1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 SERIAL ANIME NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:18,080 --> 00:00:20,920 PERTEMUAN KEMBALI 3 00:00:42,680 --> 00:00:43,720 Itu dia! 4 00:00:56,960 --> 00:00:58,760 Ayo. Jangan biarkan dia lolos! 5 00:01:09,680 --> 00:01:10,680 Awas. 6 00:01:11,200 --> 00:01:13,480 Tetap waspada. Jika keluar, tembak. 7 00:01:33,360 --> 00:01:34,640 Sedang apa kau di sana? 8 00:01:35,320 --> 00:01:36,240 Kau baik-baik saja? 9 00:01:39,040 --> 00:01:41,000 Dia hanya gelandangan. 10 00:01:41,480 --> 00:01:42,960 Paling juga mabuk. 11 00:01:43,040 --> 00:01:44,600 Jangan buang waktu lagi. 12 00:01:50,960 --> 00:01:52,440 Ini, pakailah. 13 00:01:52,960 --> 00:01:55,840 Pergi ke penginapan di kota. Di sini dingin sekali. 14 00:01:56,360 --> 00:01:57,360 Selain itu... 15 00:01:58,640 --> 00:01:59,640 juga berbahaya. 16 00:02:01,400 --> 00:02:04,880 Kami mengincar hewan liar yang sangat agresif. 17 00:02:22,640 --> 00:02:26,200 DUA TAHUN KEMUDIAN 18 00:02:39,560 --> 00:02:40,640 Permisi. 19 00:02:40,720 --> 00:02:42,320 Saya mengumpulkan informasi 20 00:02:43,160 --> 00:02:45,600 tentang sesuatu yang terjadi di kota ini. 21 00:02:49,880 --> 00:02:53,160 Ya. Cerita soal monster itu. 22 00:02:53,240 --> 00:02:57,080 Waktu itu aku belum pindah ke sini. Aku hanya tahu yang kudengar. 23 00:03:01,320 --> 00:03:02,440 Ups! 24 00:03:02,520 --> 00:03:05,440 MONSTER ATAU HEWAN? 25 00:03:05,520 --> 00:03:08,680 - Perhatikan langkahmu, Nak. - Maaf. 26 00:03:11,400 --> 00:03:13,240 Kau sungguh percaya semua ini? 27 00:03:14,240 --> 00:03:15,640 Yah... 28 00:03:15,720 --> 00:03:19,800 Kau bukan orang pertama yang bertanya tentang monster misterius itu. 29 00:03:20,800 --> 00:03:23,800 Tapi itu hanya berita sensasi. 30 00:03:23,880 --> 00:03:27,960 Jadi, tak terjadi apa-apa di sini? Tak ada serangan? 31 00:03:28,040 --> 00:03:29,240 Tentu ada. 32 00:03:29,760 --> 00:03:33,680 Tapi kami sudah memeriksa hutan dan tak menemukan monster itu. 33 00:03:33,760 --> 00:03:38,120 Mungkin itu hanya serigala tersesat yang kembali ke pegunungan. 34 00:03:38,200 --> 00:03:39,040 Oh. 35 00:03:39,520 --> 00:03:40,600 Satu hal lagi. 36 00:03:42,280 --> 00:03:43,480 Pernah lihat anak ini? 37 00:03:44,440 --> 00:03:45,600 Namanya Alsan. 38 00:03:46,080 --> 00:03:47,880 Dia menghilang dua tahun lalu. 39 00:03:47,960 --> 00:03:49,720 Saya mencarinya sejak itu. 40 00:03:50,360 --> 00:03:52,480 Kurasa tidak. Maaf. 41 00:03:53,840 --> 00:03:54,920 Tak apa-apa. 42 00:03:55,000 --> 00:03:56,080 Terima kasih lagi. 43 00:03:56,160 --> 00:03:58,120 - Kau pernah ke semua tempat itu? - Tidak. 44 00:03:58,920 --> 00:04:00,680 Tidak semuanya. Belum. 