1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:18,240 --> 00:00:20,840 DERES SANNE NATUR 3 00:00:24,080 --> 00:00:28,800 Jeg vet at mektige sheker kan gjøre seg om til mennesker, 4 00:00:28,880 --> 00:00:30,360 men bare midlertidig. 5 00:00:34,080 --> 00:00:37,840 Hvis Kirtash var en av dem, hadde vi visst det for lenge siden. 6 00:00:39,240 --> 00:00:45,320 Og om han virkelig ble en shek, hvordan klarte dere å slippe unna? 7 00:00:48,880 --> 00:00:49,960 Det var Victoria. 8 00:00:50,440 --> 00:00:52,280 Han ville ikke drepe henne. 9 00:00:52,880 --> 00:00:57,160 Han ble menneske igjen og dro. 10 00:00:57,760 --> 00:01:00,720 Jeg skjønner det ikke. Hvorfor beskytter han henne? 11 00:01:01,320 --> 00:01:03,920 Kan han virkelig ha følelser for henne? 12 00:01:04,000 --> 00:01:08,760 Selvsagt kan han ikke det. De monstrene er ikke i stand til å elske. 13 00:01:10,720 --> 00:01:12,800 Men han er sikkert halvt menneske! 14 00:01:13,920 --> 00:01:16,400 Ellers ville ikke Victoria ha forelsket seg! 15 00:01:19,440 --> 00:01:22,320 -Forelsket seg? -Eller hva det enn er. 16 00:01:22,960 --> 00:01:26,040 Han har sikkert hypnotisert henne. 17 00:01:26,120 --> 00:01:30,200 Hvordan lot hun seg lure? Jeg trodde hun var sterkere. 18 00:01:31,920 --> 00:01:34,960 Kanskje hun ikke hadde noe valg. Ikke sant? 19 00:01:36,080 --> 00:01:38,040 Egentlig liker hun ikke Kirtash. 20 00:01:43,920 --> 00:01:45,040 Hva er galt? 21 00:01:45,120 --> 00:01:50,240 Hvis Kirtash virkelig er en shek, kan vi ikke vinne. 22 00:01:56,200 --> 00:01:57,040 Hei. 23 00:01:58,000 --> 00:01:59,320 Hvordan føler du deg? 24 00:01:59,800 --> 00:02:01,480 Jeg har vært så dum. 25 00:02:05,280 --> 00:02:08,320 Han lurte deg. Det kunne skjedd hvem som helst. 26 00:02:09,480 --> 00:02:13,200 Men jeg visste hvem han var, og likevel… 27 00:02:13,920 --> 00:02:17,280 -Visste du at han var en shek? -Nei, ikke det. 28 00:02:18,040 --> 00:02:18,880 Jeg visste… 29 00:02:20,480 --> 00:02:22,080 …at han var Ashrans sønn. 30 00:02:23,120 --> 00:02:26,080 Ashrans sønn? Det kan ikke stemme. 31 00:02:26,800 --> 00:02:28,200 Ashran er et menneske. 32 00:02:28,720 --> 00:02:31,680 Og likevel er ikke Kirtash det. 33 00:02:32,800 --> 00:02:37,840 Jeg trodde han hadde følelser for meg. Men nå vet jeg ikke. 34 00:02:37,920 --> 00:02:38,800 Og du? 35 00:02:40,040 --> 00:02:42,080 Var du tiltrukket av ham? 36 00:02:44,200 --> 00:02:46,840 Jeg trodde det. Beklager, Jack. 37 00:02:48,520 --> 00:02:51,720 Det går bra. Alle gjør feil her i livet. 38 00:02:53,400 --> 00:02:54,960 Er du ikke sint på meg? 39 00:02:56,080 --> 00:02:59,640 Hvordan kunne jeg være det? Du reddet nettopp livet mitt. 40 00:03:01,080 --> 00:03:05,360 Det gjør ikke opp for mine feil. Du hadde gjort det samme. 