1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 ‎NETFLIX ‎オリジナルアニメシリーズ 2 00:00:18,080 --> 00:00:20,920 ‎再会 3 00:00:42,680 --> 00:00:43,720 ‎いたぞ! 4 00:00:56,920 --> 00:00:58,640 ‎行くぞ 逃がすな 5 00:01:09,680 --> 00:01:10,680 ‎気をつけろ 6 00:01:11,200 --> 00:01:13,480 ‎油断せず 出てきたら撃て 7 00:01:33,360 --> 00:01:34,640 ‎ここで何を? 8 00:01:35,320 --> 00:01:36,320 ‎大丈夫か? 9 00:01:39,040 --> 00:01:41,360 ‎ただの放浪者だろ 10 00:01:41,480 --> 00:01:42,960 ‎酔っ払ってるな 11 00:01:43,040 --> 00:01:44,600 ‎時間の無駄だ 12 00:01:50,960 --> 00:01:52,840 ‎ほら これを着ろ 13 00:01:52,960 --> 00:01:56,280 ‎ここは寒いから ‎町の宿へ行け 14 00:01:56,360 --> 00:01:57,360 ‎それに… 15 00:01:58,640 --> 00:01:59,800 ‎危険だぞ 16 00:02:01,400 --> 00:02:04,880 ‎どう猛な獣を ‎捜してるところだ 17 00:02:22,640 --> 00:02:26,200 ‎2年後 18 00:02:39,560 --> 00:02:40,640 ‎すみません 19 00:02:40,720 --> 00:02:42,320 ‎この町で起きた‎― 20 00:02:43,160 --> 00:02:45,440 ‎事件を調べてるんです 21 00:02:49,880 --> 00:02:53,160 ‎ああ この怪物の話か 22 00:02:53,240 --> 00:02:57,080 ‎私がこの町に来る前だから ‎よく知らないね 23 00:03:01,560 --> 00:03:02,440 ‎しまった 24 00:03:02,520 --> 00:03:05,440 ‎“獣か 動物か?” 25 00:03:05,520 --> 00:03:07,920 ‎気をつけろよ 26 00:03:08,000 --> 00:03:09,240 ‎すみません 27 00:03:11,400 --> 00:03:13,800 ‎この話を信じてるのか? 28 00:03:14,240 --> 00:03:15,640 ‎それは… 29 00:03:15,720 --> 00:03:19,840 ‎謎の怪物を調査するのは ‎君が初めてじゃない 30 00:03:20,800 --> 00:03:23,800 ‎でも ゴシップ誌の ‎適当な記事だよ 31 00:03:23,880 --> 00:03:27,960 ‎じゃあ 誰も ‎襲われてないんですか? 32 00:03:28,040 --> 00:03:29,680 ‎確かに起きた 33 00:03:29,760 --> 00:03:33,680 ‎でも 捜索しても ‎怪物は見つからなかった 34 00:03:33,760 --> 00:03:38,120 ‎きっとオオカミの仕業で ‎そいつは山に戻ったんだ 35 00:03:38,200 --> 00:03:39,400 ‎そうですか 36 00:03:39,520 --> 00:03:40,600 ‎この人に… 37 00:03:42,280 --> 00:03:43,480 ‎見覚えが? 38 00:03:44,440 --> 00:03:46,000 ‎名前はアルサン 39 00:03:46,080 --> 00:03:47,880 ‎2年前に‎失踪(しっそう)‎しました 40 00:03:47,960 --> 00:03:50,280 ‎ずっと捜してるんです 41 00:03:50,360 --> 00:03:52,480 ‎すまないが 記憶にない 42 00:03:53,840 --> 00:03:54,920 ‎そうですか 43 00:03:55,000 --> 00:03:56,080 ‎感謝します 44 00:03:56,160 --> 00:03:57,640 ‎全て訪れたのか? 