1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 ‎Netflix 原创动画剧集 2 00:00:18,080 --> 00:00:20,840 ‎剧名:真面目 3 00:00:24,080 --> 00:00:28,800 ‎我知道法力强大的邪客可以化为人形 4 00:00:28,880 --> 00:00:30,360 ‎但只是暂时的 5 00:00:34,080 --> 00:00:37,840 ‎如果基塔什是他们的人 ‎我们很早之前就会知道 6 00:00:39,240 --> 00:00:42,760 ‎不管怎样 如果他真的变身为邪客 7 00:00:43,360 --> 00:00:45,320 ‎你们是怎么设法逃走的? 8 00:00:48,880 --> 00:00:49,960 ‎是因为维多利亚 9 00:00:50,440 --> 00:00:52,280 ‎他不想杀她 10 00:00:52,880 --> 00:00:57,160 ‎他转眼间又变回人类 然后离开了 11 00:00:57,760 --> 00:00:59,040 ‎我不明白 12 00:00:59,120 --> 00:01:00,720 ‎他为何保护她? 13 00:01:01,320 --> 00:01:03,920 ‎他有可能真的对她有感情吗? 14 00:01:04,000 --> 00:01:05,680 ‎他当然不可能! 15 00:01:06,320 --> 00:01:08,760 ‎这些怪物不懂爱 16 00:01:10,720 --> 00:01:12,800 ‎但他或许只是半人半邪! 17 00:01:13,920 --> 00:01:16,400 ‎否则维多利亚也不会爱上他! 18 00:01:19,440 --> 00:01:20,680 ‎爱? 19 00:01:21,360 --> 00:01:22,320 ‎是什么都无所谓! 20 00:01:22,960 --> 00:01:26,040 ‎他有可能把她催眠了之类的! 21 00:01:26,120 --> 00:01:30,200 ‎我不知道她怎么会让他愚弄自己 ‎我还以为她没这么脆弱 22 00:01:31,920 --> 00:01:33,800 ‎或许她没得选 23 00:01:33,880 --> 00:01:34,960 ‎你不这么认为吗? 24 00:01:36,080 --> 00:01:38,040 ‎而且她其实不喜欢基塔什 25 00:01:43,920 --> 00:01:45,040 ‎怎么了? 26 00:01:45,120 --> 00:01:47,360 ‎如果基塔什真的是邪客 27 00:01:48,000 --> 00:01:50,240 ‎那我们毫无获胜的机会 28 00:01:56,200 --> 00:01:57,040 ‎嗨 29 00:01:58,000 --> 00:01:59,320 ‎你感觉怎么样? 30 00:01:59,800 --> 00:02:01,480 ‎一直以来 我好蠢啊 31 00:02:05,280 --> 00:02:06,200 ‎他骗了你 32 00:02:06,760 --> 00:02:08,320 ‎任何人都可能遭遇这种事 33 00:02:09,480 --> 00:02:13,200 ‎但我知道他是谁 还是… 34 00:02:13,920 --> 00:02:15,480 ‎你以前就知道他是邪客吗? 35 00:02:16,280 --> 00:02:17,280 ‎不 不知道那一点 36 00:02:18,040 --> 00:02:18,880 ‎我知道… 37 00:02:20,480 --> 00:02:22,080 ‎他是阿什兰的儿子 38 00:02:23,120 --> 00:02:24,280 ‎阿什兰的儿子? 39 00:02:24,880 --> 00:02:26,080 ‎不可能 40 00:02:26,800 --> 00:02:28,200 ‎阿什兰是人类 41 00:02:28,280 --> 00:02:31,680 ‎但基塔什不是 42 00:02:32,800 --> 00:02:34,840 ‎我以为他对我有感情 43 00:02:35,640 --> 00:02:37,840 ‎现在我也不清楚了 44 00:02:37,920 --> 00:02:38,800 ‎你呢? 45 00:02:40,040 --> 00:02:42,080 ‎你很受他的吸引吗? 46 00:02:44,200 --> 00:02:46,840 ‎我想是的 对不起 杰克 47 00:02:48,520 --> 00:02:49,520 ‎没关系 48 00:02:50,240 --> 00:02:51,720 ‎我们都会犯错 49 00:02:53,400 --> 00:02:54,960 ‎你不生我的气吗? 