1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 ‎Netflix 原创动画剧集 2 00:00:18,080 --> 00:00:20,920 ‎剧名:重逢 3 00:00:42,680 --> 00:00:43,720 ‎它在那里! 4 00:00:56,920 --> 00:00:58,640 ‎走吧 别让它逃走 5 00:01:09,680 --> 00:01:10,680 ‎小心点 6 00:01:11,200 --> 00:01:13,480 ‎保持警惕 如果它出来 就开枪 7 00:01:33,360 --> 00:01:34,640 ‎你在那里做什么? 8 00:01:35,320 --> 00:01:36,240 ‎你没事吧? 9 00:01:39,040 --> 00:01:41,000 ‎你难道看不见他只是个流浪汉吗? 10 00:01:41,480 --> 00:01:42,960 ‎他或许还喝醉了 11 00:01:43,040 --> 00:01:44,600 ‎我们别再浪费时间了 12 00:01:50,960 --> 00:01:52,440 ‎拿去 把这个穿上 13 00:01:52,960 --> 00:01:55,840 ‎去镇上的客栈吧 这里很冷 14 00:01:56,360 --> 00:01:57,360 ‎况且… 15 00:01:58,640 --> 00:01:59,640 ‎这里很危险 16 00:02:01,400 --> 00:02:04,480 ‎我们在追捕 ‎一个很有攻击性的野生动物 17 00:02:22,640 --> 00:02:26,200 ‎(两年后) 18 00:02:39,560 --> 00:02:40,640 ‎打扰了 19 00:02:40,720 --> 00:02:42,320 ‎我在打探情报 20 00:02:43,160 --> 00:02:45,440 ‎是关于这个镇上发生的一件事 21 00:02:49,880 --> 00:02:53,160 ‎对了!关于怪物的那个传说 22 00:02:53,240 --> 00:02:56,680 ‎我当时还没搬来这里 只是有所耳闻 23 00:03:01,560 --> 00:03:02,440 ‎糟糕! 24 00:03:02,520 --> 00:03:05,440 ‎(野兽还是动物?) 25 00:03:05,520 --> 00:03:07,480 ‎小心看路 小子 26 00:03:08,000 --> 00:03:09,240 ‎真的很抱歉 27 00:03:11,400 --> 00:03:13,800 ‎你真的相信这些事吗? 28 00:03:14,240 --> 00:03:15,640 ‎这个嘛… 29 00:03:15,720 --> 00:03:19,800 ‎关于那个神秘野兽 ‎你也不是第一个打听它的人 30 00:03:20,800 --> 00:03:23,800 ‎但这一切只是些耸人听闻的小道消息 ‎知道吧? 31 00:03:23,880 --> 00:03:27,960 ‎所以这里什么都没发生过? ‎没有遭到攻击? 32 00:03:28,040 --> 00:03:29,240 ‎当然发生过 33 00:03:29,760 --> 00:03:33,680 ‎但我们仔细搜查了森林 ‎找不到那个所谓的怪物 34 00:03:33,760 --> 00:03:38,120 ‎或许只是一只迷路的狼 ‎回到山里去了 35 00:03:38,200 --> 00:03:39,040 ‎原来是这样 36 00:03:39,520 --> 00:03:40,600 ‎还有一件事 37 00:03:42,280 --> 00:03:43,480 ‎您见过这个男孩吗? 38 00:03:44,440 --> 00:03:45,600 ‎他叫阿尔桑 39 00:03:46,080 --> 00:03:47,880 ‎他两年前失踪了 40 00:03:47,960 --> 00:03:49,920 ‎从那之后 我一直在找他 41 00:03:50,360 --> 00:03:52,480 ‎我没见过他 不好意思 42 00:03:53,840 --> 00:03:54,920 ‎没关系 43 00:03:55,000 --> 00:03:56,080 ‎再次谢谢您 44 00:03:56,160 --> 00:03:58,120 ‎-你去过所有那些地方吗? ‎-没有 45 00:03:58,920 --> 00:04:00,680 ‎没去过所有地方 还没有 46 00:04:01,280 --> 00:04:03,880 ‎不过你在找什么呢? 