45 00:03:57,720 --> 00:03:58,400 ‎いいえ 46 00:03:58,920 --> 00:04:00,680 ‎まだです 47 00:04:01,280 --> 00:04:03,880 ‎君は誰を捜してるんだ? 48 00:04:03,960 --> 00:04:06,400 ‎怪物? それとも男か? 49 00:04:07,320 --> 00:04:08,680 ‎正直なところ… 50 00:04:09,760 --> 00:04:10,960 ‎分かりません 51 00:04:25,800 --> 00:04:27,080 ‎おはよう 52 00:04:27,560 --> 00:04:28,440 ‎調子は? 53 00:04:28,520 --> 00:04:32,200 ‎お前を捜しにきた ‎少年に会ったぞ 54 00:04:33,080 --> 00:04:35,080 ‎何も話してないよな 55 00:04:35,600 --> 00:04:39,400 ‎お前は 過去を忘れて ‎消えたいと言った 56 00:04:39,520 --> 00:04:41,080 ‎それは尊重するが‎― 57 00:04:41,160 --> 00:04:44,080 ‎気が変わったなら ‎彼はそこにいる 58 00:04:55,480 --> 00:04:57,680 ‎ジャック もう行くのか 59 00:04:57,760 --> 00:05:00,560 ‎俺の教え子が ‎簡単に諦めるなよ 60 00:05:00,640 --> 00:05:01,720 ‎アルサン! 61 00:05:03,240 --> 00:05:05,240 ‎お前 乗るのか? 62 00:05:05,800 --> 00:05:06,640 ‎いいえ 63 00:05:07,360 --> 00:05:08,360 ‎すみません 64 00:05:12,960 --> 00:05:15,040 ‎君をずっと捜してた 65 00:05:15,120 --> 00:05:17,440 ‎もうすぐ2年になる 66 00:05:17,520 --> 00:05:19,240 ‎なぜ消えたの? 67 00:05:20,040 --> 00:05:21,560 ‎すまなかったな 68 00:05:21,640 --> 00:05:24,320 ‎君たちを ‎危険から守りたかった 69 00:05:24,400 --> 00:05:26,560 ‎俺は自分を抑えられず… 70 00:05:30,240 --> 00:05:32,000 ‎もう心配ない 71 00:05:32,080 --> 00:05:33,800 ‎俺はここにいる 72 00:05:33,920 --> 00:05:36,160 ‎もうどこへも行かない 73 00:05:36,240 --> 00:05:37,240 ‎約束する 74 00:05:42,360 --> 00:05:43,720 ‎見違えたよ 75 00:05:43,800 --> 00:05:47,240 ‎僕がドイツで助けた ‎獣とは違う 76 00:05:47,720 --> 00:05:49,960 ‎それはうれしいね 77 00:05:50,360 --> 00:05:55,360 ‎でも ヴァニサル王国の王子 ‎アルサンにはふさわしくない 78 00:05:55,440 --> 00:05:56,960 ‎だから今は… 79 00:05:57,040 --> 00:05:59,640 ‎アレキサンダーと ‎呼ばれている 80 00:06:00,880 --> 00:06:02,200 ‎アレキサンダー 81 00:06:02,720 --> 00:06:04,920 ‎分かった そう呼ぶよ 82 00:06:07,400 --> 00:06:11,000 ‎キルタシュから助けた時 ‎君はおびえた少年だった 83 00:06:11,080 --> 00:06:13,040 ‎でも今は‎― 84 00:06:13,120 --> 00:06:15,240 ‎立派な男に成長したな 85 00:06:15,760 --> 00:06:16,800 ‎誇りに思う 86 00:06:17,960 --> 00:06:19,320 ‎なぜ頼らなかった? 