45 00:04:01,280 --> 00:04:03,880 Apa yang kau cari? 46 00:04:03,960 --> 00:04:06,000 Monster atau bocah lelaki? 47 00:04:07,320 --> 00:04:08,560 Jujur saja... 48 00:04:09,760 --> 00:04:10,880 saya tak yakin. 49 00:04:25,800 --> 00:04:27,080 Selamat pagi, Victor. 50 00:04:27,560 --> 00:04:28,440 Apa kabar? 51 00:04:28,520 --> 00:04:32,200 Aku baru berbicara dengan anak di kota yang menanyakanmu. 52 00:04:33,080 --> 00:04:35,080 Kau tak bilang apa-apa, 'kan? 53 00:04:35,680 --> 00:04:39,040 Kau bilang ingin menghilang, melupakan masa lalumu. 54 00:04:39,520 --> 00:04:40,720 Aku menghormati itu, 55 00:04:41,200 --> 00:04:44,080 tapi jika kau berubah pikiran, dia di sana. 56 00:04:55,480 --> 00:04:57,200 Jangan buru-buru pergi, Jack. 57 00:04:57,760 --> 00:05:00,560 Aku tak pernah menyuruhmu menyerah saat ada masalah, 'kan? 58 00:05:00,640 --> 00:05:01,720 Alsan! 59 00:05:03,240 --> 00:05:05,240 Nak, kau jadi ikut atau tidak? 60 00:05:05,800 --> 00:05:06,640 Tidak. 61 00:05:07,360 --> 00:05:08,360 Terima kasih. 62 00:05:12,960 --> 00:05:14,600 Aku sudah lama mencarimu. 63 00:05:15,120 --> 00:05:17,440 Hampir dua tahun. 64 00:05:17,520 --> 00:05:19,240 Kenapa kau meninggalkan kami? 65 00:05:20,040 --> 00:05:21,560 Maafkan aku, Jack. 66 00:05:21,640 --> 00:05:24,320 Aku tak ingin membahayakan kalian. 67 00:05:24,400 --> 00:05:26,640 Aku tak bisa mengendalikan diriku... 68 00:05:30,240 --> 00:05:32,000 Tak apa. Sudahlah. 69 00:05:32,080 --> 00:05:33,360 Aku di sini sekarang. 70 00:05:33,920 --> 00:05:36,160 Dan aku takkan pergi lagi. 71 00:05:36,240 --> 00:05:37,240 Aku janji. 72 00:05:42,360 --> 00:05:43,720 Kau sungguh berubah, 73 00:05:43,800 --> 00:05:46,960 tapi setidaknya kau tak seperti monster yang kuselamatkan di Jerman. 74 00:05:47,720 --> 00:05:49,600 Aku senang kau berpikir begitu. 75 00:05:50,360 --> 00:05:55,360 Tapi, aku tak merasa pantas menjadi Alsan, Pangeran Vanissar. 76 00:05:55,440 --> 00:05:56,560 Karena itu... 77 00:05:57,120 --> 00:05:59,280 orang mengenalku sebagai Alexander. 78 00:06:00,880 --> 00:06:01,960 Alexander. 79 00:06:02,720 --> 00:06:04,920 Baiklah, akan kuingat. 80 00:06:07,400 --> 00:06:11,000 Saat kau kuselamatkan dari Kirtash, kau hanya anak kecil yang ketakutan. 81 00:06:11,080 --> 00:06:13,040 Tapi kini... 82 00:06:13,120 --> 00:06:14,680 kau tumbuh menjadi pria dewasa. 83 00:06:15,720 --> 00:06:16,800 Aku bangga padamu. 84 00:06:17,960 --> 00:06:19,320 Kenapa kau tak percaya aku? 85 00:06:20,240 --> 00:06:23,320 Karena ini pertarungan yang harus kulawan sendiri. 