47 00:04:03,960 --> 00:04:06,000 ‎怪物还是男孩? 48 00:04:07,320 --> 00:04:08,560 ‎坦白说… 49 00:04:09,760 --> 00:04:10,880 ‎我也不确定 50 00:04:25,800 --> 00:04:27,080 ‎早安 维克托 51 00:04:27,560 --> 00:04:28,440 ‎最近好吗? 52 00:04:28,520 --> 00:04:32,200 ‎我刚跟一个小男孩聊过 ‎他在镇上打听你的事 53 00:04:33,080 --> 00:04:35,080 ‎我希望你没有泄露口风 54 00:04:35,680 --> 00:04:39,040 ‎你说你想消失 忘记自己的过去 55 00:04:39,520 --> 00:04:41,080 ‎我尊重你的想法 56 00:04:41,160 --> 00:04:44,080 ‎但如果你想改变主意的话 ‎他就在那里 57 00:04:55,480 --> 00:04:57,200 ‎别这么快就走 杰克 58 00:04:57,760 --> 00:05:00,560 ‎我可没教过你一遇到麻烦就放弃 59 00:05:00,640 --> 00:05:01,720 ‎阿尔桑! 60 00:05:03,240 --> 00:05:05,240 ‎小子 你到底要不要上车? 61 00:05:05,800 --> 00:05:06,640 ‎不了 62 00:05:07,360 --> 00:05:08,360 ‎我不上车了 谢谢 63 00:05:12,960 --> 00:05:15,040 ‎我一直在找你 找了好久了 64 00:05:15,120 --> 00:05:17,440 ‎差不多两年了 65 00:05:17,520 --> 00:05:19,240 ‎你为何离开 抛下我们不管? 66 00:05:20,040 --> 00:05:21,560 ‎真的很抱歉 杰克 67 00:05:21,640 --> 00:05:24,320 ‎我不想把你们置于险境 68 00:05:24,400 --> 00:05:26,640 ‎我当时完全失控… 69 00:05:30,240 --> 00:05:32,000 ‎没关系 小子 都结束了 70 00:05:32,080 --> 00:05:33,360 ‎我现在在这里呢 71 00:05:33,920 --> 00:05:36,160 ‎再也不会离开 72 00:05:36,240 --> 00:05:37,240 ‎我保证 73 00:05:42,360 --> 00:05:43,720 ‎你真的变了 74 00:05:43,800 --> 00:05:46,960 ‎但你看起来 ‎至少不像我在德国救过的那头野兽了 75 00:05:47,720 --> 00:05:49,600 ‎真庆幸你这么想 76 00:05:50,360 --> 00:05:55,360 ‎不过我觉得 ‎自己不配做瓦尼萨王国的王子阿尔桑 77 00:05:55,440 --> 00:05:56,560 ‎所以… 78 00:05:57,120 --> 00:05:59,280 ‎大家都当我是亚历山大 79 00:06:00,880 --> 00:06:01,960 ‎亚历山大 80 00:06:02,720 --> 00:06:04,920 ‎好吧 我会尽量记住这个名字的 81 00:06:07,400 --> 00:06:11,000 ‎我从基塔什手中救下你时 ‎你只是个胆怯的小男孩 82 00:06:11,080 --> 00:06:13,040 ‎不过现在 83 00:06:13,120 --> 00:06:15,240 ‎你已经长大成人了 84 00:06:15,760 --> 00:06:16,800 ‎我以你为荣 85 00:06:17,960 --> 00:06:19,320 ‎你当初为何不信任我? 