1 00:00:06,000 --> 00:00:08,916 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:46,000 --> 00:00:47,625 -Alo? -Baktın mı? 3 00:00:48,583 --> 00:00:49,958 Nasıl biri, gördün mü? 4 00:00:55,083 --> 00:00:56,000 Iago. 5 00:00:59,291 --> 00:01:01,083 Neden buradasın? Git, yat. 6 00:01:01,166 --> 00:01:02,333 Beni içeri al. 7 00:01:03,166 --> 00:01:04,250 Lütfen, gireyim. 8 00:01:04,333 --> 00:01:06,166 Artık beraber olabiliriz. 9 00:01:07,458 --> 00:01:09,125 Hiç kimseye göstermedim. 10 00:01:10,666 --> 00:01:11,666 Tek bilen sensin. 11 00:01:15,583 --> 00:01:16,916 Sana ihtiyacım var. 12 00:01:18,125 --> 00:01:19,083 Beni içeri al. 13 00:01:20,041 --> 00:01:22,166 Sırf bu gecelik. Lütfen. İçeri al. 14 00:01:23,958 --> 00:01:25,458 Lütfen, Viruca. 15 00:03:00,250 --> 00:03:01,208 Raquel. 16 00:03:05,208 --> 00:03:06,125 Ne oldu? 17 00:03:06,208 --> 00:03:07,708 Gitmem gerek, o kadar. 18 00:03:08,666 --> 00:03:10,375 -İyi misin? -Evet. 19 00:03:12,416 --> 00:03:13,583 Yara nasıl oldu? 20 00:03:14,666 --> 00:03:16,125 Bu mu? Boş ver. 21 00:03:17,041 --> 00:03:18,750 Yanık demiştin. 22 00:03:19,458 --> 00:03:20,416 Ama bu, ısırık. 23 00:03:21,291 --> 00:03:22,666 Ama Raquel… 24 00:03:22,750 --> 00:03:23,958 Benden uzak dur. 25 00:03:24,041 --> 00:03:26,500 Raquel! 26 00:03:32,583 --> 00:03:34,500 Seni inciteceğimi mi sanıyorsun? 27 00:03:34,583 --> 00:03:37,625 Bilmiyorum. O yara nasıl oldu? 28 00:03:39,041 --> 00:03:41,541 Doğruyu söyle yoksa polise giderim. 29 00:03:43,416 --> 00:03:44,416 Sen mi yaptın? 30 00:03:47,875 --> 00:03:49,291 Evime giren sen miydin? 31 00:03:49,750 --> 00:03:51,000 Köpeğimi mi öldürdün? 32 00:03:52,666 --> 00:03:55,458 -Cidden açıklayabilirim. -Sakın yaklaşma. 33 00:03:55,958 --> 00:03:58,333 Neyi açıklayacaksın? Ne istiyordun? 34 00:03:58,416 --> 00:03:59,958 Viruca'nın telefonunu mu? 35 00:04:00,708 --> 00:04:02,791 -Onu sen mi öldürdün? -Dinle lütfen. 36 00:04:02,875 --> 00:04:04,875 Neyi? Onu öldürdüğünü mü? 37 00:04:04,958 --> 00:04:07,541 Onu ben öldürmedim, lütfen dinler misin? 38 00:04:07,625 --> 00:04:08,833 Ya köpeğim? 39 00:04:08,916 --> 00:04:11,833 Viruca'yı öldürsem araştırmanı niye isteyeyim? 40 00:04:11,916 --> 00:04:13,375 -Anlamıyor musun? -Deli. 41 00:04:13,458 --> 00:04:14,583 -Dinle. -Uzak dur. 42 00:04:14,666 --> 00:04:16,583 Tanrı aşkına, dinle beni! 43 00:04:16,666 --> 00:04:19,166 Sonra istersen polise git. 44 00:04:20,375 --> 00:04:22,166 Köpeğin için çok üzgünüm. 45 00:04:22,250 --> 00:04:24,333 Ona zarar vermek istememiştim. 46 00:04:24,416 --> 00:04:27,375 Ama üstüme atladı ve köpekten ödüm patlar! 47 00:04:27,458 --> 00:04:29,375 Elime geçen ilk şeyi kullandım. 48 00:04:29,458 --> 00:04:31,958 Beni parçalayacak sandım. 49 00:04:33,000 --> 00:04:34,250 Ama… 50 00:04:34,333 --> 00:04:36,958 Görmüyor musun? Karıma tapıyordum, o da bana. 51 00:04:37,541 --> 00:04:38,958 Neden ayrıldınız? 52 00:04:41,250 --> 00:04:42,791 Sadece numaraydı. 53 00:04:46,791 --> 00:04:50,250 Herkesin içinde tartışmaya başlayacağız. 54 00:04:50,875 --> 00:04:53,250 Bir noktada artık dayanamayacağız. 55 00:04:53,333 --> 00:04:55,500 Sonra ayrılmaya karar vereceğiz. 56 00:04:55,583 --> 00:04:58,791 Ben diğer eve taşınacağım, sen burada kalacaksın. 57 00:05:01,541 --> 00:05:03,791 Niye evden çıkman gereksin ki? 58 00:05:03,875 --> 00:05:05,833 O, birlikte olduğumuza inanmalı. 59 00:05:07,625 --> 00:05:08,458 Anladın mı? 60 00:05:08,541 --> 00:05:11,000 Bana güvenmeli. Sırf seks olsa… 61 00:05:11,083 --> 00:05:13,208 Hayır, ona ait olduğumu sanmalı. 62 00:05:13,291 --> 00:05:14,791 Bunu hep istemişti. 63 00:05:17,583 --> 00:05:19,000 Gitmeni istemiyorum. 64 00:05:19,083 --> 00:05:20,916 Tuzağa düşmeli, Mauro. 65 00:05:21,541 --> 00:05:25,416 Sonra beni öğle yemeğine, yemeğe, toplantılara götürecek. 66 00:05:25,500 --> 00:05:27,416 Gereken kişilerle tanıştıracak. 67 00:05:27,500 --> 00:05:30,750 -Ya inanmazsa? -Neden inanmasın ki? 68 00:05:30,833 --> 00:05:32,625 Hünerlerimden şüphen mi var? 69 00:05:33,166 --> 00:05:34,041 Viruca. 