86 00:06:24,520 --> 00:06:26,400 Aku belajar banyak hal. 87 00:06:26,480 --> 00:06:28,680 Kedisiplinan, pengendalian diri. 88 00:06:29,800 --> 00:06:33,680 Dan kutemukan kedamaian yang kubutuhkan untuk menahan monster itu. 89 00:06:34,520 --> 00:06:36,600 Jadi, kau berhasil. 90 00:06:36,680 --> 00:06:37,760 Belum. 91 00:06:37,840 --> 00:06:39,320 Aku takkan seperti dahulu lagi, 92 00:06:39,400 --> 00:06:43,480 tapi paling tidak wujudku sekarang lebih sering seperti manusia. 93 00:06:43,560 --> 00:06:45,600 Tak kukira kau akan menemukanku. 94 00:06:45,680 --> 00:06:47,720 Ini jelas pertanda. 95 00:06:48,320 --> 00:06:50,280 Pertanda apa? 96 00:06:50,360 --> 00:06:53,600 Waktunya telah tiba untuk membentuk kembali Perlawanan. 97 00:06:54,280 --> 00:06:56,000 Kau serius, Alsan? 98 00:06:56,080 --> 00:06:58,040 Maksudku... Alexander? 99 00:06:58,120 --> 00:06:59,760 Tentu saja. 100 00:07:00,640 --> 00:07:03,080 Bawa barangmu. Kita akan ke Madrid. 101 00:07:03,160 --> 00:07:04,000 Baiklah. 102 00:07:09,760 --> 00:07:10,760 Ayo. 103 00:07:14,360 --> 00:07:15,320 Hai, Victoria. 104 00:07:19,080 --> 00:07:20,120 Jack! 105 00:07:20,680 --> 00:07:21,800 Senang melihatmu. 106 00:07:22,280 --> 00:07:24,840 Sama-sama, Jack. 107 00:07:25,760 --> 00:07:27,360 Kau tampak sangat berbeda. 108 00:07:27,440 --> 00:07:30,080 Rambutmu tak sepanjang dahulu. 109 00:07:31,360 --> 00:07:32,240 Cocok untukmu. 110 00:07:33,640 --> 00:07:35,160 Kau juga tampak berbeda. 111 00:07:35,640 --> 00:07:37,800 Kau lebih tinggi dan lebih tamp... 112 00:07:38,920 --> 00:07:40,920 Dan rambutmu lebih panjang. 113 00:07:43,440 --> 00:07:45,840 Rambutmu lebih pendek dan rambutku lebih panjang. 114 00:07:45,920 --> 00:07:47,240 Kesimpulan yang bagus. 115 00:07:52,680 --> 00:07:53,600 Dengar. 116 00:07:54,520 --> 00:07:57,760 Aku tahu aku bodoh dan tak patut kau dengarkan, tapi... 117 00:07:58,520 --> 00:08:00,440 Tolong antar aku ke Limbhad. 118 00:08:01,440 --> 00:08:03,440 Kenapa? Apa tak ada tempat lain? 119 00:08:03,520 --> 00:08:06,200 Sejujurnya, aku tak pernah punya tempat. 120 00:08:07,080 --> 00:08:09,280 Aku tak mau kembali ke Denmark dan... 121 00:08:09,800 --> 00:08:12,000 membahayakan sisa keluargaku. 122 00:08:12,080 --> 00:08:13,040 Ceritanya panjang. 123 00:08:15,240 --> 00:08:18,000 Kau harus beri tahu aku semuanya di Limbhad. 124 00:08:25,200 --> 00:08:26,200 Tolong lampunya. 125 00:08:29,560 --> 00:08:33,200 Saat ini masih tak nyaman. Aku sudah jarang kemari. 126 00:08:34,280 --> 00:08:35,240 Tak apa. 127 00:08:36,640 --> 00:08:38,680 Yang penting aku di sini sekarang. 128 00:08:44,040 --> 00:08:45,000 Maaf. 129 00:08:56,440 --> 00:08:57,960 Maaf aku meninggalkanmu. 130 00:08:58,040 --> 00:09:01,840 Dan maaf atas semua ucapanku sebelum aku pergi, Victoria. 