50 00:02:56,080 --> 00:02:57,280 ‎怎么可能呢? 51 00:02:58,040 --> 00:02:59,640 ‎你刚刚救了我的命 52 00:03:01,080 --> 00:03:02,880 ‎那并不能纠正我做错的事情 53 00:03:03,480 --> 00:03:05,360 ‎你也会做相同的事 54 00:03:07,480 --> 00:03:09,920 ‎现在你认为我背叛了你们 55 00:03:11,680 --> 00:03:12,560 ‎不是那样的 56 00:03:15,240 --> 00:03:16,080 ‎我只是… 57 00:03:17,960 --> 00:03:19,720 ‎嫉妒 好吗? 58 00:03:21,040 --> 00:03:22,320 ‎超级嫉妒 59 00:03:23,880 --> 00:03:26,000 ‎你刚刚说什么? 60 00:03:27,520 --> 00:03:29,880 ‎但我无权对你生气 61 00:03:30,360 --> 00:03:33,080 ‎你的生活是你自己的事 62 00:03:33,160 --> 00:03:34,160 ‎况且 你… 63 00:03:34,680 --> 00:03:35,600 ‎你和我… 64 00:03:35,680 --> 00:03:37,520 ‎我们只是朋友 65 00:03:38,160 --> 00:03:39,200 ‎对吧? 66 00:03:41,560 --> 00:03:42,400 ‎总之呢 67 00:03:43,160 --> 00:03:46,760 ‎我知道我很久以前就该向你表白 68 00:03:47,560 --> 00:03:48,960 ‎但我有过机会 69 00:03:49,560 --> 00:03:51,040 ‎却让它白白溜走 70 00:03:51,800 --> 00:03:52,720 ‎我离开了 71 00:03:53,480 --> 00:03:56,000 ‎我弃你于不顾 因为我只是个孩子 72 00:03:57,520 --> 00:03:59,040 ‎属于我的时刻一去不返 73 00:03:59,640 --> 00:04:03,000 ‎没错 基塔什是我们的敌人 74 00:04:03,840 --> 00:04:05,080 ‎他是个凶手 75 00:04:05,720 --> 00:04:07,760 ‎他可能是一条蛇 76 00:04:08,720 --> 00:04:09,920 ‎而且我恨他! 77 00:04:10,600 --> 00:04:13,000 ‎我对他恨之入骨! 78 00:04:16,040 --> 00:04:19,120 ‎但是维多利亚 ‎我对你的关爱超越对他的恨 79 00:04:19,960 --> 00:04:22,640 ‎最重要的是 我希望你安然无恙 80 00:04:23,320 --> 00:04:26,600 ‎真正烦恼我的 ‎不是因为你对那…有感情 81 00:04:27,440 --> 00:04:29,040 ‎那个东西 82 00:04:29,880 --> 00:04:33,120 ‎而是因为他利用了你 让你受苦 83 00:04:33,680 --> 00:04:35,760 ‎我生他的气 84 00:04:36,520 --> 00:04:37,560 ‎没生你的气 85 00:04:39,760 --> 00:04:41,920 ‎总之 就这样 86 00:04:43,080 --> 00:04:44,080 ‎我说了 87 00:04:47,480 --> 00:04:48,360 ‎杰克… 88 00:04:53,320 --> 00:04:57,040 ‎真希望我能告诉你 ‎我知道自己确切的感受 89 00:04:58,720 --> 00:05:01,080 ‎但事实不是这样的 我很困惑 90 00:05:03,400 --> 00:05:05,560 ‎你之前的确是爱他的 91 00:05:06,520 --> 00:05:07,840 ‎这不是幻觉 92 00:05:10,080 --> 00:05:11,240 ‎你明白了吧? 93 00:05:11,800 --> 00:05:13,800 ‎我是可恶之人! 94 00:05:14,640 --> 00:05:17,440 ‎别这么说 维多利亚 你不是的 95 00:05:17,520 --> 00:05:18,360 ‎我… 96 00:05:20,800 --> 00:05:21,960 ‎我得走了 97 00:05:22,040 --> 00:05:23,600 ‎我8点有课 98 00:05:23,680 --> 00:05:25,120 ‎但你几乎没睡 99 00:05:25,920 --> 00:05:28,040 ‎你还是要去吗? 