86 00:06:20,240 --> 00:06:23,320 ‎因为我必须独自面对这场战斗 87 00:06:24,520 --> 00:06:26,400 ‎我学会了很多东西 88 00:06:26,480 --> 00:06:28,680 ‎约束、自控 89 00:06:29,800 --> 00:06:33,680 ‎而且我找到了所需的平静 ‎可以控制住野兽 90 00:06:34,520 --> 00:06:36,600 ‎这么说 你成功了 91 00:06:36,680 --> 00:06:37,760 ‎不尽然 92 00:06:37,840 --> 00:06:39,360 ‎我不再会像以前那样了 93 00:06:39,440 --> 00:06:43,480 ‎但现在大多数时候 ‎我至少看起来像人类 94 00:06:43,560 --> 00:06:45,600 ‎我没想到你会找到我 95 00:06:45,680 --> 00:06:47,720 ‎这显然是一个征兆 96 00:06:48,320 --> 00:06:50,280 ‎征兆?什么的征兆? 97 00:06:50,360 --> 00:06:53,600 ‎重组抵抗军的时机已然来临 98 00:06:54,280 --> 00:06:56,000 ‎你说真的吗 阿尔桑? 99 00:06:56,080 --> 00:06:58,040 ‎我是说…亚历山大? 100 00:06:58,120 --> 00:06:59,760 ‎绝非虚言 101 00:07:00,640 --> 00:07:03,080 ‎收拾行囊 我们要去马德里 102 00:07:03,160 --> 00:07:04,000 ‎好的 103 00:07:09,760 --> 00:07:10,760 ‎走吧 104 00:07:14,360 --> 00:07:15,320 ‎嗨 维多利亚 105 00:07:19,080 --> 00:07:20,120 ‎杰克! 106 00:07:20,680 --> 00:07:21,800 ‎见到你真高兴 107 00:07:22,280 --> 00:07:24,840 ‎彼此彼此 杰克 108 00:07:25,760 --> 00:07:27,360 ‎你简直改头换面了啊 109 00:07:27,440 --> 00:07:30,080 ‎你的头发不像之前那么长了 110 00:07:31,360 --> 00:07:32,240 ‎很适合你 111 00:07:33,640 --> 00:07:34,880 ‎你看起来也不一样了 112 00:07:35,400 --> 00:07:37,800 ‎你长高了 而且更很帅… 113 00:07:38,920 --> 00:07:40,920 ‎你的头发也更长了 114 00:07:43,440 --> 00:07:45,840 ‎所以你的头发短了 我的长了 115 00:07:45,920 --> 00:07:47,160 ‎总结得真妙 116 00:07:52,680 --> 00:07:53,600 ‎听着 117 00:07:54,520 --> 00:07:57,760 ‎我知道自己是个笨蛋 ‎不值得你听我说话 不过… 118 00:07:58,360 --> 00:08:00,440 ‎拜托了 我需要你带我去林巴德 119 00:08:01,440 --> 00:08:03,440 ‎不过为什么呢?你无处可去吗? 120 00:08:03,520 --> 00:08:06,200 ‎坦白说 我向来都无处可去 121 00:08:07,080 --> 00:08:09,160 ‎我不想回丹麦 而且… 122 00:08:09,800 --> 00:08:12,000 ‎不想危及我所剩无几的家人 123 00:08:12,080 --> 00:08:13,040 ‎说来话长 124 00:08:15,240 --> 00:08:18,000 ‎你得告诉我有关林巴德的一切 125 00:08:25,200 --> 00:08:26,200 ‎请亮灯 126 00:08:29,560 --> 00:08:33,200 ‎这里现在有点冷清 我不常来这里了 127 00:08:34,280 --> 00:08:35,240 ‎没关系 128 00:08:36,640 --> 00:08:38,680 ‎我现在在这里 这才是重点 129 00:08:44,040 --> 00:08:45,000 ‎对不起 130 00:08:56,360 --> 00:08:57,960 ‎对不起 我抛弃了你 131 00:08:58,040 --> 00:09:01,840 ‎我离开前说了那些话 ‎真的很抱歉 维多利亚 132 00:09:03,560 --> 00:09:04,880 ‎我也很抱歉 133 00:09:05,440 --> 00:09:09,120 ‎我当时叫你别回来 不是真心的 134 00:09:10,240 --> 00:09:11,920 ‎我们讲和吧 135 00:09:16,840 --> 00:09:20,000 ‎我安排了跟阿尔桑碰面 ‎这样的话 你就可以把他带来这里了 136 00:09:21,040 --> 00:09:23,960 ‎我们一起过去马德里 ‎但他有事情要处理 137 00:09:24,720 --> 00:09:27,160 ‎什么?