1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 ‎"NETFLIX 오리지널 애니 시리즈" 2 00:00:28,520 --> 00:00:29,360 ‎잭 3 00:00:30,680 --> 00:00:31,560 ‎빅토리아 4 00:00:35,240 --> 00:00:38,080 ‎쓰러진 널 보고 ‎너무 늦은 줄 알았어 5 00:00:38,160 --> 00:00:41,000 ‎난 괜찮아, 아마도 그럴 거야 6 00:00:41,080 --> 00:00:42,280 ‎어떻게 된 거야? 7 00:00:42,920 --> 00:00:44,280 ‎키르타슈가 널 공격했어 8 00:00:44,360 --> 00:00:47,840 ‎널 죽이거나 데려갈 수 있었지만 ‎그러진 않았지 9 00:00:47,920 --> 00:00:50,560 ‎의식을 잃고 쓰러진 ‎널 두고 사라졌어 10 00:00:50,640 --> 00:00:52,680 ‎날 두고 사라졌다고? 11 00:00:53,360 --> 00:00:55,680 ‎나랑 맞붙을 의사가 없었던 거네 12 00:00:56,920 --> 00:00:58,960 ‎대체 왜 그랬을까? 13 00:00:59,680 --> 00:01:01,680 ‎중요한 건 네가 무사하다는 거야 14 00:01:01,760 --> 00:01:03,280 ‎널 잃을까 봐 두려웠어 15 00:01:06,320 --> 00:01:08,560 ‎네가 날 병원에 데려왔구나 16 00:01:08,640 --> 00:01:11,040 ‎너랑 알렉산더 둘 다 다쳤거든 17 00:01:11,120 --> 00:01:11,960 ‎그리고… 18 00:01:12,040 --> 00:01:15,000 ‎너 없이는 ‎림바드로 돌아갈 수 없잖아 19 00:01:15,080 --> 00:01:18,400 ‎얼핏 네 목소리를 들었어 ‎차도가 있다니 다행이야 20 00:01:18,480 --> 00:01:20,920 ‎알렉산더, 어딜 다친 거야? 21 00:01:21,000 --> 00:01:23,360 ‎하이아스에 찔려서 ‎배 속이 좀 얼었어 22 00:01:23,440 --> 00:01:26,160 ‎의사들도 ‎처음 보는 상처라며 당황했지 23 00:01:26,240 --> 00:01:28,920 ‎가까이 와 ‎내 마법으로 치료해 볼게 24 00:01:40,320 --> 00:01:43,280 ‎한기가 사그라들었어 ‎고마워, 빅토리아 25 00:01:45,160 --> 00:01:47,000 ‎이제 좀 쉬도록 해 26 00:01:47,760 --> 00:01:49,680 ‎림바드에 안 갈 거야? 27 00:01:49,760 --> 00:01:51,560 ‎네가 나을 때까지 기다릴게 28 00:01:51,640 --> 00:01:53,680 ‎네 병실로 돌아가는 게 좋겠어 29 00:01:54,360 --> 00:01:55,680 ‎너도 쉬어야지 30 00:02:05,480 --> 00:02:06,440 ‎빅토리아 31 00:02:12,920 --> 00:02:13,880 ‎빅토리아 32 00:02:14,680 --> 00:02:16,120 ‎우리 얘기 좀 해 33 00:02:41,880 --> 00:02:42,720 ‎빅토리아 34 00:02:45,120 --> 00:02:46,840 ‎무슨 얘기를 하고 싶은데? 35 00:02:47,840 --> 00:02:50,160 ‎- 네 얘기 ‎- 원하는 게 뭐야? 36 00:02:51,320 --> 00:02:52,400 ‎글쎄 37 00:02:52,480 --> 00:02:53,720 ‎널 이해하는 거 38 00:02:53,800 --> 00:02:56,880 ‎어쩌면 다시는 널 ‎안 만나는 게 맞을지도 몰라 39 00:02:57,520 --> 00:02:58,720 ‎잘 모르겠어 40 00:03:00,120 --> 00:03:01,320 ‎나도 마찬가지야 41 00:03:01,400 --> 00:03:05,280 ‎과거의 행적을 떠올리면 ‎널 죽여야 마땅하다고 여기지만 42 00:03:06,080 --> 00:03:08,040 ‎때로는 나도 모르게… 43 00:03:11,200 --> 00:03:12,800 ‎우리는 전쟁 중이야 44 00:03:13,560 --> 00:03:14,840 ‎내 전쟁은 아니야 45 00:03:14,920 --> 00:03:16,400 ‎나와는 아무 상관 없지 46 00:03:17,040 --> 00:03:19,280 ‎날 죽이려고 훈련했잖아 47 00:03:19,360 --> 00:03:21,400 ‎너한테서 날 지키려는 거야 48 00:03:22,080 --> 00:03:24,720 ‎대답해 봐 ‎너한테서 날 지켜야 할까? 49 00:03:24,800 --> 00:03:26,680 ‎아니, 더 이상은 아니야 50 00:03:26,760 --> 00:03:29,880 ‎네가 샤일의 목숨을 ‎구하려고 한 거 알아 51 00:03:31,000 --> 00:03:32,360 ‎왜 그런 거야? 52 00:03:32,440 --> 00:03:33,800 ‎샤일의 죽음이 53 00:03:33,880 --> 00:03:37,840 ‎미래에 우리가 동맹을 맺는 데 ‎도움이 되지 않을 테니까 54 00:03:37,920 --> 00:03:38,760 ‎동맹? 55 00:03:39,560 --> 00:03:43,600 ‎우리 편이 되기만 하면 ‎넌 두려울 게 없을 거야 56 00:03:44,160 --> 00:03:46,440 ‎나와 아슈란마저도 57 00:03:46,520 --> 00:03:50,080 ‎네가 뭐라고 하든 ‎알렉산더나 잭을 배신할 수 없어 58 00:03:50,160 --> 00:03:52,240 ‎난 그 둘도 죽여야 해 59 00:03:52,320 --> 00:03:54,640 ‎다만 널 살리려는 거야 60 00:03:54,720 --> 00:03:58,800 ‎이런 식으로 내 믿음을 살 생각 마 ‎둘의 근처에도 못 가게 하겠어 61 00:03:58,880 --> 00:04:02,960 ‎사실 난 림바드에 대해 다 알아 ‎원한 건 아니었겠지만 62 00:04:03,560 --> 00:04:04,440 ‎네가 알려 줬지 63 00:04:16,960 --> 00:04:19,920 ‎더는 네 말 듣고 싶지 않아 64 00:04:23,360 --> 00:04:25,680 ‎그런데 왜 내 부름에 응했지? 65 00:04:26,480 --> 00:04:28,160 ‎네가 최면을 걸었으니까 66 00:04:28,240 --> 00:04:31,800 ‎최면을 걸 수도 있었지만 ‎그런 식으로 하고 싶진 않아 67 00:04:31,880 --> 00:04:35,600 ‎네 의식과 감정은 ‎오롯이 너의 것이야 68 00:04:35,680 --> 00:04:37,600 ‎넌 네 의지로 여기 왔지 69 00:04:39,520 --> 00:04:40,640 ‎날 죽이고 싶어? 70 00:04:41,640 --> 00:04:42,520 ‎어서 찔러 71 00:04:44,400 --> 00:04:46,400 ‎내가 네 친구들을 죽이기 전에 72 00:04:47,240 --> 00:04:49,680 ‎둘을 건드리기만 해 봐 73 00:04:49,760 --> 00:04:51,080 ‎내가 반드시… 74 00:04:51,880 --> 00:04:53,960 ‎지금 당장 막을 수 있어 75 00:04:54,440 --> 00:04:56,080 ‎아무 저항도 하지 않을게 76 00:05:03,200 --> 00:05:05,400 ‎왜 널 죽일 수 없는 거지? 77 00:05:17,280 --> 00:05:20,120 ‎신기하다, 나도 같은 질문을 ‎하려던 참이었는데 78 00:05:41,560 --> 00:05:42,680 ‎이건 불공평해 79 00:05:43,600 --> 00:05:45,040 ‎인생은 공평하지 않아 80 00:05:46,360 --> 00:05:47,640 ‎날 부른 거 보면 81 00:05:48,320 --> 00:05:51,720 ‎우리의 위치를 알고 있었던 거지? 82 00:05:51,800 --> 00:05:54,000 ‎난 저항군을 끝장내야 해 83 00:05:54,600 --> 00:05:55,640 ‎너도 알잖아 84 00:05:56,160 --> 00:05:57,520 ‎잭부터 처리할 거야 85 00:05:58,240 --> 00:06:01,480 ‎재미나 즐거움을 위해 ‎살인을 행하지는 않지만 86 00:06:01,560 --> 00:06:03,040 ‎솔직히 말하자면 87 00:06:03,120 --> 00:06:05,560 ‎그 자식을 없애는 게 ‎진심으로 기대돼 88 00:06:06,640 --> 00:06:08,280 ‎제발, 그건 안 돼 89 00:06:08,800 --> 00:06:10,080 ‎그 애를 해치지 마 90 00:06:13,720 --> 00:06:15,800 ‎나한테 뭘 요구하는 건지 ‎모르나 보네 91 00:06:16,760 --> 00:06:17,880 ‎우리의 키스를 봐서라도 92 00:06:19,920 --> 00:06:21,840 ‎그게 네게 의미 있었다면 93 00:06:22,440 --> 00:06:24,440 ‎오늘 밤 잭을 건드리지 마 94 00:06:26,880 --> 00:06:27,720 ‎가 봐 95 00:06:28,880 --> 00:06:30,880 ‎곧 네가 없는 걸 눈치챌 거야 96 00:06:49,600 --> 00:06:52,840 ‎오래전부터 ‎첫 키스는 너와 하기를 꿈꿨어 97 00:06:53,840 --> 00:06:56,040 ‎그러나 넌 ‎오랫동안 돌아오지 않았지 98 00:06:57,320 --> 00:06:58,640 ‎이제는 너무 늦었어 99 00:07:12,400 --> 00:07:13,280 ‎아슈란 님 100 00:07:14,000 --> 00:07:17,040 ‎네가 한 마지막 보고에 대해 ‎얘기하려고 불렀다 101 00:07:18,880 --> 00:07:20,960 ‎저항군이 되살아났다지? 102 00:07:22,000 --> 00:07:24,520 ‎놈들이 널 죽일 뻔하기도 했고? 103 00:07:25,280 --> 00:07:26,760 ‎다신 그런 일 없을 겁니다 104 00:07:27,560 --> 00:07:30,040 ‎놈들이 널 기습했어, 키르타슈 105 00:07:31,480 --> 00:07:32,920 ‎현시점에서 106 00:07:33,000 --> 00:07:36,000 ‎널 기습할 수 있는 존재는 ‎어디에도 없는 줄 알았다 107 00:07:37,360 --> 00:07:42,280 ‎난 네가 귀중한 시간을 ‎음악에 낭비하는 걸 허락했다 108 00:07:42,360 --> 00:07:44,840 ‎네가 날 잘 섬기고 있기 때문이지 109 00:07:46,080 --> 00:07:48,320 ‎또한 네가 결국 예언에 등장하는 110 00:07:48,400 --> 00:07:51,280 ‎용과 유니콘을 찾을 거라고 ‎믿어 의심치 않는다 111 00:07:53,600 --> 00:07:55,400 ‎대답해 봐라 112 00:07:55,480 --> 00:07:59,080 ‎왜 그 애송이들이 ‎자꾸 널 방해하는 것이냐? 113 00:07:59,680 --> 00:08:02,320 ‎놈들이 전설의 무기를 ‎지녔기 때문입니다 114 00:08:02,400 --> 00:08:05,840 ‎그리고 제가 갈 수 없는 ‎피난처에 숨어 지내죠 115 00:08:05,920 --> 00:08:09,480 ‎아무래도 너 혼자서는 ‎무리라는 생각이 드는구나 116 00:08:10,120 --> 00:08:13,320 ‎다른 마법사의 도움이 ‎필요할지도 모르지 117 00:08:13,400 --> 00:08:15,680 ‎혼자 일하는 것이 훨씬 낫습니다 118 00:08:15,760 --> 00:08:18,280 ‎그건 내가 결정할 일이다 119 00:08:21,240 --> 00:08:22,840 ‎물론입니다, 아슈란 님 120 00:08:27,720 --> 00:08:28,960 ‎키르타슈 121 00:08:29,040 --> 00:08:31,720 ‎네가 그 여자애한테 ‎푹 빠진 거 같구나 122 00:08:32,760 --> 00:08:35,360 ‎아이셸의 지팡이를 ‎가진 아이 말이다 123 00:08:35,880 --> 00:08:38,000 ‎그럴 가치가 있는 아이냐? 124 00:08:39,360 --> 00:08:40,400 ‎그렇게 생각합니다 125 00:08:40,920 --> 00:08:42,280 ‎그러나 원하신다면… 126 00:08:42,360 --> 00:08:45,240 ‎그 애가 널 위해 ‎친구들을 배신할 것 같으냐? 127 00:08:45,920 --> 00:08:48,680 ‎알아내려고 노력하고 있습니다 128 00:08:48,760 --> 00:08:49,760 ‎좋다 129 00:08:50,520 --> 00:08:53,360 ‎다만 결정하는 데 ‎시간을 너무 오래 끌면 130 00:08:53,440 --> 00:08:54,920 ‎그 애를 제거해야 한다 131 00:08:55,640 --> 00:08:57,800 ‎명심해 둬라, 아들 132 00:08:58,680 --> 00:09:00,840 ‎제가 해결하겠습니다 133 00:09:04,040 --> 00:09:05,120 ‎여긴 달이 없어 134 00:09:05,960 --> 00:09:07,760 ‎그런데도 네가 변할까? 135 00:09:08,360 --> 00:09:12,080 ‎지구의 달이 미치는 힘이 ‎내 안에서 계속 요동치고 있어 136 00:09:12,720 --> 00:09:13,960 ‎그게 느껴져 137 00:09:14,480 --> 00:09:15,680 ‎냄새도 나고 138 00:09:15,760 --> 00:09:18,160 ‎난 어디에 있든 달과 함께 변하지 139 00:09:18,760 --> 00:09:20,640 ‎그게 끝날 때까지 날 묶어 둬 140 00:09:21,160 --> 00:09:24,760 ‎상처가 다 아물진 않았지만 ‎그래도 난 위험한 존재일 거야 141 00:09:24,840 --> 00:09:26,000 ‎위험하다고? 