100 00:05:28,840 --> 00:05:31,200 ‎如果我不去 奶奶会起疑的 101 00:05:32,360 --> 00:05:34,800 ‎那就去吧 我会在这里等你 102 00:05:35,440 --> 00:05:36,800 ‎无论等多久 103 00:05:57,200 --> 00:05:58,480 ‎早安 奶奶 104 00:05:59,200 --> 00:06:01,400 ‎早安 维多利亚 105 00:06:03,760 --> 00:06:06,320 ‎你听说昨晚发生的事了吗? 106 00:06:06,400 --> 00:06:09,240 ‎很显然 森林里起火了 107 00:06:09,320 --> 00:06:12,760 ‎幸好有人及时通报了消防员 108 00:06:12,840 --> 00:06:13,880 ‎天哪 109 00:06:13,960 --> 00:06:16,200 ‎希望树木没被烧毁 110 00:06:25,760 --> 00:06:27,880 ‎你气色不好 怎么了? 111 00:06:27,960 --> 00:06:30,280 ‎-我没睡好 仅此而已 ‎-这样啊 112 00:06:31,520 --> 00:06:34,200 ‎你喜欢的那个男生 ‎你们之间怎么样了? 113 00:06:34,960 --> 00:06:36,320 ‎我谁都不喜欢! 114 00:06:39,880 --> 00:06:42,360 ‎好吧 是的 你说得没错 115 00:06:42,920 --> 00:06:45,240 ‎我的确喜欢过一个男生 不过… 116 00:06:45,320 --> 00:06:48,640 ‎我发现了他的真面目 ‎就不再喜欢他了 117 00:06:49,520 --> 00:06:53,200 ‎他把你甩了 伤了你的心吗? 118 00:06:54,600 --> 00:06:56,560 ‎是我把他甩了! 119 00:06:57,240 --> 00:06:59,520 ‎你伤了他的心? 120 00:07:00,120 --> 00:07:00,960 ‎什么? 121 00:07:01,440 --> 00:07:05,160 ‎他根本没有心! ‎他不是个正常的男生 他是… 122 00:07:06,600 --> 00:07:07,920 ‎怪物吗? 123 00:07:11,280 --> 00:07:13,400 ‎那之后 你跟他谈过吗? 124 00:07:13,880 --> 00:07:16,480 ‎你为何对我的感情生活这么感兴趣? 125 00:07:17,240 --> 00:07:21,120 ‎因为在这之前 ‎你根本没有感情生活 维多利亚 126 00:07:21,200 --> 00:07:22,800 ‎我很好奇 127 00:07:23,520 --> 00:07:25,960 ‎你真是太八卦了 奶奶 128 00:07:28,320 --> 00:07:30,160 ‎我走了 我可不想迟到 129 00:07:38,560 --> 00:07:41,480 ‎灵魂 带我去找基塔什 130 00:07:44,400 --> 00:07:46,800 ‎对了 你需要魔法 131 00:07:46,880 --> 00:07:49,640 ‎拜托了 灵魂 ‎随便从什么地方吸取魔法吧 132 00:07:49,720 --> 00:07:51,560 ‎从我的剑上、我的能量中吸取 133 00:07:52,200 --> 00:07:53,680 ‎不过带我去找他吧 134 00:08:08,800 --> 00:08:10,080 ‎我在等你 135 00:08:11,880 --> 00:08:13,720 ‎我要杀了你 基塔什 136 00:08:19,560 --> 00:08:23,560 ‎超越黑夜与白昼 137 00:08:36,160 --> 00:08:38,960 ‎看来你终于学会用那把剑了 138 00:08:39,560 --> 00:08:41,280 ‎别这么傲慢 139 00:08:41,360 --> 00:08:42,640 ‎你很快就会送命 140 00:08:44,840 --> 00:08:46,840 ‎下一站:太阳门 141 00:08:54,480 --> 00:08:56,520 ‎所以你还是不知道 142 00:08:56,600 --> 00:08:59,080 ‎我应该知道什么吗? 143 00:08:59,160 --> 00:09:02,360 ‎你还是不知道 ‎维多利亚为何必须受到保护 144 00:09:02,960 --> 00:09:05,960 ‎你说什么?我保护她是因为我爱她 145 00:09:06,040 --> 00:09:07,920 ‎你能理解这点吗? 