70 00:05:34,125 --> 00:05:36,625 -Ne? -Bu şey içime sinmiyor. Aşırı oldu. 71 00:05:37,958 --> 00:05:40,333 Aklıma bir bu geliyor. İşe yarayacak. 72 00:05:40,416 --> 00:05:43,041 -Hadi başka bir yol bulalım. -Mauro… 73 00:05:44,083 --> 00:05:45,416 Ailenin iflası… 74 00:05:46,291 --> 00:05:47,458 Ailemin iflası… 75 00:05:48,166 --> 00:05:49,208 Kardeşlerinin… 76 00:05:50,833 --> 00:05:53,000 Vergi borcu ne kadar? 77 00:05:53,083 --> 00:05:54,500 Hapse atarlar aşkım. 78 00:06:01,041 --> 00:06:02,708 Yolunda gidecek, göreceksin. 79 00:06:03,625 --> 00:06:05,041 Delilik bu. 80 00:06:05,583 --> 00:06:07,583 -Hayır. -Geri tepecek. 81 00:06:09,333 --> 00:06:11,083 Böyle planladık. 82 00:06:11,750 --> 00:06:13,041 Sonra ne oldu? 83 00:06:13,125 --> 00:06:15,416 Öncelikle, Iago oldu. 84 00:06:15,500 --> 00:06:16,625 Anlamıyorum. 85 00:06:17,166 --> 00:06:19,791 Çocuk ona âşık oldu. Takıntılı bir şekilde. 86 00:06:20,375 --> 00:06:23,208 Onun, babasıyla olduğunu öğrenince deliye döndü. 87 00:06:23,291 --> 00:06:24,416 Onu taciz etti. 88 00:06:25,375 --> 00:06:29,500 Babasını terk edip onunla kalmasını istiyordu. 89 00:06:29,583 --> 00:06:30,583 O, bunu yaptı mı? 90 00:06:30,666 --> 00:06:32,833 Hayır, pek sayılmaz. 91 00:06:49,416 --> 00:06:50,375 İyi misin? 92 00:06:50,458 --> 00:06:53,416 Gereken parayı nasıl bulacağımızı öğrendim sanırım. 93 00:06:54,125 --> 00:06:55,416 Siktir et Tomás'ı. 94 00:06:56,916 --> 00:06:59,083 Her şeyi değiştirecek bir şey buldu. 95 00:06:59,166 --> 00:07:03,166 Borcumuzu ödemek için Tomás'a şantaj yapacağı bir bilgi. 96 00:07:03,250 --> 00:07:06,791 Açıklamakla tehdit edince Tomás onu öldürdü mü yani? 97 00:07:12,416 --> 00:07:15,125 Ama Sivil Muhafız bunu reddetti. 98 00:07:15,208 --> 00:07:17,750 Savcı ve yargıç da reddetti. 99 00:07:18,333 --> 00:07:19,958 Adamın mazereti sağlamdı. 100 00:07:20,541 --> 00:07:22,541 -Sahte mazeret üretilebilir. -Evet. 101 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 Belki de kiralık katil tuttu. 102 00:07:26,166 --> 00:07:27,000 Tabii. 103 00:07:27,083 --> 00:07:27,916 Tamam. 104 00:07:30,000 --> 00:07:31,125 Bu kadarı yeter. 105 00:07:35,625 --> 00:07:36,458 Raquel. 106 00:07:37,000 --> 00:07:40,250 Onun telefonu bana lazım. Deliller içinde olmalı. 107 00:07:40,333 --> 00:07:41,916 Hiçbir şey yok. 108 00:07:42,000 --> 00:07:45,458 Viruca hayatından endişe edince bir şey olursa diye  109 00:07:45,541 --> 00:07:47,958 delilleri bulabileceğim bir yere sakladı. 110 00:07:48,041 --> 00:07:50,458 Bakmadığım yer kalmadı ama bulamadım. 111 00:07:50,916 --> 00:07:53,041 -Telefonda olmalı. -Hayır, değil. 112 00:07:53,125 --> 00:07:55,416 Sadece fotoğraflar var. Iago'nun. 113 00:07:56,625 --> 00:07:57,625 Göster. 114 00:07:58,708 --> 00:08:01,750 Bende değil. Sivil Muhafızlar'a verdim. 115 00:08:02,666 --> 00:08:03,875 Sana inanmıyorum. 116 00:08:03,958 --> 00:08:05,083 Keyfin bilir. 117 00:08:05,750 --> 00:08:06,958 Şimdi ne yapacaksın? 118 00:08:19,833 --> 00:08:20,958 Ne yaptın sen? 119 00:08:21,041 --> 00:08:24,458 Ne yaptın sen, salak? Viruca'ya ne verdin? 120 00:08:25,291 --> 00:08:26,291 Geri zekâlı. 121 00:08:26,375 --> 00:08:29,500 O videolarla şantaj yapıyor, biliyor musun? 122 00:08:29,583 --> 00:08:32,416 Sana acısın da yatağına alsın diye mi yaptın? 123 00:08:32,500 --> 00:08:35,541 Beni ihbar eder de kurtulursun diye mi? 124 00:08:35,625 --> 00:08:37,000 Bu mu yani? 125 00:08:37,083 --> 00:08:41,875 Bak, onun yerine sürtük ne yaptı. Paramın peşinde. 126 00:08:43,041 --> 00:08:44,625 Neydi? Göster bana. 127 00:08:44,708 --> 00:08:46,041 Ona ne gösterdin? 128 00:08:47,500 --> 00:08:48,583 Hadi! 129 00:09:19,958 --> 00:09:22,000 NOVARIZ SİVİL MUHAFIZLIĞI 130 00:09:36,000 --> 00:09:40,500 NOVARIZ SİVİL MUHAFIZLIĞI 131 00:10:15,291 --> 00:10:16,125 Merhaba. 132 00:10:17,375 --> 00:10:18,791 Ödümü patlattın Claudia. 133 00:10:21,208 --> 00:10:24,125 Germán, kaybederse diye yedek anahtar yaptırmıştı. 134 00:10:24,208 --> 00:10:25,625 Evet. Kaybedip durur. 135 00:10:26,291 --> 00:10:27,125 Ne oldu? 136 00:10:27,875 --> 00:10:28,916 Neredeydin? 137 00:10:29,916 --> 00:10:30,958 Onu gördün mü? 138 00:10:32,041 --> 00:10:32,875 Hayır. 