1 00:00:06,000 --> 00:00:08,916 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:46,000 --> 00:00:47,625 ‎- ฮัลโหล ‎- ได้ดูรึยัง 3 00:00:48,583 --> 00:00:49,958 ‎เห็นรึยังว่าเขาเป็นคนยังไง 4 00:00:55,083 --> 00:00:56,000 ‎ยาโก 5 00:00:59,291 --> 00:01:01,083 ‎มาที่นี่ทำไม ไปนอนซะ 6 00:01:01,166 --> 00:01:02,333 ‎เปิดให้ผมเข้าไปนะ 7 00:01:03,166 --> 00:01:04,250 ‎ให้ผมเข้าไปเถอะ 8 00:01:04,333 --> 00:01:06,166 ‎ตอนนี้เราอยู่ด้วยกันได้แล้วนะ 9 00:01:07,458 --> 00:01:09,125 ‎ผมไม่เคยเอาให้ใครดูเลยนะ 10 00:01:10,666 --> 00:01:11,666 ‎มีครูคนเดียวที่รู้ 11 00:01:15,583 --> 00:01:16,916 ‎ผมต้องการครูจริงๆ นะ 12 00:01:18,125 --> 00:01:19,083 ‎ให้ผมเข้าไปเถอะ 13 00:01:20,041 --> 00:01:22,166 ‎แค่คืนนี้คืนเดียว ให้ผมเข้าไปเถอะ 14 00:01:23,958 --> 00:01:25,458 ‎ขอร้องละ ครูบิรูกา 15 00:03:00,250 --> 00:03:01,208 ‎ราเกล 16 00:03:05,208 --> 00:03:06,125 ‎เกิดอะไรขึ้น 17 00:03:06,208 --> 00:03:07,708 ‎ฉันต้องไปแล้ว ก็แค่นั้นเอง 18 00:03:08,666 --> 00:03:10,375 ‎- คุณโอเครึเปล่าเนี่ย ‎- โอเค 19 00:03:12,416 --> 00:03:13,583 ‎คุณไปโดนอะไรมา 20 00:03:14,666 --> 00:03:16,125 ‎นี่เหรอ ไม่มีอะไรหรอก 21 00:03:17,041 --> 00:03:18,750 ‎ไหนบอกว่าโดนไฟลวกไง 22 00:03:19,458 --> 00:03:20,416 ‎นั่นมันรอยกัดชัดๆ 23 00:03:21,291 --> 00:03:22,666 ‎แต่ราเกล… 24 00:03:22,750 --> 00:03:23,958 ‎อยู่ห่างๆ ฉันเลยนะ 25 00:03:24,041 --> 00:03:26,500 ‎ราเกล! 26 00:03:32,583 --> 00:03:34,500 ‎คิดว่าผมจะทำร้ายคุณเหรอ 27 00:03:34,583 --> 00:03:37,625 ‎ฉันไม่รู้ คุณไปได้แผลนั้นมาจากไหน 28 00:03:39,041 --> 00:03:41,125 ‎บอกความจริงมา ไม่งั้นฉันจะแจ้งตำรวจ 29 00:03:43,416 --> 00:03:44,416 ‎ฝีมือคุณใช่ไหม 30 00:03:47,875 --> 00:03:49,291 ‎คุณงัดบ้านฉันใช่ไหม 31 00:03:49,791 --> 00:03:51,000 ‎คุณฆ่าหมาฉันใช่ไหม 32 00:03:52,666 --> 00:03:55,458 ‎- ผมอธิบายได้จริงๆ นะ ‎- อย่าเข้ามาอีกแม้แต่ก้าวเดียว 33 00:03:55,958 --> 00:03:58,333 ‎อธิบายได้เหรอ คุณต้องการอะไร 34 00:03:58,416 --> 00:03:59,958 ‎โทรศัพท์ของบิรูกาเหรอ 35 00:04:00,708 --> 00:04:02,791 ‎- คุณฆ่าเธอรึเปล่า ‎- ฟังก่อนนะ 36 00:04:02,875 --> 00:04:04,875 ‎ฟังอะไร ฟังว่าคุณฆ่าเธอน่ะเหรอ 37 00:04:04,958 --> 00:04:07,541 ‎ผมไม่ได้ฆ่าเธอ ช่วยฟังก่อนได้ไหม 38 00:04:07,625 --> 00:04:08,833 ‎แล้วหมาฉันล่ะ 39 00:04:08,916 --> 00:04:11,833 ‎ถ้าผมฆ่าเธอ ผมจะขอให้คุณสืบเรื่องเธอทำไม 40 00:04:11,916 --> 00:04:13,375 ‎- ไม่เข้าใจเหรอ ‎- คุณมันบ้า 41 00:04:13,458 --> 00:04:14,583 ‎- ฟังนะ ‎- ถอยไป 42 00:04:14,666 --> 00:04:16,583 ‎ให้ตายสิ ฟังผมก่อน 43 00:04:16,666 --> 00:04:19,041 ‎ฟังแล้วยังอยากจะไปแจ้งตำรวจก็ไปเลย 44 00:04:20,375 --> 00:04:22,166 ‎ผมขอโทษจริงๆ เรื่องหมาคุณ 45 00:04:22,250 --> 00:04:24,333 ‎ผมไม่ได้ตั้งใจจะทำร้ายมันจริงๆ นะ 46 00:04:24,416 --> 00:04:27,375 ‎แต่มันกระโจนใส่ผมและผมกลัวหมามาก 47 00:04:27,458 --> 00:04:29,375 ‎ผมรีบคว้าของที่คว้าได้มาป้องกันตัวเอง 48 00:04:29,458 --> 00:04:31,958 ‎ผมนึกว่ามันจะฉีกผมเป็นชิ้นๆ แล้ว รู้ไหม 49 00:04:33,000 --> 00:04:34,250 ‎แต่… 50 00:04:34,333 --> 00:04:36,958 ‎คุณไม่เห็นเหรอว่าผมรักภรรยาผม ‎และเธอก็รักผม 51 00:04:37,541 --> 00:04:38,958 ‎แล้วทำไมคุณถึงแยกทางกัน 52 00:04:41,250 --> 00:04:42,791 ‎มันเป็นแค่การแสดง 53 00:04:46,333 --> 00:04:50,250 ‎เราจะเริ่มทะเลาะกัน ‎แน่นอนว่าในที่สาธารณะนะ 54 00:04:50,875 --> 00:04:53,250 ‎ถึงจุดหนึ่ง เราจะรับไม่ได้อีกต่อไป 55 00:04:53,333 --> 00:04:55,500 ‎เราเลยตัดสินใจแยกทางกัน 56 00:04:55,583 --> 00:04:58,791 ‎และฉันย้ายไปอยู่ที่อื่น ส่วนคุณอยู่ที่นี่ 57 00:05:01,541 --> 00:05:03,791 ‎ทำไมคุณต้องย้ายออกจากบ้านด้วย 58 00:05:03,875 --> 00:05:05,833 ‎โตมัสต้องเชื่อว่าฉันกับเขาคบกันจริง 59 00:05:07,625 --> 00:05:08,458 ‎รู้ไหม 60 00:05:08,541 --> 00:05:11,000 ‎เขาต้องไว้ใจฉัน ถ้ามันมีแค่เรื่องเซ็กซ์… 61 00:05:11,083 --> 00:05:13,208 ‎ไม่ได้ เขาต้องคิดว่าฉันเป็นของเขา 62 00:05:13,291 --> 00:05:14,791 ‎เขาต้องการแบบนั้นมาตลอด 63 00:05:17,583 --> 00:05:19,000 ‎ผมไม่อยากให้คุณไป 64 00:05:19,083 --> 00:05:20,916 ‎เราต้องทำให้เขาหลงกลนะ เมาโร 65 00:05:21,541 --> 00:05:25,416 ‎จากนั้นเขาจะพาฉันไปกินมื้อเที่ยง ‎มื้อค่ำ ไปประชุม 66 00:05:25,500 --> 00:05:27,416 ‎แนะนำให้ฉันรู้จักกับคนที่เราต้องการ 67 00:05:27,500 --> 00:05:30,750 ‎- แล้วถ้าเขาไม่เชื่อล่ะ ‎- ทำไมเขาจะไม่เชื่อล่ะ 68 00:05:30,833 --> 00:05:32,625 ‎ไม่เชื่อมือฉันเหรอ 69 00:05:33,166 --> 00:05:34,041 ‎บิรูกา 70 00:05:34,125 --> 00:05:36,625 ‎- อะไรคะ ‎- ผมไม่มั่นใจอะไรสักอย่าง มันมากเกินไป 71 00:05:37,958 --> 00:05:40,333 ‎ฉันคิดออกแค่นี้แหละ มันต้องได้ผลสิ 72 00:05:40,416 --> 00:05:42,875 ‎- หาวิธีอื่นเถอะ ให้ตายสิ ‎- เมาโร… 73 00:05:44,083 --> 00:05:45,416 ‎พ่อแม่คุณก็ถังแตกแล้ว 74 00:05:46,291 --> 00:05:47,458 ‎พ่อแม่ฉันก็ถังแตกแล้ว 75 00:05:48,166 --> 00:05:49,208 ‎พี่น้องคุณก็… 76 00:05:50,833 --> 00:05:53,000 ‎ค่าปรับของสรรพากรเท่าไหร่ 77 00:05:53,083 --> 00:05:54,500 ‎ต้องติดคุกเลยนะที่รัก 78 00:06:01,041 --> 00:06:02,708 ‎ทุกอย่างจะเรียบร้อย คอยดูสิ 79 00:06:03,625 --> 00:06:05,041 ‎นี่มันบ้ามาก 80 00:06:05,583 --> 00:06:07,583 ‎- ไม่ค่ะ ‎- แผนการทุกอย่างจะพังหมด 81 00:06:09,333 --> 00:06:11,083 ‎เราวางแผนกันไว้อย่างนั้น 82 00:06:11,750 --> 00:06:13,041 ‎แล้วเกิดอะไรขึ้น 83 00:06:13,125 --> 00:06:15,416 ‎ก็เกิดเรื่องยาโกขึ้นน่ะสิ 84 00:06:15,500 --> 00:06:16,625 ‎ฉันไม่เข้าใจ 85 00:06:17,166 --> 00:06:19,791 ‎เขาตกหลุมรักเธอ หัวปักหัวปำ 86 00:06:20,375 --> 00:06:23,208 ‎เขาจับได้ว่าเธอคบกับพ่อเขาและบ้าไปเลย 87 00:06:23,291 --> 00:06:24,416 ‎เขาเลยรังควานเธอ 88 00:06:25,375 --> 00:06:29,500 ‎เขาอยากให้เธอทิ้งพ่อเขาและอยู่กับเขา 89 00:06:29,583 --> 00:06:30,583 ‎แล้วเธอทิ้งพ่อเขาไหม 90 00:06:30,666 --> 00:06:32,833 ‎ไม่ ไม่ได้ทิ้ง 91 00:06:49,416 --> 00:06:50,375 ‎เป็นอะไรรึเปล่า 92 00:06:50,458 --> 00:06:53,416 ‎ฉันว่าฉันรู้แล้ว ‎ว่าจะเอาเงินทั้งหมดที่เราต้องการมายังไง 93 00:06:54,125 --> 00:06:55,416 ‎ช่างหัวโตมัสแม่งแล้ว 94 00:06:56,916 --> 00:06:59,083 ‎เธอพบอะไรบางอย่างที่เปลี่ยนแปลงทุกอย่าง 95 00:06:59,166 --> 00:07:01,666 ‎เป็นข้อมูลที่จะใช้หักหลังโตมัส 96 00:07:01,750 --> 00:07:03,166 ‎และจ่ายหนี้เราได้ 97 00:07:03,250 --> 00:07:06,791 ‎คุณคิดว่าเธอขู่ว่าจะแฉและเขาฆ่าเธอเหรอ 98 00:07:12,416 --> 00:07:15,125 ‎แต่เจ้าหน้าที่ปกป้องพลเรือนไม่รับฟัง 99 00:07:15,208 --> 00:07:17,750 ‎อัยการเขตไม่รับฟัง ผู้พิพากษาไม่รับฟัง 100 00:07:18,333 --> 00:07:19,958 ‎เขามีพยานยืนยันที่อยู่ชัดเจน 101 00:07:20,541 --> 00:07:22,500 ‎- พยานยืนยันที่อยู่มันกุกันได้ ‎- จริง 102 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 ‎หรือไม่เขาก็จ้างใครสักคนไปฆ่าเธอ 103 00:07:26,166 --> 00:07:27,000 ‎จริง 104 00:07:27,083 --> 00:07:27,916 ‎โอเค 105 00:07:30,000 --> 00:07:31,125 ‎พอได้แล้วละ 106 00:07:35,625 --> 00:07:36,458 ‎ราเกล 107 00:07:37,000 --> 00:07:40,250 ‎ผมต้องการโทรศัพท์ของเธอ ‎หลักฐานต้องอยู่ในนั้นแน่ๆ 108 00:07:40,333 --> 00:07:41,916 ‎ในนั้นไม่มีอะไร 109 00:07:42,000 --> 00:07:45,458 ‎ตอนที่บิรูกาเริ่มห่วงชีวิตตัวเอง ‎เธอบอกว่าเธอจะซ่อนหลักฐานไว้ 110 00:07:45,541 --> 00:07:47,958 ‎ที่ไหนสักแห่งที่ผมจะหาเจอถ้าเกิดอะไรขึ้น 111 00:07:48,041 --> 00:07:50,458 ‎ผมหาทุกที่แล้วแต่ไม่เจออะไรเลย 112 00:07:50,916 --> 00:07:53,041 ‎- ต้องอยู่ในนั้นแน่ๆ ‎- ไม่ ไม่มี 113 00:07:53,125 --> 00:07:55,416 ‎มีแต่รูปถ่าย รูปยาโก 114 00:07:56,625 --> 00:07:57,625 ‎ขอดูหน่อยสิ 115 00:07:58,708 --> 00:08:02,583 ‎ไม่ได้อยู่ที่ฉัน ‎ฉันเอาให้เจ้าหน้าที่ปกป้องพลเรือนไปแล้ว 116 00:08:02,666 --> 00:08:03,875 ‎ผมไม่เชื่อ 117 00:08:03,958 --> 00:08:05,083 ‎ไม่เชื่อก็ช่างคุณ 118 00:08:05,750 --> 00:08:06,958 ‎แล้วนี่คุณจะทำยังไง 119 00:08:19,833 --> 00:08:20,958 ‎แกทำอะไรลงไป 120 00:08:21,041 --> 00:08:24,458 ‎แกทำอะไรลงไป ไอ้โง่ ‎แกเอาอะไรให้นังร่านบิรูกา 121 00:08:25,291 --> 00:08:26,291 ‎ไอ้ควาย 122 00:08:26,375 --> 00:08:29,500 ‎รู้ไหมว่ามันอยากใช้คลิปวิดีโอพวกนั้น ‎หักหลังพวกเรา 123 00:08:29,583 --> 00:08:32,416 ‎อยากให้นังนั่นสงสารเหรอ ‎จะได้ล่อมันอีกสักรอบใช่ไหม 124 00:08:32,500 --> 00:08:35,541 ‎หวังว่ามันจะไปแจ้งความเอาผิดฉัน ‎แกจะได้กำจัดฉันได้งั้นเหรอ 125 00:08:35,625 --> 00:08:37,000 ‎คิดอย่างงั้นใช่ไหม 126 00:08:37,082 --> 00:08:41,875 ‎ดูสิว่านังร่านนั่นทำอะไรแทน ‎มันแค่อยากได้เงินฉัน 127 00:08:43,041 --> 00:08:44,625 ‎มันคืออะไร ไปเอามาให้ฉันดู 128 00:08:44,708 --> 00:08:46,041 ‎แกเอาอะไรให้มันดู 129 00:08:47,500 --> 00:08:48,583 ‎เร็วเข้า! 130 00:09:19,958 --> 00:09:22,000 ‎(เจ้าหน้าที่ปกป้องพลเรือนโนบาริซ) 131 00:09:36,000 --> 00:09:40,500 ‎(เจ้าหน้าที่ปกป้องพลเรือนโนบาริซ) 132 00:10:15,291 --> 00:10:16,125 ‎สวัสดี 133 00:10:17,375 --> 00:10:18,791 ‎พระเจ้า กลอเดีย ตกใจหมดเลย 134 00:10:21,208 --> 00:10:24,125 ‎เฆร์มันทำกุญแจสำรองไว้ ‎เผื่อเขาทำของเขาหายน่ะ 135 00:10:24,208 --> 00:10:25,625 ‎ค่ะ เขาทำหายตลอด 136 00:10:26,291 --> 00:10:27,125 ‎มีอะไรคะ 137 00:10:27,875 --> 00:10:28,916 ‎เธอไปไหนมา 138 00:10:29,916 --> 00:10:30,958 ‎ได้เจอเขารึเปล่า 139 00:10:32,041 --> 00:10:32,875 ‎ไม่เจอค่ะ 140 00:10:35,958 --> 00:10:37,583 ‎ทนายของเขาเพิ่งโทรมา 141 00:10:39,166 --> 00:10:42,666 ‎ผู้พิพากษาสอบปากคำเฆร์มันแล้ว ‎และให้ประกันตัวได้ 142 00:10:43,708 --> 00:10:44,833 ‎มันแพงมากน่ะ 143 00:10:45,583 --> 00:10:46,833 ‎เราจ่ายไม่ไหว 144 00:10:47,708 --> 00:10:48,791 ‎คุณคิดว่าฉันจ่ายไหวเหรอ 145 00:10:50,666 --> 00:10:52,958 ‎เธอก็รู้ว่าแม้แต่ยุง เฆร์มันยังไม่ตบเลย 146 00:10:53,041 --> 00:10:54,708 ‎ฉันไม่แน่ใจแล้วค่ะ กลอเดีย 147 00:10:54,791 --> 00:10:55,750 ‎เธอเป็นเมียเขานะ 148 00:10:57,500 --> 00:10:58,583 ‎เขาต้องการเธอ 149 00:10:59,416 --> 00:11:02,333 ‎เราต่างรู้ดีว่าอย่างเขาไม่มีทางทำร้ายเด็กได้ 150 00:11:02,416 --> 00:11:03,666 ‎มันไม่ใช่เขาเลย 151 00:11:04,375 --> 00:11:05,208 ‎เหรอคะ 152 00:11:05,291 --> 00:11:08,958 ‎แล้วทำไมเขาถึงพาเด็กไปทิ้งไว้ ‎ที่โรงพยาบาลทั้งที่เจ็บหนักแล้วหนีมาล่ะ 153 00:11:09,041 --> 00:11:12,958 ‎เขาอาจจะมีปัญหาอะไรบางอย่าง ‎เพราะเสพยาก็ได้ 154 00:11:13,041 --> 00:11:15,416 ‎- คุณรู้ด้วยเหรอ ‎- รู้สิ 155 00:11:15,500 --> 00:11:16,583 ‎ฉันไม่ได้โง่นะ 156 00:11:18,208 --> 00:11:19,541 ‎ฉันรู้จักลูกชายฉันดี 157 00:11:20,583 --> 00:11:24,083 ‎และฉันรู้ว่าเขาฝ่าฟัน ‎ความยากลำบากกับเธอมามาก 158 00:11:24,666 --> 00:11:26,041 ‎ดูแลเธอ 159 00:11:26,125 --> 00:11:27,125 ‎สนับสนุนเธอ 160 00:11:28,625 --> 00:11:30,083 ‎เขาแบกความเครียดไว้ไม่น้อยนะ 161 00:11:31,083 --> 00:11:34,750 ‎ค่ะ สรุปว่าเขาดมโค้กเพราะฉันงั้นเหรอ 162 00:11:34,833 --> 00:11:35,666 ‎ฟังนะ… 163 00:11:36,541 --> 00:11:38,041 ‎ฉันขอเรื่องเดียวเท่านั้นเอง 164 00:11:38,750 --> 00:11:39,875 ‎อย่าทิ้งเขาไว้คนเดียว 165 00:11:41,166 --> 00:11:42,083 ‎ไม่ใช่ตอนนี้ 166 00:11:54,333 --> 00:11:57,625 ‎(ครูทำอะไรกับของที่ผมเอาให้ครู) 167 00:12:06,208 --> 00:12:08,916 ‎(ครูรู้ทุกอย่างแล้ว) 168 00:12:12,125 --> 00:12:14,583 ‎(ครูรู้ทุกอย่างแล้ว มีแต่ครูที่ช่วยเธอได้) 169 00:12:20,375 --> 00:12:22,041 ‎(หนึ่งข้อความใหม่จากยาโก) 170 00:12:48,541 --> 00:12:49,458 ‎ให้ผมมาที่นี่ทำไม 171 00:12:50,958 --> 00:12:53,958 ‎เจ้าหน้าที่ปกป้องพลเรือนรู้ว่า ‎บิรูกาไม่ได้ฆ่าตัวตาย 172 00:12:55,166 --> 00:12:56,083 ‎ก็คงตามนั้นแหละ 173 00:12:56,166 --> 00:12:58,416 ‎โทรศัพท์หล่อนอยู่ที่ครู ‎ครูเห็นข้อความของเธอแล้ว 174 00:13:00,083 --> 00:13:03,166 ‎เธอยังมีของที่เอาให้บิรูกา ‎ใช้หักหลังพ่อเธอยู่รึเปล่า 175 00:13:03,666 --> 00:13:05,291 ‎ครูไม่รู้อะไรหรอก 176 00:13:05,375 --> 00:13:07,208 ‎ปฏิเสธไปก็ไม่มีประโยชน์หรอกนะ 177 00:13:07,833 --> 00:13:09,041 ‎ครูอยากช่วยเธอ 178 00:13:09,125 --> 00:13:11,666 ‎ครูไม่อยากให้เธอต้องรับกรรมแทนคนอื่น 179 00:13:11,750 --> 00:13:14,166 ‎ผู้พิพากษากับเจ้าหน้าที่ปกป้องพลเรือนไม่สนหรอก 180 00:13:14,250 --> 00:13:15,791 ‎พวกเขาจะโยนความผิดให้เธอ 181 00:13:15,875 --> 00:13:17,416 ‎พวกเขาไม่มีหลักฐานซะหน่อย 182 00:13:17,500 --> 00:13:18,625 ‎- เหรอ ‎- ใช่ 183 00:13:18,708 --> 00:13:21,666 ‎ทั้งข้อความ การคุกคาม ‎เรื่องราวความรักของเธอ… 184 00:13:22,333 --> 00:13:24,000 ‎เธอเกลียดการเห็นหล่อนอยู่กับพ่อเธอ 185 00:13:24,083 --> 00:13:25,791 ‎พวกเขามีหลักฐานเยอะมาก เชื่อครูสิ 186 00:13:26,791 --> 00:13:28,458 ‎ครูจะอยากช่วยผมไปทำไม 187 00:13:29,375 --> 00:13:30,791 ‎ครูรู้ว่าเธอไม่ได้ทำ 188 00:13:31,958 --> 00:13:33,333 ‎เธอรักบิรูกาจริงๆ 189 00:13:33,416 --> 00:13:35,833 ‎เธอเกลียดเรื่องหล่อนกับพ่อ ‎แต่เธอไม่ได้ฆ่าหล่อน 190 00:13:35,916 --> 00:13:38,041 ‎ครูไม่รู้หรอกว่าผมทำอะไรได้บ้าง 191 00:13:38,583 --> 00:13:40,541 ‎ผมเกลียดนั่งร่านนั่น ได้ยินไหม 192 00:13:42,291 --> 00:13:43,291 ‎ไม่จริง 193 00:13:44,875 --> 00:13:46,291 ‎เธอเอาอะไรให้บิรูกา ยาโก 194 00:13:47,458 --> 00:13:48,333 ‎มันคืออะไร 195 00:13:48,416 --> 00:13:51,375 ‎ครูรู้ว่าเธอจะยอมทำทุกอย่าง ‎เพื่อเก็บเรื่องนี้เป็นความลับ 196 00:13:53,791 --> 00:13:56,625 ‎บิรูกาทำสำเนาเอาไว้ และครูกำลังจะหามันเจอ 197 00:13:57,750 --> 00:13:59,208 ‎ยาโก ให้ครูช่วยเธอเถอะ 198 00:14:00,708 --> 00:14:01,541 ‎จริงๆ นะ 199 00:14:04,833 --> 00:14:06,166 ‎ไม่มีใครช่วยผมได้หรอก 200 00:14:13,083 --> 00:14:15,166 ‎มาที่นี่ทำไม นี่มันห้องน้ำครูนะ 201 00:14:15,250 --> 00:14:17,208 ‎- ผมควรฆ่าครูซะ ‎- ปล่อยฉันนะ! 202 00:14:18,625 --> 00:14:20,208 ‎ครูกำลังฆ่าผม ครูบิรูกา 203 00:14:20,291 --> 00:14:22,791 ‎ไม่เห็นหรือไงว่าครูกำลังฆ่าผม อีบ้า 204 00:14:22,875 --> 00:14:24,875 ‎ไม่เห็นเหรอว่าครูกำลังฆ่าผม 205 00:14:24,958 --> 00:14:26,291 ‎หา! 206 00:14:26,375 --> 00:14:27,583 ‎หยุดเถอะ ยาโก 207 00:14:33,000 --> 00:14:34,250 ‎แม่งโว้ย! 208 00:14:36,250 --> 00:14:37,250 ‎ก็ได้ 209 00:14:38,500 --> 00:14:40,708 ‎ยาโก มานี่นะ ได้โปรด 210 00:14:41,458 --> 00:14:43,041 ‎มานี่ ได้โปรด 211 00:14:43,125 --> 00:14:44,083 ‎หยุดเถอะ 212 00:14:44,166 --> 00:14:46,500 ‎ทุกอย่างจะเรียบร้อยนะ โอเคไหม 213 00:14:46,583 --> 00:14:49,208 ‎ไม่นะ ลุกขึ้น ยาโก 214 00:14:51,375 --> 00:14:52,208 ‎ขอร้องละ 215 00:14:52,791 --> 00:14:54,750 ‎เธออยู่ในนี้ไม่ได้นะ ไปกันเถอะ 216 00:14:54,833 --> 00:14:58,750 ‎ครูก็ห่วงแต่ตัวเองนั่นแหละ ครูสนแค่นั้นแหละ! 