146 00:09:08,960 --> 00:09:09,840 ‎而且你… 147 00:09:09,920 --> 00:09:12,800 ‎你骗了她 你这个该死的怪物 148 00:09:14,120 --> 00:09:17,120 ‎你让她受苦 ‎这个原因就足以让我杀了你 149 00:09:17,720 --> 00:09:18,920 ‎就是因为这个原因? 150 00:09:19,600 --> 00:09:22,560 ‎你认为你来这里就是因为这个原因? 151 00:09:24,800 --> 00:09:26,360 ‎你究竟想从她身上得到什么? 152 00:09:27,640 --> 00:09:29,560 ‎我也想保护她 杰克 153 00:09:30,320 --> 00:09:33,720 ‎我真的很在乎维多利亚 ‎超乎你的想象 154 00:09:35,360 --> 00:09:36,560 ‎别说笑了 155 00:09:37,240 --> 00:09:39,760 ‎你绝不可能对她有感情 156 00:09:39,840 --> 00:09:40,720 ‎你不是人类 157 00:09:42,200 --> 00:09:45,920 ‎对 我不是人类 但你是 158 00:09:46,000 --> 00:09:47,120 ‎对吗? 159 00:09:47,600 --> 00:09:48,960 ‎什么意思? 160 00:09:49,640 --> 00:09:51,360 ‎别跟我谈人性的事 161 00:09:52,040 --> 00:09:54,360 ‎别跟我谈感情的事 162 00:09:55,120 --> 00:09:57,560 ‎你一无所知 163 00:10:10,240 --> 00:10:14,560 ‎你爱着维多利亚 她也爱你 164 00:10:14,640 --> 00:10:16,920 ‎就因为这点 我可以饶你一命 165 00:10:17,640 --> 00:10:21,480 ‎很遗憾 这不足以打破平衡 ‎让局势对你有利 166 00:10:22,000 --> 00:10:25,160 ‎出来面对我! ‎你为何躲起来?你个孬种 167 00:10:25,880 --> 00:10:28,720 ‎我要杀了你 或至死方休! 168 00:10:28,800 --> 00:10:30,680 ‎但我不会让事情维持原状 169 00:10:30,760 --> 00:10:33,880 ‎那就至死方休吧 170 00:10:33,960 --> 00:10:36,440 ‎这对所有人来说都有利 171 00:10:51,800 --> 00:10:52,760 ‎杰克! 172 00:10:53,880 --> 00:10:54,800 ‎不要! 173 00:11:14,000 --> 00:11:15,920 ‎你开始苏醒了 174 00:11:16,400 --> 00:11:18,080 ‎你在说什么? 175 00:11:18,160 --> 00:11:20,560 ‎现在没任何东西可以救你了 176 00:11:21,360 --> 00:11:23,560 ‎就算是维多利亚也不行 177 00:11:25,320 --> 00:11:26,160 ‎等一下! 178 00:11:28,720 --> 00:11:30,040 ‎你不能就这么走了! 179 00:11:33,280 --> 00:11:34,760 ‎你必须回答我的问题! 180 00:11:35,800 --> 00:11:37,320 ‎把我的真实身份告诉我 181 00:11:46,320 --> 00:11:47,160 ‎杰克! 182 00:11:48,640 --> 00:11:50,080 ‎我刚才好害怕 183 00:11:50,160 --> 00:11:52,120 ‎我还以为我不能及时赶过来 184 00:11:53,040 --> 00:11:54,680 ‎我没办法杀他 185 00:11:55,680 --> 00:11:57,040 ‎对不起 维多利亚 186 00:11:57,440 --> 00:11:58,400 ‎我让你失望了 187 00:12:07,000 --> 00:12:08,080 ‎那不是… 188 00:12:08,600 --> 00:12:09,880 ‎是的 是海亚斯 189 00:12:09,960 --> 00:12:11,360 ‎我把他的剑击断了 190 00:12:12,080 --> 00:12:14,240 ‎他把另一半拿走了 191 00:12:14,760 --> 00:12:16,880 ‎但他修不好 对吧? 192 00:12:17,800 --> 00:12:18,640 ‎杰克 193 00:12:19,400 --> 00:12:21,560 ‎你击断了基塔什的剑? 