你找到阿尔桑了? 138 00:09:28,000 --> 00:09:28,840 ‎是的! 139 00:09:28,920 --> 00:09:31,440 ‎但他现在叫亚历山大 140 00:09:31,520 --> 00:09:33,720 ‎他说他已准备就绪 ‎可以重新投入战斗 141 00:09:33,800 --> 00:09:34,960 ‎所以我们才回来 142 00:09:35,680 --> 00:09:37,040 ‎原来是这么回事 143 00:09:37,960 --> 00:09:39,040 ‎什么意思? 144 00:09:39,600 --> 00:09:42,000 ‎你不是真心想回来 145 00:09:42,080 --> 00:09:43,640 ‎而是因为他叫你这么做 146 00:09:43,720 --> 00:09:45,480 ‎但我没有…维多利亚… 147 00:09:45,560 --> 00:09:49,320 ‎他离开时 你会再度离开 ‎就像上次那样 148 00:09:49,720 --> 00:09:52,680 ‎因为无论他去哪里 ‎你总会跟随 对吗? 149 00:09:54,000 --> 00:09:56,600 ‎等下 我必须告诉你一件事 150 00:09:57,880 --> 00:09:59,000 ‎我之前错了 151 00:09:59,560 --> 00:10:00,760 ‎我很需要你 维多利亚 152 00:10:03,840 --> 00:10:05,520 ‎你希望我再度离开吗? 153 00:10:07,600 --> 00:10:08,440 ‎不希望 154 00:10:09,000 --> 00:10:10,880 ‎我不希望你走 杰克 155 00:10:11,640 --> 00:10:14,680 ‎我当初也不是真心的 我很需要你 156 00:10:15,160 --> 00:10:16,600 ‎你曾经是我最好的朋友 157 00:10:17,320 --> 00:10:19,640 ‎我希望再度成为你最好的朋友 158 00:10:20,200 --> 00:10:21,240 ‎如果你愿意的话 159 00:10:27,600 --> 00:10:28,760 ‎那么… 160 00:10:28,840 --> 00:10:32,320 ‎阿尔桑…不 我是说… ‎亚历山大感觉好些了吗? 161 00:10:32,400 --> 00:10:33,320 ‎是的 162 00:10:33,960 --> 00:10:36,400 ‎他针对抵抗军做了很多计划 163 00:10:37,520 --> 00:10:40,240 ‎但你大概不希望再度作战 对吧? 164 00:10:47,280 --> 00:10:48,560 ‎你确定吗 维多利亚? 165 00:10:51,360 --> 00:10:52,680 ‎你在等什么呢? 166 00:11:18,040 --> 00:11:20,880 ‎你用脚技 真是很有趣 167 00:11:22,120 --> 00:11:23,640 ‎对 那叫跆拳道 168 00:11:23,720 --> 00:11:27,200 ‎我也在上剑道课 ‎所以能用法杖来当武器 169 00:11:27,280 --> 00:11:29,600 ‎你一直在训练 真是太好了 170 00:11:29,680 --> 00:11:31,840 ‎你现在更强、更快 171 00:11:32,520 --> 00:11:35,600 ‎夏尔没办法继续帮我增进魔法 172 00:11:35,680 --> 00:11:38,120 ‎所以我不得已寻找其他办法来防身 173 00:11:38,200 --> 00:11:39,320 ‎你见过基塔什吗? 