41 00:03:07,480 --> 00:03:09,920 Nå mener du at jeg har forrådt dere. 42 00:03:11,680 --> 00:03:12,560 Nei. 43 00:03:15,240 --> 00:03:16,080 Jeg er bare… 44 00:03:17,960 --> 00:03:19,720 …sjalu. 45 00:03:21,040 --> 00:03:22,320 Veldig sjalu. 46 00:03:23,880 --> 00:03:26,000 Hva sa du? 47 00:03:27,520 --> 00:03:29,880 Men jeg har ikke rett til å være sint på deg. 48 00:03:30,360 --> 00:03:34,160 Det er ditt liv og dine valg. Dessuten er du… 49 00:03:34,680 --> 00:03:35,600 Du og jeg… 50 00:03:36,120 --> 00:03:39,200 Vi er bare venner. Ikke sant? 51 00:03:41,560 --> 00:03:42,400 Uansett… 52 00:03:43,160 --> 00:03:46,760 Jeg burde sagt hva jeg føler for lenge siden. 53 00:03:47,560 --> 00:03:51,040 Jeg hadde min sjanse, og jeg kastet den bort. 54 00:03:51,800 --> 00:03:52,720 Jeg dro. 55 00:03:53,480 --> 00:03:56,000 Jeg vendte deg ryggen fordi jeg bare var et barn. 56 00:03:57,520 --> 00:03:59,040 Og øyeblikket mitt er borte. 57 00:03:59,640 --> 00:04:03,000 Og det er sant. Kirtash er fienden vår. 58 00:04:03,840 --> 00:04:07,760 Han er en morder. Han er trolig en slange. 59 00:04:08,720 --> 00:04:13,000 Og jeg hater ham! Hver fiber i kroppen min hater ham! 60 00:04:16,040 --> 00:04:19,120 Men jeg bryr meg mer om deg enn jeg hater ham. 61 00:04:19,960 --> 00:04:22,640 Og fremfor alt vil jeg at du skal ha det bra. 62 00:04:23,320 --> 00:04:29,040 Det som plager meg, er ikke at du hadde følelser for den greia, 63 00:04:29,880 --> 00:04:33,120 men at han brukte deg og såret deg. 64 00:04:33,680 --> 00:04:37,560 Jeg er sint på ham, ikke på deg. 65 00:04:39,760 --> 00:04:41,920 Det var alt. 66 00:04:43,080 --> 00:04:44,080 Jeg har sagt det. 67 00:04:47,480 --> 00:04:48,360 Jack… 68 00:04:53,320 --> 00:04:57,040 Skulle ønske jeg kunne si at jeg vet hva jeg føler. 69 00:04:58,720 --> 00:05:01,080 Men det gjør jeg ikke. Jeg er forvirret. 70 00:05:03,400 --> 00:05:07,840 Du var virkelig forelsket i ham. Det var ikke en illusjon. 71 00:05:10,080 --> 00:05:13,800 Ser du? Jeg er et fryktelig menneske. 72 00:05:14,640 --> 00:05:18,360 Ikke si det. Det er du ikke. Jeg… 73 00:05:20,800 --> 00:05:23,600 Jeg må gå. Jeg har time klokken åtte. 74 00:05:23,680 --> 00:05:25,120 Men du har knapt sovet. 75 00:05:25,920 --> 00:05:28,040 Drar du likevel? 76 00:05:28,840 --> 00:05:31,200 Hvis ikke blir besta mistenksom. 77 00:05:32,360 --> 00:05:34,800 Så gå. Jeg venter på deg her. 78 00:05:35,440 --> 00:05:36,800 Så lenge jeg må. 79 00:05:57,200 --> 00:05:58,480 God morgen, besta. 80 00:05:59,640 --> 00:06:01,400 God morgen, Victoria. 81 00:06:03,760 --> 00:06:06,320 Hørte du om det som skjedde i natt? 82 00:06:06,400 --> 00:06:09,240 Det var visst brann i skogen. 