194 00:12:21,640 --> 00:12:22,520 ‎但这… 195 00:12:23,120 --> 00:12:24,640 ‎不可能 196 00:12:25,200 --> 00:12:26,760 ‎这点现在不重要了 197 00:12:30,840 --> 00:12:32,920 ‎重要的是我跟你在一起 198 00:12:37,640 --> 00:12:39,520 ‎你被打败了 基塔什 199 00:12:40,240 --> 00:12:41,480 ‎这怎么可能? 200 00:12:42,120 --> 00:12:45,280 ‎是多米瓦特 火剑 201 00:12:45,360 --> 00:12:47,160 ‎不是剑的原因 202 00:12:48,040 --> 00:12:48,960 ‎是你 203 00:12:49,680 --> 00:12:53,640 ‎感情让你分心 这让你变得脆弱 204 00:12:54,600 --> 00:12:55,680 ‎憎恨 205 00:12:55,760 --> 00:12:56,880 ‎愤怒 206 00:12:56,960 --> 00:12:58,520 ‎缺乏耐心 207 00:12:58,600 --> 00:12:59,440 ‎爱 208 00:13:00,960 --> 00:13:03,560 ‎你应该超越那一切 209 00:13:03,640 --> 00:13:09,040 ‎抵抗军中显然有人能铸造多米瓦特 210 00:13:09,120 --> 00:13:10,760 ‎效力强大 211 00:13:11,480 --> 00:13:14,680 ‎是谁呢?魔法师?英雄? 212 00:13:15,480 --> 00:13:17,800 ‎他死定了 213 00:13:18,960 --> 00:13:21,120 ‎我对此确信无疑 孩子 214 00:13:22,200 --> 00:13:24,960 ‎但我不喜欢你内心的愤怒 215 00:13:26,520 --> 00:13:32,200 ‎那个必死之人铸造了传奇之剑 216 00:13:32,280 --> 00:13:34,960 ‎但这不表示他就是你的对手 217 00:13:36,520 --> 00:13:38,560 ‎他毕竟只是人类 218 00:13:39,200 --> 00:13:40,040 ‎不是吗? 219 00:13:41,200 --> 00:13:42,200 ‎是的 大人 220 00:13:42,960 --> 00:13:44,480 ‎他只是人类 221 00:13:45,720 --> 00:13:48,680 ‎我会再次请人为你铸剑 222 00:13:48,760 --> 00:13:53,200 ‎作为回报 ‎我希望你拿下火剑战士的首级 223 00:13:54,880 --> 00:13:57,280 ‎乐意至极 大人 224 00:13:58,320 --> 00:14:00,920 ‎你必须控制自己的恨意 基塔什 225 00:14:01,760 --> 00:14:03,840 ‎这会让你失去判断力 226 00:14:04,840 --> 00:14:09,120 ‎你踩在虫子身上时恨它们吗? 227 00:14:10,920 --> 00:14:12,480 ‎我道歉 大人 228 00:14:13,200 --> 00:14:14,920 ‎绝不再犯 229 00:14:15,000 --> 00:14:16,960 ‎我会手刃抵抗军 230 00:14:17,040 --> 00:14:19,160 ‎因为这是你的意愿 231 00:14:19,640 --> 00:14:21,040 ‎我还没说完 232 00:14:21,720 --> 00:14:24,240 ‎从现在起 你要放弃音乐 233 00:14:24,840 --> 00:14:26,920 ‎这是一种无用的消遣 234 00:14:27,000 --> 00:14:30,560 ‎会转移你的注意力 ‎把你变得越来越像人类 235 00:14:31,280 --> 00:14:32,920 ‎我不喜欢那样 236 00:14:33,000 --> 00:14:35,480 ‎我会遵从你的命令 大人 237 00:14:37,320 --> 00:14:38,840 ‎最后一点… 238 00:14:39,960 --> 00:14:41,080 ‎那个女孩 239 00:14:42,200 --> 00:14:44,000 ‎你不准再见她了 240 00:14:44,720 --> 00:14:46,960 ‎她让你变更软弱了 基塔什 241 00:14:47,720 --> 00:14:50,160 ‎她唤醒了你内心的情感 242 00:14:51,040 --> 00:14:55,920 ‎我告诉过你 如果你没办法 ‎把她争取过来 就必须杀了她 243 00:14:56,000 --> 00:14:57,880 ‎但我改变主意了 244 00:14:57,960 --> 00:14:59,480 ‎那个女孩必须死 245 00:15:00,360 --> 00:15:01,640 ‎但不会死在你的手下 246 00:15:03,200 --> 00:15:05,240 ‎我会派姬德去杀她 247 00:15:05,320 --> 00:15:06,440 ‎姬德? 248 00:15:06,520 --> 00:15:08,880 ‎她愿意去地球吗? 