142 00:09:26,560 --> 00:09:28,440 ‎빅토리아는 어떡하지? 143 00:09:28,520 --> 00:09:30,360 ‎안 그래도 아까 얘기했어 144 00:09:30,440 --> 00:09:33,200 ‎걱정하지 마 ‎림바드에 며칠 동안 안 올 거야 145 00:09:34,240 --> 00:09:37,680 ‎시애틀에 다녀온 뒤로 ‎빅토리아가 좀 이상하지 않아? 146 00:09:37,760 --> 00:09:40,120 ‎말수가 줄고 ‎딴 데 정신이 팔려 있어 147 00:09:41,080 --> 00:09:43,360 ‎- 사랑에 빠진 거야 ‎- 누구한테? 148 00:09:43,920 --> 00:09:45,640 ‎너일 수도 있겠지, 꼬맹이 149 00:09:47,400 --> 00:09:49,760 ‎나? 그건 아닐 거야 150 00:09:50,280 --> 00:09:52,680 ‎빅토리아가 입버릇처럼 난 그저… 151 00:09:53,720 --> 00:09:54,680 ‎아니야 152 00:09:56,840 --> 00:09:59,280 ‎예전부터 묻고 싶은 게 있었어 153 00:09:59,800 --> 00:10:00,640 ‎뭔데? 154 00:10:00,720 --> 00:10:05,760 ‎네가 성에 갇혀 있는 동안 ‎샤일이 예언 이야기를 해 줬어 155 00:10:06,400 --> 00:10:08,640 ‎샤일이 루나리스를 찾은 과정과 156 00:10:08,720 --> 00:10:12,480 ‎마지막으로 용을 발견한 사람이 ‎너라는 사실도 들었지 157 00:10:13,080 --> 00:10:14,200 ‎그래, 맞아 158 00:10:15,080 --> 00:10:18,200 ‎용의 왕국 ‎아위노르에 가는 길이었어 159 00:10:18,280 --> 00:10:21,000 ‎용을 한 마리라도 구하려고 말이야 160 00:10:33,520 --> 00:10:35,120 ‎하지만 내가 너무 늦었어 161 00:10:35,880 --> 00:10:37,760 ‎적어도 난 그런 줄 알았지 162 00:11:17,120 --> 00:11:19,040 ‎새끼는 연약하지만 살아 있었어 163 00:11:19,120 --> 00:11:22,240 ‎황금 용은 무척 진귀한 존재야 164 00:11:22,320 --> 00:11:25,400 ‎위대한 업을 이룰 운명을 ‎타고난다고 하지 165 00:11:26,320 --> 00:11:29,720 ‎그래서 그게 예언이 전하는 ‎용이라는 걸 알았어 166 00:11:29,800 --> 00:11:31,160 ‎이름은 지어 줬어? 167 00:11:31,240 --> 00:11:33,040 ‎그럼, '얀드라크'라고 해 168 00:11:33,120 --> 00:11:35,840 ‎이둔어로 ‎'최후의 용'이라는 뜻이지 169 00:11:37,520 --> 00:11:38,440 ‎딱 맞는 이름이네 170 00:11:39,440 --> 00:11:41,360 ‎얀드라크는 지금 어디 있을까? 171 00:11:42,640 --> 00:11:46,200 ‎우리처럼 별을 ‎바라보고 있을지도 모르지 172 00:11:49,280 --> 00:11:54,680 ‎밤과 낮 너머로 173 00:11:54,760 --> 00:11:59,760 ‎천국과 지옥 너머로 174 00:11:59,880 --> 00:12:05,360 ‎너와 나 너머로 175 00:12:05,440 --> 00:12:06,480 ‎빅토리아 176 00:12:06,560 --> 00:12:09,240 ‎…그대로 둬 177 00:12:17,760 --> 00:12:19,360 ‎아름다운 달이야, 그렇지? 178 00:12:19,880 --> 00:12:20,880 ‎왜 왔어? 179 00:12:21,680 --> 00:12:22,920 ‎네가 날 불렀으니까 180 00:12:23,800 --> 00:12:25,800 ‎왜 잭을 없애지 않았어? 181 00:12:25,880 --> 00:12:27,480 ‎네가 부탁했으니까 182 00:12:31,240 --> 00:12:34,200 ‎키르타슈, 네 이름은 무슨 뜻이야? 183 00:12:34,280 --> 00:12:38,640 ‎고대 이둔어에서 파생된 말로 ‎'뱀'이라는 