1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
SERIAL ANIME NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:18,080 --> 00:00:20,920
PERTEMUAN KEMBALI
3
00:00:42,680 --> 00:00:43,720
Itu dia!
4
00:00:56,960 --> 00:00:58,760
Ayo. Jangan biarkan dia lolos!
5
00:01:09,680 --> 00:01:10,680
Awas.
6
00:01:11,200 --> 00:01:13,480
Tetap waspada. Jika keluar, tembak.
7
00:01:33,360 --> 00:01:34,640
Sedang apa kau di sana?
8
00:01:35,320 --> 00:01:36,240
Kau baik-baik saja?
9
00:01:39,040 --> 00:01:41,000
Dia hanya gelandangan.
10
00:01:41,480 --> 00:01:42,960
Paling juga mabuk.
11
00:01:43,040 --> 00:01:44,600
Jangan buang waktu lagi.
12
00:01:50,960 --> 00:01:52,440
Ini, pakailah.
13
00:01:52,960 --> 00:01:55,840
Pergi ke penginapan di kota.
Di sini dingin sekali.
14
00:01:56,360 --> 00:01:57,360
Selain itu...
15
00:01:58,640 --> 00:01:59,640
juga berbahaya.
16
00:02:01,400 --> 00:02:04,880
Kami mengincar hewan liar
yang sangat agresif.
17
00:02:22,640 --> 00:02:26,200
DUA TAHUN KEMUDIAN
18
00:02:39,560 --> 00:02:40,640
Permisi.
19
00:02:40,720 --> 00:02:42,320
Saya mengumpulkan informasi
20
00:02:43,160 --> 00:02:45,600
tentang sesuatu yang terjadi di kota ini.
21
00:02:49,880 --> 00:02:53,160
Ya. Cerita soal monster itu.
22
00:02:53,240 --> 00:02:57,080
Waktu itu aku belum pindah ke sini.
Aku hanya tahu yang kudengar.
23
00:03:01,320 --> 00:03:02,440
Ups!
24
00:03:02,520 --> 00:03:05,440
MONSTER ATAU HEWAN?
25
00:03:05,520 --> 00:03:08,680
- Perhatikan langkahmu, Nak.
- Maaf.
26
00:03:11,400 --> 00:03:13,240
Kau sungguh percaya semua ini?
27
00:03:14,240 --> 00:03:15,640
Yah...
28
00:03:15,720 --> 00:03:19,800
Kau bukan orang pertama yang bertanya
tentang monster misterius itu.
29
00:03:20,800 --> 00:03:23,800
Tapi itu hanya berita sensasi.
30
00:03:23,880 --> 00:03:27,960
Jadi, tak terjadi apa-apa di sini?
Tak ada serangan?
31
00:03:28,040 --> 00:03:29,240
Tentu ada.
32
00:03:29,760 --> 00:03:33,680
Tapi kami sudah memeriksa hutan
dan tak menemukan monster itu.
33
00:03:33,760 --> 00:03:38,120
Mungkin itu hanya serigala tersesat
yang kembali ke pegunungan.
34
00:03:38,200 --> 00:03:39,040
Oh.
35
00:03:39,520 --> 00:03:40,600
Satu hal lagi.
36
00:03:42,280 --> 00:03:43,480
Pernah lihat anak ini?
37
00:03:44,440 --> 00:03:45,600
Namanya Alsan.
38
00:03:46,080 --> 00:03:47,880
Dia menghilang dua tahun lalu.
39
00:03:47,960 --> 00:03:49,720
Saya mencarinya sejak itu.
40
00:03:50,360 --> 00:03:52,480
Kurasa tidak. Maaf.
41
00:03:53,840 --> 00:03:54,920
Tak apa-apa.
42
00:03:55,000 --> 00:03:56,080
Terima kasih lagi.
43
00:03:56,160 --> 00:03:58,120
- Kau pernah ke semua tempat itu?
- Tidak.
44
00:03:58,920 --> 00:04:00,680
Tidak semuanya. Belum.