249 00:15:09,440 --> 00:15:11,200 ‎我一直都很愿意啊 250 00:15:11,800 --> 00:15:14,440 ‎你显然不愿意欢迎我 251 00:15:14,520 --> 00:15:15,840 ‎我最近很忙 252 00:15:17,920 --> 00:15:19,080 ‎大人 253 00:15:20,320 --> 00:15:21,200 ‎你召唤我前来 254 00:15:21,920 --> 00:15:24,520 ‎你要前往地球 摧毁抵抗军 255 00:15:25,280 --> 00:15:27,240 ‎这样他便能心无旁贷 256 00:15:27,320 --> 00:15:29,760 ‎专心寻找龙和独角兽 257 00:15:30,240 --> 00:15:32,560 ‎不会分神 258 00:15:32,640 --> 00:15:33,560 ‎明白了吗? 259 00:15:34,480 --> 00:15:35,600 ‎是的 大人 260 00:15:36,200 --> 00:15:37,480 ‎你一到地球 261 00:15:37,560 --> 00:15:41,520 ‎就摧毁艾舍尔的法杖之持有者 262 00:15:42,080 --> 00:15:45,440 ‎我希望她尽快一命归西 263 00:15:46,760 --> 00:15:48,840 ‎我不会让你失望的 大人 264 00:15:50,680 --> 00:15:52,600 ‎你当时脑子进水了吗? 265 00:15:53,040 --> 00:15:56,280 ‎我说过 你不能独自对抗基塔什 266 00:15:56,360 --> 00:15:58,600 ‎我这次打败他了 亚历山大 267 00:15:59,400 --> 00:16:01,240 ‎你说过这不可能 268 00:16:01,760 --> 00:16:04,480 ‎这个嘛 你现在有了一把传奇之剑 269 00:16:05,240 --> 00:16:07,560 ‎你为何去追基塔什? 270 00:16:07,640 --> 00:16:08,880 ‎我想知道他是否… 271 00:16:10,160 --> 00:16:12,560 ‎他是否真的对维多利亚有感情 272 00:16:13,240 --> 00:16:15,760 ‎他是否在玩弄她的感情 273 00:16:16,280 --> 00:16:17,440 ‎我希望他付出代价 274 00:16:18,440 --> 00:16:19,720 ‎这也太怪异了 275 00:16:19,800 --> 00:16:23,120 ‎他不是人类 但他的反应却很像人类 276 00:16:24,440 --> 00:16:26,680 ‎我理应是人类 277 00:16:27,320 --> 00:16:29,840 ‎但我拥有超人类的法力 278 00:16:31,440 --> 00:16:33,800 ‎我想知道我到底是谁 279 00:16:36,760 --> 00:16:37,960 ‎维多利亚 280 00:16:43,120 --> 00:16:44,240 ‎我不会去的 281 00:16:44,840 --> 00:16:46,560 ‎随你等多久 282 00:16:47,840 --> 00:16:49,000 ‎维多利亚 283 00:16:56,080 --> 00:16:57,640 ‎晚上好 维多利亚 284 00:16:59,080 --> 00:17:00,200 ‎晚上好 285 00:17:02,000 --> 00:17:04,840 ‎请靠近一点 坐下吧 286 00:17:06,000 --> 00:17:07,640 ‎我情愿就站在这里 287 00:17:08,480 --> 00:17:09,480 ‎如你所愿 288 00:17:09,960 --> 00:17:11,360 ‎那我就长话短说吧 289 00:17:12,440 --> 00:17:16,280 ‎我来告诉你 ‎阿什兰已经派人来杀你了 290 00:17:16,360 --> 00:17:18,840 ‎她会毫不迟疑地痛下杀手 291 00:17:19,480 --> 00:17:20,360 ‎她? 292 00:17:20,920 --> 00:17:22,000 ‎她叫姬德 293 00:17:22,520 --> 00:17:26,360 ‎她是个法力强大的费伊魔法师 ‎背叛了自己的族人 294 00:17:26,440 --> 00:17:28,800 ‎她迫切想杀死你 295 00:17:29,960 --> 00:17:31,520 ‎我会跟她搏斗 296 00:17:31,600 --> 00:17:33,800 ‎我不害怕 我会击败她 297 00:17:33,880 --> 00:17:37,560 ‎那阿什兰会派其他人来杀你 298 00:17:37,640 --> 00:17:38,920 ‎我会跟他们所有人搏斗! 