1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 ‎"NETFLIX 오리지널 애니 시리즈" 2 00:00:24,080 --> 00:00:28,800 ‎막강한 셰크들이 인간의 모습을 ‎취할 수 있는 건 알지만 3 00:00:28,880 --> 00:00:30,600 ‎그건 일시적일 뿐이야 4 00:00:34,080 --> 00:00:37,840 ‎키르타슈가 셰크라면 ‎우리가 진작 눈치를 챘겠지 5 00:00:39,200 --> 00:00:42,760 ‎어쨌든 놈이 진짜 셰크로 변했다면 6 00:00:43,360 --> 00:00:45,320 ‎너희는 어떻게 살아 돌아온 거야? 7 00:00:48,840 --> 00:00:49,920 ‎빅토리아 덕이었어 8 00:00:50,440 --> 00:00:52,360 ‎놈이 그 애를 ‎죽이려고 하지 않았지 9 00:00:52,880 --> 00:00:57,160 ‎그리고 눈 깜짝할 사이에 ‎인간으로 변해서 사라져 버렸어 10 00:00:57,760 --> 00:00:59,040 ‎도무지 모르겠어 11 00:00:59,120 --> 00:01:00,760 ‎왜 빅토리아를 보호하지? 12 00:01:01,320 --> 00:01:03,920 ‎놈이 정말로 빅토리아를 ‎좋아하는 걸까? 13 00:01:04,000 --> 00:01:05,680 ‎말도 안 되는 소리 마 14 00:01:06,320 --> 00:01:08,680 ‎그 괴물들은 사랑을 할 수 없어 15 00:01:10,720 --> 00:01:12,800 ‎키르타슈한테 ‎인간적인 면이 있을 거야! 16 00:01:13,480 --> 00:01:16,000 ‎빅토리아가 ‎괴물과 사랑에 빠졌을 리 없어! 17 00:01:19,480 --> 00:01:20,680 ‎사랑에 빠졌다고? 18 00:01:21,360 --> 00:01:22,320 ‎그게 뭐든 간에! 19 00:01:22,960 --> 00:01:26,040 ‎아마 빅토리아한테 ‎최면 같은 걸 걸었을 거야 20 00:01:26,120 --> 00:01:30,200 ‎어떻게 속아 넘어갔는지 모르겠군 ‎강한 아이라고 믿었는데 21 00:01:31,920 --> 00:01:34,960 ‎선택의 여지가 ‎없었는지도 몰라, 안 그래? 22 00:01:36,080 --> 00:01:38,040 ‎빅토리아는 ‎키르타슈를 좋아하지 않아 23 00:01:43,640 --> 00:01:44,480 ‎왜 그래? 24 00:01:45,080 --> 00:01:47,360 ‎키르타슈가 정말로 셰크라면 25 00:01:48,000 --> 00:01:50,200 ‎우리한테는 승산이 없어 26 00:01:56,160 --> 00:01:57,000 ‎안녕 27 00:01:58,000 --> 00:01:59,320 ‎좀 어때? 28 00:01:59,840 --> 00:02:01,480 ‎내가 너무 바보 같았어 29 00:02:05,200 --> 00:02:06,240 ‎그놈이 널 속인 거야 30 00:02:06,760 --> 00:02:08,280 ‎누구라도 넘어갔겠지 31 00:02:09,480 --> 00:02:13,200 ‎하지만 난 그 애가 ‎누구인지 알고 있었고, 또… 32 00:02:13,920 --> 00:02:15,480 ‎셰크인 줄도 알았어? 33 00:02:16,280 --> 00:02:17,440 ‎아니, 그건 몰랐어 34 00:02:18,040 --> 00:02:18,880 ‎아슈란의… 35 00:02:20,480 --> 00:02:22,040 ‎아들이라는 건 알았지만 36 00:02:23,120 --> 00:02:24,280 ‎아슈란의 아들? 37 00:02:24,880 --> 00:02:26,080 ‎말도 안 돼 38 00:02:26,800 --> 00:02:28,200 ‎아슈란은 인간이잖아 39 00:02:28,800 --> 00:02:31,680 ‎그래, 하지만 키르타슈는 ‎인간이 아니지 40 00:02:32,840 --> 00:02:35,000 ‎걔가 나한테 ‎마음이 있는 줄 알았는데 41 00:02:35,640 --> 00:02:37,840 ‎지금은 모르겠어 42 00:02:37,920 --> 00:02:38,800 ‎넌 어땠는데? 43 00:02:40,040 --> 00:02:42,200 ‎키르타슈한테 마음이 있었던 거야? 44 00:02:44,200 --> 00:02:46,840 ‎그렇다고 생각했어, 미안해, 잭 45 00:02:48,520 --> 00:02:49,520 ‎괜찮아 46 00:02:50,240 --> 00:02:51,720 ‎누구나 실수를 하는걸 47 00:02:53,400 --> 00:02:54,920 ‎나한테 화 안 났어? 48 00:02:56,080 --> 00:02:57,280 ‎어떻게 그래? 49 00:02:58,040 --> 00:02:59,640 ‎넌 내 목숨을 구해 줬어 50 00:03:01,080 --> 00:03:02,960 ‎그건 그럴듯한 핑계가 못 돼 51 00:03:03,480 --> 00:03:05,200 ‎너라도 그랬을 테니까 52 00:03:07,480 --> 00:03:09,920 ‎내가 너희를 ‎배신했다고 생각하는구나 53 00:03:11,680 --> 00:03:12,560 ‎아니야 54 00:03:15,240 --> 00:03:16,080 ‎내가 이러는 건 55 00:03:17,960 --> 00:03:19,800 ‎질투 때문이야, 알았어? 56 00:03:21,040 --> 00:03:22,320 ‎그것도 지독한 질투심 57 00:03:23,880 --> 00:03:26,000 ‎방금 뭐라고 했어? 58 00:03:27,560 --> 00:03:29,840 ‎하지만 난 ‎너한테 화낼 권리가 없어 59 00:03:30,360 --> 00:03:33,080 ‎네가 뭘 하든 ‎전적으로 네 선택이니까 60 00:03:33,160 --> 00:03:34,160 ‎그뿐만 아니라 61 00:03:34,680 --> 00:03:35,600 ‎우리 둘은 62 00:03:36,200 --> 00:03:37,520 ‎그냥 친구니까 63 00:03:38,160 --> 00:03:39,200 ‎그렇지? 64 00:03:41,560 --> 00:03:42,400 ‎아무튼 65 00:03:43,160 --> 00:03:46,760 ‎오래전에 내 감정을 ‎고백해야 했다는 거 알아 66 00:03:47,560 --> 00:03:48,880 ‎기회도 있었지만 67 00:03:49,560 --> 00:03:51,040 ‎놓쳐 버렸어 68 00:03:51,800 --> 00:03:52,720 ‎널 떠났지 69 00:03:53,480 --> 00:03:56,000 ‎어린 생각에 ‎너한테 등 돌리고 말았어 70 00:03:57,680 --> 00:03:59,000 ‎그렇게 기회를 잃었지 71 00:03:59,640 --> 00:04:03,000 ‎그리고 사실이야 ‎키르타슈는 우리의 적이지 72 00:04:03,840 --> 00:04:05,080 ‎놈은 살인자야 73 00:04:05,720 --> 00:04:07,760 ‎그리고 아마도 뱀이겠지 74 00:04:08,720 --> 00:04:10,000 ‎난 그 자식이 싫어! 75 00:04:10,600 --> 00:04:13,000 ‎정말로 그놈을 증오해! 76 00:04:16,040 --> 00:04:19,120 ‎하지만 놈을 증오하는 것보다 ‎널 아끼는 마음이 더 커 77 00:04:19,960 --> 00:04:22,640 ‎그리고 무엇보다 ‎네가 괜찮으면 좋겠어 78 00:04:23,320 --> 00:04:26,600 ‎내가 속상한 건 ‎네가 그따위 것한테 마음을 줬다는 79 00:04:27,440 --> 00:04:29,040 ‎사실이 아니라 80 00:04:29,880 --> 00:04:33,120 ‎키르타슈가 널 이용하고 ‎힘들게 했다는 거야 81 00:04:33,680 --> 00:04:35,760 ‎그놈한테 화가 난 거지 82 00:04:36,520 --> 00:04:37,600 ‎너한테가 아니라 83 00:04:39,760 --> 00:04:41,920 ‎어쨌든 그게 전부야 84 00:04:43,080 --> 00:04:44,080 ‎다 말해 버렸네 85 00:04:47,480 --> 00:04:48,360 ‎잭 86 00:04:53,320 --> 00:04:57,040 ‎나도 내 마음을 ‎정확히 알 수 있다면 좋을 텐데 87 00:04:58,800 --> 00:05:01,000 ‎하지만 그게 아니라 ‎너무 혼란스러워 88 00:05:03,400 --> 00:05:05,560 ‎키르타슈를 진심으로 좋아했구나 89 00:05:06,560 --> 00:05:07,840 ‎착각이 아니었어 90 00:05:10,080 --> 00:05:11,240 ‎봤지? 91 00:05:11,800 --> 00:05:13,800 ‎난 나쁜 애야 92 00:05:14,640 --> 00:05:17,440 ‎그런 말 하지 마, 빅토리아 ‎넌 좋은 애야 93 00:05:17,520 --> 00:05:18,360 ‎난… 94 00:05:20,800 --> 00:05:21,960 ‎가야 해 95 00:05:22,040 --> 00:05:23,600 ‎8시에 수업이 있어 96 00:05:23,680 --> 00:05:25,000 ‎한숨도 못 잤잖아 97 00:05:25,920 --> 00:05:28,040 ‎그래도 수업에 갈 거야? 98 00:05:28,840 --> 00:05:31,160 ‎안 그러면 할머니가 의심하실 거야 99 