131 00:09:03,560 --> 00:09:04,880 Aku juga minta maaf. 132 00:09:05,440 --> 00:09:09,120 Saat kubilang jangan kembali, aku tak serius. 133 00:09:10,240 --> 00:09:11,920 Mau berdamai? 134 00:09:16,840 --> 00:09:20,000 Aku bertemu Alsan jadi kau bisa bawa dia kemari. 135 00:09:21,040 --> 00:09:23,960 Kami pergi ke Madrid, tapi dia harus urus sesuatu. 136 00:09:24,720 --> 00:09:27,160 Apa? Kau menemukan Alsan? 137 00:09:28,000 --> 00:09:28,840 Ya! 138 00:09:28,920 --> 00:09:31,360 Tapi namanya sekarang Alexander. 139 00:09:31,440 --> 00:09:34,400 Katanya dia siap kembali ke medan perang. Karena itu kami kembali. 140 00:09:35,680 --> 00:09:37,040 Jadi, itu sebabnya. 141 00:09:37,960 --> 00:09:39,040 Apa maksudmu? 142 00:09:39,120 --> 00:09:43,640 Kau tak kembali karena kau mau, tapi karena dia menyuruhmu. 143 00:09:43,720 --> 00:09:45,440 Tapi aku tak... Victoria... 144 00:09:45,520 --> 00:09:49,640 Dan kau akan pergi lagi saat dia pergi, seperti sebelumnya. 145 00:09:49,720 --> 00:09:52,640 Karena ke mana pun dia pergi, kau akan selalu ikut, 'kan? 146 00:09:54,000 --> 00:09:56,600 Tunggu. Ada hal lain yang harus kuberi tahu. 147 00:09:57,880 --> 00:09:59,000 Aku salah. 148 00:09:59,560 --> 00:10:00,760 Aku membutuhkanmu. 149 00:10:03,840 --> 00:10:05,520 Kau ingin aku pergi lagi? 150 00:10:07,600 --> 00:10:08,440 Tidak. 151 00:10:09,000 --> 00:10:10,880 Aku tak ingin kau pergi, Jack. 152 00:10:11,640 --> 00:10:14,680 Aku juga tak serius. Aku membutuhkanmu. 153 00:10:15,160 --> 00:10:16,600 Kau dahulu sahabatku. 154 00:10:17,320 --> 00:10:19,640 Aku ingin menjadi sahabatmu lagi. 155 00:10:20,200 --> 00:10:21,240 Jika kau mau. 156 00:10:27,600 --> 00:10:28,760 Jadi... 157 00:10:28,840 --> 00:10:32,320 Alsan... Salah... Alexander merasa baikan? 158 00:10:32,400 --> 00:10:33,320 Ya. 159 00:10:33,960 --> 00:10:36,400 Dan dia punya banyak rencana untuk Perlawanan. 160 00:10:37,520 --> 00:10:40,240 Tapi kurasa kau tak mau bertarung lagi, 'kan? 161 00:10:47,280 --> 00:10:48,560 Kau yakin, Victoria? 162 00:10:51,360 --> 00:10:52,520 Tunggu apa lagi? 163 00:11:18,040 --> 00:11:20,880 Teknik lucu, menggunakan kakimu. 164 00:11:22,120 --> 00:11:23,640 Ya, namanya taekwondo. 165 00:11:23,720 --> 00:11:27,200 Aku juga belajar kendo agar bisa memakai Tongkat sebagai senjata. 166 00:11:27,280 --> 00:11:29,600 Aku senang kau berlatih. 167 00:11:29,680 --> 00:11:31,840 Kau jauh lebih kuat dan cepat. 168 00:11:32,520 --> 00:11:35,600 Shail tak bisa membantuku meningkatkan sihirku lagi, 169 00:11:35,680 --> 00:11:38,120 jadi aku harus mencari cara lain untuk membela diri. 170 00:11:38,200 --> 00:11:39,320 Pernah lihat Kirtash? 