87 00:06:20,240 --> 00:06:23,320 ‎俺が自分で ‎戦う必要があったからだ 88 00:06:24,520 --> 00:06:26,400 ‎多くのことを学んだ 89 00:06:26,480 --> 00:06:28,680 ‎精神鍛錬や自制心 90 00:06:29,800 --> 00:06:33,680 ‎獣を寄せつけないために ‎心を落ち着けた 91 00:06:34,520 --> 00:06:36,600 ‎うまくいったんだね 92 00:06:36,680 --> 00:06:37,760 ‎いや 93 00:06:37,840 --> 00:06:39,360 ‎元には戻れない 94 00:06:39,440 --> 00:06:43,480 ‎でも ほとんど ‎人間の姿でいられる 95 00:06:43,560 --> 00:06:45,600 ‎君が見つけたのも‎― 96 00:06:45,680 --> 00:06:47,720 ‎明らかに お告げだ 97 00:06:48,320 --> 00:06:50,280 ‎お告げ? 何の? 98 00:06:50,360 --> 00:06:53,600 ‎解放軍が再結成する時が ‎来たんだ 99 00:06:54,280 --> 00:06:56,000 ‎アルサン 本当? 100 00:06:56,080 --> 00:06:58,040 ‎いや… アレキサンダー? 101 00:06:58,480 --> 00:06:59,760 ‎そう思うよ 102 00:07:00,640 --> 00:07:03,080 ‎荷造りしろ ‎マドリードへ行く 103 00:07:03,160 --> 00:07:04,000 ‎了解 104 00:07:09,760 --> 00:07:10,760 ‎行くわよ 105 00:07:14,360 --> 00:07:15,320 ‎ビクトリア 106 00:07:19,080 --> 00:07:20,120 ‎ジャック! 107 00:07:20,680 --> 00:07:22,040 ‎会えてうれしい 108 00:07:22,280 --> 00:07:24,840 ‎私も会えてうれしいわ 109 00:07:25,760 --> 00:07:27,360 ‎ずいぶん変わった 110 00:07:27,440 --> 00:07:30,080 ‎前みたいに髪が長くないね 111 00:07:31,360 --> 00:07:32,360 ‎似合ってる 112 00:07:33,640 --> 00:07:35,200 ‎あなたも変わった 113 00:07:35,400 --> 00:07:37,800 ‎背が高くなって ステキに… 114 00:07:38,920 --> 00:07:40,920 ‎髪も伸びたわね 115 00:07:43,440 --> 00:07:45,840 ‎君のは短くなって ‎僕のは伸びた 116 00:07:45,920 --> 00:07:47,280 ‎ちょうどいいね 117 00:07:52,680 --> 00:07:53,600 ‎話がある 118 00:07:54,520 --> 00:07:57,760 ‎僕は頼む資格もない ‎バカ者だけど‎― 119 00:07:58,360 --> 00:08:00,440 ‎リンバッドに連れてって 120 00:08:01,440 --> 00:08:03,440 ‎何で? 他には? 121 00:08:03,520 --> 00:08:06,520 ‎実は ずっと ‎行く場所がなかった 122 00:08:07,080 --> 00:08:09,720 ‎僕がデンマークに戻れば‎― 123 00:08:09,800 --> 00:08:12,000 ‎家族に危険が及ぶからね 124 00:08:12,080 --> 00:08:13,040 ‎話せば長い 125 00:08:15,240 --> 00:08:18,000 ‎リンバッドで話を聞かせて 126 00:08:25,200 --> 00:08:26,200 ‎明かりを 127 00:08:29,560 --> 00:08:33,200 ‎最近来てないから ‎居心地が悪いわね 128 00:08:34,280 --> 00:08:35,240 ‎大丈夫だ 129 00:08:36,640 --> 00:08:38,680 ‎僕がここにいるから 130 00:08:44,040 --> 00:08:45,000 ‎すまない 131 00:08:56,360 --> 00:08:57,960 ‎僕は君を見捨てた 132 00:08:58,040 --> 00:09:01,840 ‎君にあんなことを言って ‎すまなかった 133 00:09:03,560 --> 00:09:05,360 ‎私もごめんなさい 134 00:09:05,440 --> 00:09:09,440 ‎“帰ってこないで”だなんて ‎本心じゃなかった 135 00:09:10,240 --> 00:09:11,920 ‎仲直りしよう 136 00:09:16,840 --> 00:09:20,320 ‎アルサンと会って ‎ここに連れてこよう 137 00:09:21,040 --> 00:09:23,960 ‎彼とマドリードに ‎行ったんだ 138 00:09:24,720 --> 00:09:27,160 ‎アルサンを見つけたの? 