00:05:32,400 --> 00:05:34,800 ‎그럼 가 봐, 난 여기서 기다릴게 100 00:05:35,520 --> 00:05:36,800 ‎언제까지라도 101 00:05:57,200 --> 00:05:58,600 ‎좋은 아침이에요, 할머니 102 00:05:59,720 --> 00:06:01,480 ‎좋은 아침이구나, 빅토리아 103 00:06:03,760 --> 00:06:06,360 ‎어젯밤 일 들었니? 104 00:06:06,440 --> 00:06:09,240 ‎소나무 숲에 불이 났던 모양이야 105 00:06:09,320 --> 00:06:12,760 ‎다행히 늦지 않게 ‎소방관들이 도착했단다 106 00:06:12,840 --> 00:06:13,880 ‎어머 107 00:06:13,960 --> 00:06:16,280 ‎나무들이 ‎많이 타지 않았어야 할 텐데요 108 00:06:25,760 --> 00:06:27,880 ‎안색이 안 좋구나, 무슨 일 있니? 109 00:06:27,960 --> 00:06:30,280 ‎- 잠을 잘 못 자서 그래요 ‎- 그렇구나 110 00:06:31,520 --> 00:06:34,200 ‎좋아하는 남자애하고는 ‎어떻게 돼 가니? 111 00:06:34,960 --> 00:06:36,320 ‎아무도 안 좋아해요 112 00:06:39,880 --> 00:06:42,360 ‎알았어요, 네, 맞아요 113 00:06:42,920 --> 00:06:45,240 ‎좋아하는 애가 있었지만 114 00:06:45,320 --> 00:06:48,080 ‎어떤 애인지 알게 됐고 ‎더는 좋아하지 않아요 115 00:06:49,520 --> 00:06:53,200 ‎그 애가 널 차 버리고 ‎마음을 아프게 했니? 116 00:06:54,600 --> 00:06:56,560 ‎제가 그 애를 찬 거예요! 117 00:06:57,240 --> 00:06:59,520 ‎네가 그 애의 마음을 아프게 했니? 118 00:07:00,120 --> 00:07:00,960 ‎네? 119 00:07:01,480 --> 00:07:05,160 ‎그 애는 마음이 없어요! ‎평범한 아이가 아니라… 120 00:07:06,520 --> 00:07:07,360 ‎괴물이라도 돼? 121 00:07:11,320 --> 00:07:13,360 ‎그 후에 그 애랑 말해 봤니? 122 00:07:13,880 --> 00:07:16,480 ‎왜 제 연애에 ‎관심이 많으신 거예요? 123 00:07:17,240 --> 00:07:21,000 ‎여태 네가 누군가와 ‎사귀어 본 일이 없잖니, 빅토리아 124 00:07:21,080 --> 00:07:22,800 ‎그래서 호기심이 생기는구나 125 00:07:23,520 --> 00:07:25,960 ‎궁금한 것도 많으시네요, 할머니 126 00:07:28,320 --> 00:07:30,160 ‎갈게요, 이러다 늦겠어요 127 00:07:38,680 --> 00:07:41,480 ‎알마 ‎키르타슈가 있는 곳에 데려다줘 128 00:07:44,400 --> 00:07:46,880 ‎맞다, 마법이 필요하지 129 00:07:46,960 --> 00:07:49,640 ‎부탁이야, 알마 ‎마법은 어디서든 가져가도 돼 130 00:07:49,720 --> 00:07:51,560 ‎검이나 내 에너지를 써 131 00:07:52,200 --> 00:07:53,760 ‎키르타슈한테 데려다만 줘 132 00:08:08,840 --> 00:08:10,120 ‎기다리고 있었다 133 00:08:11,920 --> 00:08:13,720 ‎널 죽이겠다, 키르타슈 134 00:08:19,560 --> 00:08:23,560 ‎밤과 낮 너머로 135 00:08:36,280 --> 00:08:38,960 ‎드디어 그 검을 ‎사용할 줄 알게 됐군 136 00:08:39,560 --> 00:08:41,280 ‎너무 잘난 척하지 마 137 00:08:41,360 --> 00:08:42,640 ‎넌 곧 죽을 테니까 138 00:08:44,840 --> 00:08:46,840 ‎다음 역은 솔입니다 139 00:08:54,480 --> 00:08:56,520 ‎넌 아직도 모르는구나 140 00:08:56,600 --> 00:08:59,080 ‎내가 뭘 알아야 하는데? 141 00:08:59,160 --> 00:09:02,360 ‎빅토리아를 지켜야 하는 ‎이유를 모르고 있잖아 142 00:09:02,960 --> 00:09:05,960 ‎그걸 말이라고 해? ‎사랑하니까 지키려는 거야 143 00:09:06,040 --> 00:09:07,920 ‎네가 이해할 수 있겠어? 144 00:09:08,960 --> 00:09:09,840 ‎그리고 너 145 00:09:09,920 --> 00:09:12,760 ‎이 