139 00:10:35,958 --> 00:10:37,583 Biraz önce avukatı aradı. 140 00:10:39,166 --> 00:10:42,666 Yargıç, Germán'ın ifadesini alıp kefalet belirlemiş. 141 00:10:43,708 --> 00:10:44,833 Rakam çok yüksek. 142 00:10:45,583 --> 00:10:46,833 Ödeyecek paramız yok. 143 00:10:47,833 --> 00:10:48,791 Benim var mı? 144 00:10:50,666 --> 00:10:52,958 Germán karıncayı bile incitmez. 145 00:10:53,041 --> 00:10:54,708 Artık bilmiyorum Claudia. 146 00:10:54,791 --> 00:10:55,750 Onun karısısın. 147 00:10:57,500 --> 00:10:58,583 Sana ihtiyacı var. 148 00:10:59,416 --> 00:11:02,333 Bir çocuğu asla dövemeyeceğini biliyoruz. 149 00:11:02,416 --> 00:11:03,666 Bu ona göre değil. 150 00:11:04,375 --> 00:11:05,208 Öyle mi? 151 00:11:05,291 --> 00:11:09,666 Neden onu ağır yaralı olarak hastanede bırakıp kaçtı? 152 00:11:09,750 --> 00:11:12,958 Uyuşturucu yüzünden muhtemelen başı belada. 153 00:11:13,041 --> 00:11:15,416 -Biliyor muydun? -Elbette biliyordum. 154 00:11:15,500 --> 00:11:16,583 Aptal değilim. 155 00:11:18,208 --> 00:11:19,541 Oğlumu tanıyorum. 156 00:11:20,583 --> 00:11:24,083 Seninle çok zor zamanlar atlattığını da biliyorum. 157 00:11:24,666 --> 00:11:26,041 Sana bakarak. 158 00:11:26,125 --> 00:11:27,125 Destek olarak. 159 00:11:28,625 --> 00:11:30,083 İllaki patlayacaktı. 160 00:11:31,083 --> 00:11:34,750 Yani benim yüzümden kokain çekiyor. Öyle mi? 161 00:11:34,833 --> 00:11:35,666 Bak… 162 00:11:36,541 --> 00:11:38,041 Senden tek bir ricam var. 163 00:11:38,750 --> 00:11:39,875 Onu yalnız bırakma. 164 00:11:41,166 --> 00:11:42,083 Şimdi olmaz. 165 00:11:54,333 --> 00:11:57,625 SANA VERDİĞİM ŞEYİ NE YAPTIN? 166 00:12:06,208 --> 00:12:08,916 HER ŞEYİ BİLİYORUM. 167 00:12:12,125 --> 00:12:14,583 HER ŞEYİ BİLİYORUM. YALNIZ BEN YARDIM EDEBİLİRİM. 168 00:12:20,375 --> 00:12:22,041 IAGO'DAN BİR YENİ MESAJ 169 00:12:48,541 --> 00:12:49,458 Niye çağırdın? 170 00:12:50,958 --> 00:12:53,958 Sivil Muhafız Viruca'nın intihar etmediğini biliyor. 171 00:12:55,166 --> 00:12:56,083 Öyle diyorsan. 172 00:12:56,166 --> 00:12:58,416 Telefonu bende. Mesajlarını gördüm. 173 00:13:00,083 --> 00:13:03,250 Babana şantaj yapsın diye verdiğin şey hâlâ sende mi? 174 00:13:03,666 --> 00:13:05,291 Hiçbir şey bilmiyorsun. 175 00:13:05,375 --> 00:13:07,208 İnkâr etmen faydasız. 176 00:13:07,833 --> 00:13:09,041 Yardım edeyim. 177 00:13:09,125 --> 00:13:11,666 Başkasının yaptıklarının bedelini ödeme. 178 00:13:11,750 --> 00:13:14,166 Yargıç ve Sivil Muhafız umursamıyor. 179 00:13:14,250 --> 00:13:15,791 Senin üzerine atacaklar. 180 00:13:15,875 --> 00:13:17,416 Ellerinde hiç kanıt yok. 181 00:13:17,500 --> 00:13:18,625 -Yok mu? -Yok. 182 00:13:18,708 --> 00:13:21,666 Mesajlar, taciz, aşk hikâyen… 183 00:13:22,333 --> 00:13:25,791 Onu babanla görünce çıldırdın. Kanıt bol, inan bana. 184 00:13:26,791 --> 00:13:28,458 Niye bana yardım edesin ki? 185 00:13:29,375 --> 00:13:30,791 Yapmadığını biliyorum. 186 00:13:31,958 --> 00:13:33,333 Ona cidden âşıktın. 187 00:13:33,416 --> 00:13:35,833 İlişkisinden nefret etsen de öldürmedin. 188 00:13:35,916 --> 00:13:38,041 Neler yapabileceğimi bilmiyorsun. 189 00:13:38,583 --> 00:13:40,541 O sürtükten nefret ediyordum. 190 00:13:42,291 --> 00:13:43,291 Bu, doğru değil. 191 00:13:44,875 --> 00:13:46,291 Ona ne verdin? 192 00:13:47,458 --> 00:13:48,333 Neydi o? 193 00:13:48,416 --> 00:13:51,375 Sır kalması için her şeyi yapacağını biliyorum. 194 00:13:53,791 --> 00:13:56,625 Viruca onu kopyaladı ve ben de bulmak üzereyim. 195 00:13:57,750 --> 00:13:59,208 Yardım edeyim Iago. 196 00:14:00,708 --> 00:14:01,541 Gerçekten. 197 00:14:04,833 --> 00:14:06,166 Kimse yardım edemez. 198 00:14:13,083 --> 00:14:15,166 Niye geldin? Personel tuvaleti bu! 199 00:14:15,250 --> 00:14:17,208 -Seni öldürmeliyim. -Bırak beni! 200 00:14:18,625 --> 00:14:20,208 Beni öldürüyorsun Viruca. 201 00:14:20,291 --> 00:14:22,791 Beni öldürdüğünü görmüyor musun kaltak? 202 00:14:22,875 --> 00:14:24,875 Beni öldürdüğünü görmüyor musun? 203 00:14:24,958 --> 00:14:26,291 Ha? 204 00:14:26,375 --> 00:14:27,583 Lütfen dur Iago. 205 00:14:33,000 --> 00:14:34,250 Tanrı aşkına! 