83 00:06:09,320 --> 00:06:12,760 Heldigvis fikk brannmennene beskjed i tide. 84 00:06:12,840 --> 00:06:16,200 Å nei. Jeg håper det ikke brant ned mange trær. 85 00:06:25,760 --> 00:06:27,880 Du ser ikke så bra ut. Hva er galt? 86 00:06:27,960 --> 00:06:30,280 -Jeg sov dårlig. -Ja vel. 87 00:06:31,520 --> 00:06:34,200 Hvordan går det med den gutten du liker? 88 00:06:34,960 --> 00:06:36,320 Jeg liker ingen! 89 00:06:39,880 --> 00:06:42,360 Greit, du har rett. 90 00:06:42,920 --> 00:06:48,640 Jeg likte en gutt, men jeg fant ut hva han er, så nå liker jeg ham ikke. 91 00:06:49,520 --> 00:06:53,200 Dumpet han deg og knuste hjertet ditt? 92 00:06:54,600 --> 00:06:56,560 Jeg dumpet ham! 93 00:06:57,240 --> 00:06:59,520 Knuste du hjertet hans? 94 00:07:00,120 --> 00:07:00,960 Hva? 95 00:07:01,440 --> 00:07:05,160 Han har ikke et hjerte! Han er ingen vanlig gutt, han er… 96 00:07:06,600 --> 00:07:07,920 Et monster? 97 00:07:11,280 --> 00:07:13,400 Har du snakket med ham siden? 98 00:07:13,880 --> 00:07:16,480 Hvorfor er du så interessert i kjærlighetslivet mitt? 99 00:07:17,240 --> 00:07:22,800 Fordi det er første gang du har et, Victoria, og jeg er nysgjerrig. 100 00:07:23,520 --> 00:07:25,960 Du er ei sladrekjerring, besta. 101 00:07:28,320 --> 00:07:30,280 Jeg drar. Jeg vil ikke være sen. 102 00:07:38,560 --> 00:07:41,480 Sjel, send meg til Kirtash. 103 00:07:44,400 --> 00:07:46,800 Ja, du trenger magi. 104 00:07:46,880 --> 00:07:49,640 Vær så snill, Sjel, finn magien et sted. 105 00:07:49,720 --> 00:07:51,560 Ta sverdet mitt, energien min. 106 00:07:52,200 --> 00:07:53,680 Bare før meg til ham. 107 00:08:08,800 --> 00:08:10,120 Jeg har ventet på deg. 108 00:08:11,880 --> 00:08:13,720 Jeg skal drepe deg, Kirtash. 109 00:08:19,560 --> 00:08:23,560 Forbi natt og dag 110 00:08:36,160 --> 00:08:38,960 Jeg ser at du endelig lærer deg å bruke sverdet. 111 00:08:39,560 --> 00:08:42,640 Ikke vær så arrogant. Du kommer snart til å dø. 112 00:08:44,840 --> 00:08:46,840 Neste stasjon er Sol. 113 00:08:54,480 --> 00:08:56,520 Så du vet det fortsatt ikke. 114 00:08:56,600 --> 00:08:59,080 Hva skal jeg vite? 115 00:08:59,160 --> 00:09:02,360 Du vet fortsatt ikke hvorfor Victoria må beskyttes. 116 00:09:02,960 --> 00:09:05,960 Hva snakker du om? Jeg beskytter henne fordi jeg elsker henne. 117 00:09:06,040 --> 00:09:07,920 Kan du forstå det? 118 00:09:08,960 --> 00:09:09,840 Og du… 119 00:09:09,920 --> 00:09:12,800 Du lurte henne, ditt forbannede monster. 120 00:09:14,120 --> 00:09:17,120 Du såret henne. Det er grunn nok til å drepe deg. 121 00:09:17,720 --> 00:09:18,920 Er det alt? 122 00:09:19,600 --> 00:09:22,560 Var det bare derfor du kom hit? 123 00:09:24,800 --> 00:09:26,360 Hva vil du med henne? 124 00:09:27,640 --> 00:09:29,560 Jeg vil også beskytte henne. 