빌어먹을 괴물 ‎넌 그 애를 속였어 146 00:09:14,120 --> 00:09:17,120 ‎그리고 힘들게 했지 ‎그것만으로도 죽어야 마땅해 147 00:09:17,720 --> 00:09:18,920 ‎그게 다야? 148 00:09:19,600 --> 00:09:22,560 ‎단지 그래서 ‎네가 여기 왔다고 생각해? 149 00:09:24,800 --> 00:09:26,360 ‎걔한테 뭘 바라는 거야? 150 00:09:27,640 --> 00:09:29,560 ‎나 역시 그 애를 지키고 싶어 151 00:09:30,320 --> 00:09:33,720 ‎난 빅토리아를 정말 좋아해 ‎네 생각보다 훨씬 더 152 00:09:35,360 --> 00:09:36,520 ‎웃기지 마 153 00:09:36,960 --> 00:09:39,680 ‎넌 그 애한테 ‎아무 감정도 느낄 수 없어 154 00:09:39,760 --> 00:09:40,720 ‎인간이 아니니까 155 00:09:42,200 --> 00:09:45,920 ‎맞아, 난 인간이 아니지 ‎넌 인간이고 156 00:09:46,000 --> 00:09:47,040 ‎과연 그럴까? 157 00:09:47,640 --> 00:09:48,960 ‎무슨 뜻이야? 158 00:09:49,680 --> 00:09:51,360 ‎인간이니 뭐니 떠들지 마 159 00:09:52,520 --> 00:09:54,480 ‎감정에 대해서도 마찬가지야 160 00:09:55,600 --> 00:09:57,560 ‎넌 아무것도 몰라 161 00:10:10,240 --> 00:10:14,560 ‎넌 빅토리아를 사랑하고 ‎그 애도 널 사랑해 162 00:10:14,640 --> 00:10:16,920 ‎그래서 네 목숨을 살려 준 거야 163 00:10:17,640 --> 00:10:21,480 ‎안타깝게도 저울이 네게 ‎유리한 쪽으로 기운 거로는 부족해 164 00:10:22,000 --> 00:10:25,160 ‎모습을 드러내! ‎왜 겁쟁이처럼 숨는 거야? 165 00:10:25,880 --> 00:10:28,720 ‎널 죽이든지 ‎아니면 내가 죽든지 하겠어 166 00:10:28,800 --> 00:10:30,680 ‎그냥 이대로 두진 않을 거야 167 00:10:30,760 --> 00:10:33,880 ‎그렇다면 네가 죽어 버려 168 00:10:33,960 --> 00:10:36,440 ‎그게 모두에게 더 이로울 테니까 169 00:10:51,800 --> 00:10:52,800 ‎잭! 170 00:10:53,880 --> 00:10:54,800 ‎안 돼! 171 00:11:14,000 --> 00:11:15,920 ‎깨어나기 시작했군 172 00:11:16,440 --> 00:11:17,520 ‎무슨 소리야? 173 00:11:18,200 --> 00:11:20,560 ‎이제 무엇도 널 구할 수 없어 174 00:11:21,360 --> 00:11:23,360 ‎빅토리아라고 해도 175 00:11:25,320 --> 00:11:26,160 ‎기다려! 176 00:11:28,720 --> 00:11:30,040 ‎그냥 가면 안 돼! 177 00:11:33,280 --> 00:11:34,760 ‎말해 줘야지! 178 00:11:35,800 --> 00:11:37,320 ‎내가 누군지 179 00:11:46,320 --> 00:11:47,160 ‎잭! 180 00:11:48,640 --> 00:11:50,080 ‎너무 무서웠어 181 00:11:50,160 --> 00:11:52,120 ‎제때 오지 못할까 봐 182 00:11:53,040 --> 00:11:54,680 ‎그놈을 죽이지는 못했어 183 00:11:55,680 --> 00:11:57,360 ‎미안해, 빅토리아 184 00:11:57,440 --> 00:11:58,400 ‎널 실망시켜서 185 00:12:07,000 --> 00:12:08,080 ‎이건… 186 00:12:08,600 --> 00:12:09,880 ‎맞아, 하이아스야 187 00:12:09,960 --> 00:12:11,360 ‎내가 부러뜨렸어 188 00:12:12,600 --> 00:12:14,240 ‎나머지는 그놈이 가져갔지 189 00:12:14,760 --> 00:12:16,760 ‎하지만 복구할 수 없을 거야 190 00:12:17,880 --> 00:12:18,720 ‎잭 191 00:12:19,400 --> 00:12:21,560 ‎네가 키르타슈의 검을 ‎부러뜨렸다고? 