1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 EIN NETFLIX ORIGINAL ANIME 2 00:00:18,240 --> 00:00:20,840 IHRE WAHRE NATUR 3 00:00:24,080 --> 00:00:28,800 Ich weiß, dass mächtige Sheks eine menschliche Gestalt annehmen können, 4 00:00:28,880 --> 00:00:30,360 aber nur vorübergehend. 5 00:00:34,080 --> 00:00:37,840 Wäre Kirtash einer von ihnen, hätten wir es längst gemerkt. 6 00:00:39,240 --> 00:00:42,760 Aber wenn er sich wirklich in einen Shek verwandelt hat, 7 00:00:43,360 --> 00:00:45,320 wie seid ihr dann entkommen? 8 00:00:48,880 --> 00:00:49,960 Wegen Victoria. 9 00:00:50,440 --> 00:00:52,280 Er wollte sie nicht töten. 10 00:00:52,880 --> 00:00:57,160 Er verwandelte sich einfach wieder in einen Menschen und ging. 11 00:00:57,760 --> 00:01:00,720 Ich verstehe es nicht. Warum beschützt er sie? 12 00:01:01,320 --> 00:01:03,920 Könnte er wirklich Gefühle für sie haben? 13 00:01:04,000 --> 00:01:05,680 Natürlich nicht. 14 00:01:06,320 --> 00:01:08,760 Diese Monster sind nicht fähig zu lieben. 15 00:01:10,720 --> 00:01:12,800 Aber er ist sicherlich auch zum Teil Mensch. 16 00:01:13,920 --> 00:01:16,400 Sonst hätte sich Victoria nicht in ihn verliebt. 17 00:01:19,440 --> 00:01:20,680 Verliebt sagst du? 18 00:01:21,360 --> 00:01:22,320 Oder was es auch ist. 19 00:01:22,960 --> 00:01:26,040 Er hat sie wahrscheinlich hypnotisiert oder so. 20 00:01:26,120 --> 00:01:30,480 Wie konnte sie sich so täuschen lassen? Ich hielt sie für stärker. 21 00:01:31,920 --> 00:01:34,960 Vielleicht hatte sie keine Wahl. Denkst du nicht? 22 00:01:36,080 --> 00:01:38,040 Und sie mag Kirtash nicht einmal. 23 00:01:43,920 --> 00:01:47,360 -Was ist los? -Wenn Kirtash wirklich ein Shek ist… 24 00:01:47,920 --> 00:01:50,240 …haben wir keine Chance auf einen Sieg. 25 00:01:56,200 --> 00:01:57,040 Hallo. 26 00:01:58,000 --> 00:01:59,320 Wie fühlst du dich? 27 00:01:59,800 --> 00:02:01,480 Ich war so dumm. 28 00:02:05,200 --> 00:02:08,320 Er hat dich reingelegt. Das kann jedem passieren. 29 00:02:09,480 --> 00:02:13,200 Aber ich wusste, wer er war, und doch… 30 00:02:13,880 --> 00:02:15,480 Wusstest du, dass er ein Shek ist? 31 00:02:16,280 --> 00:02:17,280 Nein, das nicht. 32 00:02:18,040 --> 00:02:18,880 Ich wusste… 33 00:02:20,480 --> 00:02:22,080 …dass er Ashrans Sohn ist. 34 00:02:23,120 --> 00:02:24,280 Ashrans Sohn? 35 00:02:24,880 --> 00:02:26,080 Das kann nicht sein. 36 00:02:26,800 --> 00:02:28,200 Ashran ist ein Mensch. 37 00:02:28,720 --> 00:02:31,680 Und doch ist Kirtash keiner. 38 00:02:32,800 --> 00:02:35,040 Ich dachte, er hat Gefühle für mich. 39 00:02:35,640 --> 00:02:37,840 Jetzt weiß ich es nicht mehr. 40 00:02:37,920 --> 00:02:38,800 Und du? 41 00:02:40,040 --> 00:02:42,080 Fühltest dich zu ihm hingezogen? 42 00:02:44,200 --> 00:02:46,840 Das dachte ich. Es tut mir leid, Jack. 43 00:02:48,520 --> 00:02:49,520 Schon gut. 44 00:02:50,240 --> 00:02:51,720 Wir alle machen Fehler. 45 00:02:53,360 --> 00:02:55,360 Du bist nicht sauer auf mich? 46 00:02:56,080 --> 00:02:57,280 Wie könnte ich? 47 00:02:58,040 --> 00:02:59,640 Du hast mir das Leben gerettet. 