125 00:09:30,320 --> 00:09:33,720 Jeg bryr meg virkelig om Victoria. Mye mer enn du tror. 126 00:09:35,360 --> 00:09:39,760 Ikke få meg til å le. Du kan ikke ha følelser for henne. 127 00:09:39,840 --> 00:09:45,920 -Du er ikke et menneske. -Stemmer. Jeg er ikke det, men det er du. 128 00:09:46,000 --> 00:09:47,120 Er det sånn det er? 129 00:09:47,600 --> 00:09:51,360 -Hva mener du? -Ikke snakk til meg om menneskelighet. 130 00:09:52,040 --> 00:09:54,360 Ikke snakk til meg om følelser. 131 00:09:55,120 --> 00:09:57,560 Du vet ingenting. 132 00:10:10,240 --> 00:10:14,560 Du er forelsket i Victoria, og hun elsker deg også. 133 00:10:14,640 --> 00:10:16,920 Det alene kan få meg til å spare livet ditt. 134 00:10:17,640 --> 00:10:21,480 Men det er ikke nok til å tippe vekten i din favør. 135 00:10:22,000 --> 00:10:25,160 Kom igjen! Hvorfor gjemmer du deg, din feiging? 136 00:10:25,880 --> 00:10:30,680 Jeg skal drepe deg eller dø i forsøket! Men jeg lar ikke ting være som de er. 137 00:10:30,760 --> 00:10:36,440 Da får du dø mens du prøver. Det er nok det beste for alle. 138 00:10:51,800 --> 00:10:52,760 Jack! 139 00:10:53,880 --> 00:10:54,800 Nei! 140 00:11:14,000 --> 00:11:15,920 Du begynner å våkne. 141 00:11:16,400 --> 00:11:18,080 Hva snakker du om? 142 00:11:18,160 --> 00:11:20,560 Ingenting kan redde deg nå. 143 00:11:21,360 --> 00:11:23,560 Ikke engang Victoria. 144 00:11:25,320 --> 00:11:26,160 Vent! 145 00:11:28,720 --> 00:11:30,040 Du kan ikke bare gå! 146 00:11:33,280 --> 00:11:34,760 Du må svare meg! 147 00:11:35,800 --> 00:11:37,320 Si hvem jeg er. 148 00:11:46,320 --> 00:11:47,160 Jack! 149 00:11:48,640 --> 00:11:52,120 Jeg var så redd. Jeg trodde ikke at jeg ville komme hit i tide. 150 00:11:53,040 --> 00:11:54,680 Jeg kunne ikke drepe ham. 151 00:11:55,680 --> 00:11:58,400 Beklager, Victoria. Jeg har sviktet deg. 152 00:12:07,000 --> 00:12:08,080 Er ikke det…? 153 00:12:08,600 --> 00:12:11,360 Ja, det er Haiass. Jeg brakk sverdet hans. 154 00:12:12,520 --> 00:12:14,240 Han tok den andre halvdelen. 155 00:12:14,760 --> 00:12:16,880 Men han kan vel ikke fikse det? 156 00:12:17,800 --> 00:12:18,640 Jack. 157 00:12:19,400 --> 00:12:21,560 Ødela du Kirtashs sverd? 158 00:12:21,640 --> 00:12:22,520 Men det er… 159 00:12:23,120 --> 00:12:24,640 …umulig. 160 00:12:25,200 --> 00:12:26,760 Det spiller ingen rolle. 161 00:12:30,840 --> 00:12:32,920 Det viktigste er at jeg er med deg. 162 00:12:37,640 --> 00:12:41,480 Du ble beseiret, Kirtash. Hvordan er det mulig? 163 00:12:42,120 --> 00:12:45,280 Det var Domivat, ildsverdet. 164 00:12:45,360 --> 00:12:47,160 Det er ikke sverdet. 165 00:12:48,040 --> 00:12:48,960 Det er du. 166 00:12:49,680 --> 00:12:53,640 Du lar følelsene ta overhånd, og det gjør deg sårbar. 