217 00:15:00,083 --> 00:15:01,625 ‎ครูจะไม่ใช้สิ่งที่ผมเอาให้ครูใช่ไหม 218 00:15:02,625 --> 00:15:04,750 ‎ผมทำแบบนั้น ‎ครูจะได้เห็นว่าไอ้เวรนั่นเป็นคนยังไง 219 00:15:06,291 --> 00:15:08,250 ‎ไม่ใช่ให้ครูมาเอาเปรียบผม 220 00:15:09,541 --> 00:15:10,416 ‎โอเคไหม 221 00:15:12,833 --> 00:15:14,375 ‎ผมจะไว้ใจครูได้ยังไง 222 00:15:54,666 --> 00:15:56,041 ‎- หวัดดีค่ะ ‎- กาแฟใส่เหล้าไหม 223 00:15:56,125 --> 00:15:57,416 ‎ไม่ค่ะ กอนชา 224 00:15:58,041 --> 00:15:58,875 ‎ฉันมีเรื่องให้ช่วย 225 00:16:00,291 --> 00:16:01,333 ‎เรื่องสำคัญ 226 00:16:01,416 --> 00:16:02,958 ‎ฉันไม่รู้จะไว้ใจใครแล้ว 227 00:16:03,041 --> 00:16:05,166 ‎ฉันได้ข่าวเรื่องสามีคุณแล้วละ 228 00:16:06,708 --> 00:16:07,875 ‎เก็บมันไว้ดีๆ นะคะ 229 00:16:08,875 --> 00:16:10,250 ‎เอาให้ฉันคนเดียวเท่านั้น 230 00:16:10,333 --> 00:16:12,041 ‎- ได้ไหมคะ ‎- แน่นอน 231 00:16:13,833 --> 00:16:14,750 ‎ขอบคุณค่ะ 232 00:16:16,833 --> 00:16:21,750 ‎กอนชาคะ จำได้ไหมที่คุณบอกฉันว่า ‎บิรูกาไม่ใช่คนที่จะฆ่าตัวตายได้ 233 00:16:21,833 --> 00:16:23,166 ‎ฉันก็เหมือนกันนะ 234 00:16:23,250 --> 00:16:25,041 ‎ทำไมพูดแบบนั้นล่ะ ที่รัก 235 00:16:25,125 --> 00:16:26,458 ‎เผื่อเกิดอะไรขึ้นน่ะ 236 00:16:26,541 --> 00:16:28,750 ‎เช่นอะไร ราเกล เดี๋ยวก่อน 237 00:16:45,125 --> 00:16:47,041 ‎คุณบ้าไปแล้ว 238 00:16:48,958 --> 00:16:50,375 ‎เราไม่ควรคุยกันที่นี่ 239 00:16:51,166 --> 00:16:53,958 ‎รู้ไหมว่าถ้าพวกเขาจับได้ ‎พวกเขาจะทำยังไงกับคุณ 240 00:16:54,041 --> 00:16:56,625 ‎ทำฉันเหรอ ไม่หรอก ทำคุณต่างหาก 241 00:17:00,125 --> 00:17:01,833 ‎คุณมันบ้า 242 00:17:02,500 --> 00:17:05,208 ‎เอากับลูกผมได้ก็พอจะรู้แล้วละว่าบ้า 243 00:17:05,290 --> 00:17:06,125 ‎แต่นี่… 244 00:17:09,540 --> 00:17:10,415 ‎ยอมรับซะเถอะ 245 00:17:10,500 --> 00:17:11,458 ‎ยอมรับอะไร 246 00:17:12,208 --> 00:17:13,125 ‎ได้ 247 00:17:15,790 --> 00:17:18,040 ‎ถ้าส่งไฟล์พวกนั้นไปแม้แต่ไฟล์เดียว… 248 00:17:19,165 --> 00:17:20,875 ‎ไม่มีใครปกป้องคุณได้แน่ 249 00:17:21,958 --> 00:17:23,000 ‎ไม่มีเลย 250 00:17:37,875 --> 00:17:40,000 ‎จดไว้ก่อนนะคะ กอนชา ขอบคุณค่ะ 251 00:18:10,208 --> 00:18:12,833 ‎(จุดชมวิวแม่น้ำซิล ‎จุดดึงดูดนักท่องเที่ยว) 252 00:18:40,833 --> 00:18:43,458 ‎(ลองจิจูด 07º 34' 6.31'' ‎ละติจูด 42º 22' 57.29'' เหนือ) 253 00:18:45,166 --> 00:18:46,000 ‎สวัสดีค่ะ 254 00:18:46,625 --> 00:18:48,250 ‎กอนชา ฉันต้องการของที่ฝากคุณไว้ค่ะ 255 00:18:48,333 --> 00:18:49,416 ‎- แน่ใจนะ ‎- ค่ะ 256 00:18:49,500 --> 00:18:51,625 ‎- ฉันเก็บมันไว้อย่างดีเลย ‎- ค่ะ เอามาให้ฉันเลย 257 00:18:55,250 --> 00:18:56,583 ‎เกิดอะไรขึ้น ที่รัก 258 00:18:58,958 --> 00:19:00,500 ‎(ล่าสุด) 259 00:19:00,583 --> 00:19:02,875 ‎(หมายเลขที่ไม่รู้จััก) 260 00:19:02,958 --> 00:19:04,500 ‎(คัดลอก) 261 00:19:07,375 --> 00:19:08,500 ‎(แผนที่ ‎ค้นหาพิกัด) 262 00:19:09,666 --> 00:19:12,041 ‎(สถานที่ตั้ง) 263 00:19:13,291 --> 00:19:15,125 ‎- เป็นไปไม่ได้ ‎- อะไรเหรอ 264 00:19:30,375 --> 00:19:33,750 ‎(กาเบรียล อาเซเบโด) 265 00:21:43,916 --> 00:21:44,750 ‎บ้าจริง 266 00:21:55,458 --> 00:21:57,750 ‎ราเกล ขอบคุณพระเจ้า ‎คุณไม่ยอมรับโทรศัพท์เลย 267 00:21:57,833 --> 00:21:59,625 ‎- ไปกันเถอะ ‎- ทำไมคะ มีอะไร 268 00:21:59,708 --> 00:22:01,750 ‎- ไม่ได้รับข้อความผมเหรอ ‎- ไม่ได้ค่ะ 269 00:22:01,833 --> 00:22:04,833 ‎แม่สามีหรือพี่สามีคุณไม่ได้โทรหาเหรอ 270 00:22:04,916 --> 00:22:06,083 ‎งั้นก็โทรหาพวกเขาเลย 271 00:22:06,166 --> 00:22:08,250 ‎- ทำไมคะ เกิดอะไรขึ้น ‎- เฆร์มันน่ะสิ 272 00:22:08,916 --> 00:22:10,500 ‎เขาพยายามฆ่าตัวตายในคุก 273 00:22:10,583 --> 00:22:11,416 ‎ไปกันเถอะ 274 00:22:11,500 --> 00:22:12,833 ‎- อะไรนะ ‎- ไปกันเร็ว 275 00:22:12,916 --> 00:22:15,416 ‎- ฉันจะไปเอารถ ‎- อะไรนะ 276 00:22:15,500 --> 00:22:17,250 ‎ขึ้นรถเลย ผมจะพาไปเอง 277 00:22:23,375 --> 00:22:24,291 ‎เขายังไม่ตายใช่ไหม 278 00:22:24,375 --> 00:22:25,958 ‎ตอนผู้คุมพาตัวเขาไปยังไม่ตาย 279 00:22:26,041 --> 00:22:28,416 ‎ใจเย็นๆ นะ เขาต้องไม่เป็นไร 280 00:22:28,500 --> 00:22:29,708 ‎บ้าเอ๊ย 281 00:22:38,125 --> 00:22:38,958 ‎(บิรูกา) 282 00:22:39,041 --> 00:22:41,416 ‎(ฉันรอไม่ไหวแล้ว ถ้าคุณไม่จ่าย คนอื่นจะจ่าย) 283 00:22:51,041 --> 00:22:52,250 ‎ทำอะไรน่ะ 284 00:22:52,333 --> 00:22:55,125 ‎ผมต้องแวะคฤหาสน์ชนบทแป๊บหนึ่งน่ะ 285 00:22:56,041 --> 00:22:57,833 ‎ทางนี้เหรอ 286 00:22:57,916 --> 00:23:00,333 ‎อะไร ไม่ไว้ใจผมเหรอ 287 00:23:00,416 --> 00:23:03,500 ‎ผมเป็นเพื่อนคนเดียวของเฆร์มัน ‎ในเมืองนี้นะ ให้ตายสิ 288 00:23:04,416 --> 00:23:08,166 ‎ค่ะ แต่เราตรงไปโรงพยาบาลกันเลยได้ไหมคะ 289 00:23:08,250 --> 00:23:09,291 ‎ผมแวะแป๊บเดียว 290 00:23:13,416 --> 00:23:14,541 ‎ทำอะไรน่ะ 291 00:23:15,708 --> 00:23:17,083 ‎ผมอยากให้คุณฟังนะ 292 00:23:17,583 --> 00:23:19,083 ‎แล้วโรงพยาบาลล่ะ 293 00:23:19,166 --> 00:23:20,958 ‎สามีคุณสบายดี เขาไม่ได้เป็นอะไร 294 00:23:21,041 --> 00:23:22,083 ‎อะไรนะ 295 00:23:22,166 --> 00:23:24,000 ‎ผมต้องพาคุณออกมาจากบ้านหลังนั้นน่ะ 296 00:23:25,333 --> 00:23:27,541 ‎ก่อนที่คุณจะเห็น… คุณไม่เห็นใช่ไหม 297 00:23:29,500 --> 00:23:30,333 ‎ไม่เห็น 298 00:23:31,041 --> 00:23:33,708 ‎ทำไม คุณก็มีส่วนเกี่ยวข้องด้วยเหรอ 299 00:23:33,791 --> 00:23:36,041 ‎ถ้าคุณยังไม่เห็นอะไรก็ไม่เป็นไร 300 00:23:36,625 --> 00:23:39,375 ‎ผมทำเพื่อคุณนะ ช่วยหาทางออกให้คุณ 301 00:23:40,500 --> 00:23:43,833 ‎ผมแค่อยากให้คุณเข้าใจสถานการณ์น่ะ 302 00:23:43,916 --> 00:23:46,458 ‎สถานการณ์อะไร คุณกำลังทำให้ฉันกลัวนะ 303 00:23:47,041 --> 00:23:48,125 ‎เรากำลังจะไปไหนกัน 304 00:23:49,208 --> 00:23:50,333 ‎เรากำลังจะไปไหนกัน 305 00:24:11,250 --> 00:24:12,083 ‎ขึ้นรถ 306 00:24:13,166 --> 00:24:14,000 ‎อะไรเนี่ย 307 00:24:14,083 --> 00:24:16,083 ‎ผมพยายามแก้ไขเรื่องนี้อยู่ มาคุยกันเถอะ 308 00:24:16,166 --> 00:24:17,166 ‎ไม่มีทาง 309 00:24:17,250 --> 00:24:20,875 ‎ผมบอกให้คุณหยุดแต่คุณไม่ฟัง ‎ตอนนี้เราเลยต้องแก้ไขเรื่องนี้กัน 310 00:24:20,958 --> 00:24:23,708 ‎แก้ไขอะไร ทำอะไรน่ะ 311 00:24:23,791 --> 00:24:25,333 ‎ทำอะไรของคุณ 312 00:24:27,375 --> 00:24:29,083 ‎ปล่อยฉันนะ! 313 00:24:29,833 --> 00:24:31,208 ‎รีบไปเร็ว 314 00:24:40,458 --> 00:24:42,625 ‎ใจเย็นนะ เราคุยกันเงียบๆ ที่นี่ได้ 315 00:24:42,708 --> 00:24:45,000 ‎คุณโน้มน้าวพวกเขาได้ว่าคุณไม่เห็นอะไรเลย 316 00:24:45,083 --> 00:24:48,291 ‎- ให้ฉันลงนะ ‎- ใจเย็นน่า ไม่มีอะไรหรอก 317 00:24:49,458 --> 00:24:50,500 ‎ไม่มีอะไรหรอก 318 00:25:04,500 --> 00:25:07,166 ‎- ใจเย็นนะ ‎- ให้ฉันไปจากที่นี่เถอะ 319 00:25:07,250 --> 00:25:10,125 ‎ไม่เป็นไรหรอกน่า ใจเย็น ไม่มีอะไรหรอก 320 00:25:17,208 --> 00:25:18,208 ‎ไม่ หยุดนะ! 321 00:25:18,291 --> 00:25:20,833 ‎มานี่ บอกว่าไม่เป็นไรไง 322 00:25:22,500 --> 00:25:23,500 ‎ได้โปรด… 323 00:25:25,750 --> 00:25:26,916 ‎- มานี่ ‎- ไม่… 324 00:25:28,291 --> 00:25:29,125 ‎เดินไป 325 00:25:30,958 --> 00:25:32,791 ‎ได้โปรด อย่านะ 326 00:25:32,875 --> 00:25:36,000 ‎ยาโก ได้โปรด! 327 00:25:36,916 --> 00:25:38,750 ‎- หยุดนะ ‎- อย่าให้มีรอยช้ำนะ 328 00:25:38,833 --> 00:25:40,916 ‎อย่าทำแบบนี้กับครู ได้โปรด 329 00:25:41,541 --> 00:25:43,541 ‎ยาโก ได้โปรด ไม่ 330 00:25:44,791 --> 00:25:47,916 ‎ยาโก ได้โปรด ขอร้อง ยาโก ขอร้องละ 331 00:25:49,458 --> 00:25:52,625 ‎ได้โปรด! 332 00:25:56,250 --> 00:25:58,458 ‎บอกพวกเขาสิว่าฉันไม่เห็นอะไร 333 00:25:59,083 --> 00:26:02,625 ‎คุณบอกว่าฉันโน้มน้าวพวกเขาได้นี่ ไอ้สารเลว 334 00:26:03,666 --> 00:26:05,666 ‎จะทำอะไรฉัน หา 335 00:26:06,500 --> 00:26:07,625 ‎จะทำอะไรฉัน 336 00:26:10,041 --> 00:26:11,125 ‎คิดว่าไงล่ะ 337 00:26:12,708 --> 00:26:13,875 ‎ทำเหมือนที่ทำกับบิรูกาไง 338 00:26:14,666 --> 00:26:15,500 ‎อะไรนะ 339 00:26:15,583 --> 00:26:18,750 ‎ครูรับแรงกดดันไม่ได้อีกคนและฆ่าตัวตาย 340 00:26:19,500 --> 00:26:20,833 ‎ไม่มีใครเชื่อหรอก 341 00:26:21,375 --> 00:26:23,708 ‎ไม่มีใครเชื่อแน่นอน ไม่มีสักคน 342 00:26:23,791 --> 00:26:27,208 ‎เธอมีปัญญาเรื่องสุขภาพจิต ‎เธอเคยหาหมอ ใช่ไหม กาเบรียล 343 00:26:28,500 --> 00:26:30,333 ‎ตอนนั้นกินยาไปเยอะแค่ไหนล่ะ 344 00:26:31,208 --> 00:26:33,666 ‎ไอ้ชิงหมาเกิด 345 00:26:33,750 --> 00:26:36,500 ‎แกจะต้องโดนจับ ไอ้ชาติหมา ปล่อยฉันนะ! 346 00:26:36,583 --> 00:26:38,000 ‎ปล่อยครูนะ ยาโก 347 00:26:38,875 --> 00:26:40,125 ‎ยาโก ได้โปรด 348 00:26:40,208 --> 00:26:42,541 ‎ยาโก ได้โปรด อย่าทำแบบนี้ 349 00:26:43,208 --> 00:26:45,041 ‎ยาโก! 350 00:26:45,125 --> 00:26:46,708 ‎หุบปากซะ! 