뜻이지 184 00:12:38,720 --> 00:12:41,600 ‎마음에 안 들어 ‎다른 식으로 불러도 돼? 185 00:12:41,680 --> 00:12:44,200 ‎좋을 대로 해, 그냥 이름일 뿐인걸 186 00:12:44,840 --> 00:12:47,320 ‎중요한 건 그 안에 있는 사람이지 187 00:12:49,720 --> 00:12:52,360 ‎넌 '크리스 타라'로 알려져 있잖아 188 00:12:52,440 --> 00:12:55,040 ‎'크리스'나 ‎'크리스티안'으로 불러도 돼? 189 00:12:55,720 --> 00:12:58,880 ‎키르타슈가 ‎내 개성에 딱 맞는 이름이지만 190 00:12:59,920 --> 00:13:01,680 ‎크리스티안이라고 불러도 좋아 191 00:13:01,760 --> 00:13:04,480 ‎내 원래 모습을 잊는 데 ‎도움이 된다면 192 00:13:05,000 --> 00:13:08,640 ‎너만 괜찮다면 ‎난 계속 빅토리아라고 부를게 193 00:13:08,720 --> 00:13:12,360 ‎널 죽이란 명령을 받았단 사실마저 ‎잊게 하는 이름이거든 194 00:13:12,440 --> 00:13:14,960 ‎따르고 싶지 않은 명령이지만 195 00:13:19,440 --> 00:13:21,000 ‎왜 날 죽이기 싫은데? 196 00:13:21,760 --> 00:13:23,360 ‎궁금한 게 많구나 197 00:13:23,440 --> 00:13:25,280 ‎난 너에 대해 아무것도 몰라 198 00:13:25,880 --> 00:13:28,160 ‎반대로 넌 나에 대해 뭐든 다 알지 199 00:13:28,760 --> 00:13:29,760 ‎그래, 맞아 200 00:13:29,840 --> 00:13:33,280 ‎난 널 잘 알지 ‎네가 아직 모르는 사실까지 201 00:13:34,440 --> 00:13:36,360 ‎예를 들면 이 집에 관한 사실도 202 00:13:36,440 --> 00:13:39,400 ‎우리 할머니 집에 ‎무슨 일이 있는데? 203 00:13:39,480 --> 00:13:43,520 ‎너에게 호의적인 기운으로 ‎둘러싸여 있어서 내겐 불쾌하지만 204 00:13:43,600 --> 00:13:45,040 ‎너한테는 좋을 거야 205 00:13:45,120 --> 00:13:48,120 ‎어떤 위험에서도 ‎널 지켜 줄 테니까 206 00:13:48,200 --> 00:13:49,960 ‎너한테서도? 207 00:13:50,040 --> 00:13:53,200 ‎나한테서 ‎널 지킬 수 있는 건 거의 없어 208 00:13:53,280 --> 00:13:56,080 ‎이 집도 그렇고 209 00:13:57,120 --> 00:13:59,520 ‎이렇게 자꾸 날 놀릴 거야? 210 00:14:00,040 --> 00:14:01,920 ‎나도 감정이 있어 211 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 ‎너한테는 없을지도 모르지만 212 00:14:05,000 --> 00:14:06,960 ‎내가 네게 소중한 존재인지 궁금해 213 00:14:07,640 --> 00:14:11,160 ‎난 널 죽여야 해 ‎그런데 지금껏 실행하지 않았지 214 00:14:11,680 --> 00:14:14,240 ‎걱정할 거 없어 ‎널 해칠 마음 없으니까 215 00:14:14,760 --> 00:14:17,880 ‎넌 짐작도 못 할 만큼 ‎그게 날 곤란하게 만들 텐데도 216 00:14:19,000 --> 00:14:21,080 ‎그런데 네가 나한테 소중하냐고? 217 00:14:21,160 --> 00:14:22,360 ‎어떤 거 같은데? 218 00:14:23,800 --> 00:14:26,680 ‎그렇다고 해도 달라질 건 없어 219 00:14:26,760 --> 00:14:29,240 ‎넌 우리와 계속 싸울 테니까 220 00:14:29,320 --> 00:14:32,760 ‎림바드에 영원히 숨을 수 없다는 ‎사실을 받아들여 221 00:14:32,840 --> 00:14:35,960 ‎내가 아니라도 ‎누군가 널 죽이러 갈 거야 222 00:14:36,720 --> 00:14:39,920 ‎네가 죽음을 피할 유일한 방법은 ‎우리 편이 되는 거야 223 00:14:40,600 --> 00:14:44,280 ‎이미 말한 적 있지만 ‎다시 얘기할게 224 00:14:44,360 --> 00:14:45,600 ‎나와 같이 가자 225 00:14:46,720 --> 00:14:47,840 ‎이둔으로? 226 