299 00:17:40,480 --> 00:17:43,080 ‎我知道 维多利亚 我知道你会这样 300 00:17:43,160 --> 00:17:46,040 ‎杰克怎么会击断了你的剑? 301 00:17:46,600 --> 00:17:48,000 ‎你是邪客 对吧? 302 00:17:48,840 --> 00:17:50,360 ‎你几乎坚不可摧 303 00:17:51,600 --> 00:17:55,080 ‎是的 我是邪客 但你早就知道了 304 00:17:55,880 --> 00:17:58,160 ‎你到底想知道什么? 305 00:17:58,800 --> 00:18:00,720 ‎我想知道你是否… 306 00:18:01,360 --> 00:18:05,080 ‎你是否真的有感情 307 00:18:05,920 --> 00:18:07,200 ‎对我有感情 308 00:18:08,320 --> 00:18:09,720 ‎你还是不确定? 309 00:18:11,000 --> 00:18:12,520 ‎说真的 你到底是谁? 310 00:18:13,160 --> 00:18:16,880 ‎我叫基塔什 不过你也可以叫我… 311 00:18:17,560 --> 00:18:19,880 ‎克里斯汀 如果你愿意的话 312 00:18:19,960 --> 00:18:22,040 ‎你真的想更了解我吗? 313 00:18:25,160 --> 00:18:26,520 ‎说来话长 314 00:18:27,000 --> 00:18:28,560 ‎你愿意听吗? 315 00:18:30,400 --> 00:18:33,160 ‎我出生时 是百分百的人类 316 00:18:37,520 --> 00:18:38,880 ‎我跟我妈妈住在一起 317 00:18:39,800 --> 00:18:41,720 ‎就在阿里斯利什班森林附近 318 00:18:42,440 --> 00:18:44,560 ‎我当时叫不同的名字 319 00:18:44,640 --> 00:18:47,440 ‎但我不记得这个名字了 ‎也不记得她了 320 00:18:49,040 --> 00:18:53,480 ‎但我记得赐予我魔法的那只独角兽 321 00:19:43,280 --> 00:19:46,400 ‎阿什兰的魔法太强大 ‎我哪里是他的对手? 322 00:19:46,960 --> 00:19:49,760 ‎我是他的儿子 所以我是属于他的 323 00:19:51,200 --> 00:19:55,280 ‎阿什兰把我带走 ‎利用我跟邪客达成了一项契约 324 00:19:55,760 --> 00:19:59,000 ‎他们献出自己的一个女婴 325 00:19:59,080 --> 00:20:01,680 ‎阿什兰献出自己的儿子 326 00:20:02,880 --> 00:20:06,120 ‎他把我们合二为一 变成一个生灵 327 00:20:06,680 --> 00:20:07,680 ‎什么? 328 00:20:07,760 --> 00:20:11,680 ‎阿什兰把邪客的灵魂植入我的体内 329 00:20:13,360 --> 00:20:15,520 ‎一个身体里有两个灵魂 330 00:20:16,800 --> 00:20:18,440 ‎一次完美的融合 331 00:20:20,360 --> 00:20:21,760 ‎一个百分百的混种人 332 00:20:24,480 --> 00:20:26,640 ‎你怎么可能是混种人? 333 00:20:27,160 --> 00:20:28,960 ‎他用同一个咒语 334 00:20:29,040 --> 00:20:33,040 ‎把你的朋友亚历山大 ‎变成了他现在的样子 335 00:20:33,600 --> 00:20:35,040 ‎但你… 336 00:20:35,520 --> 00:20:36,520 ‎不一样 337 00:20:37,280 --> 00:20:39,200 ‎这个咒语对成人来说不怎么有效 338 00:20:39,720 --> 00:20:43,320 ‎亚历山大的灵魂跟狼的灵魂彼此对抗 339 00:20:43,400 --> 00:20:46,880 ‎所以两者依然在你拼我搏 ‎想控制他的身体 340 00:20:47,440 --> 00:20:50,360 ‎他就是我们口中所谓的不完全混种人 341 00:20:51,160 --> 00:20:55,080 ‎我不仅是个拥有邪客法力的人类 342 00:20:55,160 --> 00:20:56,600 ‎我还是个邪客 343 00:20:58,760 --> 00:21:01,280 ‎与此同时 我也是人类 344 00:21:03,720 --> 00:21:06,080 ‎阿什兰当初这么对你 你不恨他吗? 