351 00:26:46,791 --> 00:26:48,500 ‎ยาโก ได้โปรด ปล่อยฉันนะ 352 00:26:48,583 --> 00:26:49,625 ‎ปล่อยฉันนะ ไอ้ชาติชั่ว! 353 00:26:49,708 --> 00:26:51,625 ‎อย่าไปสนเธอ ใกล้จบเรื่องแล้ว 354 00:26:51,708 --> 00:26:54,250 ‎- ได้โปรด ‎- เอาให้เธอดื่มซะ รีบจบเรื่องเถอะ 355 00:26:54,750 --> 00:26:56,333 ‎ปล่อยฉัน! 356 00:26:56,416 --> 00:26:58,833 ‎- ไอ้สารเลว! ‎- เด็กนั่นทำไม่ได้หรอก 357 00:26:58,916 --> 00:27:00,250 ‎- ยาโก… ‎- ไม่ได้เหรอ 358 00:27:00,333 --> 00:27:02,791 ‎ฉันต้องจัดการปัญหาให้มันทุกเรื่องเลยรึไงวะ 359 00:27:02,875 --> 00:27:04,916 ‎มันพูดมากไป มันก็ต้องจัดการเอง 360 00:27:05,000 --> 00:27:06,458 ‎- เร็วเข้า ‎- ไม่ ยาโก 361 00:27:06,541 --> 00:27:08,333 ‎ยาโก มองครูนะ อย่าทำแบบนี้ 362 00:27:08,416 --> 00:27:09,833 ‎ยาโก ครูขอร้อง 363 00:27:09,916 --> 00:27:12,583 ‎- เธอไม่ต้องทำแบบนี้หรอก ‎- รออะไรอยู่วะ 364 00:27:13,625 --> 00:27:15,166 ‎ยาโก… 365 00:27:15,250 --> 00:27:17,333 ‎- อย่าทำนะ ‎- เอามานี่ 366 00:27:17,416 --> 00:27:19,708 ‎- นี่ ‎- ปล่อยฉันนะ ไอ้สารเลว หยุดนะ! 367 00:27:19,791 --> 00:27:22,166 ‎- ไม่! ‎- แป๊บเดียวน่ะ 368 00:27:22,250 --> 00:27:24,041 ‎อ้าปาก! 369 00:27:24,125 --> 00:27:25,083 ‎- กลืนซะ ‎- ไม่! 370 00:27:27,041 --> 00:27:28,333 ‎เร็วเข้า กลืนซะ! 371 00:27:29,291 --> 00:27:31,583 ‎เร็วเข้า บิรูกา ทำให้เธอกลืนซะ 372 00:27:32,375 --> 00:27:33,625 ‎กลืนลงไป 373 00:27:33,708 --> 00:27:34,625 ‎กลืน 374 00:27:39,000 --> 00:27:42,583 ‎เวรเอ๊ย จับมันอ้าปากไว้ 375 00:27:42,666 --> 00:27:43,833 ‎อย่างนั้นแหละ 376 00:27:43,916 --> 00:27:44,833 ‎ดื่มซะ 377 00:27:48,000 --> 00:27:49,041 ‎กลืนลงไป 378 00:27:55,333 --> 00:27:56,500 ‎เอาละ อย่างนั้นแหละ 379 00:28:00,500 --> 00:28:02,541 ‎อย่างนั้นแหละ 380 00:28:07,333 --> 00:28:08,208 ‎ยาโก… 381 00:28:09,833 --> 00:28:11,750 ‎ยาโก เรียกตำรวจที 382 00:28:12,875 --> 00:28:14,666 ‎ได้โปรด เรียกตำรวจที 383 00:28:14,750 --> 00:28:15,708 ‎ได้โปรด 384 00:28:17,416 --> 00:28:18,750 ‎เรียกตำรวจ 385 00:28:56,375 --> 00:28:57,458 ‎มันตื่นแล้ว 386 00:29:03,666 --> 00:29:07,208 ‎ปล่อยฉันออกไปที ได้โปรด 387 00:29:07,875 --> 00:29:11,791 ‎ได้โปรด ปล่อยฉันออกไป 388 00:29:23,375 --> 00:29:24,458 ‎ช่างแม่งเว้ย 389 00:29:25,583 --> 00:29:26,625 ‎ทำบ้าอะไรวะ 390 00:29:26,708 --> 00:29:28,708 ‎อยากทำอะไรผมก็จะทำ โอเคไหม 391 00:29:30,416 --> 00:29:31,500 ‎มันบ้าไปแล้ว 392 00:29:36,916 --> 00:29:39,083 ‎หยุดรถ มันโดดลงไปแล้ว! 393 00:29:40,833 --> 00:29:41,708 ‎อีเวร! 394 00:29:45,458 --> 00:29:46,333 ‎มานี่ ยาโก! 395 00:29:46,416 --> 00:29:47,291 ‎ไปเร็ว! 396 00:29:48,291 --> 00:29:49,541 ‎ยาโก เร็วเข้า! 397 00:29:49,625 --> 00:29:51,458 ‎- มันจะหนีไปแล้ว ‎- ยาโก! 398 00:29:51,541 --> 00:29:53,208 ‎- ยาโก! ‎- ไปกันเร็ว! 399 00:30:19,250 --> 00:30:21,083 ‎แม่งเอ๊ย! 400 00:30:27,625 --> 00:30:28,541 ‎ราเกล! 401 00:30:31,625 --> 00:30:32,708 ‎ราเกล! 402 00:30:34,166 --> 00:30:35,291 ‎ราเกล! 403 00:31:16,958 --> 00:31:19,166 ‎มาทำอะไรที่นี่เนี่ย ที่รัก 404 00:31:19,250 --> 00:31:20,333 ‎กอนชา ขอบคุณพระเจ้า 405 00:31:21,625 --> 00:31:24,583 ‎เราขับรถผ่านมาและเห็นเธอ ‎กลิ้งลงมาตรงทางลาดน่ะ 406 00:31:24,666 --> 00:31:25,541 ‎อย่าขยับนะ 407 00:31:26,958 --> 00:31:29,583 ‎เอาละ ใจเย็นๆ กันก่อนดีไหม 408 00:31:30,250 --> 00:31:32,458 ‎ผมคิดว่าทุกคนกำลังเข้าใจผิดแล้วละ 409 00:31:33,375 --> 00:31:34,916 ‎เธอต้องไปโรงพยาบาลนะ เห็นไหม 410 00:31:37,250 --> 00:31:38,833 ‎ทำบ้าอะไรน่ะ 411 00:31:38,916 --> 00:31:39,833 ‎อาเซเบโด 412 00:31:39,916 --> 00:31:42,666 ‎ทุกคนในเมืองนี้อยากเล่นงานเธอทั้งนั้นแหละ 413 00:31:42,750 --> 00:31:43,708 ‎ไปซะ 414 00:31:44,291 --> 00:31:45,958 ‎เธอไม่มีธุระอะไรที่นี่ 415 00:31:46,833 --> 00:31:47,875 ‎ไปสิ! 416 00:31:51,500 --> 00:31:52,500 ‎ไปกันเถอะ โตมัส 417 00:31:57,250 --> 00:31:58,083 ‎โตมัส 418 00:32:05,958 --> 00:32:06,791 ‎ที่รัก 419 00:32:06,875 --> 00:32:07,708 ‎ราเกล! 420 00:32:07,791 --> 00:32:09,250 ‎มิฆาอิล เรียกรถพยาบาลที 421 00:32:09,916 --> 00:32:10,833 ‎สาวน้อย… 422 00:32:12,250 --> 00:32:13,125 ‎ที่รัก… 423 00:32:29,291 --> 00:32:30,250 ‎ค่อยๆ นะ 424 00:32:40,166 --> 00:32:42,541 ‎ไม่เป็นไรนะที่รัก ไม่เป็นไร 425 00:32:49,083 --> 00:32:50,875 ‎(ระวัง) 426 00:33:40,958 --> 00:33:43,041 ‎หัวใจหยุดเต้น เอาเครื่องกระตุกหัวใจมา 427 00:33:43,125 --> 00:33:43,958 ‎แพดเดิล 428 00:33:45,000 --> 00:33:45,833 ‎เคลียร์! 429 00:33:47,666 --> 00:33:48,500 ‎ชาร์จใหม่ 430 00:33:49,000 --> 00:33:50,041 ‎พร้อม 431 00:33:50,125 --> 00:33:50,958 ‎เคลียร์! 