45
00:04:01,280 --> 00:04:03,880
Apa yang kau cari?
46
00:04:03,960 --> 00:04:06,000
Monster atau bocah lelaki?
47
00:04:07,320 --> 00:04:08,560
Jujur saja...
48
00:04:09,760 --> 00:04:10,880
saya tak yakin.
49
00:04:25,800 --> 00:04:27,080
Selamat pagi, Victor.
50
00:04:27,560 --> 00:04:28,440
Apa kabar?
51
00:04:28,520 --> 00:04:32,200
Aku baru berbicara dengan anak di kota
yang menanyakanmu.
52
00:04:33,080 --> 00:04:35,080
Kau tak bilang apa-apa, 'kan?
53
00:04:35,680 --> 00:04:39,040
Kau bilang ingin menghilang,
melupakan masa lalumu.
54
00:04:39,520 --> 00:04:40,720
Aku menghormati itu,
55
00:04:41,200 --> 00:04:44,080
tapi jika kau berubah pikiran,
dia di sana.
56
00:04:55,480 --> 00:04:57,200
Jangan buru-buru pergi, Jack.
57
00:04:57,760 --> 00:05:00,560
Aku tak pernah menyuruhmu menyerah
saat ada masalah, 'kan?
58
00:05:00,640 --> 00:05:01,720
Alsan!
59
00:05:03,240 --> 00:05:05,240
Nak, kau jadi ikut atau tidak?
60
00:05:05,800 --> 00:05:06,640
Tidak.
61
00:05:07,360 --> 00:05:08,360
Terima kasih.
62
00:05:12,960 --> 00:05:14,600
Aku sudah lama mencarimu.
63
00:05:15,120 --> 00:05:17,440
Hampir dua tahun.
64
00:05:17,520 --> 00:05:19,240
Kenapa kau meninggalkan kami?
65
00:05:20,040 --> 00:05:21,560
Maafkan aku, Jack.
66
00:05:21,640 --> 00:05:24,320
Aku tak ingin membahayakan kalian.
67
00:05:24,400 --> 00:05:26,640
Aku tak bisa mengendalikan diriku...
68
00:05:30,240 --> 00:05:32,000
Tak apa. Sudahlah.
69
00:05:32,080 --> 00:05:33,360
Aku di sini sekarang.
70
00:05:33,920 --> 00:05:36,160
Dan aku takkan pergi lagi.
71
00:05:36,240 --> 00:05:37,240
Aku janji.
72
00:05:42,360 --> 00:05:43,720
Kau sungguh berubah,
73
00:05:43,800 --> 00:05:46,960
tapi setidaknya kau tak seperti monster
yang kuselamatkan di Jerman.
74
00:05:47,720 --> 00:05:49,600
Aku senang kau berpikir begitu.
75
00:05:50,360 --> 00:05:55,360
Tapi, aku tak merasa pantas
menjadi Alsan, Pangeran Vanissar.
76
00:05:55,440 --> 00:05:56,560
Karena itu...
77
00:05:57,120 --> 00:05:59,280
orang mengenalku sebagai Alexander.
78
00:06:00,880 --> 00:06:01,960
Alexander.
79
00:06:02,720 --> 00:06:04,920
Baiklah, akan kuingat.
80
00:06:07,400 --> 00:06:11,000
Saat kau kuselamatkan dari Kirtash,
kau hanya anak kecil yang ketakutan.
81
00:06:11,080 --> 00:06:13,040
Tapi kini...
82
00:06:13,120 --> 00:06:14,680
kau tumbuh menjadi pria dewasa.
83
00:06:15,720 --> 00:06:16,800
Aku bangga padamu.
84
00:06:17,960 --> 00:06:19,320
Kenapa kau tak percaya aku?
85
00:06:20,240 --> 00:06:23,320
Karena ini pertarungan
yang harus kulawan sendiri.
86
00:06:24,520 --> 00:06:26,400
Aku belajar banyak hal.
87
00:06:26,480 --> 00:06:28,680
Kedisiplinan, pengendalian diri.