139 00:09:28,000 --> 00:09:28,840 ‎ああ 140 00:09:28,920 --> 00:09:31,440 ‎今はアレキサンダーだけどね 141 00:09:31,520 --> 00:09:33,720 ‎戦いの準備ができたと 142 00:09:33,800 --> 00:09:34,960 ‎だからここに 143 00:09:35,680 --> 00:09:37,040 ‎だからなのね 144 00:09:37,960 --> 00:09:39,040 ‎どうした? 145 00:09:39,600 --> 00:09:42,000 ‎あなたの意志ではなく‎― 146 00:09:42,080 --> 00:09:43,640 ‎彼の指示なのね 147 00:09:43,720 --> 00:09:45,480 ‎でも 僕は… 148 00:09:45,560 --> 00:09:49,320 ‎前回と同じように ‎彼が去ればあなたも去る 149 00:09:49,720 --> 00:09:52,880 ‎あなたはいつも ‎彼を追いかけるのね 150 00:09:54,000 --> 00:09:56,600 ‎待って 話したいことがある 151 00:09:57,880 --> 00:09:59,480 ‎僕は間違ってた 152 00:09:59,560 --> 00:10:00,760 ‎君が必要だ 153 00:10:03,840 --> 00:10:05,520 ‎去った方がいい? 154 00:10:07,600 --> 00:10:08,440 ‎いいえ 155 00:10:09,000 --> 00:10:10,880 ‎ジャック 行かないで 156 00:10:11,640 --> 00:10:14,680 ‎私にもあなたが必要なの 157 00:10:15,160 --> 00:10:16,600 ‎私の親友だった 158 00:10:17,320 --> 00:10:19,800 ‎もう一度 親友になりたい 159 00:10:20,200 --> 00:10:21,240 ‎よければ 160 00:10:27,600 --> 00:10:28,760 ‎つまり… 161 00:10:28,840 --> 00:10:32,320 ‎アルサン… ‎アレキサンダーは回復を? 162 00:10:32,400 --> 00:10:33,320 ‎ああ 163 00:10:33,960 --> 00:10:36,400 ‎解放軍の再結成を計画中だ 164 00:10:37,520 --> 00:10:40,240 ‎でも 君はもう ‎戦いたくない? 165 00:10:47,280 --> 00:10:48,560 ‎いいのか? 166 00:10:51,360 --> 00:10:52,680 ‎かかってこい 167 00:11:18,040 --> 00:11:20,880 ‎足を使うとは面白い技だな 168 00:11:22,120 --> 00:11:23,640 ‎テコンドーよ 169 00:11:23,720 --> 00:11:27,200 ‎杖を武器にできるよう ‎剣道もやってる 170 00:11:27,680 --> 00:11:29,600 ‎感心するね 171 00:11:29,680 --> 00:11:31,840 ‎前より強く俊敏になった 172 00:11:32,400 --> 00:11:35,600 ‎もうシャイルに ‎魔術を教われない 173 00:11:35,680 --> 00:11:38,120 ‎護身術を身に付けないと 174 00:11:38,200 --> 00:11:39,320 ‎キルタシュは? 175 00:11:59,840 --> 00:12:02,120 ‎あれ以来 会ってないわ 176 00:12:03,040 --> 00:12:05,040 ‎それは良い兆しだろう 177 00:12:05,120 --> 00:12:07,080 ‎でも油断しちゃダメだ 178 00:12:07,200 --> 00:12:09,800 ‎俺たちが攻撃する時が来た 179 00:12:14,400 --> 00:12:17,800 ‎何が悪いのか ‎ずっと考えていたんだ 180 00:12:17,920 --> 00:12:20,520 ‎ユニコーンは無理でも‎― 181 00:12:20,600 --> 00:12:23,800 ‎竜は見つかってもいいはずだ 182 00:12:23,880 --> 00:12:26,640 ‎竜も隠れているに違いない 183 00:12:27,520 --> 00:12:28,640 ‎キルタシュから? 