48 00:03:01,040 --> 00:03:03,000 Das rechtfertigt mein Handeln nicht. 49 00:03:03,480 --> 00:03:05,360 Du hättest dasselbe getan. 50 00:03:07,440 --> 00:03:09,920 Jetzt glaubst du, ich hätte euch verraten. 51 00:03:11,680 --> 00:03:12,560 Das ist es nicht. 52 00:03:15,240 --> 00:03:16,080 Ich bin nur… 53 00:03:17,960 --> 00:03:19,720 …eifersüchtig, okay? 54 00:03:21,040 --> 00:03:22,320 Schrecklich eifersüchtig. 55 00:03:23,880 --> 00:03:26,000 Was hast du gerade gesagt? 56 00:03:27,520 --> 00:03:29,880 Ich habe kein Recht, sauer zu sein. 57 00:03:30,360 --> 00:03:33,080 Dein Leben ist deine Sache. 58 00:03:33,160 --> 00:03:34,160 Außerdem sind… 59 00:03:34,680 --> 00:03:35,600 …du und ich… 60 00:03:36,120 --> 00:03:37,520 Wir sind nur Freunde. 61 00:03:38,160 --> 00:03:39,200 Richtig? 62 00:03:41,520 --> 00:03:42,440 Wie auch immer. 63 00:03:43,120 --> 00:03:46,920 Ich hätte dir schon lange von meinen Gefühlen erzählen sollen. 64 00:03:47,560 --> 00:03:48,960 Aber ich hatte meine Chance… 65 00:03:49,560 --> 00:03:51,040 …und ich habe sie verspielt. 66 00:03:51,800 --> 00:03:52,800 Ich bin gegangen. 67 00:03:53,480 --> 00:03:56,680 Ich wandte mich von dir ab, weil ich noch ein Kind war. 68 00:03:57,480 --> 00:03:59,080 Und mein Moment ist vorbei. 69 00:03:59,640 --> 00:04:03,000 Und es ist wahr, Kirtash ist unser Feind. 70 00:04:03,840 --> 00:04:05,080 Er ist ein Mörder. 71 00:04:05,720 --> 00:04:07,760 Er ist sicher eine Schlange. 72 00:04:08,720 --> 00:04:09,920 Und ich hasse ihn! 73 00:04:10,600 --> 00:04:13,000 Mit jeder Faser meines Wesens! 74 00:04:16,000 --> 00:04:19,160 Aber du bist mir wichtiger als er, Victoria. 75 00:04:19,960 --> 00:04:22,640 Und vor allem will ich, dass es dir gut geht. 76 00:04:23,320 --> 00:04:26,600 Was mich wirklich stört, ist nicht, dass du Gefühle für dieses… 77 00:04:27,440 --> 00:04:29,040 …Ding hattest. 78 00:04:29,880 --> 00:04:33,120 Sondern dass er dich benutzt und dir Leid zugefügt hat. 79 00:04:33,680 --> 00:04:35,760 Ich bin sauer auf ihn. 80 00:04:36,520 --> 00:04:37,560 Nicht auf dich. 81 00:04:39,760 --> 00:04:41,920 Jetzt ist es raus. 82 00:04:43,040 --> 00:04:44,080 Ich habe es gesagt. 83 00:04:47,480 --> 00:04:48,360 Jack… 84 00:04:53,280 --> 00:04:57,200 Ich wünschte, ich könnte sagen, ich weiß genau, was ich fühle. 85 00:04:58,720 --> 00:05:01,440 Aber das stimmt nicht. Ich bin so verwirrt. 86 00:05:03,400 --> 00:05:05,560 Du warst wirklich in ihn verliebt. 87 00:05:06,520 --> 00:05:07,840 Es war keine Illusion. 88 00:05:10,080 --> 00:05:11,240 Siehst du? 89 00:05:11,800 --> 00:05:13,800 Ich bin ein schrecklicher Mensch. 90 00:05:14,640 --> 00:05:17,440 Sag das nicht, Victoria. Das bist du nicht. 91 00:05:17,520 --> 00:05:18,360 Ich… 92 00:05:20,800 --> 00:05:23,600 Ich muss los. Ich habe um acht Unterricht. 93 00:05:23,680 --> 00:05:25,120 Aber du hast kaum geschlafen. 94 00:05:25,920 --> 00:05:28,040 Gehst du trotzdem? 95 00:05:28,840 --> 00:05:31,200 Wenn nicht, schöpft meine Oma Verdacht. 96 00:05:32,360 --> 00:05:34,800 Dann geh. Ich warte hier auf dich. 97 00:05:35,440 --> 00:05:36,800 Solange wie nötig. 