88
00:06:29,800 --> 00:06:33,680
Dan kutemukan kedamaian yang kubutuhkan
untuk menahan monster itu.
89
00:06:34,520 --> 00:06:36,600
Jadi, kau berhasil.
90
00:06:36,680 --> 00:06:37,760
Belum.
91
00:06:37,840 --> 00:06:39,320
Aku takkan seperti dahulu lagi,
92
00:06:39,400 --> 00:06:43,480
tapi paling tidak wujudku sekarang
lebih sering seperti manusia.
93
00:06:43,560 --> 00:06:45,600
Tak kukira kau akan menemukanku.
94
00:06:45,680 --> 00:06:47,720
Ini jelas pertanda.
95
00:06:48,320 --> 00:06:50,280
Pertanda apa?
96
00:06:50,360 --> 00:06:53,600
Waktunya telah tiba
untuk membentuk kembali Perlawanan.
97
00:06:54,280 --> 00:06:56,000
Kau serius, Alsan?
98
00:06:56,080 --> 00:06:58,040
Maksudku... Alexander?
99
00:06:58,120 --> 00:06:59,760
Tentu saja.
100
00:07:00,640 --> 00:07:03,080
Bawa barangmu. Kita akan ke Madrid.
101
00:07:03,160 --> 00:07:04,000
Baiklah.
102
00:07:09,760 --> 00:07:10,760
Ayo.
103
00:07:14,360 --> 00:07:15,320
Hai, Victoria.
104
00:07:19,080 --> 00:07:20,120
Jack!
105
00:07:20,680 --> 00:07:21,800
Senang melihatmu.
106
00:07:22,280 --> 00:07:24,840
Sama-sama, Jack.
107
00:07:25,760 --> 00:07:27,360
Kau tampak sangat berbeda.
108
00:07:27,440 --> 00:07:30,080
Rambutmu tak sepanjang dahulu.
109
00:07:31,360 --> 00:07:32,240
Cocok untukmu.
110
00:07:33,640 --> 00:07:35,160
Kau juga tampak berbeda.
111
00:07:35,640 --> 00:07:37,800
Kau lebih tinggi dan lebih tamp...
112
00:07:38,920 --> 00:07:40,920
Dan rambutmu lebih panjang.
113
00:07:43,440 --> 00:07:45,840
Rambutmu lebih pendek
dan rambutku lebih panjang.
114
00:07:45,920 --> 00:07:47,240
Kesimpulan yang bagus.
115
00:07:52,680 --> 00:07:53,600
Dengar.
116
00:07:54,520 --> 00:07:57,760
Aku tahu aku bodoh
dan tak patut kau dengarkan, tapi...
117
00:07:58,520 --> 00:08:00,440
Tolong antar aku ke Limbhad.
118
00:08:01,440 --> 00:08:03,440
Kenapa? Apa tak ada tempat lain?
119
00:08:03,520 --> 00:08:06,200
Sejujurnya, aku tak pernah punya tempat.
120
00:08:07,080 --> 00:08:09,280
Aku tak mau kembali ke Denmark dan...
121
00:08:09,800 --> 00:08:12,000
membahayakan sisa keluargaku.
122
00:08:12,080 --> 00:08:13,040
Ceritanya panjang.
123
00:08:15,240 --> 00:08:18,000
Kau harus beri tahu aku semuanya
di Limbhad.
124
00:08:25,200 --> 00:08:26,200
Tolong lampunya.
125
00:08:29,560 --> 00:08:33,200
Saat ini masih tak nyaman.
Aku sudah jarang kemari.
126
00:08:34,280 --> 00:08:35,240
Tak apa.
127
00:08:36,640 --> 00:08:38,680
Yang penting aku di sini sekarang.
128
00:08:44,040 --> 00:08:45,000
Maaf.
129
00:08:56,440 --> 00:08:57,960
Maaf aku meninggalkanmu.
130
00:08:58,040 --> 00:09:01,840
Dan maaf atas semua ucapanku
sebelum aku pergi, Victoria.
131
00:09:03,560 --> 00:09:04,880
Aku juga minta maaf.
132
00:09:05,440 --> 00:09:09,120
Saat kubilang jangan kembali,
aku tak serius.
133
00:09:10,240 --> 00:09:11,920
Mau berdamai?
134
00:09:16,840 --> 00:09:20,000
Aku bertemu Alsan
jadi kau bisa bawa dia kemari.
135
00:09:21,040 --> 00:09:23,960
Kami pergi ke Madrid,
tapi dia harus urus sesuatu.
136
00:09:24,720 --> 00:09:27,160
Apa? Kau menemukan Alsan?
137
00:09:28,000 --> 00:09:28,840
Ya!
138
00:09:28,920 --> 00:09:31,360
Tapi namanya sekarang Alexander.
139
00:09:31,440 --> 00:09:34,400
Katanya dia siap kembali ke medan perang.
Karena itu kami kembali.
140
00:09:35,680 --> 00:09:37,040
Jadi, itu sebabnya.
141
00:09:37,960 --> 00:09:39,040
Apa maksudmu?
142
00:09:39,120 --> 00:09:43,640
Kau tak kembali karena kau mau,
tapi karena dia menyuruhmu.
143
00:09:43,720 --> 00:09:45,440
Tapi aku tak... Victoria...
144
00:09:45,520 --> 00:09:49,640
Dan kau akan pergi lagi saat dia pergi,
seperti sebelumnya.
145
00:09:49,720 --> 00:09:52,640
Karena ke mana pun dia pergi,
kau akan selalu ikut, 'kan?
146
00:09:54,000 --> 00:09:56,600
Tunggu. Ada hal lain
yang harus kuberi tahu.
147
00:09:57,880 --> 00:09:59,000
Aku salah.
148
00:09:59,560 --> 00:10:00,760
Aku membutuhkanmu.
149
00:10:03,840 --> 00:10:05,520
Kau ingin aku pergi lagi?
150
00:10:07,600 --> 00:10:08,440
Tidak.
151
00:10:09,000 --> 00:10:10,880
Aku tak ingin kau pergi, Jack.
152
00:10:11,640 --> 00:10:14,680
Aku juga tak serius. Aku membutuhkanmu.
153
00:10:15,160 --> 00:10:16,600
Kau dahulu sahabatku.
154
00:10:17,320 --> 00:10:19,640
Aku ingin menjadi sahabatmu lagi.
155
00:10:20,200 --> 00:10:21,240
Jika kau mau.
156
00:10:27,600 --> 00:10:28,760
Jadi...
157
00:10:28,840 --> 00:10:32,320
Alsan... Salah... Alexander merasa baikan?
158
00:10:32,400 --> 00:10:33,320
Ya.
159
00:10:33,960 --> 00:10:36,400
Dan dia punya banyak rencana
untuk Perlawanan.
160
00:10:37,520 --> 00:10:40,240
Tapi kurasa
kau tak mau bertarung lagi, 'kan?
161
00:10:47,280 --> 00:10:48,560
Kau yakin, Victoria?
162
00:10:51,360 --> 00:10:52,520
Tunggu apa lagi?
163
00:11:18,040 --> 00:11:20,880
Teknik lucu, menggunakan kakimu.
164
00:11:22,120 --> 00:11:23,640
Ya, namanya taekwondo.
165
00:11:23,720 --> 00:11:27,200
Aku juga belajar kendo
agar bisa memakai Tongkat sebagai senjata.
166
00:11:27,280 --> 00:11:29,600
Aku senang kau berlatih.
167
00:11:29,680 --> 00:11:31,840
Kau jauh lebih kuat dan cepat.
168
00:11:32,520 --> 00:11:35,600
Shail tak bisa membantuku
meningkatkan sihirku lagi,
169
00:11:35,680 --> 00:11:38,120
jadi aku harus mencari cara lain
untuk membela diri.
170
00:11:38,200 --> 00:11:39,320
Pernah lihat Kirtash?