167 00:12:54,600 --> 00:12:55,680 Hat. 168 00:12:55,760 --> 00:12:56,880 Sinne. 169 00:12:56,960 --> 00:12:58,520 Utålmodighet. 170 00:12:58,600 --> 00:12:59,440 Kjærlighet. 171 00:13:00,960 --> 00:13:03,560 Du burde være bedre enn alt det. 172 00:13:03,640 --> 00:13:09,040 Motstandsbevegelsen har visstnok noen som er i stand til å bruke Domivat 173 00:13:09,120 --> 00:13:10,760 veldig effektivt. 174 00:13:11,480 --> 00:13:14,680 Hvem er det? En trollmann? En helt? 175 00:13:15,480 --> 00:13:17,800 Han er snart død. 176 00:13:18,960 --> 00:13:21,120 Det tviler jeg ikke på. 177 00:13:22,200 --> 00:13:24,960 Men jeg liker ikke dette raseriet ditt. 178 00:13:26,520 --> 00:13:32,200 Det fremtidige liket har et legendarisk sverd, 179 00:13:32,280 --> 00:13:34,960 men det gjør ikke ham til din likemann. 180 00:13:36,520 --> 00:13:40,040 Han er bare et menneske. Ikke sant? 181 00:13:41,200 --> 00:13:42,200 Ja, min herre. 182 00:13:43,360 --> 00:13:44,480 Bare et menneske. 183 00:13:45,720 --> 00:13:48,680 Jeg skal smi sverdet ditt igjen. 184 00:13:48,760 --> 00:13:53,200 Til gjengjeld vil jeg ha hodet til bæreren av ildsverdet. 185 00:13:54,880 --> 00:13:57,280 Det skal være meg en glede, min herre. 186 00:13:58,320 --> 00:14:00,920 Du må kontrollere hatet ditt, Kirtash. 187 00:14:01,760 --> 00:14:03,840 Det gjør at du mister perspektivet. 188 00:14:04,840 --> 00:14:09,120 Hater du insekter når du tråkker på dem? 189 00:14:10,920 --> 00:14:14,920 Beklager, min herre. Det skal ikke gjenta seg. 190 00:14:15,000 --> 00:14:19,160 Jeg skal drepe opprøreren fordi det er ditt ønske. 191 00:14:19,640 --> 00:14:24,240 Jeg er ikke ferdig. Fra nå av legger du musikken på hyllen. 192 00:14:24,840 --> 00:14:26,920 Den er et ubrukelig tidsfordriv 193 00:14:27,000 --> 00:14:30,560 som stjeler oppmerksomheten din og gjør deg mer menneskelig. 194 00:14:31,280 --> 00:14:32,920 Og det liker jeg ikke. 195 00:14:33,000 --> 00:14:35,480 Som du vil, min herre. 196 00:14:37,320 --> 00:14:38,840 Til slutt… 197 00:14:39,960 --> 00:14:41,080 Jenta. 198 00:14:42,200 --> 00:14:44,000 Du får ikke møte henne igjen. 199 00:14:44,720 --> 00:14:46,960 Hun har gjort deg svakere. 200 00:14:47,720 --> 00:14:50,160 Hun har vekket følelser i deg. 201 00:14:51,040 --> 00:14:55,920 Jeg sa at hvis du ikke kunne overtale henne, måtte du drepe henne, 202 00:14:56,000 --> 00:14:57,880 men jeg har ombestemt meg. 203 00:14:57,960 --> 00:15:01,640 Jenta skal dø, men ikke ved din hånd. 204 00:15:03,200 --> 00:15:05,240 Jeg får Gerde til å drepe henne. 205 00:15:05,320 --> 00:15:08,880 Gerde? Er hun klar til å dra til jorden? 206 00:15:09,440 --> 00:15:11,200 Det har jeg alltid vært. 207 00:15:11,800 --> 00:15:14,440 Du vil visst ikke ønske meg velkommen. 