98 00:05:57,200 --> 00:05:58,480 Guten Morgen, Oma. 99 00:05:59,640 --> 00:06:01,400 Guten Morgen, Victoria. 100 00:06:03,760 --> 00:06:06,320 Hast du gehört, was gestern passiert ist? 101 00:06:06,400 --> 00:06:09,240 Es gab anscheinend ein Feuer hier in der Nähe. 102 00:06:09,320 --> 00:06:12,760 Zum Glück wurde die Feuerwehr rechtzeitig informiert. 103 00:06:12,840 --> 00:06:13,880 Oh nein. 104 00:06:13,960 --> 00:06:16,280 Hoffentlich sind nicht so viele Bäume verbrannt. 105 00:06:25,760 --> 00:06:27,880 Du siehst nicht gut aus. Was ist? 106 00:06:27,960 --> 00:06:30,240 -Ich habe schlecht geschlafen. -Ach so. 107 00:06:31,520 --> 00:06:34,200 Wie läuft es mit dem Jungen, den du magst? 108 00:06:34,960 --> 00:06:36,320 Ich mag niemanden. 109 00:06:39,880 --> 00:06:42,360 Okay, ja, du hast recht. 110 00:06:42,880 --> 00:06:46,040 Ja, ich mochte einen Jungen, aber ich habe herausgefunden, 111 00:06:46,120 --> 00:06:49,000 wie er wirklich ist, und jetzt mag ich ihn nicht mehr. 112 00:06:49,520 --> 00:06:53,200 Hat er dir das Herz gebrochen, weil er dich verlassen hat? 113 00:06:54,600 --> 00:06:56,560 Ich habe ihn verlassen. 114 00:06:57,240 --> 00:06:59,520 Hast du ihm das Herz gebrochen? 115 00:07:00,120 --> 00:07:00,960 Was? 116 00:07:01,440 --> 00:07:05,160 Er hat kein Herz. Er ist kein normaler Junge, er ist… 117 00:07:06,600 --> 00:07:07,920 Ein Monster? 118 00:07:11,280 --> 00:07:13,400 Hast du seitdem mit ihm geredet? 119 00:07:13,880 --> 00:07:16,480 Warum bist du so an meinem Liebesleben interessiert? 120 00:07:17,240 --> 00:07:21,120 Weil du bis jetzt keins hattest, Victoria, 121 00:07:21,200 --> 00:07:22,800 und ich bin neugierig. 122 00:07:23,520 --> 00:07:25,960 Du bist so eine Tratschtante, Oma. 123 00:07:28,280 --> 00:07:30,440 Ich muss los, sonst komme ich zu spät. 124 00:07:38,560 --> 00:07:41,480 Seele, bring mich zu Kirtash. 125 00:07:44,400 --> 00:07:46,800 Ach ja, du brauchst Magie. 126 00:07:46,880 --> 00:07:49,640 Bitte, Seele, hol sie dir von irgendwo her. 127 00:07:49,720 --> 00:07:51,800 Von meinem Schwert, meiner Energie. 128 00:07:52,200 --> 00:07:53,680 Aber bring mich zu ihm. 129 00:08:08,760 --> 00:08:10,120 Ich habe dich erwartet. 130 00:08:11,880 --> 00:08:13,720 Ich bringe dich um, Kirtash. 131 00:08:19,560 --> 00:08:23,560 Jenseits von Tag und Nacht 132 00:08:36,160 --> 00:08:38,960 Du lernst anscheinend endlich, dieses Schwert zu benutzen. 133 00:08:39,560 --> 00:08:42,640 Du brauchst nicht so arrogant zu sein. Bald bist du tot. 134 00:08:44,840 --> 00:08:46,720 Nächster Halt: Sol. 135 00:08:54,480 --> 00:08:56,520 Also weißt du es immer noch nicht. 136 00:08:56,600 --> 00:08:59,080 Was soll ich wissen? 137 00:08:59,160 --> 00:09:02,360 Du weißt immer noch nicht, warum Victoria beschützt werden muss. 138 00:09:02,960 --> 00:09:05,960 Wovon redest du? Ich beschütze sie, weil ich sie liebe. 139 00:09:06,040 --> 00:09:07,920 Kannst du das verstehen? 140 00:09:08,960 --> 00:09:09,840 Und du… 141 00:09:09,920 --> 00:09:13,200 Du hast sie reingelegt, du verfluchtes Monster. 142 00:09:14,120 --> 00:09:17,120 Du hast ihr Leid zugefügt und allein dafür verdienst du zu sterben. 