184 00:12:29,360 --> 00:12:30,560 ‎そのとおりだ 185 00:12:30,640 --> 00:12:31,640 ‎奴を殺せば‎― 186 00:12:31,720 --> 00:12:34,800 ‎竜とユニコーンは ‎姿を見せるはずだ 187 00:12:34,880 --> 00:12:37,120 ‎そして 預言が現実となる 188 00:12:37,880 --> 00:12:40,200 ‎守備から攻撃に切り替える 189 00:12:40,280 --> 00:12:41,280 ‎賛成だ 190 00:12:41,760 --> 00:12:44,920 ‎でも どうやって ‎彼の不意をつく? 191 00:12:45,000 --> 00:12:47,320 ‎彼はいつも先回りするわ 192 00:12:47,440 --> 00:12:49,240 ‎ソウルで奴を見つけた 193 00:12:50,520 --> 00:12:52,080 ‎どうやって? 194 00:12:52,160 --> 00:12:54,040 ‎僕は殺されかけた 195 00:12:54,800 --> 00:12:57,480 ‎細心の注意を払う 196 00:12:57,560 --> 00:12:59,240 ‎そして距離を保つ 197 00:12:59,680 --> 00:13:01,440 ‎ルールを守れば可能 198 00:13:04,480 --> 00:13:07,520 ‎キルタシュは今も ‎逃げたイドゥン人を‎― 199 00:13:07,640 --> 00:13:09,680 ‎見つけては殺している 200 00:13:09,760 --> 00:13:12,520 ‎以前と違うのは ‎独りってことだ 201 00:13:13,560 --> 00:13:15,880 ‎地球での生活に順応し‎― 202 00:13:16,480 --> 00:13:20,400 ‎別名でアメリカの大都市に ‎住んでいる 203 00:13:21,840 --> 00:13:23,680 ‎あなたの計画は? 204 00:13:24,960 --> 00:13:27,400 ‎今回は俺たちが先回りする 205 00:13:27,480 --> 00:13:29,920 ‎今晩 奴はシアトルに来る 206 00:13:30,440 --> 00:13:32,440 ‎居場所は分かっている 207 00:13:32,880 --> 00:13:34,760 ‎準備をしてくれ 208 00:13:48,960 --> 00:13:49,800 ‎どうぞ 209 00:13:56,520 --> 00:13:57,680 ‎シャイルのよ 210 00:13:57,880 --> 00:14:01,760 ‎ユニコーンの伝説に ‎縁のある場所に印がある 211 00:14:03,480 --> 00:14:07,720 ‎でも ユニコーンは ‎何百年も姿を見せてない 212 00:14:07,800 --> 00:14:10,000 ‎1人で捜索を続けたの? 213 00:14:10,840 --> 00:14:12,600 ‎奴と会うのは危険だ 214 00:14:13,520 --> 00:14:16,760 ‎シャイルの事件を ‎許せないんだろ? 215 00:14:16,840 --> 00:14:19,680 ‎でも1人で ‎キルタシュと戦うな 216 00:14:19,800 --> 00:14:22,360 ‎皆で一緒に戦おう 217 00:14:22,960 --> 00:14:24,160 ‎誰のせいで‎― 218 00:14:24,240 --> 00:14:26,440 ‎1人でやってたと思う? 219 00:14:28,120 --> 00:14:28,960 ‎分かった 220 00:14:29,840 --> 00:14:31,000 ‎忘れてくれ 221 00:14:32,280 --> 00:14:33,720 ‎この曲は何? 