174 00:11:59,840 --> 00:12:02,120 ‎不 我再也没见过他 175 00:12:02,600 --> 00:12:06,720 ‎这或许是好兆头 ‎但我们不该放弃警惕 176 00:12:07,200 --> 00:12:09,800 ‎我们是时候先发制人了 177 00:12:14,400 --> 00:12:17,400 ‎我一直冥思苦想 ‎我们到底哪里做错了 178 00:12:17,920 --> 00:12:20,520 ‎独角兽天生就难以捉摸 179 00:12:20,600 --> 00:12:23,800 ‎但我们至少找到了龙 180 00:12:23,880 --> 00:12:26,640 ‎我认为龙也在躲藏 181 00:12:27,680 --> 00:12:28,640 ‎躲基塔什吗? 182 00:12:29,360 --> 00:12:30,560 ‎没错 183 00:12:30,640 --> 00:12:31,640 ‎如果我们杀了他 184 00:12:31,720 --> 00:12:34,800 ‎龙和独角兽迟早会现身 185 00:12:34,880 --> 00:12:37,120 ‎然后预言就会实现 186 00:12:37,960 --> 00:12:40,200 ‎我们要从防御转向进攻 187 00:12:40,280 --> 00:12:41,280 ‎这样不错啊 188 00:12:41,880 --> 00:12:44,920 ‎但如何进攻呢? ‎很难出其不意 攻其无备 189 00:12:45,000 --> 00:12:46,840 ‎他总是抢先一步 190 00:12:47,480 --> 00:12:49,240 ‎我是通过灵魂找到他的 191 00:12:50,520 --> 00:12:52,080 ‎你怎么办到的? 192 00:12:52,160 --> 00:12:54,040 ‎我尝试这么做的时候 差点没命 193 00:12:54,800 --> 00:12:57,480 ‎需要极度谨慎 194 00:12:57,560 --> 00:12:59,240 ‎而且要保持距离 195 00:12:59,760 --> 00:13:01,440 ‎你当时应该这么做的 196 00:13:04,520 --> 00:13:07,480 ‎基塔什依然在追踪被驱逐的伊敦人 197 00:13:07,560 --> 00:13:09,680 ‎一个接一个地猎捕他们 198 00:13:09,760 --> 00:13:12,520 ‎唯一的区别是 他现在单枪匹马 199 00:13:13,560 --> 00:13:15,880 ‎他很好地适应了地球上的生活 200 00:13:16,480 --> 00:13:20,400 ‎他换了名字 住在美国一个大城市 201 00:13:21,840 --> 00:13:23,680 ‎好吧 那你有什么计划? 202 00:13:24,960 --> 00:13:27,400 ‎这一次 我们要抢先一步 203 00:13:27,480 --> 00:13:29,680 ‎我知道他今晚会在西雅图 204 00:13:30,440 --> 00:13:32,200 ‎而且我知道去哪里找他 205 00:13:32,880 --> 00:13:34,760 ‎我希望你们做好准备 206 00:13:48,960 --> 00:13:49,800 ‎进来吧 207 00:13:56,520 --> 00:13:57,440 ‎是夏尔的 208 00:13:57,880 --> 00:14:01,680 ‎跟独角兽的传说有关的地点 ‎他以前都做了记号 209 00:14:03,480 --> 00:14:07,400 ‎我继续坚持这么做 但数世纪以来 ‎独角兽一直销声敛迹 210 00:14:07,800 --> 00:14:10,000 ‎你一直独自做研究? 211 00:14:10,840 --> 00:14:12,600 ‎要是你遇到基塔什怎么办? 212 00:14:13,640 --> 00:14:16,760 ‎夏尔的遭遇 ‎依然让你愤愤不平 对吧? 213 00:14:16,840 --> 00:14:19,240 ‎但你不该独自面对基塔什 214 00:14:19,800 --> 00:14:22,360 ‎维多利亚 我们必须齐心协力 215 00:14:23,040 --> 00:14:24,160 ‎瞧瞧谁在说话呢! 216 00:14:24,240 --> 00:14:26,440 ‎你凭什么认为我非得单枪匹马? 217 00:14:28,120 --> 00:14:28,960 ‎好吧 218 00:14:29,840 --> 00:14:31,000 ‎就当我没说过 219 00:14:32,280 --> 00:14:33,720 ‎这是什么音乐? 