143 00:09:17,720 --> 00:09:18,920 Allein dafür? 144 00:09:19,600 --> 00:09:22,560 Glaubst du, du bist nur deswegen hier? 145 00:09:24,800 --> 00:09:26,360 Was willst du von ihr? 146 00:09:27,640 --> 00:09:29,560 Ich will sie auch beschützen. 147 00:09:30,320 --> 00:09:33,720 Victoria ist mir wichtig. Viel wichtiger, als du denkst. 148 00:09:35,320 --> 00:09:36,560 Dass ich nicht lache. 149 00:09:37,240 --> 00:09:40,720 Du könntest nie Gefühle für sie haben. Du bist kein Mensch. 150 00:09:42,200 --> 00:09:45,920 Stimmt. Das bin ich nicht, aber du. 151 00:09:46,000 --> 00:09:47,120 Ist es nicht so? 152 00:09:47,600 --> 00:09:48,960 Was meinst du? 153 00:09:49,640 --> 00:09:51,360 Komm mir nicht mit Menschlichkeit. 154 00:09:52,040 --> 00:09:54,360 Komm mir nicht mit Gefühlen. 155 00:09:55,120 --> 00:09:57,560 Du weißt gar nichts. 156 00:10:10,240 --> 00:10:14,560 Du bist verliebt in Victoria, und sie liebt dich auch. 157 00:10:14,640 --> 00:10:16,920 Ich könnte dein Leben allein deswegen verschonen. 158 00:10:17,640 --> 00:10:21,400 Leider reicht es nicht aus, um zu deinen Gunsten zu entscheiden. 159 00:10:21,920 --> 00:10:25,360 Komm und stell dich! Warum versteckst du dich, du Feigling? 160 00:10:25,880 --> 00:10:30,680 Ich töte dich oder sterbe beim Versuch! Aber es bleibt nicht so, wie es ist. 161 00:10:30,760 --> 00:10:33,880 Dann stirb bei dem Versuch. 162 00:10:33,960 --> 00:10:36,440 Es wäre für alle am besten. 163 00:10:51,800 --> 00:10:52,760 Jack! 164 00:10:53,880 --> 00:10:54,800 Nein! 165 00:11:14,000 --> 00:11:15,880 Du beginnst zu erwachen. 166 00:11:16,400 --> 00:11:18,080 Wovon redest du? 167 00:11:18,160 --> 00:11:20,560 Nichts kann dich jetzt noch retten. 168 00:11:21,360 --> 00:11:23,560 Nicht einmal Victoria. 169 00:11:25,320 --> 00:11:26,160 Warte! 170 00:11:28,680 --> 00:11:30,280 Du kannst nicht einfach gehen! 171 00:11:33,280 --> 00:11:34,760 Du musst mir antworten! 172 00:11:35,800 --> 00:11:37,320 Sag mir, wer ich bin. 173 00:11:46,320 --> 00:11:47,160 Jack. 174 00:11:48,640 --> 00:11:52,280 Ich hatte solche Angst. Ich dachte, ich schaffe es nicht rechtzeitig. 175 00:11:53,040 --> 00:11:54,680 Ich konnte ihn nicht töten. 176 00:11:55,600 --> 00:11:58,840 Tut mir leid, Victoria. Ich habe dich im Stich gelassen. 177 00:12:07,000 --> 00:12:08,080 Ist das… 178 00:12:08,600 --> 00:12:11,440 Ja, es ist Haiass. Ich habe sein Schwert entzweit. 179 00:12:12,080 --> 00:12:14,160 Er nahm die andere Hälfte mit. 180 00:12:14,760 --> 00:12:16,880 Aber er kann es nicht reparieren, oder? 181 00:12:17,800 --> 00:12:18,640 Jack. 182 00:12:19,400 --> 00:12:21,560 Du hast Kirtashs Schwert zerbrochen? 183 00:12:21,640 --> 00:12:22,520 Aber das ist… 184 00:12:23,120 --> 00:12:24,640 …unmöglich. 185 00:12:25,200 --> 00:12:26,760 Das ist jetzt egal. 186 00:12:30,840 --> 00:12:32,920 Jetzt zählt nur, dass ich bei dir bin. 187 00:12:37,640 --> 00:12:39,520 Du wurdest besiegt, Kirtash. 188 00:12:40,240 --> 00:12:41,480 Wie kann das sein? 189 00:12:42,120 --> 00:12:45,280 Es war Domivat, das Feuerschwert. 190 00:12:45,360 --> 00:12:47,160 Es ist nicht das Schwert. 