222 00:14:34,800 --> 00:14:36,600 ‎「ビヨンド」の曲 223 00:14:36,680 --> 00:14:38,440 ‎クリス・タラのアルバム 224 00:14:38,520 --> 00:14:38,560 ‎知らない? 225 00:14:38,560 --> 00:14:39,640 ‎知らない? 〝「ビヨンド」 クリス・タラ〞 226 00:14:39,640 --> 00:14:41,000 〝「ビヨンド」 クリス・タラ〞 227 00:14:41,080 --> 00:14:43,120 ‎いや 知らないね 228 00:14:44,040 --> 00:14:46,920 ‎何だか気味が悪いな 229 00:14:47,000 --> 00:14:48,440 ‎私は好きなの 230 00:14:49,120 --> 00:14:53,280 ‎彼の音楽は変わってるけど ‎ファンは多いわ 231 00:14:54,240 --> 00:14:56,360 ‎イケメンだからだろ 232 00:14:57,440 --> 00:14:58,440 ‎見せてよ 233 00:14:59,200 --> 00:15:00,200 ‎何だよ 234 00:15:00,280 --> 00:15:02,880 ‎外見なんてどうでもいい 235 00:15:02,960 --> 00:15:04,720 ‎彼の曲が好きなの 236 00:15:05,440 --> 00:15:08,000 ‎ごめん ‎そんなつもりじゃなかった 237 00:15:08,120 --> 00:15:11,200 ‎なぜか 君を ‎怒らせてばかりだ 238 00:15:11,280 --> 00:15:12,560 ‎いいのよ 239 00:15:12,640 --> 00:15:14,560 ‎アレキサンダーが待ってる 240 00:15:23,320 --> 00:15:24,520 ‎準備はいい? 241 00:15:36,520 --> 00:15:38,840 ‎“キー・アリーナ” 242 00:15:38,920 --> 00:15:41,240 ‎“クリス・タラ ‎「ビヨンド」” 243 00:15:44,480 --> 00:15:49,880 ‎クリス・タラ! ‎クリス・タラ! 244 00:16:00,320 --> 00:16:03,440 ‎魔法の武器を ‎持ち込めるとは驚いた 245 00:16:04,680 --> 00:16:06,880 ‎魔法で武器は見えないの 246 00:16:06,960 --> 00:16:10,280 ‎他人からは ‎3人の普通の若者に見える 247 00:16:14,960 --> 00:16:17,840 ‎ヘビのタトゥーを入れたんだ 248 00:16:17,920 --> 00:16:19,720 ‎これが任務なの? 249 00:16:19,800 --> 00:16:22,360 ‎私へのサプライズじゃない? 250 00:16:22,440 --> 00:16:24,160 ‎集中して 251 00:16:24,240 --> 00:16:26,000 ‎キルタシュを捜せ 252 00:16:31,520 --> 00:16:33,160 ‎ジャック 大丈夫? 253 00:16:33,240 --> 00:16:34,080 ‎ああ 254 00:16:34,600 --> 00:16:37,440 ‎ただ どこを見ても ‎ヘビだらけ 255 00:16:38,120 --> 00:16:39,000 ‎苦手なんだ 256 00:16:39,080 --> 00:16:41,960 ‎クリス・タラ! 257 00:16:42,920 --> 00:16:45,440 ‎始まるぞ 気を抜くな 258 00:16:46,400 --> 00:16:47,760 ‎クリス・タラ! 259 00:16:48,520 --> 00:16:50,520 ‎僕と一緒においで 260 00:16:52,400 --> 00:16:54,280 ‎本当に来るのか? 261 00:16:54,360 --> 00:16:56,160 ‎その予定だ 262 00:16:56,720 --> 00:16:58,840 ‎もちろん別名で現れる 263 00:16:59,520 --> 00:17:00,800 ‎別名? 264 00:17:02,880 --> 00:17:04,880 ‎“ビヨンド” 265 00:17:09,880 --> 00:17:15,080 ‎ここは君の家じゃない 266 00:17:15,160 --> 00:17:16,640 ‎君の世界じゃない 267 00:17:16,720 --> 00:17:20,760 ‎君はここにいるべきじゃない 268 00:17:20,840 --> 00:17:25,760 ‎分かってるだろ 269 00:17:25,840 --> 00:17:28,520 ‎心の奥底で 270 00:17:28,600 --> 00:17:31,560 ‎あれが… クリス・タラ? 271 00:17:31,640 --> 00:17:34,080 ‎好きな歌手はキルタシュ? 