432 00:34:15,583 --> 00:34:17,125 ‎(เจ้าหน้าที่ปกป้องพลเรือนโนบาริซ) 433 00:34:26,000 --> 00:34:27,541 ‎ลูกชายผมอยู่ไหน 434 00:34:27,625 --> 00:34:28,958 ‎เร็วเข้า เดินไป 435 00:34:29,041 --> 00:34:32,041 ‎- ขอคุยกับเขาไม่ได้เหรอ ‎- เรื่องนั้นค่อยว่ากันนะ โตมัส 436 00:34:48,875 --> 00:34:49,875 ‎นี่ 437 00:34:50,750 --> 00:34:51,750 ‎นี่ 438 00:35:16,875 --> 00:35:19,708 ‎สวัสดี ยาโก แน่ใจใช่ไหมว่าจะทำแบบนี้ 439 00:35:21,458 --> 00:35:23,083 ‎ยินดีจะให้การใช่ไหม 440 00:35:28,708 --> 00:35:29,541 ‎ดี 441 00:35:30,208 --> 00:35:32,541 ‎เริ่มตั้งแต่ต้นนะ 442 00:35:41,083 --> 00:35:42,958 ‎พวกเขากำลังยึดเอกสารเพิ่ม 443 00:36:06,791 --> 00:36:07,708 ‎ราเกล 444 00:36:12,125 --> 00:36:13,041 ‎ที่รัก 445 00:36:13,708 --> 00:36:14,666 ‎เป็นไงบ้าง 446 00:36:16,833 --> 00:36:17,666 ‎นี่ 447 00:36:18,791 --> 00:36:20,125 ‎- หวัดดีจ้ะ ‎- ฉันไม่เป็นไร 448 00:36:20,208 --> 00:36:21,041 ‎จริงนะ 449 00:36:23,166 --> 00:36:24,125 ‎อยากดื่มน้ำไหม 450 00:36:24,916 --> 00:36:25,750 ‎นี่จ้ะ ที่รัก 451 00:36:26,750 --> 00:36:27,708 ‎ดื่มได้ไหม 452 00:36:27,791 --> 00:36:28,875 ‎- ไหวไหม ‎- ไหว 453 00:36:29,750 --> 00:36:30,666 ‎โธ่… 454 00:36:36,875 --> 00:36:38,375 ‎ฉันอยู่ที่นี่มานานแค่ไหนแล้ว 455 00:36:40,125 --> 00:36:40,958 ‎สามวัน 456 00:36:42,125 --> 00:36:43,041 ‎สามวันเหรอ 457 00:36:47,291 --> 00:36:48,125 ‎ขอบใจนะ 458 00:36:49,333 --> 00:36:51,541 ‎- ฉันไปเดินเล่นนะ ‎- ขอบใจ เตเร 459 00:36:51,625 --> 00:36:52,916 ‎- หวัดดี ‎- ไง 460 00:36:53,833 --> 00:36:55,333 ‎- อรุณสวัสดิ์ ‎- หวัดดี 461 00:36:55,916 --> 00:36:56,916 ‎คุณเป็นไงบ้าง 462 00:36:57,791 --> 00:36:59,208 ‎คุณเป็นไงบ้างล่ะ 463 00:36:59,291 --> 00:37:00,125 ‎ฉันไม่เป็นไร 464 00:37:00,791 --> 00:37:01,750 ‎พวกเขาปล่อยคุณเหรอ 465 00:37:02,416 --> 00:37:03,250 ‎ใช่ 466 00:37:03,333 --> 00:37:04,750 ‎พวกเขาปล่อยตัวผม 467 00:37:05,291 --> 00:37:06,916 ‎เกิดอะไรขึ้น เฆร์มัน 468 00:37:08,958 --> 00:37:10,500 ‎เรามีเวลาคุยเรื่องนั้นกันเหลือเฟือ 469 00:37:10,583 --> 00:37:11,416 ‎เล่ามาเลย 470 00:37:14,708 --> 00:37:15,916 ‎เล่าให้ฉันฟังที 471 00:37:16,583 --> 00:37:17,416 ‎ได้จ้ะ 472 00:37:18,583 --> 00:37:20,291 ‎ยาโกสารภาพทุกอย่างแล้ว 473 00:37:21,625 --> 00:37:23,708 ‎ตำรวจยึดแล็ปท็อปของเขาไป และ… 474 00:37:25,625 --> 00:37:27,541 ‎ในแล็ปท็อปมีอะไรเหรอ 475 00:37:27,625 --> 00:37:28,541 ‎มันคืออะไร 476 00:37:33,625 --> 00:37:36,541 ‎คลิปวิดีโอของยาโกกับผู้ชายคนอื่นๆ 477 00:37:37,125 --> 00:37:38,250 ‎อะไรนะ 478 00:37:38,333 --> 00:37:41,166 ‎พ่อเขาให้เขาขายตัวมาตั้งแต่เด็ก 479 00:37:43,291 --> 00:37:46,166 ‎โตมัสกับอาเซเบโดจัดตั้งเครือข่ายทั้งหมดนี้ 480 00:37:46,250 --> 00:37:48,166 ‎เอาเด็กหนุ่มมาจากทุกที่ 481 00:37:50,750 --> 00:37:54,958 ‎มีคนหนึ่งจากซุนตาชอบยาโก ‎และพ่อเขาก็ใช้ประโยชน์จากเรื่องนี้ 482 00:37:55,041 --> 00:37:55,875 ‎แหงละ 483 00:37:57,000 --> 00:37:58,916 ‎นั่นคือสิ่งที่ยาโกเอาให้บิรูกาสินะ 484 00:37:59,000 --> 00:38:00,541 ‎ไอ้ฆาตกร! 485 00:38:04,083 --> 00:38:06,333 ‎(เจ้าหน้าที่ปกป้องพลเรือน) 486 00:38:10,375 --> 00:38:11,541 ‎คุณครับ ได้โปรด 487 00:38:12,291 --> 00:38:13,333 ‎ออกรถ 488 00:38:15,875 --> 00:38:17,708 ‎ยาโกอยากให้เธอ… 489 00:38:17,791 --> 00:38:19,250 ‎ไม่เป็นไรนะ ที่รัก 490 00:38:19,333 --> 00:38:20,583 ‎คุณต้องพักผ่อน 491 00:38:21,416 --> 00:38:23,500 ‎อย่าเพิ่งคิดเรื่องนั้นตอนนี้เลยนะ 492 00:38:25,833 --> 00:38:26,958 ‎รอยเป็นไงบ้างคะ 493 00:38:28,708 --> 00:38:29,583 ‎ครับ 494 00:38:30,375 --> 00:38:31,625 ‎- รอย ‎- อ้าว 495 00:38:32,541 --> 00:38:33,625 ‎เป็นไงบ้าง 496 00:38:33,708 --> 00:38:35,250 ‎เหมือนขึ้นสวรรค์ครับ 497 00:38:36,000 --> 00:38:37,791 ‎ยาของพวกเขาสุดยอดเลย 498 00:38:37,875 --> 00:38:39,375 ‎- จริงเหรอ ‎- จริงครับ 499 00:38:39,458 --> 00:38:40,708 ‎เธอดูไม่ค่อยดีเลยนะ 500 00:38:42,125 --> 00:38:43,750 ‎ผมก็ไม่ค่อยหล่ออยู่แล้วแหละครับ 501 00:38:46,041 --> 00:38:47,500 ‎เขาบอกรึเปล่าครับว่าช่วยผมไว้ 502 00:38:52,208 --> 00:38:53,125 ‎ใช่ครับ 503 00:38:55,708 --> 00:38:56,708 ‎เกิดอะไรขึ้น รอย 504 00:38:59,041 --> 00:39:02,916 ‎ยาโกเห็นผมกับแล็ปท็อปของเขา และ… 505 00:39:03,750 --> 00:39:06,333 ‎ซ้อมผมปางตาย ผมนึกว่าเขาจะฆ่าผมแล้ว 506 00:39:07,083 --> 00:39:09,500 ‎ผมเจอเขาหมดสติอยู่ เลยขับรถพามาที่นี่ 507 00:39:10,875 --> 00:39:12,375 ‎แล้วคุณหนีทำไม 508 00:39:13,958 --> 00:39:15,500 ‎ก็ผมตกใจ 509 00:39:15,583 --> 00:39:16,625 ‎ผมไม่มีข้ออ้าง 510 00:39:16,708 --> 00:39:20,958 ‎ถ้าเป็นคนอื่นคงไม่พาผมมาหรอกครับครู ‎อย่าโกรธเขาเลย 511 00:39:23,041 --> 00:39:25,750 ‎จ้ะ เธอไม่เคยสงสัยอะไรเลยใช่ไหม 512 00:39:27,083 --> 00:39:27,958 ‎ไม่เคยครับ 513 00:39:31,875 --> 00:39:34,416 ‎แต่เขาก็เป็นเพื่อนผมอยู่ดี ใช่ไหมล่ะครับ 514 00:39:35,583 --> 00:39:37,125 ‎- ใช่จ้ะ ‎- เขาเป็นเพื่อนผม 515 00:39:43,833 --> 00:39:45,500 ‎ผมต่อไวไฟไม่ได้เลย 516 00:40:02,000 --> 00:40:04,041 ‎ผมใส่รหัสผ่านแล้ว และ… 517 00:40:09,000 --> 00:40:12,000 ‎คุณไปเอารถมาก่อนได้ไหมคะ 518 00:40:30,791 --> 00:40:31,791 ‎เป็นยังไงบ้าง 519 00:40:37,750 --> 00:40:38,958 ‎ผมเสียใจจริงๆ ครับ 520 00:40:41,250 --> 00:40:42,458 ‎มันไม่ใช่ความผิดของเธอ 521 00:40:43,833 --> 00:40:45,166 ‎แต่มันจบแล้วละ 522 00:41:44,750 --> 00:41:46,833 ‎เราแวะไปสถานสงเคราะห์สัตว์กันได้นะ 523 00:41:50,666 --> 00:41:51,500 ‎เร็วเกินไปเนอะ 524 00:41:57,708 --> 00:41:58,541 ‎อะไรเหรอ 525 00:42:04,250 --> 00:42:05,458 ‎เฆร์มัน ฉันจะไปแล้ว 526 00:42:06,458 --> 00:42:08,708 ‎ฉันจะย้ายไปอยู่อะพาร์ตเมนต์ของแม่ฉัน 527 00:42:08,791 --> 00:42:09,625 ‎คนเดียวเหรอ 528 00:42:12,458 --> 00:42:13,333 ‎คนเดียว 529 00:42:14,791 --> 00:42:19,083 ‎ฉันกลัวการอยู่คนเดียวมาตลอด ‎ฉันกลัวการเสียแม่ไป 530 00:42:19,833 --> 00:42:21,791 ‎จากนั้นก็กลัวเสียคุณไป 531 00:42:23,333 --> 00:42:24,625 ‎แต่ตอนนี้ไม่กลัวแล้ว 532 00:42:25,208 --> 00:42:26,583 ‎คุณไม่กลัวเสียผมไปแล้วเหรอ 533 00:42:38,500 --> 00:42:39,375 ‎จบกันแค่นี้เหรอ 534 00:42:40,500 --> 00:42:42,500 ‎- แค่นี้ค่ะ ‎- คุณจะไม่เป็นไรใช่ไหม 535 00:42:44,958 --> 00:42:45,833 ‎ฉันไม่รู้ 536 00:42:46,583 --> 00:42:48,416 ‎งั้นก็รอก่อนสิ 537 00:42:50,166 --> 00:42:51,708 ‎สู้กันอีกสักหน่อย 538 00:42:52,625 --> 00:42:53,625 ‎อีกหน่อยเหรอ 539 00:42:58,875 --> 00:43:00,250 ‎ไม่ ผมไม่อยาก 540 00:43:01,166 --> 00:43:02,250 ‎ผมไม่อยาก 541 00:43:14,500 --> 00:43:15,333 ‎เฆร์มัน… 542 00:43:16,125 --> 00:43:17,041 ‎ผมขอโทษ 543 00:43:24,291 --> 00:43:25,375 ‎ฉันก็ขอโทษ 544 00:43:44,875 --> 00:43:46,125 ‎ขอบคุณสำหรับทุกอย่างค่ะ 545 00:43:46,208 --> 00:43:47,875 ‎คุณอุตส่าห์เริ่มคุ้นเคยแล้วเชียว 546 00:43:47,958 --> 00:43:49,375 ‎ค่ะ ก็ใช่ 547 00:43:49,458 --> 00:43:51,333 ‎ฉันไม่รู้เลยว่าเด็กๆ จะมีปฏิกิริยายังไง 548 00:43:51,416 --> 00:43:53,541 ‎เยี่ยมเลย ของบางอย่างก็ซื้อไม่ได้นะ 549 00:43:53,625 --> 00:43:55,416 ‎- ใช่ ‎- คุณจะเลิกสอนหนังสือรึเปล่า 550 00:43:55,500 --> 00:43:56,333 ‎ไม่รู้สิ 551 00:43:58,375 --> 00:43:59,416 ‎โชคดีนะคะ 552 00:43:59,500 --> 00:44:00,916 ‎- เช่นกันนะ ‎- บาย 553 00:44:09,083 --> 00:44:10,916 ‎"ผมไม่รู้จะขอโทษยังไงดี 554 00:44:11,458 --> 00:44:14,958 ‎และไม่รู้จะขอบคุณยังไงด้วย ‎ความจริงคงไม่เปิดเผยถ้าไม่มีคุณ 555 00:44:16,250 --> 00:44:19,791 ‎ตอนนี้บิรูกาก็ไปสู่สุคติแล้ว ‎และผมก็อาจจะเริ่มต้นใหม่ได้ 556 00:44:20,375 --> 00:44:22,416 ‎ผมขอเลี้ยงเครื่องดื่มคุณนะ เมาโร" 557 00:44:38,083 --> 00:44:38,958 ‎เร็วเข้า 558 00:44:45,541 --> 00:44:46,458 ‎เอาเลย 559 00:44:59,375 --> 00:45:00,250 ‎หยุดก่อน 560 00:46:06,291 --> 00:46:07,166 ‎เคยอ่านรึยัง 561 00:46:08,208 --> 00:46:09,041 ‎ยังค่ะ 562 00:46:10,166 --> 00:46:11,083 ‎อืม… 563 00:46:11,958 --> 00:46:13,250 ‎มันเกี่ยวกับความรู้สึกผิด 564 00:46:13,875 --> 00:46:15,708 ‎และการอภัยให้ตัวเอง 565 00:46:17,916 --> 00:46:19,250 ‎หวังว่าเธอจะชอบนะ 566 00:46:20,375 --> 00:46:21,208 ‎ขอบคุณค่ะ 567 00:46:22,666 --> 00:46:24,541 ‎อย่าเลิกอ่านหนังสือนะ เนเรอา 568 00:46:25,458 --> 00:46:26,500 ‎และดูแลตัวเองด้วยนะ 569 00:46:27,375 --> 00:46:28,208 ‎ครูก็เหมือนกันนะคะ 570 00:46:30,500 --> 00:46:32,083 ‎- บายค่ะ ‎- บาย 571 00:46:58,958 --> 00:47:04,750 ‎(หกเดือนต่อมา) 572 00:47:16,458 --> 00:47:18,958 ‎ปรากฏว่าคุณเป็นนักเขียนในครอบครัวซะงั้น 573 00:47:19,041 --> 00:47:21,041 ‎ส่วนผมเป็นแค่ไอ้เบื๊อกคนหนึ่ง 574 00:47:22,458 --> 00:47:24,583 ‎สุดยอดเลย ราเกล จริงๆ นะ 575 00:47:24,666 --> 00:47:27,708 ‎ผมชอบสองตอนแรกมาก เขียนต่อไปนะ 576 00:47:27,791 --> 00:47:28,958 ‎เขียนหนังสือต่อไป 577 00:47:29,958 --> 00:47:33,125 ‎และไม่ต้องเกรงใจ ‎ทำให้สามีดูเป็นไอ้งั่งได้ตามสบายเลย 578 00:47:33,208 --> 00:47:34,666 ‎เพราะเขาก็เป็นไอ้งั่งอยู่แล้วละ 579 00:47:36,708 --> 00:47:38,000 ‎ผมก็เขียนหนังสืออยู่เหมือนกัน 580 00:47:38,625 --> 00:47:43,083 ‎เลยไม่ค่อยได้ใช้เวลาอยู่กับแม่ ‎และพี่ชายผมที่ชายหาดสักเท่าไหร่ 581 00:47:44,625 --> 00:47:45,791 ‎พวกเขาคิดถึงคุณนะ 582 00:47:47,375 --> 00:47:48,291 ‎ผมก็เหมือนกัน 583 00:47:50,958 --> 00:47:52,583 ‎แต่ผมเริ่มชินแล้วละ 584 00:49:31,000 --> 00:49:33,125 ‎คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล