 --> 00:10:36,400 hogy mitől ég az a fény a szemedben. 124 00:10:36,480 --> 00:10:39,720 Nem szabadott volna levennem a gyűrűt. Nagy hiba volt. 125 00:10:40,320 --> 00:10:42,960 Ezért gyűlöltél meg, ugye? 126 00:10:43,480 --> 00:10:44,560 Victoria! 127 00:10:44,640 --> 00:10:48,040 Ne ostorozd magad emiatt! Semmi értelme. 128 00:10:48,120 --> 00:10:49,320 Én shek vagyok. 129 00:10:49,400 --> 00:10:52,360 Tudod, hogy nincsenek érzelmeim. 130 00:10:52,440 --> 00:10:54,800 Nem érzek se szeretetet, se gyűlöletet. 131 00:10:55,600 --> 00:10:56,520 Semmit. 132 00:10:57,040 --> 00:10:58,200 És akkor... 133 00:10:58,720 --> 00:11:01,680 mégis miért szeretlek még mindig? 134 00:11:02,960 --> 00:11:05,280 Lépj hátra attól a lénytől! 135 00:11:07,920 --> 00:11:11,200 Megtiltom, hogy az engedélyem nélkül találkozz vele. 136 00:11:11,880 --> 00:11:14,000 Nem bízol bennem, uram? 137 00:11:14,800 --> 00:11:18,120 Benne nem bízok, Kirtash. 138 00:11:18,200 --> 00:11:20,720 Megindultak a lázadók. 139 00:11:20,800 --> 00:11:23,040 Szervezd meg a védelmet! 140 00:11:23,120 --> 00:11:27,440 Addig mi Gerdével megerősítjük a torony pajzsát. 141 00:11:29,880 --> 00:11:31,760 Ahhoz több energia kell. 142 00:11:31,840 --> 00:11:34,080 Mi lesz, ha nem bírja? 143 00:11:34,160 --> 00:11:35,480 Akkor meghal. 144 00:11:38,680 --> 00:11:41,320 Ne! Ne merjétek... 145 00:11:49,440 --> 00:11:50,960 Megint nekikezdtek. 146 00:11:51,040 --> 00:11:53,600 Indítsd meg a támadást! Nincs sok időnk. 147 00:11:53,680 --> 00:11:56,560 De így nem tudunk hozzáférni a toronyhoz. 148 00:11:56,640 --> 00:11:58,000 Bízd a varázslókra! 149 00:11:58,080 --> 00:11:59,040 Sok szerencsét! 150 00:12:03,360 --> 00:12:04,240 Készen álltok? 151 00:13:18,800 --> 00:13:20,120 Valaki bejutott. 152 00:13:23,520 --> 00:13:24,400 Te folytasd! 153 00:13:24,480 --> 00:13:27,400 Kirtashnak meggyűlhetett a baja a behatolóval. 154 00:13:28,160 --> 00:13:30,400 Vagy csak megint elárult minket. 155 00:13:31,400 --> 00:13:34,440 Mondjuk, téged már úgysem fog tudni megmenteni. 156 00:13:47,440 --> 00:13:49,840 Nem hagyhattam, hogy megöljenek. 157 00:13:50,440 --> 00:13:51,640 Christian! 158 00:13:57,240 --> 00:13:59,920 Ha kedves az életed, nem jössz utánunk. 159 00:14:00,000 --> 00:14:04,160 Drágán meg fogsz fizetni az árulásodért. 160 00:14:20,400 --> 00:14:22,920 Nem lenne egyszerűbb nyitni egy kaput? 161 00:14:23,000 --> 00:14:24,120 Idebent nem lehet. 162 00:14:24,200 --> 00:14:28,400 Apa tett róla, hogy ne lehessen varázslattal elhagyni a tornyot. 163 00:14:33,560 --> 00:14:36,720 Add át a lányt, Kirtash! 164 00:14:36,800 --> 00:14:38,320 És cserébe megkíméllek. 165 00:14:38,920 --> 00:14:40,480 Nem. 166 00:14:40,560 --> 00:14:43,000 Nem fogom hagyni, hogy megöld Victoriát. 167 00:14:43,080 --> 00:14:46,240 Ez az utolsó esélyed meggondolni magad, 168 00:14:46,320 --> 00:14:47,600 különben meghalsz.. 169 00:14:50,720 --> 00:14:53,160 Meneküljetek! Gyorsan! 170 00:14:53,240 --> 00:14:54,600 Mindjárt megyek én is. 171 00:15:18,560 --> 00:15:20,520 Harad kahai na-wein. 172 00:15:21,680 --> 00:15:22,600 Gyorsan! 173 00:15:30,800 --> 00:15:31,960 Christian! 174 00:15:38,160 --> 00:15:39,040 Menjünk! 175 00:16:02,920 --> 00:16:03,760 Ne! 176 00:16:06,720 --> 00:16:08,840 Ne! Christian, ne! 177 00:16:38,120 --> 00:16:39,520 Áruló! 178 00:16:39,600 --> 00:16:41,920 Most meghalsz. 179 00:16:45,560 --> 00:16:47,320 Ott maradt egyedül! 180 00:16:47,840 --> 00:16:49,440 Ő akarta így. 181 00:16:50,240 --> 00:16:51,240 Victoria! 182 00:16:52,400 --> 00:16:53,680 Jaj, Jack! 183 00:16:54,520 --> 00:16:56,280 Azt hittem, elveszítelek. 184 00:16:56,360 --> 00:16:58,520 Én is elég biztos voltam benne. 185 00:16:58,600 --> 00:16:59,960 De aztán jött... 186 00:17:01,240 --> 00:17:02,640 Ki vagy te? 187 00:17:02,720 --> 00:17:03,800 Ismerlek, ugye? 188 00:17:08,960 --> 00:17:09,840 Shail! 189 00:17:09,920 --> 00:17:11,600 Shail, te élsz? 190 00:17:12,320 --> 00:17:14,760 Hogy lehetséges ez? Hol bujkáltál? 191 00:17:14,840 --> 00:17:16,920 Azt hittem, megölt Elrion. 192 00:17:17,000 --> 00:17:20,000 Meg is ölt volna, ha az ő varázslata talál el előbb. 193 00:17:20,080 --> 00:17:22,080 De egy másik gyorsabb volt. 194 00:17:22,680 --> 00:17:26,960 Kirtash az utolsó pillanatban visszaküldött Idhúnba. 195 00:17:27,880 --> 00:17:32,320 De nem tudtam elhagyni, mert Ashran felügyeli a kaput. 196 00:17:32,400 --> 00:17:33,400 Amikor észleltük, 197 00:17:33,480 --> 00:17:38,400 hogy visszaállítja a torony erejét, tudtuk, hogy elfogta Victoriát. 198 00:17:44,760 --> 00:17:45,600 Mi a baj? 199 00:17:49,680 --> 00:17:51,320 Olyan gondterheltnek tűnsz. 200 00:17:51,400 --> 00:17:53,960 Ideje megtudnotok az igazságot. 201 00:17:56,080 --> 00:17:58,080 Azt, hogy Victoria egy egyszarvú? 202 00:17:58,160 --> 00:18:00,000 - Micsoda? - Erre gondoltál? 203 00:18:00,080 --> 00:18:02,600 Az lehetetlen. Teljesen kizárt. 204 00:18:02,680 --> 00:18:04,240 Nem az. 205 00:18:04,320 --> 00:18:07,680 Aile mondta, és Kirtash is tudta. 206 00:18:08,200 --> 00:18:11,440 Ezért akartak megölni. Hogy ne teljesedjen be a jóslat. 207 00:18:11,520 --> 00:18:15,400 A jóslatban nemcsak egy egyszarvú, hanem egy sárkány is szerepel. 208 00:18:16,320 --> 00:18:18,160 Tudom. De... 209 00:18:18,240 --> 00:18:21,000 Már biztosan te is sejtetted, nem? 210 00:18:21,080 --> 00:18:23,680 Képes vagy forgatni Domivatot. 211 00:18:23,760 --> 00:18:25,760 Képes vagy irányítani a tüzet. 212 00:18:26,720 --> 00:18:31,040 A shekek és a sárkányok emberemlékezet óta gyűlölik egymást, 213 00:18:31,120 --> 00:18:35,280 ezért nem tudtál máshogy viszonyulni Kirtashoz. 214 00:18:35,840 --> 00:18:36,880 Yandrak! 215 00:18:36,960 --> 00:18:41,200 Ha én Lunnaris vagyok, te pedig Yandrak, 216 00:18:41,280 --> 00:18:43,600 akkor sorsszerű volt a találkozásunk. 217 00:18:44,160 --> 00:18:46,440 Éreztem, hogy ezer éve ismerlek már. 218 00:18:48,000 --> 00:18:48,880 Shail? 219 00:18:49,400 --> 00:18:51,000 Tényleg te vagy az? 220 00:18:51,080 --> 00:18:52,280 De hisz meghaltál. 221 00:18:52,360 --> 00:18:56,040 Tudod, amíg nincs meg egy varázsló holtteste, addig nem halott. 222 00:19:05,800 --> 00:19:07,240 Sikerült bejutniuk. 223 00:19:07,320 --> 00:19:08,480 Várj, Jack! 224 00:19:08,560 --> 00:19:11,560 Ez Christian. Ő szöktetett meg. 225 00:19:18,960 --> 00:19:20,000 Várj csak! 226 00:19:20,080 --> 00:19:22,800 Segítenem kell neki. Hisz megsérült. 227 00:19:22,880 --> 00:19:26,040 Előbb meggyőződök róla, hogy nem jelent veszélyt. 228 00:19:26,120 --> 00:19:29,000 - De... - Bízz bennem, oké? 229 00:19:55,360 --> 00:19:56,600 Nyugi! 230 00:19:56,680 --> 00:19:58,680 Kirtash már velünk van. 231 00:19:58,760 --> 00:20:00,760 Hogy lehetsz ebben olyan biztos? 232 00:20:01,280 --> 00:20:04,200 Onnan, hogy beengedte a Lélek Limbhadba. 233 00:20:11,440 --> 00:20:13,040 Győztünk. 234 00:20:13,120 --> 00:20:15,680 A shekek megölték a legtöbb varázslómestert, 235 00:20:15,760 --> 00:20:18,240 a csapataink pedig legyőzték a lázadókat. 236 00:20:18,320 --> 00:20:21,480 A túlélőket is az utolsó szálig le fogják vadászni. 237 00:20:21,560 --> 00:20:24,720 Az egyszarvúnak sikerült megszöknie. 238 00:20:25,320 --> 00:20:29,920 De visszatér majd a sárkánnyal, mi pedig felkészülve várjuk majd őket. 239 00:20:32,960 --> 00:20:37,520 HETEKKEL KÉSŐBB 240 00:20:55,120 --> 00:20:58,960 Azta! Elképesztő vagy. 241 00:20:59,040 --> 00:21:02,360 Még nem sikerült átváltoznod, ugye? 242 00:21:02,440 --> 00:21:03,320 Nem. 243 00:21:04,360 --> 00:21:08,600 Shail szerint még nem ébredt fel bennem Yandrak. 244 00:21:09,120 --> 00:21:10,520 Egyszerűen nem megy. 245 00:21:10,600 --> 00:21:12,960 Talán csak egy kis idő kell hozzá. 246 00:21:13,040 --> 00:21:16,040 Nekem is csak azért sikerült, mert Christian... 247 00:21:16,640 --> 00:21:19,200 Tudom, hogy nehezen viseled, hogy itt van. 248 00:21:19,280 --> 00:21:21,280 Úgyhogy köszönöm, hogy tolerálod. 249 00:21:21,960 --> 00:21:24,440 Kirtash elárulta miattad a fajtáját, 250 00:21:24,520 --> 00:21:26,560 és próbál megvédeni téged. 251 00:21:26,640 --> 00:21:28,640 Szóval egyelőre el tudom viselni. 252 00:21:29,240 --> 00:21:32,360 De ha még egyszer bántani mer, megölöm. 253 00:21:33,240 --> 00:21:34,960 Én bízom benne, Jack. 254 00:21:35,480 --> 00:21:37,280 Bárcsak én is ezt mondhatnám! 255 00:21:41,120 --> 00:21:43,360 Ideje visszatérnünk Idhúnba. 