00:14:48,800 --> 00:14:49,760 ‎이둔으로 227 00:14:52,200 --> 00:14:55,240 ‎네크로맨서 아슈란과 ‎개인적으로 아는 사이야? 228 00:14:55,320 --> 00:14:56,160 ‎그래 229 00:14:56,680 --> 00:14:57,720 ‎잘 아는 사이지 230 00:14:58,520 --> 00:14:59,560 ‎내 아버지거든 231 00:15:00,760 --> 00:15:01,800 ‎뭐? 232 00:15:02,320 --> 00:15:03,760 ‎나랑 같이 가면 233 00:15:03,840 --> 00:15:06,960 ‎넌 내 곁에서 ‎이둔의 황후가 될 거야 234 00:15:07,720 --> 00:15:10,760 ‎아름다운 세상이 ‎우리를 기다려, 빅토리아 235 00:15:10,840 --> 00:15:14,200 ‎바로 우리의 세상이지 ‎너와 나 말이야 236 00:15:14,280 --> 00:15:15,800 ‎네가 원하기만 한다면 237 00:15:17,160 --> 00:15:18,280 ‎그럴 수 없어 238 00:15:42,280 --> 00:15:45,120 ‎이 방을 나가서 문을 잠그도록 해 239 00:15:45,200 --> 00:15:47,480 ‎혹시 모르니까 여기 있을게 240 00:15:47,560 --> 00:15:49,480 ‎네가 알아서 해 241 00:15:49,560 --> 00:15:51,200 ‎딱히 좋을 건 없을 거야 242 00:15:54,520 --> 00:15:56,120 ‎시작이야! 243 00:16:08,080 --> 00:16:10,160 ‎이거 정말 대단하다 244 00:16:10,880 --> 00:16:11,720 ‎착하지 245 00:16:24,200 --> 00:16:25,360 ‎알렉산더, 그만해! 246 00:16:25,920 --> 00:16:26,880 ‎나야, 잭! 247 00:16:45,840 --> 00:16:47,000 ‎됐어 248 00:16:47,080 --> 00:16:48,920 ‎오늘은 이 정도면 충분해 249 00:16:53,120 --> 00:16:54,440 ‎끝났으니까 풀어 줘 250 00:17:03,480 --> 00:17:05,360 ‎이만해서 다행이야 251 00:17:08,320 --> 00:17:11,800 ‎빅토리아가 돌아오면 ‎네 상처를 치료해 줄 거야 252 00:17:15,520 --> 00:17:18,240 ‎그 애한테 ‎네 마음을 털어놓지 그래? 253 00:17:18,320 --> 00:17:20,120 ‎누구 말이야? 나? 254 00:17:20,200 --> 00:17:21,400 ‎그렇지만… 255 00:17:24,320 --> 00:17:27,720 ‎알아, 내가 너무 티 나게 굴었지? 256 00:17:27,800 --> 00:17:29,840 ‎하지만 걘 날 친구로 좋아해 257 00:17:29,920 --> 00:17:34,200 ‎내가 고백했다간 ‎저 멀리 도망칠 게 분명해 258 00:17:35,280 --> 00:17:37,720 ‎내가 2년 전에 ‎림바드를 떠날 때 기억나? 259 00:17:37,800 --> 00:17:40,040 ‎빅토리아가 ‎왜 날 보내 줬는지 알아? 260 00:17:40,120 --> 00:17:44,000 ‎언젠가 내 안의 짐승이 ‎널 죽일 거라고 했기 때문이야 261 00:17:44,080 --> 00:17:47,280 ‎그때 처음으로 그 애한테서 ‎공포의 냄새를 맡았지 262 00:17:47,800 --> 00:17:49,640 ‎네 목숨을 염려한 거야 263 00:17:49,720 --> 00:17:51,440 ‎널 지키려고 했어 264 00:17:52,800 --> 00:17:55,640 ‎그런데 넌 ‎그 애를 남겨 두고 떠났지 265 00:17:56,520 --> 00:17:59,800 ‎바로 그때 난 ‎빅토리아를 영영 잃은 거겠지? 266 00:18:00,440 --> 00:18:02,880 ‎그 애한테 넌 ‎여전히 소중한 사람일 거야 267 00:18:03,520 --> 00:18:06,120 ‎그렇지만 오해를 풀고 싶다면 268 00:18:06,920 --> 00:18:08,520 ‎터놓고 얘기해 봐 269 00:18:17,480 --> 00:18:18,640 ‎됐어 270 00:18:18,720 --> 00:18:21,920 ‎빅토리아, 나한테 화났니? 271 00:18:22,000 --> 00:18:22,920 ‎뭐? 272 00:18:23,000 --> 00:18:24,720 ‎아니, 전혀 273 