272 00:17:34,160 --> 00:17:35,440 ‎知らなかった 273 00:17:35,520 --> 00:17:37,760 ‎インタビューも受けないし 274 00:17:37,840 --> 00:17:39,160 ‎初コンサートよ 275 00:17:39,680 --> 00:17:41,000 ‎信じられない 276 00:17:41,080 --> 00:17:43,440 ‎だから彼の曲に嫌悪感を 277 00:17:43,520 --> 00:17:47,080 ‎この人々を越えて 278 00:17:47,160 --> 00:17:51,680 ‎この喧噪を越えて 279 00:17:52,160 --> 00:17:57,520 ‎夜と昼を越えて 280 00:17:57,600 --> 00:18:01,800 ‎天国と地獄を越えて 281 00:18:02,880 --> 00:18:08,000 ‎君と僕を越えて 282 00:18:08,440 --> 00:18:13,120 ‎ただ あるがままに 283 00:18:13,640 --> 00:18:18,360 ‎僕の手を取って 284 00:18:19,120 --> 00:18:23,360 ‎僕と一緒においで 285 00:18:34,880 --> 00:18:39,720 ‎走れ 飛び立て 286 00:18:40,560 --> 00:18:42,520 ‎振り返らないで 287 00:18:42,600 --> 00:18:45,760 ‎彼らは君を理解していない 288 00:18:45,840 --> 00:18:48,480 ‎君を見捨てた 289 00:18:48,560 --> 00:18:51,040 ‎暗闇に 290 00:18:51,120 --> 00:18:53,640 ‎君の光が見えないところに 291 00:18:53,720 --> 00:18:55,840 ‎扉の中に入るのか 292 00:18:56,800 --> 00:19:01,040 ‎僕と一緒に来ないか? 293 00:19:01,120 --> 00:19:05,000 ‎奴が気を取られているすきを ‎狙うんだ 294 00:19:05,080 --> 00:19:07,280 ‎大勢の観客の前で? 295 00:19:08,200 --> 00:19:11,280 ‎終わってからじゃ ‎気づかれてしまう 296 00:19:11,360 --> 00:19:13,920 ‎ビヨンド… 297 00:19:14,000 --> 00:19:15,840 ‎角度がよくない 298 00:19:15,920 --> 00:19:17,520 ‎遠すぎる 299 00:19:17,600 --> 00:19:20,280 ‎ビクトリア ‎奴から目を離すな 300 00:19:20,360 --> 00:19:24,520 ‎俺はジャックと ‎狙いやすいスポットを探す 301 00:19:24,600 --> 00:19:28,080 ‎生と死を越えて 302 00:19:28,160 --> 00:19:33,280 ‎君と僕を越えて 303 00:19:33,760 --> 00:19:38,560 ‎ただ あるがままに 304 00:19:39,160 --> 00:19:43,520 ‎僕の手を取って 305 00:19:44,160 --> 00:19:48,120 ‎僕と一緒においで 306 00:19:48,200 --> 00:19:51,680 ‎私のための曲だと ‎ずっと感じてたの 307 00:19:52,320 --> 00:19:55,320 ‎心の奥底まで ‎見抜かれてるみたい 308 00:19:57,040 --> 00:19:58,600 ‎この曲のせいね 309 00:19:59,120 --> 00:20:01,760 ‎催眠術なんだわ 310 00:20:01,840 --> 00:20:04,000 ‎僕と一緒においで 311 00:20:04,080 --> 00:20:06,480 ‎もうだまされないわ 312 00:20:07,040 --> 00:20:09,240 ‎僕と一緒においで 313 00:20:43,680 --> 00:20:45,280 ‎何が起きたんだ? 