171 00:11:59,840 --> 00:12:02,520 Tidak, aku tak pernah melihatnya lagi. 172 00:12:02,600 --> 00:12:06,720 Itu mungkin pertanda baik, tapi jangan lengah. 173 00:12:07,200 --> 00:12:09,800 Ini saatnya kita menyerang lebih dahulu. 174 00:12:14,400 --> 00:12:17,400 Aku sudah lama bertanya-tanya apa kesalahan kita. 175 00:12:17,920 --> 00:12:20,520 Unicorn sulit dipahami, 176 00:12:20,600 --> 00:12:23,800 tapi setidaknya kita harus menemukan naga. 177 00:12:23,880 --> 00:12:26,640 Aku yakin mereka juga bersembunyi. 178 00:12:27,680 --> 00:12:28,640 Dari Kirtash? 179 00:12:29,360 --> 00:12:30,560 Tepat. 180 00:12:30,640 --> 00:12:34,800 Jika kita membunuhnya, naga dan unicorn lama-lama akan muncul. 181 00:12:34,880 --> 00:12:37,120 Lalu ramalan itu bisa dipenuhi. 182 00:12:37,960 --> 00:12:40,200 Kita akan berubah dari bertahan menjadi menyerang. 183 00:12:40,280 --> 00:12:41,280 Aku suka itu. 184 00:12:41,880 --> 00:12:44,920 Tapi caranya? Dia jarang lengah. 185 00:12:45,000 --> 00:12:46,840 Dia selalu selangkah di depan kita. 186 00:12:47,480 --> 00:12:49,240 Kutemukan dia melalui Jiwa. 187 00:12:50,520 --> 00:12:52,080 Bagaimana bisa? 188 00:12:52,160 --> 00:12:54,040 Saat kucoba, aku hampir mati. 189 00:12:54,800 --> 00:12:57,480 Dengan sangat berhati-hati. 190 00:12:57,560 --> 00:12:59,240 Dan menjaga jarak. 191 00:12:59,760 --> 00:13:01,440 Seperti seharusnya. 192 00:13:04,520 --> 00:13:07,480 Kirtash masih melacak orang Idhun yang diasingkan 193 00:13:07,560 --> 00:13:09,680 dan memburu mereka satu per satu. 194 00:13:09,760 --> 00:13:12,520 Bedanya, kini dia bekerja sendiri. 195 00:13:13,560 --> 00:13:15,880 Dia beradaptasi dengan baik di Bumi. 196 00:13:16,480 --> 00:13:20,400 Dia menggunakan nama lain di kota besar di Amerika. 197 00:13:21,840 --> 00:13:23,680 Baiklah, apa rencanamu? 198 00:13:24,960 --> 00:13:27,400 Kali ini, kita yang di depan. 199 00:13:27,480 --> 00:13:29,680 Aku tahu dia di Seattle malam ini. 200 00:13:30,440 --> 00:13:32,200 Aku tahu lokasinya. 201 00:13:32,880 --> 00:13:34,760 Aku ingin kalian siap. 202 00:13:48,960 --> 00:13:49,800 Masuklah. 203 00:13:56,520 --> 00:13:57,800 Itu milik Shail. 204 00:13:57,880 --> 00:14:01,680 Dia biasa menandai tempat yang terkait dengan legenda unicorn. 205 00:14:03,480 --> 00:14:07,280 Kuteruskan, tapi sudah berabad-abad tak ada yang melihat unicorn. 206 00:14:07,800 --> 00:14:10,000 Kau melakukan riset sendiri? 207 00:14:10,840 --> 00:14:12,600 Bagaimana jika kau bertemu Kirtash? 208 00:14:13,640 --> 00:14:16,360 Kau masih marah soal kejadian dengan Shail, ya? 209 00:14:16,840 --> 00:14:19,280 Tapi jangan menghadapi Kirtash sendirian. 210 00:14:19,800 --> 00:14:22,360 Victoria, kita harus bertarung bersama. 