220 00:14:34,800 --> 00:14:36,600 ‎对了 这叫《超越》 221 00:14:36,680 --> 00:14:38,440 ‎是克里斯塔拉的专辑 222 00:14:38,520 --> 00:14:39,640 ‎你不认识他吗? 223 00:14:41,080 --> 00:14:42,920 ‎不 完全没印象 224 00:14:44,040 --> 00:14:46,920 ‎事实上 这音乐让我觉得瘆得慌 225 00:14:47,000 --> 00:14:48,440 ‎我喜欢 226 00:14:49,120 --> 00:14:53,280 ‎没错 他的音乐是有点奇怪 ‎但他粉丝很多 227 00:14:54,240 --> 00:14:56,080 ‎或许是因为他很性感吧 228 00:14:57,440 --> 00:14:58,440 ‎让我看看他 229 00:14:59,200 --> 00:15:00,200 ‎天啊 230 00:15:00,280 --> 00:15:02,880 ‎我不知道他长什么样 也不在乎 231 00:15:02,960 --> 00:15:04,720 ‎我喜欢他的音乐 不是他本人 232 00:15:05,440 --> 00:15:07,600 ‎抱歉 我不是有意想冒犯你 233 00:15:08,120 --> 00:15:11,200 ‎不知为何 我在你面前总是说错话 234 00:15:11,280 --> 00:15:12,560 ‎没关系 235 00:15:12,640 --> 00:15:14,560 ‎走吧 亚历山大在等着呢 236 00:15:23,320 --> 00:15:24,520 ‎你们准备好了吗? 237 00:15:36,520 --> 00:15:38,840 ‎(钥匙竞技场) 238 00:15:38,920 --> 00:15:41,240 ‎(克里斯塔拉 《超越》) 239 00:15:44,480 --> 00:15:49,880 ‎克里斯塔拉! 240 00:16:00,320 --> 00:16:03,280 ‎他们居然让我们携带魔法武器入场 ‎太令人震惊了 241 00:16:04,680 --> 00:16:06,880 ‎魔法伪装把它们掩盖住了 242 00:16:06,960 --> 00:16:10,280 ‎人们看我们的时候 ‎只会看到三个来看演唱会的孩子 243 00:16:14,960 --> 00:16:17,840 ‎我刚在脖子上纹了蛇纹身 244 00:16:17,920 --> 00:16:19,720 ‎我们真的在执行任务吗? 245 00:16:19,800 --> 00:16:22,360 ‎你带我来这里不是为了给我惊喜吗? 246 00:16:22,440 --> 00:16:24,160 ‎专心点 维多利亚 247 00:16:24,240 --> 00:16:26,000 ‎我们来这里是为了追捕基塔什 248 00:16:31,600 --> 00:16:33,160 ‎杰克 没事吧? 249 00:16:33,240 --> 00:16:34,080 ‎没事 250 00:16:34,600 --> 00:16:37,440 ‎只不过到处都是蛇 251 00:16:38,120 --> 00:16:39,000 ‎我讨厌蛇 252 00:16:39,080 --> 00:16:41,960 ‎克里斯塔拉! 253 00:16:42,920 --> 00:16:45,440 ‎演唱会马上就要开始了 保持警惕 254 00:16:46,400 --> 00:16:47,640 ‎克里斯塔拉! 255 00:16:48,520 --> 00:16:50,520 ‎跟我走 256 00:16:52,400 --> 00:16:54,280 ‎你怎么知道基塔什会来? 257 00:16:54,360 --> 00:16:55,760 ‎在他的行程之列 258 00:16:56,720 --> 00:16:58,840 ‎他当然会用他的别名 259 00:16:59,520 --> 00:17:00,800 ‎他的别名? 260 00:17:02,880 --> 00:17:04,880 ‎(《超越》) 261 00:17:09,880 --> 00:17:15,080 ‎这里不是你的家 262 00:17:15,160 --> 00:17:16,640 ‎不是你的世界 263 00:17:16,720 --> 00:17:20,760 ‎不是你应该来的地方 264 00:17:20,840 --> 00:17:25,760 ‎而且你明白 265 00:17:25,840 --> 00:17:28,520 ‎在你的内心深处… 266 00:17:28,600 --> 00:17:31,240 ‎那是…克里斯塔拉吗? 