206 00:14:36,250 --> 00:14:37,250 Tamam. 207 00:14:38,500 --> 00:14:40,708 Iago, buraya gel lütfen. 208 00:14:41,458 --> 00:14:43,041 Buraya gel lütfen. 209 00:14:43,125 --> 00:14:44,083 Dur. 210 00:14:44,166 --> 00:14:46,500 Her şey yoluna girecek, tamam mı? 211 00:14:46,583 --> 00:14:49,208 Hayır, kalk. Iago. 212 00:14:51,375 --> 00:14:52,208 Lütfen. 213 00:14:52,791 --> 00:14:54,750 Buraya giremezsin. Gidelim. 214 00:14:54,833 --> 00:14:58,750 Tek istediğin yakanı kurtarmak. Tek önemsediğin bu! 215 00:15:00,083 --> 00:15:01,625 Kullanmayacak mısın? 216 00:15:02,625 --> 00:15:04,750 Onun asıl yüzünü gör, diye verdim. 217 00:15:06,291 --> 00:15:08,250 Benden faydalanman için değil. 218 00:15:09,541 --> 00:15:10,416 Tamam mı? 219 00:15:12,833 --> 00:15:14,375 Sana nasıl güvenebilirim? 220 00:15:54,666 --> 00:15:56,041 -Selam. -Alkollü kahve? 221 00:15:56,125 --> 00:15:57,125 Hayır, Concha. 222 00:15:57,958 --> 00:15:58,875 Bir ricam var. 223 00:16:00,291 --> 00:16:01,333 Çok önemli. 224 00:16:01,416 --> 00:16:02,958 Kimseye güvenemiyorum. 225 00:16:03,041 --> 00:16:05,166 Kocanı duydum. 226 00:16:06,708 --> 00:16:07,875 Bunu iyi sakla. 227 00:16:08,875 --> 00:16:10,250 Benden başkasına verme. 228 00:16:10,333 --> 00:16:12,041 -Tamam mı? -Elbette. 229 00:16:13,833 --> 00:16:14,750 Teşekkürler. 230 00:16:16,833 --> 00:16:21,750 Concha, Viruca'nın intihar olmadığını söylediğini hatırlıyor musun? 231 00:16:21,833 --> 00:16:23,166 Ben de değilim. 232 00:16:23,250 --> 00:16:25,041 Niye öyle diyorsun canım? 233 00:16:25,125 --> 00:16:26,458 Bir şey olursa diye. 234 00:16:26,541 --> 00:16:28,750 Ne gibi? Raquel, bekle. 235 00:16:45,125 --> 00:16:47,041 Aklını kaçırmışsın sen. 236 00:16:48,958 --> 00:16:50,375 Burada konuşmamalıyız. 237 00:16:51,166 --> 00:16:53,958 Öğrenirlerse sana ne yaparlar, biliyor musun? 238 00:16:54,041 --> 00:16:56,625 Bana mı? Asıl gör, sana ne yapıyorlar. 239 00:17:00,125 --> 00:17:01,833 Aklın başında değil. 240 00:17:02,500 --> 00:17:05,208 Oğlumla yatman bunun açık seçik kanıtı. 241 00:17:05,291 --> 00:17:06,125 Ama bu… 242 00:17:09,541 --> 00:17:10,416 Neyse o. 243 00:17:10,500 --> 00:17:11,458 Öyle mi? 244 00:17:12,208 --> 00:17:13,125 Evet. 245 00:17:15,791 --> 00:17:18,041 O dosyalardan birini gönderirsen… 246 00:17:19,166 --> 00:17:20,875 …hiç kimse seni koruyamaz. 247 00:17:21,958 --> 00:17:23,000 Hiç kimse. 248 00:17:37,875 --> 00:17:40,000 Hesabıma yaz Concha. Sağ ol. 249 00:18:10,208 --> 00:18:12,833 SIL NEHRİ MANZARASI TURİSTİK İLGİ NOKTASI 250 00:18:40,833 --> 00:18:43,458 BOYLAM 07º 34' 6.31'' ENLEM N42º 22' 57.29'' 251 00:18:45,166 --> 00:18:46,000 Merhaba. 252 00:18:46,666 --> 00:18:48,250 Sana verdiğim şey lazım. 253 00:18:48,333 --> 00:18:49,416 -Emin misin? -Evet. 254 00:18:49,500 --> 00:18:51,625 -Onu saklıyordum. -Evet, ver bana. 255 00:18:55,250 --> 00:18:56,583 Neler oluyor hayatım? 256 00:18:58,958 --> 00:19:00,500 SON ARAMALAR 257 00:19:00,583 --> 00:19:02,875 BİLİNMEYEN NUMARA 258 00:19:02,958 --> 00:19:04,500 KOPYALA 259 00:19:07,375 --> 00:19:08,500 HARİTALAR KOORDİNAT ARAMA 260 00:19:09,666 --> 00:19:12,041 KONUM 261 00:19:13,291 --> 00:19:15,125 -Olamaz. -Ne? 262 00:21:43,916 --> 00:21:44,750 Siktir. 263 00:21:55,458 --> 00:21:57,750 Raquel, Tanrı'ya şükür. Açmıyordun. 264 00:21:57,833 --> 00:21:59,625 -Gidelim. -Neden? Ne oldu? 265 00:21:59,708 --> 00:22:01,750 -Mesajımı almadın mı? -Almadım. 266 00:22:01,833 --> 00:22:04,833 Kayınvaliden ya da kayınbiraderin aramadı mı? 267 00:22:04,916 --> 00:22:06,083 Onları ara o hâlde. 268 00:22:06,166 --> 00:22:08,250 -Neden? Ne oldu? -Germán. 269 00:22:08,916 --> 00:22:10,500 Kendini öldürmeye kalktı. 270 00:22:10,583 --> 00:22:11,416 Hadi. 271 00:22:11,500 --> 00:22:12,833 -Ne? -Gidelim. 272 00:22:12,916 --> 00:22:15,416 -Arabayı getireyim. -Ne? 273 00:22:15,500 --> 00:22:17,250 Bin, seni götüreyim. 274 00:22:23,375 --> 00:22:24,291 Yaşıyor mu? 275 00:22:24,375 --> 00:22:25,958 Götürdüklerinde yaşıyordu. 276 00:22:26,041 --> 00:22:28,416 Merak etme. İyileşecek. 277 00:22:28,500 --> 00:22:29,708 Siktir. 