211 00:14:23,040 --> 00:14:24,160 Bicaramu mudah! 212 00:14:24,240 --> 00:14:26,440 Menurutmu, kenapa harus kulakukan sendirian? 213 00:14:28,120 --> 00:14:28,960 Baiklah. 214 00:14:29,840 --> 00:14:31,040 Lupakan kata-kataku. 215 00:14:32,280 --> 00:14:33,720 Musik apa ini? 216 00:14:34,800 --> 00:14:36,600 Judulnya "Beyond". 217 00:14:36,680 --> 00:14:38,440 Ini album Chris Tara. 218 00:14:38,520 --> 00:14:39,720 Kau tak tahu dia? 219 00:14:41,080 --> 00:14:42,920 Tidak, aku tak tahu. 220 00:14:44,040 --> 00:14:46,920 Sebenarnya, ini membuatku takut. 221 00:14:47,000 --> 00:14:48,440 Aku suka. 222 00:14:49,120 --> 00:14:53,280 Ya, musiknya agak aneh, tapi dia punya banyak penggemar. 223 00:14:54,240 --> 00:14:56,080 Mungkin karena dia seksi. 224 00:14:57,440 --> 00:14:58,440 Coba kulihat. 225 00:14:59,200 --> 00:15:00,200 Jijik. 226 00:15:00,280 --> 00:15:02,840 Aku tak tahu tampangnya, dan aku tak peduli. 227 00:15:02,920 --> 00:15:04,720 Aku suka musiknya, bukan dia. 228 00:15:05,440 --> 00:15:07,680 Maaf, aku tak bermaksud menyinggungmu. 229 00:15:08,160 --> 00:15:11,200 Aku selalu mengatakan hal yang salah kepadamu. 230 00:15:11,280 --> 00:15:12,560 Tak apa. 231 00:15:12,640 --> 00:15:14,560 Ayo, Alexander menunggu. 232 00:15:23,320 --> 00:15:24,520 Kalian siap? 233 00:15:44,480 --> 00:15:49,880 Chris Tara! 234 00:16:00,320 --> 00:16:03,280 Aku terkejut mereka mengizinkan kita membawa masuk senjata ajaib. 235 00:16:04,680 --> 00:16:06,880 Karena ditutupi kamuflase ajaib. 236 00:16:06,960 --> 00:16:10,280 Orang-orang melihat kita sebagai tiga remaja di konser. 237 00:16:14,960 --> 00:16:17,840 Aku baru membuat tato ular di leherku. 238 00:16:17,920 --> 00:16:19,720 Apa ini sungguh sebuah misi? 239 00:16:19,800 --> 00:16:22,360 Bukan kejutan untukku? 240 00:16:22,440 --> 00:16:24,160 Fokus, Victoria. 241 00:16:24,240 --> 00:16:26,000 Kita di sini untuk memburu Kirtash. 242 00:16:31,560 --> 00:16:33,160 Jack, semua baik-baik saja? 243 00:16:33,240 --> 00:16:34,080 Ya. 244 00:16:34,600 --> 00:16:37,440 Hanya saja, ada ular di mana-mana. 245 00:16:38,120 --> 00:16:39,000 Aku benci itu. 246 00:16:39,080 --> 00:16:41,960 Chris Tara! 247 00:16:43,000 --> 00:16:45,440 Akan dimulai. Tetaplah waspada. 248 00:16:46,400 --> 00:16:47,640 Chris Tara! 249 00:16:48,520 --> 00:16:50,520 Ikutlah denganku 250 00:16:52,400 --> 00:16:54,280 Bagaimana kau tahu Kirtash akan datang? 251 00:16:54,360 --> 00:16:55,760 Sudah dijadwalkan. 252 00:16:56,720 --> 00:16:58,400 Dengan nama lain, tentunya. 253 00:16:59,520 --> 00:17:00,800 Nama lain? 254 00:17:09,880 --> 00:17:15,080 Ini bukan rumahmu 255 00:17:15,160 --> 00:17:16,520 Bukan duniamu 256 00:17:16,600 --> 00:17:20,760 Bukan tempatmu yang seharusnya 257 00:17:20,840 --> 00:17:25,760 Dan kau paham 258 00:17:25,840 --> 00:17:28,520 Jauh di dalam hatimu... 