208 00:15:14,520 --> 00:15:15,840 Jeg har vært opptatt. 209 00:15:17,920 --> 00:15:21,200 Min herre. Du tilkalte meg. 210 00:15:21,920 --> 00:15:24,520 Dra til jorden og knus Motstandsbevegelsen. 211 00:15:25,280 --> 00:15:29,760 Så kan han fokusere på å finne dragen og enhjørningen. 212 00:15:30,600 --> 00:15:33,560 Uten distraksjoner. Er det forstått? 213 00:15:34,480 --> 00:15:35,600 Ja, min herre. 214 00:15:36,200 --> 00:15:41,520 Når du kommer dit, må du knuse bæreren av Ayshels stav. 215 00:15:42,080 --> 00:15:45,440 Jeg vil ha henne død straks. 216 00:15:46,760 --> 00:15:48,840 Jeg skal ikke svikte deg. 217 00:15:50,680 --> 00:15:52,600 Hva tenkte du på? 218 00:15:53,040 --> 00:15:56,280 Jeg sa at du ikke må kjempe mot Kirtash alene. 219 00:15:56,360 --> 00:15:58,600 Denne gangen slo jeg ham, Alexander. 220 00:15:59,400 --> 00:16:01,240 Og du sa det var umulig. 221 00:16:01,760 --> 00:16:04,480 Du har et legendarisk sverd nå. 222 00:16:05,240 --> 00:16:07,560 Hvorfor angrep du Kirtash? 223 00:16:07,640 --> 00:16:08,880 Jeg ville vite om… 224 00:16:10,160 --> 00:16:12,560 Om han har følelser for Victoria. 225 00:16:13,240 --> 00:16:17,440 Og om han lekte med følelsene hennes, skulle han få svi. 226 00:16:18,440 --> 00:16:19,720 Er det ikke rart? 227 00:16:19,800 --> 00:16:23,120 Han er ikke et menneske, men han reagerer som et. 228 00:16:24,440 --> 00:16:29,840 Og jeg skal være et menneske, men jeg kan gjøre overmenneskelige ting. 229 00:16:31,440 --> 00:16:33,800 Jeg vil vite hvem jeg er. 230 00:16:36,760 --> 00:16:37,960 Victoria. 231 00:16:43,120 --> 00:16:44,240 Jeg går ikke. 232 00:16:44,840 --> 00:16:46,560 Vent så lenge du vil. 233 00:16:47,840 --> 00:16:49,000 Victoria. 234 00:16:56,080 --> 00:16:57,640 God kveld. 235 00:16:59,080 --> 00:17:00,200 God kveld. 236 00:17:02,000 --> 00:17:04,840 Kom og sett deg, er du snill. 237 00:17:06,000 --> 00:17:07,640 Jeg blir heller her. 238 00:17:08,480 --> 00:17:11,360 Som du vil. Dette tar ikke lang tid. 239 00:17:12,440 --> 00:17:16,280 Jeg kom for å fortelle at Ashran har sendt noen for å drepe deg. 240 00:17:16,360 --> 00:17:18,840 Og hun vil ikke nøle med å drepe deg. 241 00:17:19,480 --> 00:17:20,360 Hun? 242 00:17:20,920 --> 00:17:22,000 Hun heter Gerde. 243 00:17:22,520 --> 00:17:26,360 Hun er en mektig femagiker, en forræder mot sitt slag, 244 00:17:26,440 --> 00:17:28,800 og hun ønsker virkelig å drepe deg. 245 00:17:29,960 --> 00:17:33,800 Jeg kan slåss mot henne. Jeg er ikke redd. Jeg skal beseire henne. 