267 00:17:31,760 --> 00:17:34,080 ‎基塔什是你最爱的歌手? 268 00:17:34,160 --> 00:17:35,440 ‎我不知道是他! 269 00:17:35,520 --> 00:17:37,760 ‎他从来不上杂志 也不做访谈! 270 00:17:37,840 --> 00:17:39,160 ‎这是他第一次开演唱会! 271 00:17:39,680 --> 00:17:41,000 ‎难以置信 272 00:17:41,080 --> 00:17:43,440 ‎现在我明白我为何不喜欢他的音乐了 273 00:17:43,520 --> 00:17:47,080 ‎超越这些人 274 00:17:47,160 --> 00:17:51,680 ‎超越这份嘈杂 275 00:17:52,160 --> 00:17:57,520 ‎超越黑夜与白昼 276 00:17:57,600 --> 00:18:01,800 ‎超越天堂与地狱 277 00:18:02,880 --> 00:18:08,000 ‎超越你和我 278 00:18:08,440 --> 00:18:13,120 ‎就让一切随风 279 00:18:13,640 --> 00:18:18,360 ‎握住我的手就好 280 00:18:19,120 --> 00:18:23,360 ‎跟我走 281 00:18:34,880 --> 00:18:39,720 ‎奔跑 飞走 282 00:18:40,560 --> 00:18:42,520 ‎不要回头看 283 00:18:42,600 --> 00:18:45,760 ‎他们根本懂你 284 00:18:45,840 --> 00:18:48,480 ‎他们抛弃你 285 00:18:48,560 --> 00:18:51,040 ‎让你独守黑暗 286 00:18:51,120 --> 00:18:53,640 ‎没人能看到你的光芒 287 00:18:53,720 --> 00:18:55,840 ‎你胆敢穿过这扇门吗? 288 00:18:56,800 --> 00:19:01,040 ‎你敢跟我一起走吗? 289 00:19:01,120 --> 00:19:05,000 ‎听着 他分神了 现在可以攻击他了 290 00:19:05,080 --> 00:19:07,280 ‎什么?在所有人这些人面前? 291 00:19:08,200 --> 00:19:11,280 ‎如果等到演唱会结束 ‎我们就没办法杀他个措手不及 292 00:19:11,360 --> 00:19:13,920 ‎超越… 293 00:19:14,000 --> 00:19:15,520 ‎从这个角度进攻不好 294 00:19:16,000 --> 00:19:17,520 ‎我们需要靠近一点 295 00:19:17,600 --> 00:19:20,280 ‎维多利亚 好好盯着他 296 00:19:20,360 --> 00:19:24,520 ‎杰克和我会去找一个更好的地点 ‎这样你攻击时就不会失手 297 00:19:24,600 --> 00:19:28,080 ‎超越生与死 298 00:19:28,160 --> 00:19:33,280 ‎超越你和我 299 00:19:33,760 --> 00:19:38,560 ‎就让一切随风 300 00:19:39,160 --> 00:19:43,520 ‎握住我的手就好 301 00:19:44,160 --> 00:19:48,120 ‎跟我走 302 00:19:48,200 --> 00:19:51,680 ‎我一直觉得这首歌是为我而写 303 00:19:52,400 --> 00:19:55,160 ‎仿若他了解我灵魂深处的东西 304 00:19:57,040 --> 00:19:58,600 ‎肯定是因为音乐的缘故 305 00:19:59,120 --> 00:20:01,760 ‎不知为何 它肯定有催眠作用 306 00:20:01,840 --> 00:20:04,000 ‎跟我走 307 00:20:04,080 --> 00:20:06,480 ‎我不会再次被愚弄了 308 00:20:07,040 --> 00:20:09,240 ‎跟我走 309 00:20:43,680 --> 00:20:45,280 ‎维多利亚!发生什么事了? 310 00:20:45,760 --> 00:20:48,720 ‎我们得走了 警卫很快就会过来 311 00:20:54,680 --> 00:20:57,240 ‎你刻意没击中他 对吧? 312 00:20:57,880 --> 00:20:59,000 ‎为什么? 313 00:20:59,080 --> 00:21:01,040 ‎因为我觉得这样做不对 314 00:21:01,120 --> 00:21:03,360 ‎杀掉凶手不对吗? 315 00:21:04,120 --> 00:21:07,920 ‎我向你保证 我也希望他死 ‎但不是以这种方式 316 00:21:08,000 --> 00:21:10,840 ‎你向来都说 ‎只有懦夫才会从远处杀人 317 00:21:10,920 --> 00:21:13,200 ‎所以你不喜欢用枪 318 00:21:13,280 --> 00:21:18,160 ‎是的 但像基塔什这种人 ‎不值得我们用心良苦 319 00:21:18,240 --> 00:21:21,240 ‎如果你心中尚存一丝圣骑士的情怀 320 00:21:21,320 --> 00:21:23,160 ‎崇尚荣耀和正义 321 00:21:23,560 --> 00:21:25,320 ‎你就会知道我为何这样做 322 00:21:26,440 --> 00:21:30,280 ‎我完全理解 也尊重这一点 维多利亚 323 00:21:30,880 --> 00:21:33,760 ‎不过话说回来 你为何要攻击他? 324 00:21:33,840 --> 00:21:36,080 ‎或许是为了发起挑战? 325 00:21:38,840 --> 00:21:40,760 ‎但我们的计划是… 326 00:21:48,720 --> 00:21:50,680 ‎你们的计划是杀死我 327 00:21:51,280 --> 00:21:53,400 ‎在演唱会进行期间 我们可以办到的 328 00:21:54,120 --> 00:21:57,920 ‎我最近有点疏忽 但不会再犯 329 00:21:58,000 --> 00:21:59,720 ‎你要跟我们搏斗吗? 330 00:21:59,800 --> 00:22:01,400 ‎告诉我 杰克 331 00:22:01,480 --> 00:22:03,760 ‎这次我们要如何搏斗? 332 00:22:03,840 --> 00:22:07,520 ‎一对一 还是一对三? 333 00:22:48,680 --> 00:22:49,720 ‎亚历山大! 334 00:23:02,880 --> 00:23:03,960 ‎亚历山大! 335 00:23:04,040 --> 00:23:04,920 ‎他去哪里了… 336 00:23:07,520 --> 00:23:08,640 ‎他在那里! 337 00:23:11,160 --> 00:23:12,600 ‎亚历山大 你没事吧? 338 00:23:14,480 --> 00:23:15,680 ‎别担心 339 00:23:15,760 --> 00:23:17,520 ‎伤势看起来不严重 340 00:23:18,000 --> 00:23:19,720 ‎去追维多利亚 341 00:23:19,800 --> 00:23:21,680 ‎-是个陷阱 ‎-维多利亚! 342 00:23:28,440 --> 00:23:31,280 ‎你考虑过我的提议吗 维多利亚? 343 00:23:32,440 --> 00:23:34,440 ‎我提议我们联手 344 00:23:35,040 --> 00:23:36,960 ‎这份提议依然有效 345 00:23:38,160 --> 00:23:40,600 ‎我不在乎你的提议 346 00:23:41,160 --> 00:23:43,720 ‎现身吧 跟我搏斗 我们做个了断 347 00:23:45,000 --> 00:23:46,120 ‎如你所愿 348 00:24:10,680 --> 00:24:13,040 ‎很遗憾 事情非得闹到如此地步 349 00:24:13,120 --> 00:24:14,200 ‎举步艰难的地步 350 00:25:47,240 --> 00:25:50,640 ‎字幕翻译:孟择