259 00:17:28,600 --> 00:17:31,240 Apa itu... Chris Tara? 260 00:17:31,760 --> 00:17:34,080 Penyanyi favoritmu adalah Kirtash? 261 00:17:34,160 --> 00:17:35,440 Aku tak tahu itu. 262 00:17:35,520 --> 00:17:37,760 Dia tak pernah wawancara! 263 00:17:37,840 --> 00:17:39,160 Ini konser pertamanya. 264 00:17:39,760 --> 00:17:41,000 Aku tak percaya ini. 265 00:17:41,080 --> 00:17:43,440 Pantas saja aku tak suka musiknya. 266 00:17:43,520 --> 00:17:47,080 Melebihi orang-orang ini 267 00:17:47,160 --> 00:17:51,680 Melebihi suara ini 268 00:17:52,160 --> 00:17:57,440 Melebihi malam dan siang 269 00:17:57,520 --> 00:18:01,800 Melebihi surga dan neraka 270 00:18:02,880 --> 00:18:08,000 Melebihi kau dan aku 271 00:18:08,080 --> 00:18:13,120 Biarkan saja 272 00:18:13,720 --> 00:18:18,360 Peganglah tanganku 273 00:18:19,120 --> 00:18:23,360 Dan ikutlah denganku 274 00:18:34,880 --> 00:18:39,720 Dan lari, terbang menjauh 275 00:18:40,560 --> 00:18:42,440 Jangan mengingat kembali 276 00:18:42,520 --> 00:18:45,760 Mereka tak memahamimu 277 00:18:45,840 --> 00:18:48,480 Mereka meninggalkanmu 278 00:18:48,560 --> 00:18:51,040 Dalam kegelapan 279 00:18:51,120 --> 00:18:53,640 Di mana tak ada yang bisa melihat cahayamu 280 00:18:53,720 --> 00:18:55,840 Beranikah kau menyeberangi pintu? 281 00:18:56,800 --> 00:19:01,040 Beranikah kau ikut denganku? 282 00:19:01,120 --> 00:19:05,000 Perhatiannya sedang teralihkan. Sekarang saatnya kita serang dia. 283 00:19:05,080 --> 00:19:07,280 Apa? Di depan orang sebanyak ini? 284 00:19:08,200 --> 00:19:11,280 Jika kita tunggu sampai selesai, dia takkan terkejut. 285 00:19:11,360 --> 00:19:13,960 Melebihi... 286 00:19:14,040 --> 00:19:15,520 Tempat ini buruk. 287 00:19:16,000 --> 00:19:17,680 Kita harus mendekat. 288 00:19:17,760 --> 00:19:19,880 Victoria, terus awasi dia. 289 00:19:20,360 --> 00:19:24,080 Kami akan cari tempat lebih bagus agar seranganmu takkan luput. 290 00:19:24,600 --> 00:19:28,080 Melebihi hidup dan mati 291 00:19:28,160 --> 00:19:33,280 Melebihi kau dan aku 292 00:19:33,760 --> 00:19:38,560 Biarkan saja 293 00:19:39,160 --> 00:19:43,520 Peganglah tanganku 294 00:19:44,160 --> 00:19:48,120 Dan ikutlah denganku 295 00:19:48,200 --> 00:19:51,680 Aku selalu merasa lagu ini untukku. 296 00:19:52,400 --> 00:19:55,160 Seolah-olah dia tahu yang ada di dalam jiwaku. 297 00:19:57,040 --> 00:19:58,600 Pasti karena musiknya. 298 00:19:59,120 --> 00:20:01,760 Pasti musiknya menghipnosis. 299 00:20:01,840 --> 00:20:04,000 Ikutlah denganku 300 00:20:04,080 --> 00:20:06,200 Aku takkan tertipu lagi. 301 00:20:07,040 --> 00:20:09,240 Ikutlah denganku 302 00:20:43,680 --> 00:20:45,280 Victoria! Apa yang terjadi? 303 00:20:45,760 --> 00:20:48,720 Kita harus pergi. Penjaga akan segera tiba. 304 00:20:54,680 --> 00:20:57,240 Kau sengaja luput, 'kan? 305 00:20:57,880 --> 00:21:01,040 - Kenapa? - Karena rasanya salah. 306 00:21:01,120 --> 00:21:03,360 Membunuh pembunuh terasa salah? 307 00:21:04,120 --> 00:21:07,920 Aku juga ingin dia mati, tapi tidak seperti ini. 308 00:21:08,000 --> 00:21:10,840 Kau selalu bilang membunuh dari jauh adalah untuk pengecut. 309 00:21:10,920 --> 00:21:13,200 Karena itu kau membenci senjata api. 310 00:21:13,280 --> 00:21:18,160 Ya, tapi orang seperti Kirtash tak layak diberi pilihan begitu. 311 00:21:18,240 --> 00:21:21,200 Jika di dalam dirimu masih ada kesatria mulia 312 00:21:21,280 --> 00:21:23,120 yang menuturkan kehormatan dan keadilan, 313 00:21:23,600 --> 00:21:25,320 kau akan tahu kenapa aku melakukannya. 314 00:21:26,440 --> 00:21:30,280 Aku paham dan kuhormati itu, Victoria, 315 00:21:30,880 --> 00:21:33,760 tapi kenapa kau menyerang? 316 00:21:33,840 --> 00:21:36,080 Untuk menyatakan tantangan, mungkin? 317 00:21:38,840 --> 00:21:40,760 Tapi rencana kita tadinya... 318 00:21:48,720 --> 00:21:50,680 Rencana kalian adalah membunuhku. 319 00:21:51,280 --> 00:21:53,400 Kami bisa melakukan itu saat konser. 320 00:21:54,120 --> 00:21:57,920 Aku tadi ceroboh, tapi itu takkan terjadi lagi. 321 00:21:58,000 --> 00:21:59,720 Maukah kau melawan kami? 322 00:21:59,800 --> 00:22:01,000 Katakan, Jack. 323 00:22:01,480 --> 00:22:03,760 Bagaimana kita bertarung kali ini? 324 00:22:03,840 --> 00:22:07,080 Satu lawan satu atau lawan tiga? 325 00:22:48,680 --> 00:22:49,720 Alexander! 326 00:23:02,880 --> 00:23:03,960 Alexander! 327 00:23:04,040 --> 00:23:04,920 Di mana...? 328 00:23:07,520 --> 00:23:08,640 Itu dia! 329 00:23:11,160 --> 00:23:12,600 Alexander, kau tak apa? 330 00:23:14,480 --> 00:23:15,680 Jangan khawatir. 331 00:23:15,760 --> 00:23:17,520 Tak terlihat serius. 332 00:23:18,000 --> 00:23:19,720 Kejar Victoria. 333 00:23:19,800 --> 00:23:21,680 - Ini jebakan. - Victoria! 334 00:23:28,440 --> 00:23:31,280 Sudah kau pikirkan tawaranku, Victoria? 335 00:23:32,440 --> 00:23:34,080 Kuulurkan tanganku. 336 00:23:35,040 --> 00:23:36,960 Tawarannya masih berlaku. 337 00:23:38,160 --> 00:23:40,600 Aku tak peduli tawaranmu. 338 00:23:41,160 --> 00:23:43,720 Ayo kita akhiri semua ini. 339 00:23:45,000 --> 00:23:46,120 Baiklah. 340 00:24:10,680 --> 00:24:13,600 Sayang keadaannya harus begini. Harus sulit. 341 00:25:47,240 --> 00:25:50,640 Terjemahan subtitle oleh Tiara A