246 00:17:33,880 --> 00:17:37,560 Da sender Ashran noen andre for å drepe deg. 247 00:17:37,640 --> 00:17:38,920 Jeg skal kjempe mot alle! 248 00:17:40,480 --> 00:17:43,080 Ja. Jeg forventet ikke mindre av deg. 249 00:17:43,600 --> 00:17:46,040 Hvordan klarte Jack å knekke sverdet ditt? 250 00:17:46,600 --> 00:17:50,360 Du er jo en shek? Du er nesten uovervinnelig. 251 00:17:51,600 --> 00:17:55,080 Ja, jeg er en shek, men det vet du jo alt. 252 00:17:55,880 --> 00:17:58,160 Hva er det du vil vite? 253 00:17:58,800 --> 00:18:00,720 Jeg vil vite om… 254 00:18:01,360 --> 00:18:05,080 Om du virkelig kan ha følelser. 255 00:18:05,920 --> 00:18:07,200 For meg. 256 00:18:08,320 --> 00:18:09,720 Tviler du fortsatt? 257 00:18:11,000 --> 00:18:12,520 Hvem er du egentlig? 258 00:18:13,560 --> 00:18:16,880 Jeg heter Kirtash, men du kan også kalle meg… 259 00:18:17,560 --> 00:18:19,880 …Christian, om du vil. 260 00:18:19,960 --> 00:18:22,040 Vil du virkelig vite mer om meg? 261 00:18:25,160 --> 00:18:28,560 Det er en lang historie. Er du villig til å lytte? 262 00:18:30,400 --> 00:18:33,160 Jeg ble født som menneske. 263 00:18:37,520 --> 00:18:38,880 Jeg bodde med mamma. 264 00:18:39,800 --> 00:18:41,720 I nærheten av Alis Lithban. 265 00:18:42,440 --> 00:18:47,440 Jeg hadde et annet navn. Men jeg husker hverken det eller henne. 266 00:18:49,040 --> 00:18:53,480 Men jeg husker enhjørningen som ga meg magiens gave. 267 00:19:43,280 --> 00:19:46,400 Hvordan kunne jeg stille opp mot Ashrans mektige magi? 268 00:19:46,960 --> 00:19:49,760 Jeg var sønnen hans. Derfor tilhørte jeg ham. 269 00:19:51,200 --> 00:19:55,280 Ashran tok meg og brukte meg til å forsegle en pakt med shekene. 270 00:19:55,760 --> 00:19:59,000 De skapte en av sine, en babyjente. 271 00:19:59,080 --> 00:20:01,680 Ashran tilbød sin egen sønn. 272 00:20:02,880 --> 00:20:06,120 Han slo oss sammen til ett vesen. 273 00:20:06,680 --> 00:20:07,680 Hva? 274 00:20:08,200 --> 00:20:11,680 Ashran plantet shekens ånd i kroppen min. 275 00:20:13,360 --> 00:20:15,520 To sjeler i én kropp. 276 00:20:16,800 --> 00:20:18,440 En perfekt fusjon. 277 00:20:20,360 --> 00:20:21,760 En komplett hybrid. 278 00:20:24,480 --> 00:20:26,640 Hvordan kan du være en hybrid? 279 00:20:27,160 --> 00:20:31,120 Han brukte samme trolldom som forvandlet vennen din, Alexander, 280 00:20:31,200 --> 00:20:33,040 til det han er nå. 281 00:20:33,600 --> 00:20:36,520 Men du er… annerledes. 282 00:20:37,280 --> 00:20:39,200 Det fungerer dårlig på voksne. 283 00:20:39,720 --> 00:20:43,320 Alexanders sjel gjorde opprør mot ulvens ånd. 284 00:20:43,400 --> 00:20:46,880 Så begge kjemper om kontroll over kroppen hans. 285 00:20:47,440 --> 00:20:50,360 Han er det vi kaller en ufullstendig hybrid. 286 00:20:51,160 --> 00:20:55,080 Og jeg er ikke bare et menneske med shekkrefter. 287 00:20:55,160 --> 00:20:56,600 Jeg er en shek. 288 00:20:58,760 --> 00:21:01,280 Samtidig er jeg et menneske. 