00:18:24,800 --> 00:18:26,080 ‎그건 왜 물어? 274 00:18:26,160 --> 00:18:27,000 ‎그냥 275 00:18:27,080 --> 00:18:30,240 ‎요새 네가 날 피하는 거 같아서 276 00:18:30,320 --> 00:18:32,600 ‎부탁이야, 무슨 일인지 말해 봐 277 00:18:33,440 --> 00:18:35,480 ‎- 내 탓이라면… ‎- 그게 아니야 278 00:18:36,000 --> 00:18:39,040 ‎내가 몹시 나쁜 일을 저질렀어 279 00:18:39,720 --> 00:18:41,640 ‎절대로 날 용서하지 못할 거야 280 00:18:41,720 --> 00:18:44,200 ‎괜찮아, 누구든 실수를 저지르는걸 281 00:18:44,280 --> 00:18:46,080 ‎그렇게 심한 일도 아닐 거야 282 00:18:46,160 --> 00:18:47,440 ‎아니야, 끔찍해 283 00:18:47,520 --> 00:18:50,240 ‎더 나쁜 건 ‎나도 어쩔 수 없었다는 거야 284 00:18:50,320 --> 00:18:51,720 ‎얘기해 볼래? 285 00:18:51,800 --> 00:18:52,920 ‎그러고 싶지만 286 00:18:53,000 --> 00:18:56,600 ‎말하면 다시는 ‎네 눈을 마주치지 못할 거야 287 00:18:56,680 --> 00:18:58,280 ‎아직 준비가 안 됐어 288 00:18:58,840 --> 00:19:00,480 ‎널 잃고 싶지 않아 289 00:19:00,560 --> 00:19:02,880 ‎절대로 그럴 일은 없어, 빅토리아 290 00:19:02,960 --> 00:19:05,400 ‎네가 필요할 때 ‎난 항상 여기 있을 거야 291 00:19:05,480 --> 00:19:07,680 ‎그리고 네가 어디에 있든 292 00:19:07,760 --> 00:19:09,640 ‎돌아올 때까지 기다릴게 293 00:19:09,720 --> 00:19:12,600 ‎난 네가 원치 않는 곳까지 ‎와 버렸어 294 00:19:13,160 --> 00:19:16,440 ‎그래서 네 사랑이나 ‎우정을 누릴 자격이 없지 295 00:19:18,840 --> 00:19:20,440 ‎빅토리아, 기다려! 296 00:19:23,360 --> 00:19:24,280 ‎빅토리아! 297 00:19:26,200 --> 00:19:27,760 ‎집으로 보내 줘, 알마 298 00:19:47,440 --> 00:19:50,280 ‎같은 편을 배신한다는 건 ‎힘든 일이지 299 00:19:51,520 --> 00:19:53,480 ‎크리스티안 ‎내 기분이 어떤지 알아? 300 00:19:54,000 --> 00:19:56,800 ‎너와 나는 ‎그리 다르지 않다고 했잖아 301 00:19:58,080 --> 00:19:59,280 ‎노래는 왜 하는 거야? 302 00:20:00,120 --> 00:20:01,360 ‎나 자신을 표현하려고 303 00:20:02,480 --> 00:20:03,960 ‎내 음악이 마음에 들어? 304 00:20:05,000 --> 00:20:07,480 ‎응, 특히 '저 너머'라는 노래를 305 00:20:07,560 --> 00:20:09,120 ‎온종일 들을 정도야 306 00:20:09,680 --> 00:20:12,200 ‎너만을 떠올리며 쓴 곡이야 307 00:20:12,280 --> 00:20:14,520 ‎그때부터 내 생각을 했어? 308 00:20:14,600 --> 00:20:16,480 ‎우리가 처음 만난 후로 309 00:20:16,560 --> 00:20:20,240 ‎끊임없이 널 생각하면서 ‎탈출을 돕기로 했지 310 00:20:20,840 --> 00:20:23,600 ‎넌 내 마음을 사로잡았어 ‎빅토리아 311 00:20:23,680 --> 00:20:27,280 ‎네 눈을 바라볼 때마다 ‎널 지켜 주고 싶어져 312 00:20:30,160 --> 00:20:33,000 ‎그게 사랑이라고 생각해? 313 00:20:33,520 --> 00:20:36,640 ‎그냥 있는 그대로야 ‎굳이 이름 붙일 필요 없잖아 314 00:20:38,440 --> 00:20:40,920 ‎하지만 너에 대해 ‎알 수 없는 게 너무 많아 315 00:20:41,000 --> 00:20:43,720 ‎날 두렵게 하는 것도 ‎널 용서할 수 없는 이유도 많지 316 00:20:44,320 --> 00:20:46,920 ‎그런데 내가 왜 이러는지 모르겠어 317 00:20:47,800 --> 