191 00:12:48,040 --> 00:12:48,960 Sondern du. 192 00:12:49,680 --> 00:12:53,640 Du lässt dich von Gefühlen mitreißen, und das macht dich verletzlich. 193 00:12:54,600 --> 00:12:55,680 Hass. 194 00:12:55,760 --> 00:12:56,880 Wut. 195 00:12:56,960 --> 00:12:58,520 Ungeduld. 196 00:12:58,600 --> 00:12:59,440 Liebe. 197 00:13:00,960 --> 00:13:03,120 Du solltest über all dem stehen. 198 00:13:03,640 --> 00:13:06,960 Anscheinend gibt es im Widerstand jemanden, 199 00:13:07,040 --> 00:13:10,760 der Domivat sehr gut beherrscht. 200 00:13:11,480 --> 00:13:14,680 Wer ist es? Ein Zauberer? Ein Held? 201 00:13:15,480 --> 00:13:17,800 Er ist lediglich ein wandelnder Toter. 202 00:13:18,960 --> 00:13:21,120 Das bezweifle ich nicht, Junge. 203 00:13:22,200 --> 00:13:24,960 Aber ich mag diese Wut in dir nicht. 204 00:13:26,520 --> 00:13:28,800 Diese zukünftige Leiche… 205 00:13:29,800 --> 00:13:32,200 …hat ein legendäres Schwert, 206 00:13:32,280 --> 00:13:34,960 aber das heißt nicht, er ist dir ebenbürtig, 207 00:13:36,520 --> 00:13:38,560 Er ist schließlich nur ein Mensch. 208 00:13:39,200 --> 00:13:40,040 Nicht wahr? 209 00:13:41,200 --> 00:13:42,200 Ja, mein Herr. 210 00:13:42,960 --> 00:13:44,480 Er ist nur ein Mensch. 211 00:13:45,720 --> 00:13:48,680 Ich lasse dein Schwert neu schmieden. 212 00:13:48,760 --> 00:13:53,200 Aber im Gegenzug will ich den Kopf des Feuerschwertkämpfers. 213 00:13:54,880 --> 00:13:57,360 Es wird mir ein Vergnügen sein, mein Herr. 214 00:13:58,320 --> 00:14:00,920 Du musst deinen Hass kontrollieren, Kirtash. 215 00:14:01,760 --> 00:14:03,840 Sonst verlierst du die Perspektive. 216 00:14:04,840 --> 00:14:09,120 Hasst du etwa die Insekten, die du beim Laufen zertrittst? 217 00:14:10,920 --> 00:14:12,480 Verzeih mir, mein Herr. 218 00:14:13,200 --> 00:14:14,920 Es kommt nicht wieder vor. 219 00:14:15,000 --> 00:14:16,960 Ich töte den Abtrünnigen, 220 00:14:17,040 --> 00:14:19,160 weil es dein Wunsch ist. 221 00:14:19,640 --> 00:14:21,200 Ich bin noch nicht fertig. 222 00:14:21,720 --> 00:14:24,240 Von jetzt an ist Schluss mit der Musik. 223 00:14:24,840 --> 00:14:26,920 Sie ist ein nutzloser Zeitvertreib, 224 00:14:27,000 --> 00:14:30,560 der dich ablenkt und dich immer menschlicher macht. 225 00:14:31,280 --> 00:14:32,920 Und das gefällt mir nicht. 226 00:14:33,000 --> 00:14:35,480 Wie du befiehlst, mein Herr. 227 00:14:37,320 --> 00:14:38,840 Und zum Schluss… 228 00:14:39,960 --> 00:14:41,080 …das Mädchen. 229 00:14:42,200 --> 00:14:44,000 Du wirst sie nicht wiedersehen. 230 00:14:44,720 --> 00:14:47,080 Sie hat dich schwächer gemacht, Kirtash. 231 00:14:47,720 --> 00:14:50,160 Sie hat Gefühle in dir erweckt. 232 00:14:51,040 --> 00:14:55,920 Ich sagte ja, kannst du sie nicht für dich gewinnen, musst du sie töten, 233 00:14:56,000 --> 00:14:57,880 aber ich habe es mir anders überlegt. 234 00:14:57,960 --> 00:14:59,480 Das Mädchen wird sterben… 235 00:15:00,360 --> 00:15:02,040 …aber du wirst es nicht tun. 236 00:15:03,200 --> 00:15:06,440 -Ich schicke Gerde, um sie zu töten. -Gerde? 237 00:15:06,520 --> 00:15:08,880 Ist sie schon bereit für die Erde? 238 00:15:09,440 --> 00:15:11,200 Das war ich schon immer. 