314 00:20:45,760 --> 00:20:48,720 ‎警護が来る前に行くぞ 315 00:20:54,680 --> 00:20:57,240 ‎わざと外したんだろ? 316 00:20:57,880 --> 00:20:59,000 ‎なぜだ? 317 00:20:59,080 --> 00:21:01,040 ‎間違いだと思ったから 318 00:21:01,120 --> 00:21:03,360 ‎殺人犯を殺すことが? 319 00:21:04,120 --> 00:21:07,920 ‎彼に消えてほしいけど ‎こんなやり方はいや 320 00:21:08,000 --> 00:21:10,840 ‎遠くから殺すのは ‎卑劣なんでしょ 321 00:21:10,920 --> 00:21:13,200 ‎だからあなたは銃を嫌う 322 00:21:13,280 --> 00:21:18,160 ‎だが キルタシュが相手なら ‎手段は選ばない 323 00:21:18,240 --> 00:21:21,240 ‎あなたに 名誉と正義を ‎重んじる‎― 324 00:21:21,320 --> 00:21:23,440 ‎騎士の血が流れてるなら‎― 325 00:21:23,560 --> 00:21:25,320 ‎理解できるはずよ 326 00:21:26,440 --> 00:21:30,560 ‎君の考えは理解できるし ‎尊重するよ 327 00:21:30,880 --> 00:21:33,760 ‎でも そうならば ‎なぜ攻撃した? 328 00:21:33,840 --> 00:21:36,080 ‎挑戦してみたかった? 329 00:21:38,840 --> 00:21:41,120 ‎でも 俺たちの計画は… 330 00:21:48,720 --> 00:21:50,680 ‎僕を殺すことだ 331 00:21:51,280 --> 00:21:53,400 ‎コンサートで ‎チャンスはあった 332 00:21:54,120 --> 00:21:57,920 ‎油断したが ‎もう同じ過ちは犯さない 333 00:21:58,000 --> 00:21:59,720 ‎僕らと戦うのか? 334 00:22:00,200 --> 00:22:01,400 ‎ジャック 335 00:22:01,480 --> 00:22:03,760 ‎今回はどのように戦う? 336 00:22:03,840 --> 00:22:07,520 ‎1対1? それとも1対3? 337 00:22:48,680 --> 00:22:50,240 ‎アレキサンダー! 338 00:23:02,880 --> 00:23:03,960 ‎アレキサンダー! 339 00:23:04,040 --> 00:23:04,920 ‎どこ? 340 00:23:07,520 --> 00:23:08,640 ‎いたわ 341 00:23:11,160 --> 00:23:12,600 ‎大丈夫か? 342 00:23:14,480 --> 00:23:15,680 ‎心配ない 343 00:23:15,760 --> 00:23:17,520 ‎大した傷じゃない 344 00:23:18,000 --> 00:23:19,720 ‎ビクトリアを追え 345 00:23:19,800 --> 00:23:20,840 ‎ワナだ 346 00:23:20,920 --> 00:23:21,920 ‎ビクトリア! 347 00:23:28,440 --> 00:23:31,400 ‎僕の申し出について ‎考えたかな? 348 00:23:32,440 --> 00:23:34,440 ‎君を救いたいんだ 349 00:23:35,000 --> 00:23:36,960 ‎今もそれは変わらない 350 00:23:38,160 --> 00:23:40,600 ‎申し出には応じないわ 351 00:23:41,160 --> 00:23:43,720 ‎決着をつけましょう 352 00:23:45,000 --> 00:23:46,280 ‎お望みならば 353 00:24:10,600 --> 00:24:13,040 ‎厳しい展開になったな 354 00:24:13,120 --> 00:24:14,280 ‎残念だ 355 00:25:47,240 --> 00:25:50,640 ‎日本語字幕 筒井菜緒