289 00:21:03,720 --> 00:21:06,080 Hater du ikke Ashran for det han gjorde? 290 00:21:07,040 --> 00:21:09,000 Jeg skylder ham min eksistens. 291 00:21:09,080 --> 00:21:13,720 Denne hybriden jeg er nå, er skapt av Ashran og hans makt. 292 00:21:15,240 --> 00:21:19,240 Tro det eller ei, men jeg har menneskelige følelser, 293 00:21:19,320 --> 00:21:21,760 men for meg er de en svakhet. 294 00:21:22,880 --> 00:21:25,840 Det er derfor faren min vil utslette deg. 295 00:21:26,400 --> 00:21:30,000 Fordi han vet hva jeg føler for deg. 296 00:21:30,560 --> 00:21:34,080 Men hvis jeg tilbyr ham Jacks liv i stedet for ditt, 297 00:21:34,160 --> 00:21:37,040 kan han kanskje ombestemme seg og spare deg. 298 00:21:37,960 --> 00:21:41,720 Jeg godtar ikke hans tilgivelse på bekostning av min beste venns liv. 299 00:21:42,360 --> 00:21:45,360 Hvis jeg må kjempe for å forsvare ham, er det greit. 300 00:21:46,600 --> 00:21:48,000 Hvorfor smiler du? 301 00:21:48,080 --> 00:21:51,520 Fordi jeg vet at Jack er mye mer enn en venn for deg. 302 00:21:52,720 --> 00:21:55,720 -Er det derfor du vil drepe ham? -Absolutt ikke. 303 00:21:58,320 --> 00:22:01,240 Hvorfor skulle du elske bare én person? 304 00:22:02,240 --> 00:22:04,640 Hvis hjertet ditt har plass til to… 305 00:22:06,440 --> 00:22:08,240 Jeg eier deg ikke, Victoria. 306 00:22:09,240 --> 00:22:12,760 Bare dine følelser for meg er mine. 307 00:22:14,000 --> 00:22:17,840 Men du kan ha følelser for andre. 308 00:22:19,080 --> 00:22:21,200 Følelsene er frie. 309 00:22:21,640 --> 00:22:23,760 De følger ingen regler. 310 00:22:25,720 --> 00:22:29,120 Bli hos oss. Ikke dra tilbake til Ashran. 311 00:22:30,320 --> 00:22:32,520 Du ber meg om å forråde folket mitt. 312 00:22:33,120 --> 00:22:34,720 Min herre og mester. 313 00:22:35,840 --> 00:22:37,120 Faren min. 314 00:22:38,280 --> 00:22:42,040 Det gjør du allerede. Ashran vet ikke at du er her. 315 00:22:42,560 --> 00:22:48,120 Det er fordi tross alt, Victoria, kan jeg ikke forråde meg selv. 316 00:22:51,040 --> 00:22:52,800 Hva skjer med Jack? 317 00:22:53,840 --> 00:22:56,600 Jack og jeg er dømt til å kjempe mot hverandre. 318 00:22:57,280 --> 00:22:58,720 Det ligger i vår natur. 319 00:22:59,200 --> 00:23:01,360 Men nå er jeg enda mer klar 320 00:23:01,440 --> 00:23:07,120 over at han kan ende opp med å drepe meg. 321 00:23:08,240 --> 00:23:09,520 Det er forferdelig. 322 00:23:10,240 --> 00:23:13,800 Jeg vet det. Men det er dessverre sånn det er. 323 00:23:21,920 --> 00:23:24,640 Kom deg ut av huset mitt. 324 00:23:29,000 --> 00:23:29,920 Min herre. 325 00:23:33,800 --> 00:23:35,800 Det er noe jeg må fortelle deg. 326 00:25:04,680 --> 00:25:08,480 Tekst: Therese Murberg