239 00:15:11,800 --> 00:15:14,440 Aber du willst mich offenbar nicht willkommen heißen. 240 00:15:14,520 --> 00:15:15,840 Ich war beschäftigt. 241 00:15:17,920 --> 00:15:19,080 Mein Herr. 242 00:15:20,320 --> 00:15:21,200 Du hast gerufen. 243 00:15:21,920 --> 00:15:25,200 Du wirst auf die Erde gehen und den Widerstand vernichten. 244 00:15:25,280 --> 00:15:26,840 So kann er sich ausschließlich 245 00:15:26,920 --> 00:15:30,160 auf die Suche nach dem Drachen und dem Einhorn konzentrieren. 246 00:15:30,600 --> 00:15:32,560 Ohne Ablenkungen. 247 00:15:32,640 --> 00:15:33,560 Ist das klar? 248 00:15:34,480 --> 00:15:35,600 Ja, mein Herr. 249 00:15:36,200 --> 00:15:37,480 Sobald du ankommst, 250 00:15:37,560 --> 00:15:41,520 zerstörst du zuerst die Trägerin des Stabes von Ayshel. 251 00:15:42,000 --> 00:15:45,440 Ich will, dass ihre Leiche mir so bald wie möglich zu Füßen liegt. 252 00:15:46,760 --> 00:15:48,840 Ich werde dich nicht enttäuschen, mein Herr. 253 00:15:50,680 --> 00:15:52,600 Was hast du dir dabei gedacht? 254 00:15:53,040 --> 00:15:56,280 Ich sagte doch, du darfst nicht allein gegen Kirtash kämpfen. 255 00:15:56,360 --> 00:15:58,600 Diesmal habe ich ihn geschlagen. 256 00:15:59,320 --> 00:16:01,280 Und du sagtest, es sei unmöglich. 257 00:16:01,760 --> 00:16:04,480 Nun, du hast jetzt ein legendäres Schwert. 258 00:16:05,240 --> 00:16:07,560 Warum hast du Kirtash angegriffen? 259 00:16:07,640 --> 00:16:08,960 Ich wollte wissen, ob… 260 00:16:10,160 --> 00:16:12,560 …er wirklich Gefühle für Victoria hat. 261 00:16:13,240 --> 00:16:15,800 Und wenn er mit ihren Gefühlen gespielt hat… 262 00:16:16,280 --> 00:16:17,480 …sollte er dafür bezahlen. 263 00:16:18,440 --> 00:16:23,120 Es ist seltsam, nicht? Er ist kein Mensch, aber er reagiert wie einer. 264 00:16:24,440 --> 00:16:26,680 Und ich soll ein Mensch sein… 265 00:16:27,320 --> 00:16:29,840 …kann aber übermenschliche Dinge tun. 266 00:16:31,400 --> 00:16:33,800 Ich würde gerne wissen, wer ich wirklich bin. 267 00:16:36,760 --> 00:16:37,720 Victoria. 268 00:16:43,120 --> 00:16:44,240 Ich komme nicht. 269 00:16:44,840 --> 00:16:46,560 Warte, so viel du willst. 270 00:16:47,840 --> 00:16:48,880 Victoria. 271 00:16:56,080 --> 00:16:57,640 Guten Abend, Victoria. 272 00:16:59,080 --> 00:17:00,200 Guten Abend. 273 00:17:02,000 --> 00:17:04,840 Komm und setz dich, bitte. 274 00:17:06,000 --> 00:17:07,640 Ich bleibe lieber hier. 275 00:17:08,480 --> 00:17:09,480 Wie du willst. 276 00:17:09,880 --> 00:17:11,360 Dann fasse ich mich kurz. 277 00:17:12,360 --> 00:17:16,280 Ich bin hier, um dir zu sagen, dass Ashran jemanden geschickt hat, um dich zu töten. 278 00:17:16,360 --> 00:17:18,840 Und sie wird nicht zögern, dein Leben zu beenden. 279 00:17:19,480 --> 00:17:20,360 Sie? 280 00:17:20,920 --> 00:17:22,000 Sie heißt Gerde. 281 00:17:22,520 --> 00:17:26,360 Sie ist eine mächtige Magierin der Fae, eine Verräterin ihrer Art, 282 00:17:26,440 --> 00:17:28,800 und sie will dich um jeden Preis töten. 283 00:17:29,960 --> 00:17:33,800 Ich kämpfe gegen sie. Ich habe keine Angst, ich werde gewinnen. 