192 00:12:21,640 --> 00:12:22,520 ‎하지만 193 00:12:23,120 --> 00:12:24,640 ‎그건 불가능해 194 00:12:25,240 --> 00:12:26,760 ‎이제 그건 중요하지 않아 195 00:12:30,840 --> 00:12:32,920 ‎중요한 건 우리가 함께라는 거야 196 00:12:37,640 --> 00:12:39,520 ‎넌 패배했다, 키르타슈 197 00:12:40,240 --> 00:12:41,480 ‎어떻게 이런 일이 198 00:12:42,120 --> 00:12:45,280 ‎도미바트, 불의 검 때문입니다 199 00:12:45,360 --> 00:12:47,160 ‎검을 말하는 게 아니다 200 00:12:48,040 --> 00:12:49,080 ‎네 이야기지 201 00:12:49,680 --> 00:12:53,640 ‎넌 감정에 사로잡혀서 ‎취약한 면모를 드러낸 거야 202 00:12:54,600 --> 00:12:55,720 ‎증오 203 00:12:55,800 --> 00:12:56,920 ‎분노 204 00:12:57,000 --> 00:12:58,520 ‎조바심 205 00:12:58,600 --> 00:12:59,440 ‎사랑 206 00:13:00,960 --> 00:13:03,560 ‎이 모든 감정을 뛰어넘어야 하거늘 207 00:13:03,640 --> 00:13:09,040 ‎저항군에 도미바트를 ‎휘두를 수 있는 자가 있다니 208 00:13:09,120 --> 00:13:10,760 ‎그것도 제대로 209 00:13:11,480 --> 00:13:14,680 ‎누구냐? 마법사? 아니면 영웅? 210 00:13:15,480 --> 00:13:17,800 ‎이제 곧 죽을 놈입니다 211 00:13:18,960 --> 00:13:21,280 ‎믿어 의심치 않겠다, 키르타슈 212 00:13:22,200 --> 00:13:25,000 ‎하지만 네게서 ‎이런 분노를 보는 건 별로구나 213 00:13:26,520 --> 00:13:32,200 ‎곧 죽을 거라는 놈이 ‎전설의 검을 휘두른다고 해도 214 00:13:32,280 --> 00:13:34,880 ‎너와 똑같다는 뜻은 아니야 215 00:13:36,480 --> 00:13:38,680 ‎어쨌든 놈은 한낱 인간일 뿐이니까 216 00:13:39,200 --> 00:13:40,160 ‎그렇지 않느냐? 217 00:13:41,200 --> 00:13:42,280 ‎네, 아슈란 님 218 00:13:42,960 --> 00:13:44,480 ‎그저 인간일 뿐이죠 219 00:13:45,720 --> 00:13:48,680 ‎네 검을 다시 벼려 주겠다 220 00:13:48,760 --> 00:13:53,200 ‎대신 불의 검을 쓰는 ‎전사의 머리를 가져오도록 해라 221 00:13:54,880 --> 00:13:57,280 ‎기꺼이 그렇게 하겠습니다 222 00:13:58,320 --> 00:14:00,800 ‎증오심을 다스리거라, 키르타슈 223 00:14:01,760 --> 00:14:03,840 ‎균형감을 잃게 될 뿐이다 224 00:14:04,840 --> 00:14:09,120 ‎걸어가면서 발밑에 밟히는 ‎벌레까지 신경 쓸 셈이냐? 225 00:14:10,920 --> 00:14:12,600 ‎용서해 주십시오 226 00:14:13,200 --> 00:14:14,920 ‎이런 일은 다신 없을 겁니다 227 00:14:15,000 --> 00:14:19,120 ‎원하신다면 ‎그 변절자를 처단하겠습니다 228 00:14:19,640 --> 00:14:21,040 ‎그뿐만이 아니다 229 00:14:21,720 --> 00:14:24,240 ‎이제부터 음악을 그만둬라 230 00:14:24,840 --> 00:14:26,920 ‎쓸모없는 취미 생활이야 231 00:14:27,000 --> 00:14:30,600 ‎네 정신만 혼란하게 하고 ‎널 점점 인간처럼 만들고 있어 232 00:14:31,280 --> 00:14:32,920 ‎마음에 들지 않는다 233 00:14:33,000 --> 00:14:35,280 ‎분부대로 하겠습니다, 아슈란 님 234 00:14:37,320 --> 00:14:38,680 ‎마지막으로 235 00:14:39,960 --> 00:14:41,120 ‎그 여자애 말이다 236 00:14:42,200 --> 00:14:44,000 ‎다시는 그 애를 만나지 마라 237 00:14:44,720 --> 00:14:47,000 ‎그 앤 널 나약하게 만들었어 238 00:14:47,720 --> 00:14:50,200 ‎네 안에 있는 감정들을 깨웠지 239 00:14:51,040 --> 00:14:55,920 ‎네게 그 애를 설득할 수 없다면 ‎죽여야 한다고 말했었지 240 00:14:56,000 --> 00:14:57,880 ‎하지만 생각이 바뀌었어 241 00:14:57,960 --> 00:14:59,480 ‎그 애는 죽게 될 거야 242 00:15:00,360 --> 00:15:01,760 ‎다만 네 손에는 아니다 243 00:15:03,240 --> 00:15:05,240 ‎게르데를 보내 그 애를 처리하겠다 244 00:15:05,320 --> 00:15:06,440 ‎게르데요? 245 00:15:06,520 --> 00:15:08,880 ‎지구로 갈 준비를 마쳤습니까? 