345 00:21:07,040 --> 00:21:09,000 ‎因为他 我才得以存在 346 00:21:09,080 --> 00:21:13,720 ‎阿什兰施展其法力 ‎让我变成现在这样的混种人 347 00:21:15,240 --> 00:21:19,240 ‎不管你信不信 ‎我依然能感受到人类的情感 348 00:21:19,320 --> 00:21:21,760 ‎但对我而言 这是弱点 349 00:21:22,880 --> 00:21:25,840 ‎所以我父亲想消灭你 350 00:21:26,400 --> 00:21:30,000 ‎因为他已经知道我对你有感情 351 00:21:30,560 --> 00:21:34,080 ‎但如果我用杰克的性命来换你一命 352 00:21:34,160 --> 00:21:37,040 ‎他或许会改变想法 饶你不死 353 00:21:37,960 --> 00:21:41,720 ‎如果要牺牲我最好朋友的性命 ‎我不会接受他的赦免 354 00:21:42,360 --> 00:21:45,360 ‎如果我必须搏斗来保护他 ‎那就这样吧 355 00:21:46,600 --> 00:21:48,000 ‎你为何笑? 356 00:21:48,080 --> 00:21:51,520 ‎因为我知道 ‎杰克在你心中不是朋友这么简单 357 00:21:52,720 --> 00:21:54,640 ‎所以你才想杀他吗? 358 00:21:54,720 --> 00:21:55,720 ‎完全不是 359 00:21:58,320 --> 00:22:01,240 ‎如果你的内心可以容纳两个人 360 00:22:02,240 --> 00:22:04,640 ‎你完全可以博爱 361 00:22:06,440 --> 00:22:08,240 ‎你不归我所有 维多利亚 362 00:22:09,240 --> 00:22:12,760 ‎只有你对我的感情才属于我 363 00:22:14,000 --> 00:22:17,840 ‎但你也可以对其他人有感情 364 00:22:19,080 --> 00:22:21,200 ‎感情是自由的 365 00:22:21,640 --> 00:22:23,760 ‎无需遵循任何法则 366 00:22:25,720 --> 00:22:29,120 ‎跟我们待在一起吧 不要返回阿什兰 367 00:22:29,920 --> 00:22:32,520 ‎你叫我背叛自己的族人 368 00:22:33,120 --> 00:22:34,720 ‎我的领主和主人 369 00:22:35,840 --> 00:22:37,120 ‎我的父亲 370 00:22:38,280 --> 00:22:39,680 ‎你已经背叛了 371 00:22:40,120 --> 00:22:42,040 ‎阿什兰不知道你在这里 372 00:22:42,560 --> 00:22:45,000 ‎维多利亚 这是因为无论如何 373 00:22:45,520 --> 00:22:48,120 ‎我都不能背叛自己 374 00:22:51,040 --> 00:22:52,800 ‎杰克会怎么样? 375 00:22:53,840 --> 00:22:56,600 ‎杰克和我注定要彼此对抗 376 00:22:57,280 --> 00:22:58,720 ‎这是我们的本性 377 00:22:59,200 --> 00:23:03,760 ‎但现在 我比以往任何时候都更清楚 378 00:23:03,840 --> 00:23:07,120 ‎他最终或许会杀了我 379 00:23:08,240 --> 00:23:09,520 ‎太可怕了 380 00:23:10,240 --> 00:23:11,280 ‎我知道 381 00:23:11,360 --> 00:23:13,800 ‎但恐怕事情就是这样的 382 00:23:21,920 --> 00:23:24,640 ‎从我的房子里滚出去 383 00:23:29,000 --> 00:23:29,920 ‎大人 384 00:23:33,800 --> 00:23:35,800 ‎我有事要告诉你 385 00:25:04,680 --> 00:25:08,480 ‎字幕翻译:孟择