284 00:17:33,880 --> 00:17:37,560 Dann schickt Ashran jemand anderes, um dich zu töten. 285 00:17:37,640 --> 00:17:38,920 Ich kämpfe gegen alle. 286 00:17:40,480 --> 00:17:43,080 Ich weiß. Ich habe nicht weniger von dir erwartet. 287 00:17:43,600 --> 00:17:46,040 Wie konnte Jack dein Schwert brechen? 288 00:17:46,600 --> 00:17:48,000 Du bist ein Shek, oder? 289 00:17:48,840 --> 00:17:50,360 Du bist fast unbesiegbar. 290 00:17:51,600 --> 00:17:55,080 Ja, ich bin ein Shek, aber das ist für dich nichts Neues. 291 00:17:55,880 --> 00:17:58,160 Was genau willst du wissen? 292 00:17:58,800 --> 00:18:00,720 Ich will wissen… 293 00:18:01,360 --> 00:18:05,080 …ob du wirklich Gefühle haben kannst… 294 00:18:05,920 --> 00:18:07,200 …für mich. 295 00:18:08,320 --> 00:18:09,760 Du bist noch unsicher? 296 00:18:11,000 --> 00:18:12,520 Wer bist du wirklich? 297 00:18:13,640 --> 00:18:16,960 Mein Name ist Kirtash, aber nenn mich ruhig… 298 00:18:17,560 --> 00:18:22,040 …Christian, wenn du willst. Willst du wirklich mehr über mich wissen? 299 00:18:25,160 --> 00:18:28,560 Es ist eine lange Geschichte. Möchtest du sie hören? 300 00:18:30,360 --> 00:18:33,160 Bei meiner Geburt war ich nichts als ein Mensch. 301 00:18:37,520 --> 00:18:39,200 Ich lebte bei meiner Mutter. 302 00:18:39,800 --> 00:18:41,160 Bei Alis Lithban. 303 00:18:42,360 --> 00:18:44,560 Damals hatte ich einen anderen Namen. 304 00:18:44,640 --> 00:18:47,840 Aber ich erinnere mich nicht daran, und auch nicht an sie. 305 00:18:49,040 --> 00:18:53,240 Aber ich erinnere mich an das Einhorn, das mir die Magie schenkte. 306 00:19:43,280 --> 00:19:46,400 Was konnte ich schon gegen Ashrans mächtige Magie tun? 307 00:19:46,960 --> 00:19:49,760 Ich war sein Sohn. Darum gehörte ich ihm. 308 00:19:51,200 --> 00:19:55,680 Ashran nahm mich mit und benutzte mich, um einen Pakt mit den Sheks zu schließen. 309 00:19:55,760 --> 00:19:59,000 Ihr Beitrag war ein Junges von ihrem Stamm. 310 00:19:59,080 --> 00:20:01,680 Und Ashran bot seinen eigenen Sohn dar. 311 00:20:02,880 --> 00:20:06,120 Und er verschmolz uns beide zu einem Wesen. 312 00:20:06,680 --> 00:20:07,680 Was? 313 00:20:08,200 --> 00:20:11,680 Ashran verankerte den Geist des Sheks in meinem Körper. 314 00:20:13,360 --> 00:20:15,520 Zwei Seelen in einem Körper. 315 00:20:16,800 --> 00:20:18,440 Eine perfekte Vereinigung. 316 00:20:20,320 --> 00:20:21,760 Ein vollkommener Hybrid. 317 00:20:24,480 --> 00:20:26,640 Wie kannst du ein Hybrid sein? 318 00:20:27,160 --> 00:20:31,120 Er benutzte denselben Zauber, der deinen Freund Alexander zu dem machte, 319 00:20:31,200 --> 00:20:33,040 was er jetzt ist. 320 00:20:33,600 --> 00:20:34,880 Aber du bist… 321 00:20:35,520 --> 00:20:36,520 …anders. 322 00:20:37,280 --> 00:20:39,640 Bei Erwachsenen funktioniert er nicht gut. 323 00:20:39,720 --> 00:20:43,320 Alexanders Seele rebellierte gegen den Wolfsgeist. 324 00:20:43,400 --> 00:20:46,880 Darum kämpfen beide immer noch um die Kontrolle über seinen Körper. 325 00:20:47,440 --> 00:20:50,560 Er ist das, was wir einen unvollkommenen Hybrid nennen. 326 00:20:51,160 --> 00:20:55,080 Und ich bin nicht einfach ein Mensch mit Shek-Kräften. 