246 00:15:09,480 --> 00:15:11,200 ‎난 늘 준비가 돼 있었어 247 00:15:11,880 --> 00:15:14,440 ‎날 받아들일 준비가 ‎되지 않은 건 너였지 248 00:15:14,520 --> 00:15:15,840 ‎항상 바빴으니까 249 00:15:17,920 --> 00:15:19,000 ‎아슈란 님 250 00:15:20,320 --> 00:15:21,200 ‎부르셨나이까? 251 00:15:21,920 --> 00:15:24,600 ‎지구로 가서 ‎저항군 무리를 처단하거라 252 00:15:25,360 --> 00:15:27,240 ‎키르타슈가 온전히 253 00:15:27,320 --> 00:15:29,760 ‎용과 유니콘을 찾는 데 ‎집중할 수 있도록 254 00:15:30,240 --> 00:15:33,560 ‎어떤 방해도 없이 말이지 ‎알겠느냐? 255 00:15:34,480 --> 00:15:35,600 ‎네, 아슈란 님 256 00:15:36,200 --> 00:15:37,480 ‎그곳에 도착하는 대로 257 00:15:37,560 --> 00:15:41,520 ‎아이셸의 지팡이를 가진 ‎여자아이를 제거해라 258 00:15:42,080 --> 00:15:45,480 ‎어서 내 발아래 놓인 ‎그 애의 시체를 보고 싶구나 259 00:15:46,800 --> 00:15:48,920 ‎실망하시지 않게 하겠습니다 260 00:15:50,680 --> 00:15:52,520 ‎무슨 생각으로 그런 거야? 261 00:15:53,040 --> 00:15:56,280 ‎혼자서 키르타슈와 맞서면 ‎안된다고 했잖아 262 00:15:56,360 --> 00:15:58,600 ‎이번에는 내가 이겼어, 알렉산더 263 00:15:59,400 --> 00:16:01,240 ‎넌 불가능한 일이라고 했었지만 264 00:16:01,760 --> 00:16:04,480 ‎넌 이제 전설의 검을 지녔잖아 265 00:16:05,240 --> 00:16:07,560 ‎왜 키르타슈를 만나러 간 거야? 266 00:16:07,640 --> 00:16:08,880 ‎알고 싶었어 267 00:16:10,080 --> 00:16:12,560 ‎그놈이 빅토리아한테 ‎어떤 감정을 가졌는지 268 00:16:13,240 --> 00:16:15,320 ‎빅토리아를 가지고 노는 거라면 269 00:16:16,280 --> 00:16:17,440 ‎갚아 줘야 하니까 270 00:16:18,480 --> 00:16:19,720 ‎이상하지 않아? 271 00:16:19,800 --> 00:16:23,120 ‎인간이 아닌 놈이 ‎인간적인 반응을 보인 셈이야 272 00:16:24,440 --> 00:16:26,680 ‎스스로 인간이라고 생각하는 난 273 00:16:27,320 --> 00:16:29,840 ‎인간을 능가하는 일을 한 셈이고 274 00:16:31,440 --> 00:16:33,680 ‎내가 누구인지 알고 싶어 275 00:16:37,240 --> 00:16:38,080 ‎빅토리아 276 00:16:43,120 --> 00:16:44,240 ‎가지 않을 거야 277 00:16:44,840 --> 00:16:46,560 ‎기다리든 말든 맘대로 해 278 00:16:47,880 --> 00:16:49,000 ‎빅토리아 279 00:16:56,080 --> 00:16:57,640 ‎안녕, 빅토리아 280 00:16:59,080 --> 00:17:00,200 ‎안녕 281 00:17:02,000 --> 00:17:04,840 ‎이리 와서 앉아 봐, 부탁이야 282 00:17:06,000 --> 00:17:07,640 ‎그냥 여기 있을게 283 00:17:08,480 --> 00:17:09,480 ‎좋을 대로 284 00:17:10,000 --> 00:17:11,320 ‎그럼 간단히 말할게 285 00:17:12,440 --> 00:17:16,280 ‎아슈란이 널 죽이려고 ‎누군가를 보냈다는 말을 하러 왔어 286 00:17:16,360 --> 00:17:18,880 ‎그 여자는 ‎망설임 없이 널 끝장낼 거야 287 00:17:19,480 --> 00:17:20,360 ‎그 여자? 288 00:17:20,920 --> 00:17:22,000 ‎이름은 '게르데'야 289 00:17:22,520 --> 00:17:26,360 ‎동족을 배신한 ‎강력한 마법사 요정인데 290 00:17:26,440 --> 