278 00:22:39,041 --> 00:22:41,416 ARTIK BEKLEMEYECEĞİM. SEN ÖDEMEZSEN BAŞKALARI ÖDER. 279 00:22:51,041 --> 00:22:52,250 Ne yapıyorsun? 280 00:22:52,333 --> 00:22:55,125 Hemen kır evine uğramam gerek. 281 00:22:56,041 --> 00:22:57,833 Buradan mı gidiliyor? 282 00:22:57,916 --> 00:23:00,333 Ne o? Bana güvenmiyor musun? 283 00:23:00,416 --> 00:23:03,500 Tanrı aşkına, Germán'ın şehirdeki tek arkadaşıyım. 284 00:23:04,416 --> 00:23:08,166 Evet ama doğrudan hastaneye gidebilir miyiz? 285 00:23:08,250 --> 00:23:09,291 Hemen dönerim. 286 00:23:13,416 --> 00:23:14,541 Ne yapıyorsun? 287 00:23:15,708 --> 00:23:17,083 Dinlemeni istiyorum. 288 00:23:17,583 --> 00:23:19,083 Ya hastane ne olacak? 289 00:23:19,166 --> 00:23:20,958 Kocan iyi. Bir şeyi yok. 290 00:23:21,041 --> 00:23:22,083 Ne? 291 00:23:22,166 --> 00:23:24,000 Seni oradan çıkartmalıydım. 292 00:23:25,333 --> 00:23:27,541 Görmeden önce… Görmedin, değil mi? 293 00:23:29,500 --> 00:23:30,333 Hayır. 294 00:23:31,041 --> 00:23:33,708 Neden? Sen de mi işin içindesin? 295 00:23:33,791 --> 00:23:36,041 Bir şey görmediysen sorun değil. 296 00:23:36,625 --> 00:23:39,375 Bunu senin için yapıyorum. Bir çıkış yolu. 297 00:23:40,500 --> 00:23:43,833 Durumu anlaman gerekiyor. 298 00:23:43,916 --> 00:23:46,458 Ne durumu? Beni korkutuyorsun. 299 00:23:47,000 --> 00:23:48,125 Nereye gidiyoruz? 300 00:23:49,208 --> 00:23:50,333 Nereye gidiyoruz? 301 00:24:11,250 --> 00:24:12,083 Bin. 302 00:24:13,166 --> 00:24:14,000 Ne? 303 00:24:14,083 --> 00:24:16,083 Düzeltmeye çalışıyorum. Konuşalım. 304 00:24:16,166 --> 00:24:17,166 Hayatta olmaz. 305 00:24:17,250 --> 00:24:20,875 Sana dur dedim ama dinlemedin. Şimdi bunu düzeltmeliyiz. 306 00:24:20,958 --> 00:24:23,708 Neyi düzelteceksin? Ne yapıyorsun? 307 00:24:23,791 --> 00:24:25,333 Ne yapıyorsun sen? 308 00:24:27,375 --> 00:24:29,083 Bırak beni! 309 00:24:29,833 --> 00:24:31,208 Hemen gidelim buradan. 310 00:24:40,458 --> 00:24:45,000 Burada sakince konuşabiliriz. Onları bir şey görmediğine ikna et. 311 00:24:45,083 --> 00:24:48,291 -Bırak, gideyim. -Merak etme, sorun yok. 312 00:24:49,458 --> 00:24:50,500 Her şey yolunda. 313 00:25:04,500 --> 00:25:07,166 -Sakin ol. -Lütfen, götür beni buradan. 314 00:25:07,250 --> 00:25:10,125 Her şey yoluna girecek. Sakin ol. 315 00:25:17,208 --> 00:25:18,208 Hayır, dur! 316 00:25:18,291 --> 00:25:20,833 Gel buraya. Bence gerek yok. 317 00:25:22,500 --> 00:25:23,500 Lütfen… 318 00:25:25,750 --> 00:25:26,916 -Hadi. -Olmaz… 319 00:25:28,291 --> 00:25:29,125 Yürü. 320 00:25:30,958 --> 00:25:32,791 Lütfen, hayır. 321 00:25:32,875 --> 00:25:36,000 Iago, lütfen. 322 00:25:36,916 --> 00:25:38,750 -Dur. -Sakın morluk bırakma. 323 00:25:38,833 --> 00:25:40,916 Bunu bana yapma. Lütfen. 324 00:25:41,541 --> 00:25:43,541 Iago, lütfen. Hayır. 325 00:25:44,791 --> 00:25:47,916 Iago, lütfen. Yalvarırım. 326 00:25:49,458 --> 00:25:52,625 Lütfen! 327 00:25:56,250 --> 00:25:58,458 Bir şey görmediğimi söyle onlara. 328 00:25:59,083 --> 00:26:02,625 Onları ikna edebileceğimi söyledin. Seni şerefsiz. 329 00:26:03,666 --> 00:26:05,666 Bana ne yapacaksınız? Ha? 330 00:26:06,500 --> 00:26:07,625 Ne yapacaksın? 331 00:26:10,041 --> 00:26:11,125 Sence? 332 00:26:12,666 --> 00:26:13,875 Viruca'ya yaptığımı. 333 00:26:14,666 --> 00:26:15,500 Ne? 334 00:26:15,583 --> 00:26:18,750 Baskıyı kaldıramayıp intihar eden bir hoca daha. 335 00:26:19,500 --> 00:26:20,791 Kimse inanmaz buna. 336 00:26:21,333 --> 00:26:23,333 Hiç kimse yutmaz. Hiç kimse. 337 00:26:23,791 --> 00:26:27,208 Zaten sorunlusun. Hastaneye yatmıştın, değil mi Gabriel? 338 00:26:28,500 --> 00:26:30,333 Kaç tane hap aldın? 339 00:26:31,208 --> 00:26:33,666 Orospu çocuğu. 340 00:26:33,750 --> 00:26:36,500 Yakalanacaksın orospu çocuğu. Bırak beni! 341 00:26:36,583 --> 00:26:38,000 Bırak gideyim Iago! 342 00:26:38,875 --> 00:26:40,125 Iago, lütfen. 343 00:26:40,208 --> 00:26:42,541 Iago, lütfen yapma bunu. 344 00:26:43,208 --> 00:26:45,041 Iago! 345 00:26:45,125 --> 00:26:46,708 Sus ulan! 346 00:26:46,791 --> 00:26:48,500 Iago, lütfen. Bırak beni. 347 00:26:48,583 --> 00:26:49,625 Bırak dedim, piç! 348 00:26:49,708 --> 00:26:51,625 Ona aldırma. Neredeyse bitti. 