171
00:11:59,840 --> 00:12:02,520
Tidak, aku tak pernah melihatnya lagi.
172
00:12:02,600 --> 00:12:06,720
Itu mungkin pertanda baik,
tapi jangan lengah.
173
00:12:07,200 --> 00:12:09,800
Ini saatnya kita menyerang lebih dahulu.
174
00:12:14,400 --> 00:12:17,400
Aku sudah lama bertanya-tanya
apa kesalahan kita.
175
00:12:17,920 --> 00:12:20,520
Unicorn sulit dipahami,
176
00:12:20,600 --> 00:12:23,800
tapi setidaknya kita harus menemukan naga.
177
00:12:23,880 --> 00:12:26,640
Aku yakin mereka juga bersembunyi.
178
00:12:27,680 --> 00:12:28,640
Dari Kirtash?
179
00:12:29,360 --> 00:12:30,560
Tepat.
180
00:12:30,640 --> 00:12:34,800
Jika kita membunuhnya,
naga dan unicorn lama-lama akan muncul.
181
00:12:34,880 --> 00:12:37,120
Lalu ramalan itu bisa dipenuhi.
182
00:12:37,960 --> 00:12:40,200
Kita akan berubah dari bertahan
menjadi menyerang.
183
00:12:40,280 --> 00:12:41,280
Aku suka itu.
184
00:12:41,880 --> 00:12:44,920
Tapi caranya? Dia jarang lengah.
185
00:12:45,000 --> 00:12:46,840
Dia selalu selangkah di depan kita.
186
00:12:47,480 --> 00:12:49,240
Kutemukan dia melalui Jiwa.
187
00:12:50,520 --> 00:12:52,080
Bagaimana bisa?
188
00:12:52,160 --> 00:12:54,040
Saat kucoba, aku hampir mati.
189
00:12:54,800 --> 00:12:57,480
Dengan sangat berhati-hati.
190
00:12:57,560 --> 00:12:59,240
Dan menjaga jarak.
191
00:12:59,760 --> 00:13:01,440
Seperti seharusnya.
192
00:13:04,520 --> 00:13:07,480
Kirtash masih melacak orang Idhun
yang diasingkan
193
00:13:07,560 --> 00:13:09,680
dan memburu mereka satu per satu.
194
00:13:09,760 --> 00:13:12,520
Bedanya, kini dia bekerja sendiri.
195
00:13:13,560 --> 00:13:15,880
Dia beradaptasi dengan baik di Bumi.
196
00:13:16,480 --> 00:13:20,400
Dia menggunakan nama lain
di kota besar di Amerika.
197
00:13:21,840 --> 00:13:23,680
Baiklah, apa rencanamu?
198
00:13:24,960 --> 00:13:27,400
Kali ini, kita yang di depan.
199
00:13:27,480 --> 00:13:29,680
Aku tahu dia di Seattle malam ini.
200
00:13:30,440 --> 00:13:32,200
Aku tahu lokasinya.
201
00:13:32,880 --> 00:13:34,760
Aku ingin kalian siap.
202
00:13:48,960 --> 00:13:49,800
Masuklah.
203
00:13:56,520 --> 00:13:57,800
Itu milik Shail.
204
00:13:57,880 --> 00:14:01,680
Dia biasa menandai tempat
yang terkait dengan legenda unicorn.
205
00:14:03,480 --> 00:14:07,280
Kuteruskan, tapi sudah berabad-abad
tak ada yang melihat unicorn.
206
00:14:07,800 --> 00:14:10,000
Kau melakukan riset sendiri?
207
00:14:10,840 --> 00:14:12,600
Bagaimana jika kau bertemu Kirtash?
208
00:14:13,640 --> 00:14:16,360
Kau masih marah soal kejadian
dengan Shail, ya?
209
00:14:16,840 --> 00:14:19,280
Tapi jangan menghadapi Kirtash sendirian.
210
00:14:19,800 --> 00:14:22,360
Victoria, kita harus bertarung bersama.
211
00:14:23,040 --> 00:14:24,160
Bicaramu mudah!
212
00:14:24,240 --> 00:14:26,440
Menurutmu,
kenapa harus kulakukan sendirian?
213
00:14:28,120 --> 00:14:28,960
Baiklah.
214
00:14:29,840 --> 00:14:31,040
Lupakan kata-kataku.
215
00:14:32,280 --> 00:14:33,720
Musik apa ini?
216
00:14:34,800 --> 00:14:36,600
Judulnya "Beyond".
217
00:14:36,680 --> 00:14:38,440
Ini album Chris Tara.
218
00:14:38,520 --> 00:14:39,720
Kau tak tahu dia?
219
00:14:41,080 --> 00:14:42,920
Tidak, aku tak tahu.
220
00:14:44,040 --> 00:14:46,920
Sebenarnya, ini membuatku takut.
221
00:14:47,000 --> 00:14:48,440
Aku suka.
222
00:14:49,120 --> 00:14:53,280
Ya, musiknya agak aneh,
tapi dia punya banyak penggemar.
223
00:14:54,240 --> 00:14:56,080
Mungkin karena dia seksi.
224
00:14:57,440 --> 00:14:58,440
Coba kulihat.
225
00:14:59,200 --> 00:15:00,200
Jijik.
226
00:15:00,280 --> 00:15:02,840
Aku tak tahu tampangnya,
dan aku tak peduli.
227
00:15:02,920 --> 00:15:04,720
Aku suka musiknya, bukan dia.
228
00:15:05,440 --> 00:15:07,680
Maaf, aku tak bermaksud menyinggungmu.
229
00:15:08,160 --> 00:15:11,200
Aku selalu mengatakan hal
yang salah kepadamu.
230
00:15:11,280 --> 00:15:12,560
Tak apa.
231
00:15:12,640 --> 00:15:14,560
Ayo, Alexander menunggu.
232
00:15:23,320 --> 00:15:24,520
Kalian siap?
233
00:15:44,480 --> 00:15:49,880
Chris Tara!
234
00:16:00,320 --> 00:16:03,280
Aku terkejut mereka mengizinkan kita
membawa masuk senjata ajaib.
235
00:16:04,680 --> 00:16:06,880
Karena ditutupi kamuflase ajaib.
236
00:16:06,960 --> 00:16:10,280
Orang-orang melihat kita
sebagai tiga remaja di konser.
237
00:16:14,960 --> 00:16:17,840
Aku baru membuat tato ular di leherku.
238
00:16:17,920 --> 00:16:19,720
Apa ini sungguh sebuah misi?
239
00:16:19,800 --> 00:16:22,360
Bukan kejutan untukku?
240
00:16:22,440 --> 00:16:24,160
Fokus, Victoria.
241
00:16:24,240 --> 00:16:26,000
Kita di sini untuk memburu Kirtash.
242
00:16:31,560 --> 00:16:33,160
Jack, semua baik-baik saja?
243
00:16:33,240 --> 00:16:34,080
Ya.
244
00:16:34,600 --> 00:16:37,440
Hanya saja, ada ular di mana-mana.
245
00:16:38,120 --> 00:16:39,000
Aku benci itu.
246
00:16:39,080 --> 00:16:41,960
Chris Tara!
247
00:16:43,000 --> 00:16:45,440
Akan dimulai. Tetaplah waspada.
248
00:16:46,400 --> 00:16:47,640
Chris Tara!
249
00:16:48,520 --> 00:16:50,520
Ikutlah denganku
250
00:16:52,400 --> 00:16:54,280
Bagaimana kau tahu Kirtash akan datang?
251
00:16:54,360 --> 00:16:55,760
Sudah dijadwalkan.
252
00:16:56,720 --> 00:16:58,400
Dengan nama lain, tentunya.
253
00:16:59,520 --> 00:17:00,800
Nama lain?
254
00:17:09,880 --> 00:17:15,080
Ini bukan rumahmu
255
00:17:15,160 --> 00:17:16,520
Bukan duniamu
256
00:17:16,600 --> 00:17:20,760
Bukan tempatmu yang seharusnya
257
00:17:20,840 --> 00:17:25,760
Dan kau paham
258
00:17:25,840 --> 00:17:28,520
Jauh di dalam hatimu...
259
00:17:28,600 --> 00:17:31,240
Apa itu... Chris Tara?
260
00:17:31,760 --> 00:17:34,080
Penyanyi favoritmu adalah Kirtash?
261
00:17:34,160 --> 00:17:35,440
Aku tak tahu itu.
262
00:17:35,520 --> 00:17:37,760
Dia tak pernah wawancara!
263
00:17:37,840 --> 00:17:39,160
Ini konser pertamanya.
264
00:17:39,760 --> 00:17:41,000
Aku tak percaya ini.
265
00:17:41,080 --> 00:17:43,440
Pantas saja aku tak suka musiknya.
266
00:17:43,520 --> 00:17:47,080
Melebihi orang-orang ini
267
00:17:47,160 --> 00:17:51,680
Melebihi suara ini
268
00:17:52,160 --> 00:17:57,440
Melebihi malam dan siang
269
00:17:57,520 --> 00:18:01,800
Melebihi surga dan neraka
270
00:18:02,880 --> 00:18:08,000
Melebihi kau dan aku
271
00:18:08,080 --> 00:18:13,120
Biarkan saja
272
00:18:13,720 --> 00:18:18,360
Peganglah tanganku
273
00:18:19,120 --> 00:18:23,360
Dan ikutlah denganku
274
00:18:34,880 --> 00:18:39,720
Dan lari, terbang menjauh
275
00:18:40,560 --> 00:18:42,440
Jangan mengingat kembali
276
00:18:42,520 --> 00:18:45,760
Mereka tak memahamimu
277
00:18:45,840 --> 00:18:48,480
Mereka meninggalkanmu
278
00:18:48,560 --> 00:18:51,040
Dalam kegelapan
279
00:18:51,120 --> 00:18:53,640
Di mana tak ada yang bisa melihat cahayamu
280
00:18:53,720 --> 00:18:55,840
Beranikah kau menyeberangi pintu?
281
00:18:56,800 --> 00:19:01,040
Beranikah kau ikut denganku?
282
00:19:01,120 --> 00:19:05,000
Perhatiannya sedang teralihkan.
Sekarang saatnya kita serang dia.
283
00:19:05,080 --> 00:19:07,280
Apa? Di depan orang sebanyak ini?
284
00:19:08,200 --> 00:19:11,280
Jika kita tunggu sampai selesai,
dia takkan terkejut.
285
00:19:11,360 --> 00:19:13,960
Melebihi...
286
00:19:14,040 --> 00:19:15,520
Tempat ini buruk.
287
00:19:16,000 --> 00:19:17,680
Kita harus mendekat.
288
00:19:17,760 --> 00:19:19,880
Victoria, terus awasi dia.
289
00:19:20,360 --> 00:19:24,080
Kami akan cari tempat lebih bagus
agar seranganmu takkan luput.
290
00:19:24,600 --> 00:19:28,080
Melebihi hidup dan mati
291
00:19:28,160 --> 00:19:33,280
Melebihi kau dan aku
292
00:19:33,760 --> 00:19:38,560
Biarkan saja
293
00:19:39,160 --> 00:19:43,520
Peganglah tanganku
294
00:19:44,160 --> 00:19:48,120
Dan ikutlah denganku
295
00:19:48,200 --> 00:19:51,680
Aku selalu merasa lagu ini untukku.
296
00:19:52,400 --> 00:19:55,160
Seolah-olah dia tahu
yang ada di dalam jiwaku.
297
00:19:57,040 --> 00:19:58,600
Pasti karena musiknya.
298
00:19:59,120 --> 00:20:01,760
Pasti musiknya menghipnosis.
299
00:20:01,840 --> 00:20:04,000
Ikutlah denganku
300
00:20:04,080 --> 00:20:06,200
Aku takkan tertipu lagi.
301
00:20:07,040 --> 00:20:09,240
Ikutlah denganku
302
00:20:43,680 --> 00:20:45,280
Victoria! Apa yang terjadi?
303
00:20:45,760 --> 00:20:48,720
Kita harus pergi.
Penjaga akan segera tiba.
304
00:20:54,680 --> 00:20:57,240
Kau sengaja luput, 'kan?
305
00:20:57,880 --> 00:21:01,040
- Kenapa?
- Karena rasanya salah.
306
00:21:01,120 --> 00:21:03,360
Membunuh pembunuh terasa salah?
307
00:21:04,120 --> 00:21:07,920
Aku juga ingin dia mati,
tapi tidak seperti ini.
308
00:21:08,000 --> 00:21:10,840
Kau selalu bilang membunuh dari jauh
adalah untuk pengecut.
309
00:21:10,920 --> 00:21:13,200
Karena itu kau membenci senjata api.
310
00:21:13,280 --> 00:21:18,160
Ya, tapi orang seperti Kirtash
tak layak diberi pilihan begitu.
311
00:21:18,240 --> 00:21:21,200
Jika di dalam dirimu
masih ada kesatria mulia
312
00:21:21,280 --> 00:21:23,120
yang menuturkan kehormatan dan keadilan,
313
00:21:23,600 --> 00:21:25,320
kau akan tahu kenapa aku melakukannya.
314
00:21:26,440 --> 00:21:30,280
Aku paham dan kuhormati itu, Victoria,
315
00:21:30,880 --> 00:21:33,760
tapi kenapa kau menyerang?
316
00:21:33,840 --> 00:21:36,080
Untuk menyatakan tantangan, mungkin?
317
00:21:38,840 --> 00:21:40,760
Tapi rencana kita tadinya...
318
00:21:48,720 --> 00:21:50,680
Rencana kalian adalah membunuhku.
319
00:21:51,280 --> 00:21:53,400
Kami bisa melakukan itu saat konser.
320
00:21:54,120 --> 00:21:57,920
Aku tadi ceroboh,
tapi itu takkan terjadi lagi.
321
00:21:58,000 --> 00:21:59,720
Maukah kau melawan kami?
322
00:21:59,800 --> 00:22:01,000
Katakan, Jack.
323
00:22:01,480 --> 00:22:03,760
Bagaimana kita bertarung kali ini?
324
00:22:03,840 --> 00:22:07,080
Satu lawan satu atau lawan tiga?
325
00:22:48,680 --> 00:22:49,720
Alexander!
326
00:23:02,880 --> 00:23:03,960
Alexander!
327
00:23:04,040 --> 00:23:04,920
Di mana...?
328
00:23:07,520 --> 00:23:08,640
Itu dia!
329
00:23:11,160 --> 00:23:12,600
Alexander, kau tak apa?
330
00:23:14,480 --> 00:23:15,680
Jangan khawatir.
331
00:23:15,760 --> 00:23:17,520
Tak terlihat serius.
332
00:23:18,000 --> 00:23:19,720
Kejar Victoria.
333
00:23:19,800 --> 00:23:21,680
- Ini jebakan.
- Victoria!
334
00:23:28,440 --> 00:23:31,280
Sudah kau pikirkan tawaranku, Victoria?
335
00:23:32,440 --> 00:23:34,080
Kuulurkan tanganku.
336
00:23:35,040 --> 00:23:36,960
Tawarannya masih berlaku.
337
00:23:38,160 --> 00:23:40,600
Aku tak peduli tawaranmu.
338
00:23:41,160 --> 00:23:43,720
Ayo kita akhiri semua ini.
339
00:23:45,000 --> 00:23:46,120
Baiklah.
340
00:24:10,680 --> 00:24:13,600
Sayang keadaannya harus begini.
Harus sulit.
341
00:25:47,240 --> 00:25:50,640
Terjemahan subtitle oleh Tiara A