00:17:28,760 ‎널 죽이려고 단단히 작정했지 291 00:17:29,960 --> 00:17:31,520 ‎맞서 싸울 거야 292 00:17:31,600 --> 00:17:33,800 ‎두렵지 않아, 내가 이길 테니까 293 00:17:33,880 --> 00:17:37,560 ‎그러면 아슈란이 널 죽이려고 ‎다른 누군가를 보낼 거야 294 00:17:37,640 --> 00:17:38,920 ‎누구와도 싸우겠어 295 00:17:40,480 --> 00:17:43,080 ‎네가 그렇게 나올 줄 알았어 296 00:17:43,160 --> 00:17:46,040 ‎어떻게 잭이 ‎네 검을 부술 수 있었지? 297 00:17:46,600 --> 00:17:48,000 ‎넌 셰크잖아 298 00:17:48,840 --> 00:17:50,360 ‎무엇도 널 이길 수 없어 299 00:17:51,600 --> 00:17:55,120 ‎그래, 난 셰크야 ‎하지만 그게 새삼스러울 건 없잖아 300 00:17:55,880 --> 00:17:58,160 ‎정확히 네가 알고 싶은 게 뭐야? 301 00:17:58,800 --> 00:18:00,680 ‎네가 나한테 302 00:18:01,360 --> 00:18:05,080 ‎진심으로 ‎어떤 감정을 가지고 있는지 303 00:18:05,920 --> 00:18:07,200 ‎알고 싶어 304 00:18:08,320 --> 00:18:09,880 ‎아직도 그걸 의심하는 거야? 305 00:18:11,000 --> 00:18:12,520 ‎넌 정말 누구니? 306 00:18:13,680 --> 00:18:16,880 ‎난 키르타슈지만 ‎크리스티안이라고 불러도 돼 307 00:18:17,560 --> 00:18:19,880 ‎그게 더 네 마음에 든다면 308 00:18:19,960 --> 00:18:22,040 ‎진짜 나에 대해 더 알고 싶어? 309 00:18:25,160 --> 00:18:26,520 ‎얘기가 길거든 310 00:18:27,040 --> 00:18:28,560 ‎듣고 싶니? 311 00:18:30,400 --> 00:18:33,120 ‎난 온전한 인간으로 태어났어 312 00:18:37,520 --> 00:18:38,960 ‎어머니와 함께 살았지 313 00:18:39,760 --> 00:18:41,160 ‎알리스 리스반 숲 근처에서 314 00:18:42,440 --> 00:18:44,520 ‎그때는 다른 이름이 있었어 315 00:18:44,600 --> 00:18:47,400 ‎그런데 기억나지 않아 ‎어머니도 마찬가지고 316 00:18:49,040 --> 00:18:53,480 ‎하지만 나한테 마법의 선물을 준 ‎유니콘은 똑똑히 기억하지 317 00:19:43,280 --> 00:19:46,440 ‎아슈란의 강력한 마법에 맞서 ‎내가 뭘 할 수 있었겠어? 318 00:19:46,960 --> 00:19:49,800 ‎난 그의 아들이었고 ‎그러니 그의 것이었지 319 00:19:51,200 --> 00:19:55,240 ‎아슈란은 날 데려가서 ‎셰크들과 동맹을 맺는 데 이용했어 320 00:19:55,760 --> 00:19:59,000 ‎셰크들은 알에서 갓 깨어난 ‎어린 셰크를 데려왔고 321 00:19:59,080 --> 00:20:01,680 ‎아슈란은 자신의 아들을 바쳤지 322 00:20:02,880 --> 00:20:06,120 ‎우리 둘을 ‎하나의 존재로 융합한 거야 323 00:20:06,720 --> 00:20:07,680 ‎뭐? 324 00:20:07,760 --> 00:20:11,680 ‎아슈란은 내 몸에 ‎셰크의 영혼을 심었어 325 00:20:13,440 --> 00:20:15,520 ‎한 몸에 두 개의 영혼을 326 00:20:16,840 --> 00:20:18,400 ‎완벽한 융합이자 327 00:20:20,360 --> 00:20:21,800 ‎완전한 하이브리드지 328 00:20:24,480 --> 00:20:26,640 ‎어떻게 하이브리드가 될 수 있어? 329 00:20:27,200 --> 00:20:31,080 ‎네 친구 알렉산더를 ‎지금처럼 변하게 한 330 00:20:31,160 --> 00:20:33,040 ‎마법의 주문을 사용한 거야 331 00:20:33,600 --> 00:20:35,000 ‎그렇지만 넌 332 00:20:35,520 --> 00:20:36,520 ‎다르잖아 333 00:20:37,280 --> 00:20:39,200 ‎성인에게는 그리 효과가 없어 334 00:20:39,720 --> 00:20:43,320 ‎게다가 알렉산더의 영혼이 ‎늑대의 영혼에 반기를 들어서 335 00:20:43,400 --> 00:20:46,880 ‎둘이 서로 주도권을 잡으려고 ‎여전히 전쟁을 벌이고 