256 00:21:43,960 --> 00:21:45,200 Készen álltok rá? 257 00:21:46,800 --> 00:21:50,160 Kirtashnak interdimenzionális kaput kell nyitnia hozzá. 258 00:21:50,240 --> 00:21:52,840 Tudjátok, hogy nekem Victoria épsége az első. 259 00:21:52,920 --> 00:21:57,000 Nem fogok kaput nyitni, hogy visszaküldhessem Ashran karmai közé. 260 00:21:57,840 --> 00:22:02,880 Ráadásul a jóslat csak arról szól, hogy csak nektek van esélyetek legyőzni. 261 00:22:02,960 --> 00:22:04,800 Nem arról, hogy le is győzitek. 262 00:22:04,880 --> 00:22:07,000 De te is szerepelsz a jóslatban. 263 00:22:07,080 --> 00:22:09,120 Ugyanis két része van, 264 00:22:09,200 --> 00:22:11,640 a másodikban pedig arról van szó, 265 00:22:11,720 --> 00:22:15,240 hogy a sárkány és az egyszarvú csak egy shek segítségével 266 00:22:15,760 --> 00:22:18,600 győzheti le a Nekromantát. 267 00:22:19,360 --> 00:22:20,720 Micsoda véletlen! 268 00:22:22,760 --> 00:22:26,160 Befogadtuk, erre nem hajlandó segíteni nekünk? 269 00:22:27,120 --> 00:22:28,600 Hadd beszéljek vele! 270 00:22:31,360 --> 00:22:34,040 Meg kell nyitnod azt a kaput, Christian. 271 00:22:34,560 --> 00:22:36,000 Muszáj odamennem. 272 00:22:36,880 --> 00:22:38,440 Ha most feladom, 273 00:22:38,520 --> 00:22:41,360 akkor minden eddigi szenvedésünk hiábavaló volt. 274 00:22:41,960 --> 00:22:44,920 Muszáj elérnünk valamit, ha már ennyit szenvedtünk. 275 00:22:47,680 --> 00:22:49,480 De itt biztonságban vagy. 276 00:22:49,560 --> 00:22:54,160 És mindazok után, ami történt, nem hagyhatom, hogy Ashran újra bántson. 277 00:22:54,240 --> 00:22:56,760 De ez nem a te döntésed. 278 00:22:57,640 --> 00:22:59,040 Tudom. 279 00:22:59,640 --> 00:23:03,240 Ahogy te is, hogy ha így nézel rám, nem tudok nemet mondani. 280 00:23:05,920 --> 00:23:08,520 Megnyitom a kaput, ha ezt szeretnéd, 281 00:23:09,560 --> 00:23:11,160 de nem tartok veletek. 282 00:23:12,200 --> 00:23:14,480 Én nem tartozom az Ellenálláshoz. 283 00:23:38,200 --> 00:23:39,280 Azta! 284 00:24:09,720 --> 00:24:11,000 Jöjj velem! 285 00:24:14,160 --> 00:24:16,040 Agyalok valamin egy ideje. 286 00:24:16,120 --> 00:24:19,720 Úgy tűnik, hogy a kardod nélkül nem vagy valami nagy szám. 287 00:24:19,800 --> 00:24:22,360 Haiass nélkül? 288 00:24:23,240 --> 00:24:25,800 Mi nem fogjuk megkeresni neked. 289 00:24:26,800 --> 00:24:29,440 Jól is teszitek, sárkány, 290 00:24:29,520 --> 00:24:32,200 mert egyből arra használnám, hogy leszúrjalak. 291 00:24:32,840 --> 00:24:35,520 Ahhoz előbb vissza kéne szerezned. 292 00:24:35,600 --> 00:24:37,320 Remélem, sikerülni fog. 293 00:24:37,920 --> 00:24:41,960 Mert elég uncsi lenne úgy megölni, hogy semmi esélyed ellenem. 294 00:24:50,840 --> 00:24:53,080 Akkor jobb, ha visszaszerzem. 295 00:26:31,240 --> 00:26:33,320 A feliratot fordította: Szabó Gábor