00:20:52,320 ‎네가 저지른 만행을 다 알면서 ‎왜 이런 감정이 드는 걸까? 318 00:20:52,400 --> 00:20:54,720 ‎넌 나에 대해 모르는 게 너무 많아 319 00:20:54,800 --> 00:20:57,600 ‎나 역시 널 죽여야 했지만 ‎그러지 않고 있어 320 00:20:57,680 --> 00:21:01,000 ‎절대 할 수 없을 거고 ‎그걸 당연하게 여기기 시작했지 321 00:21:01,080 --> 00:21:02,960 ‎전부 이 감정 때문이야 322 00:21:03,040 --> 00:21:05,440 ‎빅토리아 ‎그게 정말 가치 있는 걸까? 323 00:21:05,520 --> 00:21:07,840 ‎나도 잘 모르겠어 324 00:21:07,920 --> 00:21:12,880 ‎이성은 널 증오해야 한다고 하지만 ‎지금은 감정이 앞서고 있어 325 00:21:13,400 --> 00:21:17,240 ‎그럼 당분간 내가 누구인지와 ‎무슨 짓을 했는지는 잊어버려 326 00:21:17,320 --> 00:21:19,680 ‎네 감정이 시키는 대로 내버려 둬 327 00:21:43,000 --> 00:21:43,920 ‎당장 떨어져! 328 00:21:44,000 --> 00:21:45,240 ‎잭! 329 00:21:59,280 --> 00:22:00,520 ‎빅토리아, 안 돼! 330 00:22:12,440 --> 00:22:13,280 ‎너! 331 00:22:14,680 --> 00:22:16,320 ‎이렇게 될 줄 알았어야 했어 332 00:22:17,400 --> 00:22:18,960 ‎크리스티안, 안 돼! 333 00:22:23,960 --> 00:22:24,840 ‎크리스티안? 334 00:22:36,000 --> 00:22:37,000 ‎키르타슈 335 00:22:53,320 --> 00:22:55,600 ‎저리 가, 빅토리아 336 00:22:55,680 --> 00:22:57,360 ‎널 죽이기 싫어 337 00:22:58,200 --> 00:23:00,320 ‎크리스티안, 너니? 338 00:23:00,400 --> 00:23:02,120 ‎난 키르타슈야 339 00:23:02,200 --> 00:23:04,880 ‎이게 네 본모습이구나 340 00:23:04,960 --> 00:23:06,200 ‎놀랐어? 341 00:23:06,800 --> 00:23:08,920 ‎어서 비켜, 빅토리아 342 00:23:09,000 --> 00:23:10,080 ‎해야 할 일이 있어 343 00:23:10,960 --> 00:23:12,440 ‎그건 안 돼 344 00:23:12,520 --> 00:23:15,600 ‎잭을 죽이려거든 ‎나부터 죽여야 할 거야 345 00:23:15,680 --> 00:23:17,920 ‎도망쳐, 빅토리아, 잡히면 안 돼 346 00:23:19,600 --> 00:23:22,320 ‎나 혼자 가라고? ‎절대 그럴 수는 없어 347 00:23:28,720 --> 00:23:30,200 ‎감동적이군 348 00:23:30,280 --> 00:23:34,080 ‎하지만 네가 살기 위해서는 ‎반드시 그 애가 죽어야 해 349 00:23:34,640 --> 00:23:38,880 ‎내가 널 지켜 주겠다고 했잖아 ‎지금 그렇게 하려는 거야 350 00:23:38,960 --> 00:23:40,040 ‎너만 허락한다면 351 00:23:40,120 --> 00:23:41,960 ‎넌 못돼 먹은 거짓말쟁이야 352 00:23:42,040 --> 00:23:44,280 ‎처음부터 ‎날 이용한 거지, 키르타슈? 353 00:23:44,360 --> 00:23:47,040 ‎넌 그저 잭을 잡아서 ‎죽이려고 한 거야 354 00:23:47,120 --> 00:23:50,080 ‎그렇게 생각해도 좋아 ‎그래야 네 맘이 편하다면 355 00:23:50,160 --> 00:23:52,200 ‎빅토리아, 어서 가 356 00:23:52,720 --> 00:23:54,160 ‎널 두고는 안 가 357 00:24:03,200 --> 00:24:06,000 ‎넌 아직 상황을 ‎이해할 준비가 되지 않았어 358 00:24:06,600 --> 00:24:07,560 ‎크리스티안 359 00:24:08,240 --> 00:24:09,360 ‎키르타슈? 360 00:24:10,600 --> 00:24:13,800 ‎안 돼, 빅토리아 ‎그 애를 영원히 지킬 수는 없어 361 00:24:13,880 --> 00:24:15,720 ‎너도 잘 알잖아 362 00:25:54,200 --> 00:25:56,200 ‎자막: 김태은