349 00:26:51,708 --> 00:26:54,250 -Lütfen. -Şunu içir de bitsin. 350 00:26:54,750 --> 00:26:56,333 Bırakın beni! 351 00:26:56,416 --> 00:26:58,833 -Piçler! -Çocuk beceremiyor. 352 00:26:58,916 --> 00:27:00,250 -Iago… -Yapamadın mı? 353 00:27:00,333 --> 00:27:02,791 Her sorununu benim mi çözmem gerekiyor? 354 00:27:02,875 --> 00:27:04,916 Çok konuştu, şimdi kendi çözecek. 355 00:27:05,000 --> 00:27:06,458 -Hadi. -Hayır Iago. 356 00:27:06,541 --> 00:27:08,333 Iago, bana bak. Yapma bunu. 357 00:27:08,416 --> 00:27:09,833 Iago, sana yalvarıyorum. 358 00:27:09,916 --> 00:27:12,583 -Gerek yok buna. -Ne bekliyorsun? 359 00:27:13,625 --> 00:27:15,166 Iago… 360 00:27:15,250 --> 00:27:17,333 -Yapma. -Ver şunu. 361 00:27:17,416 --> 00:27:19,708 -Al. -Bırak beni, şerefsiz! Dur! 362 00:27:19,791 --> 00:27:22,166 -Hayır! -Bir saniye sürer. 363 00:27:22,250 --> 00:27:24,041 Aç ağzını! 364 00:27:24,125 --> 00:27:25,083 -Yut. -Hayır! 365 00:27:27,041 --> 00:27:28,333 Hadi, yut! 366 00:27:29,291 --> 00:27:31,583 Hadi Viruca. Yuttur ona. 367 00:27:32,375 --> 00:27:33,625 Yut. 368 00:27:33,708 --> 00:27:34,625 Yut. 369 00:27:39,000 --> 00:27:42,583 Kahretsin. Aç şunun ağzını. 370 00:27:42,666 --> 00:27:43,833 İşte bu. 371 00:27:43,916 --> 00:27:44,833 İç bakayım. 372 00:27:48,000 --> 00:27:49,041 Yut hadi. 373 00:27:55,333 --> 00:27:56,500 Tamam, böyle. 374 00:28:00,500 --> 00:28:02,541 İşte böyle. 375 00:28:07,333 --> 00:28:08,208 Iago… 376 00:28:09,833 --> 00:28:11,750 Iago, polisi ara lütfen. 377 00:28:12,875 --> 00:28:14,666 Lütfen polisi ara. 378 00:28:14,750 --> 00:28:15,708 Lütfen. 379 00:28:17,416 --> 00:28:18,750 Polisi ara. 380 00:28:56,375 --> 00:28:57,458 Uyandı. 381 00:29:03,666 --> 00:29:07,208 Lütfen çıkmama izin verin. 382 00:29:07,875 --> 00:29:11,791 Lütfen çıkarın beni. 383 00:29:23,375 --> 00:29:24,458 Sikeyim böyle işi. 384 00:29:25,583 --> 00:29:26,625 Ne oluyor? 385 00:29:26,708 --> 00:29:28,708 Ne istersem onu yaparım, tamam mı? 386 00:29:30,416 --> 00:29:31,500 Kaçık bu karı. 387 00:29:36,916 --> 00:29:39,083 Dur! Aşağı atladı! 388 00:29:40,833 --> 00:29:41,708 Kaltak. 389 00:29:45,458 --> 00:29:46,333 Gel Iago! 390 00:29:46,416 --> 00:29:47,291 Gidelim! 391 00:29:48,291 --> 00:29:49,541 Iago, hadi! 392 00:29:49,625 --> 00:29:51,458 -Kaçıyor. -Iago! 393 00:29:51,541 --> 00:29:53,208 -Iago! -Gidelim! 394 00:30:19,250 --> 00:30:21,083 Lanet olsun! 395 00:30:27,625 --> 00:30:28,541 Raquel! 396 00:30:31,625 --> 00:30:32,708 Raquel! 397 00:30:34,166 --> 00:30:35,291 Raquel! 398 00:31:16,958 --> 00:31:19,166 Burada ne yapıyorsun canım? 399 00:31:19,250 --> 00:31:20,333 Concha, çok şükür. 400 00:31:21,625 --> 00:31:24,583 Arabayla geçerken onun düştüğünü gördük. 401 00:31:24,666 --> 00:31:25,541 Kıpırdama. 402 00:31:26,958 --> 00:31:29,583 Pekâlâ, sakin olalım. Tamam mı? 403 00:31:30,250 --> 00:31:32,458 Bir yanlış anlaşılma oldu. 404 00:31:33,375 --> 00:31:34,916 Hastaneye gitmesi gerek. 405 00:31:37,250 --> 00:31:38,541 Ne oluyor ya? 406 00:31:38,625 --> 00:31:39,833 Acebedo. 407 00:31:39,916 --> 00:31:42,666 Kasabadaki herkes sana hınçlı. 408 00:31:42,750 --> 00:31:43,708 Git. 409 00:31:44,291 --> 00:31:45,958 Burada işiniz yok. 410 00:31:46,833 --> 00:31:47,875 Defolun! 411 00:31:51,500 --> 00:31:52,500 Gidelim Tomás. 412 00:31:57,208 --> 00:31:58,041 Tomás! 413 00:32:05,958 --> 00:32:06,791 Canım! 414 00:32:06,875 --> 00:32:07,708 Raquel! 415 00:32:07,791 --> 00:32:09,250 Mijaíl, ambulans çağır! 416 00:32:09,916 --> 00:32:10,833 Canım kızım… 417 00:32:12,250 --> 00:32:13,125 Canım benim… 418 00:32:29,291 --> 00:32:30,250 Yavaş. 419 00:32:40,166 --> 00:32:42,541 Tamam canım, geçti. 420 00:32:49,083 --> 00:32:50,875 DİKKAT 421 00:33:40,958 --> 00:33:43,041 Kalp krizi geçiriyor. Defibrilatör. 422 00:33:43,125 --> 00:33:43,958 Elektrotlar. 423 00:33:45,000 --> 00:33:45,833 Çekilin! 424 00:33:47,666 --> 00:33:48,500 Şarj oluyor. 425 00:33:49,000 --> 00:33:50,041 Hazır. 426 00:33:50,125 --> 00:33:50,958 Çekilin! 427 00:34:15,583 --> 00:34:17,083 NOVARIZ SİVİL MUHAFIZLIK 428 00:34:26,000 --> 00:34:27,541 Oğlum nerede? 