327 00:20:55,160 --> 00:20:56,600 Ich bin ein Shek. 328 00:20:58,760 --> 00:21:01,280 Gleichzeitig bin ich auch ein Mensch. 329 00:21:03,680 --> 00:21:06,480 Hasst du Ashran nicht für das, was er dir angetan hat? 330 00:21:07,040 --> 00:21:09,000 Ich schulde ihm meine Existenz. 331 00:21:09,080 --> 00:21:13,720 Dieser Hybrid, der ich jetzt bin, ist das Werk von Ashran und seiner Macht. 332 00:21:15,240 --> 00:21:19,240 Ob du es glaubst oder nicht, ich spüre auch menschliche Gefühle, 333 00:21:19,320 --> 00:21:21,760 aber für mich sind sie eine Schwäche. 334 00:21:22,880 --> 00:21:25,840 Deshalb will mein Vater dich zerstören. 335 00:21:26,400 --> 00:21:30,000 Denn er weiß bereits, was ich für dich empfinde. 336 00:21:30,560 --> 00:21:33,960 Aber wenn ich ihm sage, dass ich Jack töte statt dir, 337 00:21:34,040 --> 00:21:37,040 könnte er seine Meinung ändern und dich verschonen. 338 00:21:37,960 --> 00:21:41,720 Ich akzeptiere seine Vergebung nicht für das Leben meines besten Freundes. 339 00:21:42,360 --> 00:21:45,760 Und wenn ich kämpfen muss, um ihn zu verteidigen, dann sei es so. 340 00:21:46,600 --> 00:21:48,000 Warum grinst du? 341 00:21:48,080 --> 00:21:51,920 Weil ich weiß, dass Jack für dich viel mehr ist als nur ein Freund. 342 00:21:52,720 --> 00:21:54,640 Willst du ihn deshalb töten? 343 00:21:54,720 --> 00:21:55,720 Überhaupt nicht. 344 00:21:58,320 --> 00:22:01,640 Ich denke nicht, dass du nur eine Person lieben solltest. 345 00:22:02,240 --> 00:22:04,640 Wenn dein Herz Platz für zwei hat… 346 00:22:06,440 --> 00:22:08,280 Du gehörst mir nicht, Victoria. 347 00:22:09,240 --> 00:22:12,760 Mir gehört nur das, was du für mich empfindest. 348 00:22:14,000 --> 00:22:17,840 Aber du kannst Gefühle für andere haben. 349 00:22:19,080 --> 00:22:21,200 Gefühle sind frei. 350 00:22:21,640 --> 00:22:23,760 Sie folgen keinen Regeln. 351 00:22:25,720 --> 00:22:29,120 Bleib bei uns. Geh nicht zurück zu Ashran. 352 00:22:29,920 --> 00:22:32,520 Du willst, dass ich meine Leute verrate. 353 00:22:33,120 --> 00:22:34,720 Meinen Herrn und Meister. 354 00:22:35,840 --> 00:22:37,120 Meinen Vater. 355 00:22:38,280 --> 00:22:42,040 Das tust du bereits. Ashran weiß nicht, dass du hier bist. 356 00:22:42,520 --> 00:22:45,000 Das liegt daran, dass ich mich trotz allem 357 00:22:45,520 --> 00:22:48,120 nicht selbst verraten kann. 358 00:22:51,040 --> 00:22:52,800 Was wird mit Jack passieren? 359 00:22:53,840 --> 00:22:56,600 Jack und ich sind dazu verdammt, gegeneinander zu kämpfen. 360 00:22:57,240 --> 00:22:58,720 Es liegt in unserer Natur. 361 00:22:59,200 --> 00:23:03,760 Aber jetzt ist mir mehr denn je klar, 362 00:23:03,840 --> 00:23:06,880 dass er mich am Ende töten könnte. 363 00:23:08,240 --> 00:23:09,520 Es ist furchtbar. 364 00:23:10,240 --> 00:23:11,280 Ich weiß. 365 00:23:11,360 --> 00:23:13,800 Aber ich fürchte, so ist es eben. 366 00:23:21,920 --> 00:23:24,640 Raus aus meinem Haus. 367 00:23:29,000 --> 00:23:29,920 Mein Herr. 368 00:23:33,800 --> 00:23:35,800 Ich muss dir etwas sagen. 369 00:25:04,680 --> 00:25:08,480 Untertitel von: Steffi Gaedeke