있지 336 00:20:47,440 --> 00:20:50,360 ‎소위 불완전한 하이브리드라고 해 337 00:20:51,160 --> 00:20:55,080 ‎하지만 난 그저 ‎셰크의 능력을 지닌 인간은 아니야 338 00:20:55,160 --> 00:20:56,600 ‎난 셰크야 339 00:20:58,760 --> 00:21:01,200 ‎동시에 인간이기도 하지 340 00:21:03,680 --> 00:21:06,040 ‎널 그렇게 만든 ‎아슈란을 원망하지 않아? 341 00:21:07,080 --> 00:21:09,000 ‎아슈란 덕분에 내가 있는 거야 342 00:21:09,080 --> 00:21:13,800 ‎지금의 나라는 하이브리드는 ‎아슈란과 그의 힘의 작품이지 343 00:21:15,280 --> 00:21:19,240 ‎믿기 힘들겠지만 ‎나도 인간의 감정을 느낄 수 있어 344 00:21:19,320 --> 00:21:21,840 ‎다만 그건 내게 약점이 되지 345 00:21:22,920 --> 00:21:25,880 ‎그래서 아버지가 ‎널 처단하길 바라는 거야 346 00:21:26,400 --> 00:21:30,000 ‎내가 너한테 ‎어떤 감정을 느끼는지 알거든 347 00:21:30,560 --> 00:21:34,080 ‎그러나 내가 아버지한테 ‎너 대신 잭의 목숨을 바치면 348 00:21:34,160 --> 00:21:37,040 ‎마음을 바꿔 널 살려 줄지도 몰라 349 00:21:37,920 --> 00:21:41,760 ‎친한 친구의 목숨을 희생하면서 ‎아슈라의 자비를 구하진 않겠어 350 00:21:42,360 --> 00:21:45,360 ‎그 애를 지키기 위해 ‎싸워야 한다면 그렇게 할래 351 00:21:46,600 --> 00:21:48,000 ‎왜 웃는 거야? 352 00:21:48,080 --> 00:21:51,400 ‎잭이 너한테 ‎친구 이상의 존재라는 걸 아니까 353 00:21:52,720 --> 00:21:54,640 ‎그래서 그 애를 죽이려는 거야? 354 00:21:54,720 --> 00:21:55,720 ‎천만에 355 00:21:58,320 --> 00:22:01,280 ‎네가 한 사람만 사랑해야 하는 ‎이유는 없으니까 356 00:22:02,200 --> 00:22:04,640 ‎마음속에 두 사람을 위한 ‎공간이 있다면 말이지 357 00:22:06,480 --> 00:22:08,200 ‎넌 내 소유물이 아니야 358 00:22:09,240 --> 00:22:12,680 ‎날 향한 너의 감정만이 ‎나의 것이지 359 00:22:14,040 --> 00:22:17,840 ‎그러니까 넌 다른 사람에게도 ‎마음을 줄 수 있어 360 00:22:19,120 --> 00:22:21,120 ‎감정은 자유로운 거고 361 00:22:21,640 --> 00:22:23,800 ‎어떤 규칙도 따르지 않으니까 362 00:22:25,760 --> 00:22:29,000 ‎우리랑 같이 있어 ‎아슈란에게 돌아가지 마 363 00:22:30,440 --> 00:22:32,520 ‎우리 편을 등지라는 거야? 364 00:22:33,120 --> 00:22:34,600 ‎나의 군주이자 주인이며… 365 00:22:35,840 --> 00:22:37,120 ‎아버지를? 366 00:22:38,280 --> 00:22:39,600 ‎이미 그러고 있잖아 367 00:22:40,120 --> 00:22:42,080 ‎아슈란은 ‎네가 여기 있는 걸 모르지 368 00:22:42,600 --> 00:22:45,000 ‎빅토리아, 아무리 그렇다고 해도 369 00:22:45,520 --> 00:22:48,120 ‎나 자신을 배신할 수는 없어 370 00:22:51,040 --> 00:22:52,760 ‎잭은 어떻게 되는데? 371 00:22:53,840 --> 00:22:56,600 ‎우리는 서로 맞설 운명이야 372 00:22:57,280 --> 00:22:58,680 ‎그렇게 타고났지 373 00:22:59,200 --> 00:23:01,360 ‎다만 지금은 그 어느 때보다 374 00:23:01,440 --> 00:23:07,080 ‎결국 내가 그 애의 손에 ‎죽을 수도 있겠다는 생각이 들어 375 00:23:08,240 --> 00:23:09,560 ‎끔찍해 376 00:23:10,280 --> 00:23:13,800 ‎알아, 하지만 세상은 그런 거야 377 00:23:22,440 --> 00:23:24,520 ‎내 집에서 나가 378 00:23:29,000 --> 00:23:29,920 ‎아슈란 님 379 00:23:33,800 --> 00:23:35,800 ‎드릴 말씀이 있습니다 380 00:25:06,400 --> 00:25:08,400 ‎자막: 김태은