429 00:34:27,625 --> 00:34:28,958 Hadi, yürü. 430 00:34:29,041 --> 00:34:32,041 -Onunla konuşamaz mıyım? -Orasına bakarız Tomás. 431 00:34:48,875 --> 00:34:49,875 Selam. 432 00:34:50,750 --> 00:34:51,750 Selam. 433 00:35:16,875 --> 00:35:19,708 Merhaba Iago. Kararın kesin mi? 434 00:35:21,458 --> 00:35:23,166 Tanıklık etmek istiyor musun? 435 00:35:28,708 --> 00:35:29,541 Güzel. 436 00:35:30,208 --> 00:35:32,541 En baştan başla. 437 00:35:41,083 --> 00:35:42,958 Belgelere el koyuyorlar. 438 00:36:06,791 --> 00:36:07,708 Raquel. 439 00:36:12,125 --> 00:36:13,041 Tatlım. 440 00:36:13,708 --> 00:36:14,666 Nasılsın? 441 00:36:16,833 --> 00:36:17,666 Selam. 442 00:36:18,791 --> 00:36:20,125 -Merhaba. -İyiyim. 443 00:36:20,208 --> 00:36:21,041 Öyle mi? 444 00:36:23,166 --> 00:36:24,125 Su ister misin? 445 00:36:24,916 --> 00:36:25,750 Al tatlım. 446 00:36:26,750 --> 00:36:27,708 İçebilir misin? 447 00:36:27,791 --> 00:36:28,875 -Ne dersin? -Evet. 448 00:36:36,875 --> 00:36:38,375 Ne kadardır buradayım? 449 00:36:40,125 --> 00:36:40,958 Üç gündür. 450 00:36:42,125 --> 00:36:43,041 Üç gün mü? 451 00:36:47,291 --> 00:36:48,125 Sağ ol. 452 00:36:49,333 --> 00:36:51,541 -Ben biraz yürüyeceğim. -Sağ ol Tere. 453 00:36:51,625 --> 00:36:52,916 -Merhaba. -Selam. 454 00:36:53,833 --> 00:36:55,333 -Günaydın. -Merhaba. 455 00:36:55,916 --> 00:36:56,916 Nasılsın? 456 00:36:57,791 --> 00:36:59,208 Asıl sen nasılsın? 457 00:36:59,291 --> 00:37:00,125 İyiyim. 458 00:37:00,791 --> 00:37:01,916 Seni bıraktılar mı? 459 00:37:02,416 --> 00:37:03,250 Evet. 460 00:37:03,333 --> 00:37:04,750 Beni bıraktılar. 461 00:37:05,291 --> 00:37:06,916 Ne oldu Germán? 462 00:37:08,958 --> 00:37:10,500 Bunun için zaman olacak. 463 00:37:10,583 --> 00:37:11,416 Söyle bana. 464 00:37:14,708 --> 00:37:15,916 Lütfen söyle. 465 00:37:16,583 --> 00:37:17,416 Tamam. 466 00:37:18,583 --> 00:37:20,291 Iago her şeyi itiraf etti. 467 00:37:21,625 --> 00:37:23,708 Polis onun bilgisayarına el koydu… 468 00:37:25,625 --> 00:37:27,541 Bilgisayarda ne vardı? 469 00:37:27,625 --> 00:37:28,541 Ne vardı? 470 00:37:33,625 --> 00:37:36,541 Iago'nun başka erkeklerle videoları. 471 00:37:37,083 --> 00:37:38,250 Ne? 472 00:37:38,333 --> 00:37:41,250 Babası ona çocukluğundan beri fahişelik yaptırmış. 473 00:37:43,291 --> 00:37:46,166 O ve Acebedo şebeke kurmuşlar. 474 00:37:46,250 --> 00:37:48,166 Her yerden oğlanlar getirmişler. 475 00:37:50,750 --> 00:37:54,958 Xunta'dan biri Iago'dan hoşlanmış ve babası da bundan faydalanmış. 476 00:37:55,041 --> 00:37:55,875 Tabii ya. 477 00:37:57,000 --> 00:37:58,916 Iago, Viruca'ya bunu verdi. 478 00:37:59,000 --> 00:38:00,541 Katil! 479 00:38:04,083 --> 00:38:06,333 SİVİL MUHAFIZ 480 00:38:10,375 --> 00:38:11,541 Efendim, lütfen! 481 00:38:12,291 --> 00:38:13,333 Sür. 482 00:38:15,875 --> 00:38:17,708 Iago'nun Viruca'dan istediği… 483 00:38:17,791 --> 00:38:19,250 Tamam, aşkım. 484 00:38:19,333 --> 00:38:20,583 Dinlenmelisin. 485 00:38:21,416 --> 00:38:23,500 Şimdi bunu düşünme lütfen. 486 00:38:25,833 --> 00:38:26,958 Roi nasıl? 487 00:38:28,708 --> 00:38:29,583 Evet? 488 00:38:30,375 --> 00:38:31,625 -Roi. -Selam. 489 00:38:32,541 --> 00:38:33,625 Nasılsın? 490 00:38:33,708 --> 00:38:35,250 Cennetteyim. 491 00:38:36,000 --> 00:38:37,791 Hapları birinci sınıf. 492 00:38:37,875 --> 00:38:39,375 -Öyle mi? -Evet. 493 00:38:39,458 --> 00:38:40,708 İyi görünmüyorsun. 494 00:38:42,125 --> 00:38:43,750 Sadece yüzüm öyle. 495 00:38:45,958 --> 00:38:47,500 Beni kurtardı. Söyledi mi? 496 00:38:52,208 --> 00:38:53,125 Evet. 497 00:38:55,708 --> 00:38:56,708 Ne oldu? 498 00:38:59,041 --> 00:39:02,916 Iago beni dizüstü bilgisayarıyla görünce… 499 00:39:03,750 --> 00:39:06,333 …öyle feci dövdü ki beni öldürecek sandım. 500 00:39:07,083 --> 00:39:09,500 Onu baygın bulunca buraya getirdim. 501 00:39:10,875 --> 00:39:12,375 Niye kaçtın? 502 00:39:13,958 --> 00:39:15,500 Panikledim. 503 00:39:15,583 --> 00:39:16,625 Mazeretim yok. 504 00:39:16,708 --> 00:39:20,958 Başka kimse beni getirmezdi hoca. Onu suçlama. 505 00:39:23,041 --> 00:39:25,750 Evet. Hiç şüphelenmedin mi? 506 00:39:27,083 --> 00:39:27,958 Hayır. 507 00:39:31,875 --> 00:39:34,416 Ama o benim dostum, değil mi? 508 00:39:35,583 --> 00:39:37,125 -Evet. -Öyle işte. 509 00:39:43,833 --> 00:39:45,500 Kablosuz ağa bağlanamıyorum. 510 00:40:02,000 --> 00:40:04,041 Parolayı yazıyorum ama… 511 00:40:09,000 --> 00:40:12,000 Arabayı getirir misin? 512 00:40:30,791 --> 00:40:31,791 Nasılsın? 513 00:40:37,750 --> 00:40:38,958 Çok üzgünüm. 514 00:40:41,250 --> 00:40:42,458 Senin suçun değil. 515 00:40:43,833 --> 00:40:45,250 Ama artık her şey bitti. 516 00:41:44,750 --> 00:41:46,833 Bir hayvan barınağına gidebiliriz. 517 00:41:50,666 --> 00:41:51,500 Çok erken. 518 00:41:57,708 --> 00:41:58,541 Ne oldu? 519 00:42:04,250 --> 00:42:05,458 Gidiyorum Germán. 520 00:42:06,458 --> 00:42:08,708 Annemin evine taşınıyorum. 521 00:42:08,791 --> 00:42:09,625 Yalnız mı? 522 00:42:12,458 --> 00:42:13,333 Yalnız. 523 00:42:14,791 --> 00:42:19,083 Hep yalnız kalmaktan korktum. Annemi kaybetmekten korktum. 524 00:42:19,833 --> 00:42:21,791 Sonra seni kaybetmekten korktum. 525 00:42:23,333 --> 00:42:24,625 Artık korkmuyorum. 526 00:42:25,166 --> 00:42:26,583 Korkmuyor musun? 527 00:42:38,500 --> 00:42:39,375 Demek öyle. 528 00:42:40,500 --> 00:42:42,500 -Öyle. -İyi olacak mısın? 529 00:42:44,958 --> 00:42:45,833 Bilmiyorum. 530 00:42:46,583 --> 00:42:48,416 Bekle o zaman. 531 00:42:50,083 --> 00:42:51,708 Biraz daha mücadele edelim. 532 00:42:52,625 --> 00:42:53,625 Daha mı? 533 00:42:58,875 --> 00:43:00,250 Hayır, istemiyorum. 534 00:43:01,166 --> 00:43:02,250 İstemiyorum. 535 00:43:14,500 --> 00:43:15,333 Germán… 536 00:43:16,125 --> 00:43:17,041 Üzgünüm. 537 00:43:24,291 --> 00:43:25,375 Ben de. 538 00:43:44,875 --> 00:43:46,125 Her şey için sağ ol. 539 00:43:46,208 --> 00:43:47,875 Alışıyordun. 540 00:43:47,958 --> 00:43:49,375 Evet. 541 00:43:49,458 --> 00:43:51,333 Ne tepki verirler bilmiyorum. 542 00:43:51,416 --> 00:43:53,541 Aferin. Bazı şeyler satın alınamaz. 543 00:43:53,625 --> 00:43:55,416 -Evet. -Öğretmenlik ne olacak? 544 00:43:55,500 --> 00:43:56,333 Bilmiyorum. 545 00:43:58,375 --> 00:43:59,416 Sağlıcakla kalın. 546 00:43:59,500 --> 00:44:00,916 -Sen de. -Hoşça kal. 547 00:44:09,083 --> 00:44:10,916 "Nasıl özür dilesem bilmiyorum. 548 00:44:11,458 --> 00:44:14,958 Nasıl teşekkür edeceğimi de. Sensiz gerçek açığa çıkmazdı. 549 00:44:16,250 --> 00:44:19,791 Artık Viruca huzur içinde ve ben baştan başlayabilirim. 550 00:44:20,375 --> 00:44:22,416 Benim yerime de iç. Mauro." 551 00:44:38,083 --> 00:44:38,958 Hadi. 552 00:44:45,541 --> 00:44:46,458 Şimdi git. 553 00:44:59,375 --> 00:45:00,250 Dur. 554 00:46:06,291 --> 00:46:07,166 Okudun mu? 555 00:46:08,208 --> 00:46:09,041 Hayır. 556 00:46:10,166 --> 00:46:11,083 Eh… 557 00:46:11,958 --> 00:46:13,250 Suçlulukla ilgili. 558 00:46:13,875 --> 00:46:15,708 Kendini affetmekle. 559 00:46:17,916 --> 00:46:19,250 Umarım beğenirsin. 560 00:46:20,375 --> 00:46:21,208 Teşekkürler. 561 00:46:22,666 --> 00:46:24,541 Okumayı hiç bırakma Nerea. 562 00:46:25,458 --> 00:46:26,500 Kendine iyi bak. 563 00:46:27,375 --> 00:46:28,208 Sen de. 564 00:46:30,500 --> 00:46:32,083 -Hoşça kal. -Hoşça kal. 565 00:46:58,958 --> 00:47:04,750 ALTI AY SONRA 566 00:47:16,458 --> 00:47:18,958 Anlaşılan ailenin yazarı senmişsin. 567 00:47:19,041 --> 00:47:21,041 Bunca zaman kendimi rezil etmişim. 568 00:47:22,458 --> 00:47:24,583 Bu harika, Raquel. Gerçekten. 569 00:47:24,666 --> 00:47:27,708 İlk iki bölüme bayıldım, böyle devam et. 570 00:47:27,791 --> 00:47:28,958 Yazmaya devam et. 571 00:47:29,958 --> 00:47:33,125 Lafını sakın esirgeme. Kocayı pislik herifin teki yap. 572 00:47:33,208 --> 00:47:34,666 Öyleydi zaten. 573 00:47:36,708 --> 00:47:37,875 Ben de yazıyorum. 574 00:47:38,625 --> 00:47:43,083 Ama annem ve ağabeyimle sahilde çok vakit geçirmemek için. 575 00:47:44,625 --> 00:47:45,791 Seni özlüyorlar. 576 00:47:47,375 --> 00:47:48,291 Ben de öyle. 577 00:47:50,958 --> 00:47:52,583 Ama alışıyorum. 578 00:49:31,000 --> 00:49:33,125 Alt yazı çevirmeni: Barış Emre Alkım